instrucciones SILLA HIPSTER.indd
Transcripción
instrucciones SILLA HIPSTER.indd
SILLA HIPSTER GUÍA DEL USUARIO USER GUIDE Normativa: EN1888:2012 www.asalvo.com www.clubasalvo.com Manual de instrucciones Gracias por elegir nuestro producto. Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de su uso y guárdelas para referencias futuras. La seguridad de su hijo puede verse afectada si usted no sigue estas instrucciones. Como montar las ruedas delanteras ADVERTENCIA: Antes de su uso, asegúrese de que las ruedas están ajustadas en su posición de manera segura. 1 ES Ajuste la rueda delantera a la silla y ajústela en su posición. Repita este operación para la otra rueda. Cómo abrir la silla ADVERTENCIA: Cuando abra la silla, asegúrese de que su hijo u otros niños se encuentran a una distancia de seguridad. Asegúrese que mientras dure esta operación, las partes móviles de la silla de paseo no entren en contacto con su hijo. 2 Libere el bloqueo. 2 Abra la silla 3 4 Use el pie para colocar el reposapiés hacia abajo para unir el primer bloqueo. Manual de instrucciones 3 ES 4 Cómo manejar los frenos de atrás ADVERTENCIA: Siempre accione ambos frenos cuando la silla de paseo esté estacionada. Nunca deje al niño desatendido. Nunca deje la silla de paseo en una superficie inclinada con un niño en el asiento, aunque los frenos estén activados. 5 Use el pie para colocar la palanca del freno trasero hacia abajo y bloquear los frenos. 5 Manual de instrucciones 6 ES Use el pie para deslizar hacia arriba el freno trasero para desbloquear los frenos. 6 Como manejar el bloque giratorio de las ruedas delanteras 7 8 Para bloquear la conexión giratoria: Eleve ambas palancas de bloqueo giratorias 7 Para desbloquear la conexión giratoria: Presione hacia abajo ambas palancas de bloqueo giratorias. 8 9 10 11 12 Ajuste la longitud de la correa: cinturón, correa de la entrepierna y arnés pueden ser ajustados en su longitud para un uso más cómodo. 9 Ponga las dos hebillas juntas para una mayor seguridad del niño. 10 Asegúrese de que las correas de los hombros están atadas a la hebilla central. 11 Los anillos “D” están incluidos para un arnés adicional si se desea utilizar. 12 Manual de instrucciones Cómo usar el arnés de seguridad ES Manual de instrucciones Cómo usar el arnés de seguridad ES 13 Presione los dos gatillos localizados debajo del asiento para ajustar la pata hacia la posición deseada. 13 Ajuste del respaldo reclinable del asiento 14 Use las manos para presionar hacia abajo el plástico en la parte trasera del asiento tal y como se muestra y ajuste el respaldo reclinable del asiento a la posición deseada. Si quiere colocarlo en posición vertical, solamente pulse en la parte trasera del asiento para la altura deseada. Cesta portaobjetos ADVERTENCIA: No cargue en la cesta portaobjetos pesos superiores a 3 kgs. La silla de paseo está equipada con una cesta de almacenamiento. 15 Ajuste la cesta de almacenamiento abrochando las correas alrededor del chasis de la silla, en las posiciones indicadas. 15 ADVERTENCIA: La capota debe ser fijada en ambos lados de la silla. Asegúrese de que la capota está asegurada en una posición correcta. Barra (si la tuviese) ADVERTENCIA: Inserte la barra como se muestra en la foto para fijarla. Empuje el plástico como en la fotografía para quitar la barra. Cerrar la silla de paseo ADVERTENCIA: Cuando cierre la silla, asegúrese de que si hijo, u otros niños, se mantienen a una distancia de seguridad. Asegúrese que durante estas operaciones, las partes móviles de la silla no entran en contacto con su hijo. Antes de cerrar la silla, asegúrese de que la cesta de almacenamiento está vacía. 19 A: Usando el pie, eleve el reposapiés para liberar el bloqueo principal. 19 B: Baje hacia abajo la palanca de bloqueo secundaria. 20 Presione los manillares hacia delante para cerrarlo. 20 Manual de instrucciones Capota ES Manual de instrucciones 21 ES Cierre el bloqueo de seguridad para cerrar completamente la silla. 