raffaello

Transcripción

raffaello
Uno stile ricercato ispirato alle forme del tardo cinquecento personalizza gli
"oggetti" della collezione Raffaello. Le suggestioni del passato sono evocate nei
dettagli di ogni singolo elemento e si definiscono attraverso un effetto a bugna che
disegna le superfici caratterizzandole.
Ciò che fa di questa collezione un prodotto pregiato è soprattutto la lavorazione
artigianale della finitura ottenuta attraverso un colore a base di acqua e terre naturali, sul quale viene stesa una gomma lacca e cera d'api che dona stabilità e morbidezza alla tinta calda del noce. Il valore aggiunto e costituito dall'invecchiamento delle superfici con "rovinii" al pari di un mobile di antiquariato. Esperienza e
tradizione si fondono dando vita ad un prodotto di qualità, elegante e senza
tempo.
Comò
A sophisticated design inspired by shapes of the late sixteenth-century
adds ea settimanale
personal touchmod.
to theAmalfi.
"objects" Maniglia
of the
Raffaello collection. Emotions of the past are evoked by the details ofDimensioni:
every single piece and are defined by the ashlar
effect that characterises these surfaces.
Comò L. 000 H. 000 P. 000
What distinguishes this superior furnishing collection is above all the wealth of craftsmanlike finishes which are creaComodino
L.in000
H.to000
P. 000 and softted using natural, water-based colours, onto which shellac and bee’s wax
are applied
order
give stability
ness to the warm colour of walnut. The surfaces are also treated with a special finish, which gives them the precious
aged look of antique furniture. Experience and tradition go hand inComò
hand ineasettimanale
product that blends
andManiglia
timemod. quality
Amalfi.
less elegance.
Dimensioni:
Comò L. 000 H. 000 P. 000
Un estilo refinado inspirado en las formas del Quinientos tardío personaliza los "objetos" de la colección Raffaello. Las
L. 000
000
000que dibusugestiones del pasado se evocan en los detalles de cada elemento y seComodino
definen mediante
un H.
efecto
en P.
relieve
ja las superficies caracterizándolas.
Lo que convierte esta colección en un producto de valor es sobretodo el trabajo artesanal del acabado obtenido
mediante un color a base de agua y de tierras naturales, sobre el cual se aplica una goma laca y cera de abejas que da
estabilidad y delicadeza al color cálido del nogal. El valor añadido está constituido por el envejecimiento de las superficies con "partes rayadas o abolladas" al igual que un mueble de anticuario. Experiencia y tradición se funden creando un producto de calidad, elegante e y imperecedero.
зысканный стиль, вдохновленный формами конца XVI века, индивидуализирует все «предметы» коллекции Raffaello.
Отпечатки минувших столетий читается в деталях каждого отдельно взятого элемента и еще отчетливее проявляются
благодаря эффекту руст, который создает поверхности, придавая им свой неповторимый «характер».
#о, что делает данную коллекцию действительно неповторимой и ценной, это прежде всего ручная работа в отделке,
заключающейся в нанесении цвета на основе воды и натуральных красителей, а затем закрепителя и пчелиного воска,
что придает цвету орехового дерева мягкость и устойчивость. $ополнительная ценность заключается в старении
поверхностей, что делает их очень похожими на антикварную мебель. Опыт и традиции смешиваются, давая жизнь
качественным, элегантным, не подчиняющимся времени изделиям.
raffaello
Nome.
Nome.
2
3
4
R a f f a e l l o
Il Letto si "vanta" delle sue forme sinuose ed armoniosamente arrotondate. Apparentemente semplice e compatto nella visione d'insieme, si rivela nei dettagli di testiera e pediera che lo caratterizzano.
This bed has a sinuous and gently rounded shape. Despite its apparently simple and compact design,
it reveals a lot of unique details in the headboard and footboard.
La Cama se "precia" de sus formas sinuosas y armoniosamente redondeadas. Aparentemente simple
y compacta en la visión del conjunto, se manifiesta en los detalles del cabecero y de la piecera que la
caracterizan.
%ровать выделяется своими извивающимися, гармонично изогнутыми формами. &ростая и компактная на первый
взгляд «открывает» свои особенные детали на большой и малой спинках.
5
R a f f a e l l o
La maniglia è perfettamente integrata alla superficie su cui si staglia con delicatezza, la finitura bronzata e le fattezze richiamano lo stile rinascimentale, come la "lavorazione a pannelli" di
ante e profili.
The handle is perfectly integrated with the surface; with its delicate bronzed finish it matches
the doors and profiles, calling to mind the Renaissance style.
El tirador se integra perfectamente en la superficie en la que se destaca con delicadeza, el acabado bronceado y los rasgos revocan el estilo renacentista, como el "trabajo con paneles" de
puertas y perfiles.
'учка великолепно сочетается с поверхностью, на которой деликатно выделяется, бронзированная отделка
своими очертаниями напоминает стиль эпохи (озрождения, также как и «панельное производство» створок
и профилей.
6
7
R a f f a e l l o
Il Comò cela al suo interno il secretaire estraibile che
scorre facilmente verso l'esterno attraverso un'anta a
ribalta che diviene poi comodo piano d'appoggio.
