centreole centreole

Transcripción

centreole centreole
C
CENTREOLE
MANIFOLD A INVERSION AUTOMATICA
AUTOMATIC CHANGE-OVER
CHANGE
UNIT
El manifold automático es diseñado para dar un
suministro constante e ininterrumpido a partir de 2
grupos de botellas o baterías para una red de gas.
La inversión es automática del lado vacio al lado de
reserva. La única operación manual es jalar la
palanca cuando los cilindros vacios fueron
cambiados.
The automatic change-over
change
unit enables an
uninterrupted gas supply from 2 groups of cylinders
or bundles to a medical pipeline system.
The changing--over to the secondary supply side is
automatic when the primary supply side is depleted.
The only manual operation is to reset the
t unit by
moving the lever when the empty cylinders or
bundles are replaced.
WORTH NOTING : Preventive maintenance may be
carried out on site without interrupting the gas
supply.
The CENTREOLE unit is available in 2x1 to 2xn
cylinders or bundles version.
Nota: el mantenimiento preventivo puede ser
realizado sin interrupción del gas.
La CENTREOLE es disponible
nible desde 2 x 1 hasta 2 x n
cilindros o baterías.
CARACTERISTICAS
FEATURES
Ajuste del
P4
manifold
Sinregulador
9,5/11
de salida
P2
PTS
10
14,5
Curvas Centr'Eole (P2=9 bar)
P1=19 bar
P1=200 bar
13
11
Presion de salida (bar)
• P1: Presión de entrada nominal: 200 bar
(300 bar sobre pedido)
• P4: Presión de salida pre-ajustada a P1 con
caudal 0
• P2: Presión nominal de servicio
3
• Q1: Caudal tipo: 150Nm /h (N2)
• Q max : 200 Nm3/h (N2)
• Entrada :
Ø 21,7 x 1,814 SI M o
G1/2” H o
1/2” NPT H
• Salida : G3/4” F o 3/4” NPT H
• ∆P: Diferencial de presión de inversión: 1,5 bar
•PTS: Presión
resión de abertura de la válvula de
seguridad
9
7
5
3
1
0
20
40
60
80
100
120
caudal (Nm3/h)
140
160
180
200
220
• P1 : nominal inlet pressure : 200 bar
(300 bar upon request)
• P4 : Preset static outlet pressure
• P2 : Nominal outlet pressure
• Q1 : Standard discharge : 150 Nm3/h (N2)
• Q max : 200 Nm3/h (N2)
• Inlet :
Ø 21,7 x 1,814 SI M or
G1/2” F or
1/2” NPT F
• Outlet : G3/4” F or 3/4” NPT F
• ∆P : Change--over pressure differential :
1,5 bar
• PTS : Safety valve opening pressure
Change-over
P4
settings
Without outlet
9,5/11
regulator
P2
PTS
10
14,5
• Peso: 20 kg
Temperatura de funcionamiento: de -20°C a +60°C
• Weight : 20 kg
- Operating temperature : - 20°C to + 60 °C
CONFIGURACION ESTANDAR
STANDARD ARRANGEMENT
1- Entradas
2- Filtros
3- Válvulas de purga de alta presión (canalizables:
nipple de latón para tubo a soldar Ø10 mm ext)
4- Válvulas de cierre
5- Reguladores
6- Válvulas anti-retorno
7- Válvula de seguridad (canalizable: G3/8 H)
8- Salida
1- Inlets
2- Filters
3- HP purge valves (collectable : brass nipple for
OD 10 mm welded tube)
4- Shut-off
off valves
5- Pressure regulators
6- Non return valves
7- Relief valve (collectable : G 3/8” F)
8- Outlet
MATERIAS
MATERIALS
Cuerpo: latón
Tabla de instalación: acero con zinc
Asiento del obturador y juntas: según el gas
Body : brass
Plate : zinc plated steel
Valve seat and seals : according to gas
ACCESORIOS
ACCESSORIES
-
Mangueras alta presión
Pigtail
Sostenedor de cilindro
Bancadas sostenidas o murales
Gabinete Central’box o G-box
OPCIONES
- Válvula de seccionamiento en salida
- Regulador de segundo paso en salida de gran
caudal: BP 500 o L2D5
- Entrada
de
emergencia
y
para
el
mantenimiento (E.U.M.)
- Presostato de señalización de la inversión (BP)
- Manocontacto (HP)
- Transductores HP/BP
- Flexible hoses
- HP pigtails
- Cylinder holders
- Wall mounted collectors
- Central’box or G-box
OPTIONS
- Outlet shut-off valve
- Second stage outlet pressure regulator for
high flow : BP 500 ou L2D5
- Emergency and maintenance inlet
(E.U.M.)
- Pressure switch for change-over signal (LP)
- HP pressure switch
- HP/LP Pressure transducers
MANTENIMIENTO
MAINTENANCE
Un kit de mantenimiento para la gente calificada y
autorizada es disponible y referenciado en las
instrucciones entregadas con el manifold.
El mantenimiento puede estar realizado en el sitio
de implantación del manifold por la gente
calificada, en nuestra planta, o en su local de
reparación autorizado.
A maintenance kit for duly qualified and authorized
personnel is available and referenced in the data
sheet delivered with the equipment.
Maintenance may be carried out either on site by
trained personnel, in our plant or at your local
authorized service shop.
PEDIDO: Favor indicar:
ORDER : Please mention:
- El tipo de gas o composición de la mezcla
- Numero de cilindros o de baterías
- Opciones y accesorios seleccionados
Ej. CENTREOLE – O2 – 2 x 2 cilindros – BP500
- Gas type or gas mixture components
- Number of cylinders or bundles
- Selected options and accessories
Example : CENTREOLE - O2 - 2x2 cylinders – BP500.
Las ilustraciones, descripciones y características son
presentadas para su información. Cahouet se reserva el
derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
All views, descriptions and features are given only for
information. CAHOUET reserves the right to modify its
products without notice.
52, rue de Lagny
93100 MONTREUIL - FRANCE
Tel :
+33 1 41 72 90 00
Fax :
+33 1 41 72 90 01
E-mail : [email protected]
www.cahouet.com
09/2010

Documentos relacionados