21 Cuidado y mantenimiento El lavado y mantenimiento de este producto debe llevarse a cabo regularmente por parte del usuario. El lavado y mantenimiento de esta silla debe ser solo llevado a cabo por un adulto. Lavado La cubierta no es extraíble. Limpie las partes de tela con una esponja húmeda y con detergente neutro. Por favor consulte las etiquetas de precaución del producto. Usualmente limpie las partes de plástico con un paño suave y húmedo. Siempre seque las partes de metal para prevenir la formación de corrosión si la silla entra en contacto con el agua. Mantenimiento Lubrique las partes móviles solo si es necesario, con una ligera aplicación de un lubricante basado en silicona. Frecuentemente compruebe el estado de las ruedas y de todas las partes móviles. Mantenga dichas partes libres de polvo, suciedad o tierra. Para evitar fricciones, esto puede preverse mediante el uso correcto de la silla, asegurándose de que todas las partes de plástico móviles se colocan junto a la silla en un lugar seco. ADVERTENCIAS ADVERTENCIA: Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas para referencia futura. La seguridad del niño puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones. ADVERTENCIA: Este vehículo es para niños desde 6 meses y hasta 15 kilogramos de peso. ADVERTENCIA: Nunca deje al niño desatendido. ADVERTENCIA: No permita que el niño juegue con este producto. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones asegúrese de que el niño se Gracias por adquirir un producto Asalvo. Por favor, vísita nuestro blog del “Club Asalvo” y hazte socio para poder disfrutar de promociones, regalos y noticias exclusivas. www.clubasalvo.com Síguenos Importado por Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 C/3, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 Fax: 955 631 205 · email: [email protected] www.asalvo.com www.clubasalvo.com Manual de instrucciones mantiene alejado cuando se pliega y despliega este producto. ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso. ADVERTENCIA: No utilice nunca la tira entrepierna sin el cinturón abdominal. ADVERTENCIA: Este asiento no es adecuado para niños menores de 6 meses. ADVERTENCIA: No deben utilizarse accesorios no aprobados por el fabricante. ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar. ADVERTENCIA: Siempre use el sistema de retención. ADVERTENCIA: El peso máximo que soporta la cesta portaobjetos es de 0.45 kgs. ADVERTENCIA: Esta silla es para un sólo bebé. ADVERTENCIA: La silla debe estar frenada para montar o bajar al bebé. ADVERTENCIA: Baje al bebé de la silla antes de subir o bajar escaleras. ADVERTENCIA: Esta silla no está homologada para usar patinete. ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los cierres de seguridad están debidamente bloqueados. ADVERTENCIA: No use el producto si observa que falta o está dañada alguna de sus piezas. ADVERTENCIA: Cualquier carga fijada al manillar y/o a la parte trasera del respaldo y/o en los laterales del vehículo puede afectar a la estabilidad del vehículo. ES Dear Customer Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. INSTRUCTION How to assemble the front wheels WARNING: Before use, ensure that the wheel units are safely locked into position. 1 EN Fit the front wheel unit to the stroller and lock it into position. Repeat this operation for the other wheel unit. How to open stroller WARNING: When opening the stroller ensure that your child or other child is at a safe distance. Ensure that during these operations, the movable parts of the stroller do not come into contact with your child. 2 Release the lock. 2 Open the stroller. 3 4 Using foot to step the footplate down fully to engage the primary lock. INSTRUCTION 3 EN 4 How to operate rear brake WARNING! Always apply BOTH BRAKES whenever the stroller is stationary. Never leave your child unattended. Never leave the stroller on a sloped surface with a child in seat, even with the brakes applied. 5 Use foot to step down the rear brake lever to lock the brakes. 5 INSTRUCTION 6 Use foot to lift up the rear brake to unlock the brakes. 6 How to operate front wheel swivel lock EN 7 To lock swivels: lift up both swivel locking levers. 7 8 To unlock swivels: Push down both swivel locking levers 8 How to use safety harness 10 Adjust strap length: belt, croth strap and harness all can be adjusted the length to use snug. Clip two buckles together to secure the child. 11 Ensure shoulder straps are clipped to the central buckle. 12 “D” rings are included for an additional harness if desired. 9 INSTRUCTION 9 10 11 12 EN To adjust seat leg adjustors INSTRUCTION 13 EN Press the two triggers located under the seat to adjust the leg to the desired position. 13 To adjust seat backrest reclining 14 Use hands to press down the plastic in the back of the seating as shown to adjust the seat backrest reclining to the desired position. If want to push upright, just push the back of the seat to the desired height. Storage basket WARNING! Do not load the storage basket with weights over 3 kg. The stroller is equipped with a storage basket. 