HLS-40 - Weforma Dämpfungstechnik GmbH

Transcripción

HLS-40 - Weforma Dämpfungstechnik GmbH
Amortiguadores para Cargas Pesadas
Técnica de Amortiguación
HLS-40
CÁLCULO
en línea y descarga
2D / 3D CAD
V
F
S
m
www.weforma.com
Principio de Funcionamiento
Tapa de acero
Válvula de llenado
Nitrógeno
Vástago del émbolo
Émbolo separador
Principio de Funcionamiento
La serie HLS dispone de 2 cámaras cargadas de aceite hidráulico o de nitrógeno.
El vástago del émbolo sirve como depósito
de gas.
Cuando una masa choca contra el amortiguador, el aceite hidráulico es empujado
por los taladros estranguladores del tubo
de presión, desde fuera hacia dentro contra el émbolo separador móvil. El émbolo es empujado hacia la tapa del tope,
aumentándose la presión.
Al relajarse el amortiguador, el nitrógeno,
y con el aceite hidráulico, hacen retroceder el émbolo separador a su posición de
reposo.
Soporte de junta
Émbolo
Taladros estranguladores
Tubo de presión
Aceite
Carcasa
www.weforma.com
RFV
17
ø14
23
Carrera
ø55
ø128
ø40
ø60
C
A
ø100
Carrera
Energía/Carrera
max. Fuerza antagonista
Fuerza de retroceso del émbolo
mm
Nm
N
min. N
max. N
HLS-40-050
50
3.800
80.000
1.100
HLS-40-100
100
7.500
80.000
1.100
HLS-40-150
150
11.000
80.000
HLS-40-200
200
14.700
HLS-40-250
250
HLS-40-300
Máxima desviación
angular
Peso
A
C
°
RFV
kg
mm
mm
3.600
2,5
6
300
150
3.600
2,0
8
450
200
1.100
3.600
2,0
9
600
250
80.000
1.100
3.600
1,0
11
750
300
18.300
80.000
1.100
3.600
1,0
12
900
350
300
22.000
80.000
1.100
3.600
1,0
13
1050
400
HLS-40-350
350
25.500
80.000
1.100
3.600
0,6
14
1200
450
HLS-40-400
400
28.500
80.000
1.100
3.600
0,6
16
1350
500
Ajuste
Los amortiguadores HLS-40 disponen de un ajuste fijo.
El amortiguador está diseñado de acuerdo a las especificaciones del cliente y solo se puede utilizar para
esta aplicación.
www.weforma.com
Ventajas
Ámbitos de aplicación:
- Instalaciones de grúa, puentes basculantes
Característica de amortiguación:
- Según especificaciones del cliente
Larga vida útil:
- Vástago del émbolo: cromado duro / templado
- Soporte de la junta: en aluminio endurecido
- Juntas + aceites especiales
Temperaturas:
- Estándar: -20°C - +80°C
- Baja temperatura: -50°C - +60°C
- Temperatura elevada: 0°C - +120°C
Embalaje:
- En cajas de madera; en función de la
regulación nacional,de acuerdo con la
normaI ISPM 15
Revestimiento de protección:
- Estándar:
Carcasa galvanizada
- Aplicaciones de exterior:
Cuerpo y soporte de la junta barnizados,
conforme a la norma DIN ISO 12944-C5L
Vástago del émbolo: niquelado (30 μm) y
cromado duro (20 μm)
RoHS - y que cumplan:
- Directiva 2002/95/CE
www.weforma.com
Instrucciones de uso e instalación HLS
Los amortiguadores de la serie HLS y LDS vienen listos para
su instalación.
Después de recibir los amortiguadores estos deben revisarse
en busca de posibles daños causados por el tránsito. Esto se
aplica, en particular, a posibles daños en la capa de cromo de
la barra del pistón. Antes de utilizarlos, asegúrese de que el
número de referencia del amortiguador coincide con el de la
confirmación del pedido y con el del albarán. Los amortiguadores sólo debe utilizarse según los datos técnicos en que se
basa el diseño.
Se deberán cumplir las siguientes medidas de instalación:
• Sujeción rígida y sin vibraciones del amortiguador
• Zona de impacto en ángulo recto respecto a la copela o
bien a la brida de montaje
• Impacto paralelo de masa en la dirección de amortiguación y en el centro de la copela/barra del pistón (véase el
ángulo de desviación en nuestro catálogo)
• Los tornillos de sujeción no deben ser más pequeños de 2
mm que los agujeros de sujeción previstos.
• En ningún caso se tensarán los amortiguadores directa o
indirectamente, ya que esto puede producir un bloqueo de
la barra del pistón.
• Se debe proteger la barra del pistón contra daños
• El amortiguador se monta a ambos lados con un pie de
monta je o una brida a partir de los 800 mm de carrera
Recomendación:
A partir de 300 mm de carrera recomendamos la brida de
sujeción delantera.
Para facilitar el mantenimiento de la serie LDS recomendamos
montar el amortiguador de tal manera que la válvula de llenado
se encuentre en posición vertical.