The dresser comes with a writing desk that is concealed behind a tilt-down door.
8
La Cómoda oculta en su interior el secreter extraíble que desliza fácilmente hacia el exterior a través
de una puerta abatible que luego se convierte en un
cómodo tablero de apoyo.
(нутри комода находится вынимающийся секретер,
который легко выдвигается через откидывающуюся
створку и становится удобной поверхностью для различных
предметов.
9
L'armadio battente è caratterizzato dalla lavorazione a
bugna che da vita a un piacevole disegno "a festone"
che si sussegue sulle ante. L'ampia superficie valorizza
la lucidatura in tinta noce con gomma lacca e cera.
10
This wardrobe is characterised by the ashlar finish
of its hinged doors, which creates a pleasant festoon design. The spacious surface is enhanced by the
polished walnut finish obtained using shellac and
wax.
El armario batiente está caracterizado por el trabajo en relieve que crea un dibujo agradable "de
festón" que se subsigue en las puertas. La amplia
superficie valoriza el lustre de color nogal con
goma laca y cera.
)каф с обычными створками характеризуется отделкой
руст, что создает эффект «аля фестон», который
повторяется на створках. &оверхность цвета орехового
дерева покрыта закрепителем и пчелиным воском.
11
Il letto Raffaello si presta ad essere abbinato anche
agli armadi della Collezione "Soul Collection".
Nella foto, viene proposto sullo sfondo dell'armadio
con anta "Michelangelo" con finitura affresco e
filetto celeste.
The Raffaello bed can be matched with the wardrobes of the "Soul Collection". The photo shows the
Raffaello bed and a wardrobe with "Michelangelo"
doors with a fresco finish and a light blue detail.
12
La cama Raffaello se presta para combinarse también con los armarios de la Colección "Soul
Collection". En la foto, se propone en el fondo del
armario con puerta "Michelangelo" en acabado fresco y borde celeste.
%ровать Raffaello может быть использована в сочетании со
шкафами %оллекции "Soul Collection". +а фотографии
предложена на фоне шкафа со створками "Michelangelo" с
отделкой под фреску и орнаментом небесно-голубого
цвета.
R a f f a e l l o
13
R a f f a e l l o
14
Caratteristiche tecniche
Technical characteristics
Armadio: - fianchi : in pannello tamburato impiallacciato esternamente in ciliegio
e internamente in noce tanganika
- divisione, base, coperchio e ripiani : in pannello tamburato
impiallacciato in noce tanganika
- ante : telaio in massello di legno , pannello impiallacciato esternamente
ed internamente in ciliegio con esterno a bugna a forma di festone
- cornici in massello di legno
Wardrobe: - sides : hollow-core panel externally veneered with cherrywood and
internally veneered with Tanganyika walnut
- partition, base, top and shelves: Tanganyika walnut veneered hollowcore panel
- doors : solid wood frame, central panel veneered both internally and
externally with cherrywood. The external side has a relief festoon
decoration
- solid wood frames
Como’-comodino: - struttura: in pannello impiallacciato esternamente in ciliegio
- top : pannello impiallacciato esternamente in ciliegio con
massello perimetrale in legno
- cornici in massello di legno
- sponde e retri cassetto in multistrato di legno
- guide in legno
Letto :
- testiera: in pannello impiallacciato in ciliegio e cornici in massello di
legno
- pediera : in pannello curvato impiallacciato in ciliegio e cornici in
massello di legno
Drawer chest-bedside table: - structure: panel, externally veneered with cherrywood
- top : panel, externally veneered with cherrywood
with a wooden frame along the perimeter
- cornices in solid wood
- drawer sides and back in multi-ply wood
- wooden guides
bed :
- headboard: cherrywood-veneered panel, with solid wood frames
- footboard: curved, cherrywood veneered panel, with solid wood frames
mirror :
- solid wood
- 4mm thick glass
Specchiera : - in massello di legno
- vetro 4 mm
handle : - brass
Maniglie : - in ottone
Finiture : - finitura artigianale con lucidatura in tinta noce a gomma lacca e cera
d’api vergine
- finitura di antiquariato con rovinii d’invecchiamento
finishes : - hand-finished with a polished walnut stain. Finished with virgin beeswax
- antique effect
Características técnicas
#ехнические характеристики спальная
Armario: - costados : en panel contrachapado chapado exteriormente en cerezo e
interiormente en nogal tanganika
- división, base, tapa y estantes: en panel contrachapado chapado en
nogal tanganika
- puertas : marco de madera maciza, panel chapado exteriormente e
interiormente en cerezo con parte exterior en relieve en forma de festón
- marcos de madera maciza
)каф:
Cómoda-mesita de noche: -estructura: en panel chapado exteriormente en cerezo
- sobre : panel chapado exteriormente en cerezo con
perfil perimétrico de madera maciza
- marcos de madera maciza
- bordes y paneles posteriores del cajón de madera
multicapa
- guías de madera
комоды, тумбочки: - каркас: панель с внешней стороны шпонирована вишней
- топ: панель с внешней стороны шпонирована вишней, по периметру –
цельным деревом
- рамы: цельное дерево
- боковины, задние панели: мультистрат
- направляющие: дерево
Cama:
- cabecero: en panel chapado cerezo y marcos de madera maciza
- piecera : en panel curvado chapado en cerezo y marcos de madera
maciza
%ровать: - изголовье: панель шпонированная вишней
- рамы: цельное дерево
- изножье: панель изогнутой формы, шпонированная вишней
- рамы: цельное дерево
Espejo:
- con marco de madera maciza
- cristal de 4 mm
Tiradores: - de latón
Acabados: - acabado artesanal con lustre de color nogal con goma laca y cera de
abejas virgen
- acabado anticuario con partes rayadas o abolladas de envejecimiento
- боковины: тамбурированная панель, с внешней стороны – шпон вишни, с
внутренней стороны – шпон орехового дерева танганика
- основание, верхняя панель, полки: тамбурированная панель, шпон орехового
дерева танганика
- створки: основа из цельного дерева, панель с внешней и внутренней стороны
шпонирована вишней, с внешней стороны в форме фестона
- рамы из цельного дерева
/еркало: - массив дерева,
- стекло толщиной 4 мм;
'учки:
- латунь
Отделка: - отделка ручной работы, полированная под орех гуммилаком и пчелиным воском,
выполнена под старину с имитацией следов старения.