15 Fit the storage basket by fastening the straps around the stroller’s frame, in the positions shown. 15 Canopy WARNING! The canopy must be fixed on both sides of the stroller. Ensure that the hood is correctly secured into position. WARNING! Insert the bumper into the joint as pictures show us to fix the bumper. Pull the plastic as the picture shows to take off the bumper. Close the stroller WARNING! When closing the stroller, ensure that your child, or other children, is kept at a safe distance. Ensure that during these operations the moveable parts of the stroller do not come into contact with your child. Before closing the stroller, ensure that the storage basket is empty. 19 A: Using foot, lift up the footplate to release the primary lock. 19 B: Step down the secondary lock lever. 20 Push handles forward to close it 20 INSTRUCTION Bumper (If have) EN INSTRUCTION 21 EN Close the lock to security the stroller completely closed. 21 Care and Maintenance The cleaning and maintenance of this product must be carried out on a regular basis by the user. The cleaning and maintenance of the stroller must be only carried out by an adult. CLEANING The cover is not removable. Clean the fabric parts with a damp sponge and neutral detergent. Please refer to the product’s care label. Routinely wipe clean plastic parts with a soft damp cloth. Always dry the metal parts to prevent the formation of rust if the stroller has come into contact with water. MAINTENANCE Lubricate the moving parts only if necessary, with a light application of a silicone based lubricant. Routinely check the condition of the wheels and all moving parts. Keep them free from dust, dirt or sand. To avoid friction, that may prevent the correct use of the stroller, ensure that all the movable plastic parts located along the keep the stroller in a dry place. SAFETY WARNINGS AND CARE WARNING: Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y WARNING: Read these instructions carefully before use and keep for future reference. The child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. WARNING: This vehicle is only suitable for children from 6 months old and up to 15 Kg. WARNING: Never leave the child unattended. WARNING: Do not let your child play with this product. WARNING: To avoid injury ensure that the child remains away when folding and unfolding this product. WARNING: Ensure that all locking devices are engaged before use. INSTRUCTION WARNING: Never use the crotch strap without the lap belt. WARNING: This seat is not suitable for children under 6 months. WARNING: Do not use accessories not approved by the manufacturer. WARNING: This product is not suitable for running or skating. WARNING: Always use the restraint system. WARNING: The maximum weight that supports the storage basket is 0.45 kgs. WARNING: This chair is for a single baby. WARNING: The chair must be stopped and locked to place or take out the baby. WARNING: Take out the baby chair before climbing stairs. WARNING: This chair is not thought to use with a ride on. WARNING: Make sure that all safety locks are properly locked. WARNING: Do not use the product if you find missing or damaged any parts. WARNING: Any load attached to the handle affects the stability of the chair. EN MAINTENANCE • To wash the chair use warm soapy water. • Periodically check the condition of the chair. • Not the use if you find missing parts or any of them is damaged. It is recommended to periodically lubricate the wheels and the folding system. You should only use parts provided or recommended by the manufacturer / distributor. Thank you for purchasing a Asalvo. Please visit our blog “Club Asalvo” and become a member to enjoy promotions, gifts and exclusive news. www.clubasalvo.com Follow us Imported by Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 C/3, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 Fax: 955 631 205 · email: [email protected] www.asalvo.com www.clubasalvo.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ ENTRETIEN FR • Pour laver la poussette utiliser de l’eau tempéré avec de savon. • Vérifiez périodiquement l’état de la poussette. • Ne pas utiliser si vous trouvez des pièces manquantes ou l’un d’eux est endommagé. Il est conseillé de lubrifier périodiquement les roues et le système de pliage. Vous ne devez utiliser que des pièces fournies ou recommandées par le fabricant / distributeur. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: S’il vous plaît lire attentivement ces instructions avant d´utiliser le produit, ne pas le faire pourrait mettre en péril la santé de votre bébé. AVERTISSEMENT: Cette poussette est adapté pour les enfants à partir de 6 mois jusqu’à 15 kg de poids. AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais votre bébé sans surveillance. AVERTISSEMENT: Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit. AVERTISSEMENT: Pour éviter les blessures s’assurer que l’enfant est tenu à l’écart lors du pliage et dépliage ce produit. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont assemblés avant utilisation. AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser la sangle d’entrejambe sans la ceinture abdominale. AVERTISSEMENT: Ce siège n’est pas adapté aux enfants de moins de 6 mois. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’accessoires non approuvés par le fabricant. AVERTISSEMENT: Ce produit n’est pas approprié pour les coureurs ou le patinage. AVERTISSEMENT: Toujours utiliser le système de retenue. AVERTISSEMENT: Le poids maximum qui soutient le panier de stockage est de 0.45 kg. AVERTISSEMENT: Cette chaise est pour un seul bébé. AVERTISSEMENT: La poussette doit être ralentie pour monter ou baisser le bébé. AVERTISSEMENT: Baissez le bébé de la poussette avant de monter ou baisser les escaliers. AVERTISSEMENT: Cette poussette n’est pas approuvé pour utilisation scooter. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que tous les verrous de sécurité sont bien verrouillées. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le produit si vous trouvez manquant ou endommagé des pièces. AVERTISSEMENT: Toute charge fixée sur le guidon et / ou à l’arrière du dossier et / ou sur les côtés de la poussette peut affecter la stabilité de la poussette. • Per lavare il passeggino uso acqua un po calda e sapone. • Verificare periodicamente lo stato del passeggino. • Non utilizzare il passeggino se trovate parti mancanti o uno di essi è danneggiato. È consigliabile lubrificare periodicamente le ruote e sistema di piegatura. Si consiglia di utilizzare solo le parti fornite o consigliate dal produttore / distributore. AVVERTENZE ATTENZIONE: Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle per riferimento futuro. La sicurezza del bambino può essere influenzato se non si seguono queste istruzioni. ATTENZIONE: Questo passeggino è per i bambini da 6 mesi a 15 kg. ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito. ATTENZIONE: Non lasciate che il vostro bambino giocchi con questo prodotto. ATTENZIONE: Per evitare lesioni assicurarsi che il bambino viene tenuto lontano quando piegare e spiegare questo prodotto. ATTENZIONE: Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio sono impegnati prima dell’uso. ATTENZIONE: Oggetti attaccato al manico influisce sulla stabilità della sedia. ATTENZIONE: Non usare mai la cinghia inguinale senza la cintura addominale. ATTENZIONE: Questo sedile non è adatto per bambini sotto i 6 mesi. ATTENZIONE: Non utilizzare accessori non approvati dal produttore. ATTENZIONE: Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare. ATTENZIONE: Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. ATTENZIONE: Il peso massimo che supporta il cestino di immagazzinaggio è di 0.45 kg. ATTENZIONE: Questa sedia è per un singolo bambino. ATTENZIONE: La sedia deve essere frenata per montare o abbassare il bambino. ATTENZIONE: Abbassare il bebe dal passeggino prima di salire o scendere le scale. ATTENZIONE: Questa sedia non è homolagada per usare scooter. ATTENZIONE: Assicurarsi che tutte le serrature di sicurezza siano chiusi correttamente. ATTENZIONE: Non utilizzare il prodotto se trovate mancanti o danneggiate le parti. ATTENZIONE: Oggetti attaccato al manubrio e / o il retro dello schienale e / o nei laterali del passeggino può influenzare la stabilità del passeggino. INSTRUCTION MANUTENZIONE IT WARTUNG WARNUNG • Um den Kinderwagen zu waschen, benützen Sie lauwarmes Wasser mit Seife. • Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Kinderwagens. • Nicht verwenden, wenn Sie merken, dass Teile fehlen oder beschädigt sind. Es ist ratsam, die Räder und das Faltungssystem regelmässig zu schmieren. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller / Händler empfohlen wurden. DE PFLEGE-UND SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie es benützen und bewahren Sie sie auf zum späteren Nachschlagen. Die Sicherheit Ihres Kindes kann beeinträchtigt werden, wenn Sie diese Anweisungen nicht folgen. WARNUNG: Dieser Kinderwagen ist für Kinder von 6 Monaten bis 15 Kg. WARNUNG: Lassen Sie niemals ein Kind unbeaufsichtigt. WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind mit diesem Produkt nicht spielen. WARNUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass das Kind entfernt ist, wenn das Produkt gefaltet und entfaltet wird. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass alle Verriegelungen vor dem Gebrauch eingerastet sind. WARNUNG: Jede Last, die an dem Griff hängt, wirkt sich auf die Stabilität des Stuhls. WARNUNG: Verwenden Sie den Schrittgurt nie ohne den Beckengurt. WARNUNG: Dieser Sitz ist nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet. WARNUNG:VerwendenSiekeineZubehörteile,dienichtvomHerstellergenehmigtsind. WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht für den Betrieb oder Skaten geeignet. WARNUNG: Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. WARNUNG: Das maximale Gewicht, welches den Warenkorb aushält, ist 0.45 kg. WARNUNG: Dieser Kinderwagen ist für ein einzelnes Baby. WARNUNG: Der Stuhl sollte gebremst sein, um das Baby ein-und auszusteigen. WARNUNG: Nehmen Sie das Baby weg, bevor Sie die Treppen herauf-oder hinuntergehen. WARNUNG: Dieser Kinderwagen ist nicht zugelassen, um Roller zu benützen. WARNUNG: Sicherstellen, dass alle Schutzvorrichtungen ordnungsgemäß verriegelt sind. WARNUNG: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn irgendwelche Teile fehlen oder beschädigt sind. WARNUNG: Jede Last, die an den Lenker und / oder der Rückseite der Rückenlehne und / oder an den Seiten des Kinderwagens kann die Stabilität des Kinderwagens beeinflussen. • Per lavare il passeggino uso acqua un po calda e sapone. • Verificare periodicamente lo stato del passeggino. • Non utilizzare il passeggino se trovate parti mancanti o uno di essi è danneggiato. È consigliabile lubrificare periodicamente le ruote e sistema di piegatura. Si consiglia di utilizzare solo le parti fornite o consigliate dal produttore / distributore. AVISOS DE SEGURANÇA E CUIDADOS AVISO: Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas AVISO: Leia estas instruções cuidadosamente antes de usar e guardeas para futura referência. AVISO: Segurança da criança pode ser afetada se você não seguir essas instruções. AVISO: Este veículo é para crianças de 6 meses e até 15 kg de pesoaviso: pode ser perigoso deixar a criança sem supervisão. AVISO: Certifique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estão engatados antes de usar. AVISO: Qualquer carga pendurada na pega afecta a estabilidade da cadeira-advertência: AVISO: Nunca use o forcado de faixa sem cinto abdominal: AVISO: este lugar não é adequado para crianças menores de 6 meses. AVISO: acessórios não aprovados pelo fabricante AVISO: não devem ser usados: este produto não é adequado para correr ou patinar AVISO: Use sempre o cinto de segurança quando o bebê está no lugar. AVISO: O peso máximo que suporta os slides de cesta é 0.45 kg AVISO: Esta cadeira é para uma única cadeira de bebê AVISO: Deve ser de travagem para montar ou abaixar o bebê AVISO: A baixar a cadeira de bebê, antes de ir para cima ou para baixo escada. AVISO: Esta cadeira não pode usar o scooter AVISO: Certifique-se de que todos os bloqueios de segurança são devidamente bloqueados. AVISO: Não utilize o produto se faltar peças ou estejam danificadas. AVISOS DE SEGURANÇA MANUTENÇÃO PT Gracias Merci por adquirir un producto Asalvo. Por favor, vísita nuestro blog del “Club Asalvo” y hazte socio para poder disfrutar de promociones, regalos y noticias exclusivas. pour l’achat de un Asalvo. S’il vous plaît visitez notre blog «Club Asalvo» et devenir membre pour profiter des promotions, des cadeaux et nouvelles exclusives Grazie per aver acquistato un Asalvo. Si prega di visitare il nostro blog “Club Asalvo” e diventare un membro di godere di promozioni, regali e notizie esclusive. Thank you for purchasing a Asalvo. Please visit our blog “Club Asalvo” and become a member to enjoy promotions, gifts and exclusive news. Vielen Obrigado dank Der Kauf eines Asalvo Produkt. Bitte besuchen Sie unseren Blog “Verein Asalvo” und werden Sie Mitglied, um Rabatte, Geschenke und exklusive News zu genießen. www.clubasalvo.com para a compra de um Asalvo. Por favor, visite o nosso blog “Clube Asalvo” e tornar-se um membro para desfrutar de promoções, brindes e notícias exclusivas. especialistas en bebés felices y mamás tranquilas