15
R a f f a e l l o
CASSETTIERA INTERNA
L.136,2 P. 55 H. 50
ARMADIO 4 ANTE
L. 291 P. 68 H. 258
DRAWER CHEST
W. 136,2 D. 55 H. 50
WARDROBE WITH 4 DOORS
W. 291 D. 68 H. 258
CAJONERA
ANCHO 136,2 P. 55 ALTO 50
ARMARIO DE 4 PUERTAS
ANCHO 291 P. 68 ALTO 258
внутренняя кассетница
шкаф, 4 створки
90
). 136,2 0. 55 (. 50
). 291 0. 68 (.258
COD. 145010 MC. 0,31 KG. 30
COD. 14214 MC. 2,30 KG. 198
COMÓ 3 CASSETTI CON RIBALTINA E
SECRETAIRE ESTRAIBILE
L. 128 P. 56 H. 118
3-DRAWER CHEST WITH TILT DOWN
DOOR AND PULL OUT DESK
W. 128 D. 56 H. 118
COMODA DE 3 CAJONES CON PUERTA
ABATIBLE Y SECRETER EXTRAIBLE
ANCHO 128 P. 56 ALTO 118
комод, 3 ящика
с фиксатором и секретером
). 128 0. 56 (. 118
COMODINO 2 CASSETTI
L. 63 P. 42 H. 62
BEDSIDE TABLE WITH 2 DRAWERS
W. 63 D. 42 H. 62
MESITA DE NOCHE DE 2 CAJONES
ANCHO 63 P. 42 ALTO 62
&'%'О(А#+АЯ #У@AОB%А, 2
ЯD%А
). 63 0. 42 (. 62
COD. 14223 MC. 0,20 KG. 30
COD. 14221 MC. 0,94 KG. 85
LETTO MATRIMONIALE 160
L. 168 P. 222 H. 114
DOUBLE BED 160
W. 168 D. 222 H. 114
CAMA MATRIMONIAL 160
ANCHO 168 P. 222 ALTO 114
двуспальная кровать на 160
RIPIANO
L. 136,2 P. 55 H. 4
SHELF
W. 136,2 D. 55 H. 4
ESTANTE
ANCHO 136,2 P. 55 ALTO 4
полка
). 136,2 0. 55 (. 4
). 168 0. 222 (. 114
COD. 145000 MC. 0,05 KG. 8
COD. 14225 MC. 0,63 KG. 77
SPECCHIERA
L. 100 P. 5 H. 70
MIRROR
W. 100 D. 5
H. 70
ESPEJO
ANCHO 100 P. 5 ALTO 70
зеркало
). 100 0. 5 (. 70
COD. 144141 MC. 0,05 KG. 12
16
a.d.: Lisa Longo - design: Studio Progettazione Interno - ph: Link - styling: Alessandra Falcomer - fotolito: Fotolito Maistri - stampa: Grafiche Antiga - cod. 999660
Export Department
phone + 39 0438 83 98 32
fax
+ 39 0438 83 98 59
e-mail: [email protected]
MOBILIFICIO SAN MICHELE s.r.l.
Via Montello, 80 - 31053 Pieve di Soligo, (TV) Italy - tel. +39 0438 984511 r.a. - fax +39 0438 984529
E-mail: [email protected] - www.sanmichelesrl.it
+овый офис в @оскве:
107023 'оссия @осква - Ул. Aольшая Eемёновская, 45
#ел +7 499 271 6000 - #ел. +7 925 506 6761 - Hакс +7499 271 6009 - #ел оптового отдела: +7 499 271 6020 - Hакс оптового отдела: +7 499 271 6013
E mail: HYPERLINK "mailto:[email protected]" [email protected] - E mail оптового отдела: HYPERLINK "mailto:[email protected]" [email protected]

Documentos relacionados