Amortiguadores de alta resistencia modelo FVFH (2 bridas) y
FB (pie de montaje):
En estos modelos, no se pega la brida trasera o el pie de montaje trasero (fecha: 10.06.2009).
El amortiguador debe montarse sin ejercer tensión. Esto se
hace posible girado la brida trasera.
Control: el amortiguador se puede retirar sin ayuda después de
quitar los tornillos de sujeción.
Cuando utilice los amortiguadores LDS / HLS a una altura de
montaje de 2 m recomendamos, por razones de seguridad, el
uso de una cadena de seguridad. El cliente decide sobre su
uso.
En marcha lenta (desplazamiento del amortiguador a un máx.
de 0,5 m/s) se podrá desplazar como máximo un 70% de la
carrera.
Temperatura de funcionamiento (estándar):
-20°C max. +80°C;
Funcionamiento continuado (estándar):
-10°C max. +70°C
Temperatura de funcionamiento (Modelo HT):
-5°C max. +120°C;
Funcionamiento continuado (Modelo HT):
-5°C max. +110°C
Temperatura de funcionamiento (Modelo LT):
-32°C max. +50°C;
Funcionamiento continuado (Modelo LT):
-32°C max. +50°C
Temperatura de funcionamiento (Modelo LTT):
-50°C max. +50°C;
Funcionamiento continuado (Modelo LTT):
-50°C max. +50°C;
En aplicaciones a baja temperatura, modelos LT y LTT, se
recomienda una instalación fija. Una sujeción móvil puede dar
lugar a fugas en los amortiguadores debido a la transmisión de
vibraciones.
No se debe exponer el amortiguador ni a soldaduras ni a
líquidos agresivos. Si se esmalta el amortiguador, se deberá
mantener libre de pintura la barra del pistón o el área donde
esta está inmersa.
Si no se puede cumplir con los puntos previamente mencionados se deberá obtener previamente una aprobación por
escrito de Weforma Dämpfungstechnik GmbH.
Si el vástago del pistón no sale por sí solo, se podrá llenar la
burbuja de gas a través de la válvula de presión, al igual que
los neumáticos de un coche. Presión de llenado: 6 bar/85 psi,
medio: nitrógeno, también se puede llenar con aire comprimido.
La válvula de llenado para gas está marcada con la palabra
«AIR». Ésta se encuentra en la fijación con brida delantera en la serie LDS; en versiones anteriores (hasta 2007) se
encuentra en la base de la carcasa. El tornillo de relleno de
aceite se encuentra en la fijación con brida delantera en la
serie LDS. El cliente no debe abrir el tornillo de relleno de
aceite sin consultar previamente con Weforma. La válvula de
llenado debe estar en posición vertical, indicando hacia arriba,
antes del llenado, de lo contrario pueden producirse pérdidas
de aceite.
Después de cada situación de emergencia se deberá comprobar el funcionamiento del amortiguador y si éste presenta fugas. Por lo demás, esta prueba debe hacerse una vez al año.
Ejecución: Introducir el vástago del pistón a marcha lenta; tras
la descarga, el vástago deberá volver automáticamente a la
posición inicial.
Atención: El amortiguador se llena con gas a presión a 6 bar y
no debe ser abierto por el cliente. ¡Riesgo de lesiones!
Sólo son válidas nuestras instrucciones de uso e instalación
actuales. Estas están disponibles para su descarga en la sección Login/Service en www.weforma.com.
¡Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso!
www.weforma.com
Indicaciones importantes
Atención!
Se deberá tener en cuenta la hoja de datos antes de la instalación, la puesta en servicio, el mantenimiento y
la reparación. Los trabajos deberán ser llevados a cabo únicamente por personal capacitado e instruido.
Las conexiones eléctricas deberán efectuarse atendiendo a los reglamentos nacionales pertinentes.
Para Alemania: Reglamento VDE, VD E0100
¡Antes de realizar cualquier trabajo de reparación o mantenimiento deberá desconectarse el suministro
de energía (interruptor principal, etc.)! Además, es necesario adoptar medidas para evitar la reconexión
accidental, p. ej., colocar un cartel de advertencia en el interruptor principal „Trabajos de mantenimiento“,
„Trabajos de reparación“, etc.
Uso previsto
Antes de la instalación y del uso se deberá comprobar si la designación de tipo en el amortiguador o en el
embalaje se corresponde con la denominación correspondiente en el albarán.
Los amortiguadores industriales no requieren mantenimiento y están listos para su instalación
•
•
•
•
•
•
•
•
Durante la instalación del amortiguador, las masas desplazadas podrían provocar lesiones o daños corporales a causa de un
desplazamiento accidental. Asegurar las masas móviles contra un desplazamiento accidental.
El amortiguador podría ser inadecuado para la aplicación y no disponer de la capacidad de amortiguación suficiente. Antes de
la instalación se deberá comprobar la idoneidad del amortiguador.
Cuando se opere fuera del rango de temperatura admisible, el amortiguador puede perder su función. Se deberá mantener el
rango de temperatura. No se deberá pintar el amortiguador debido a la radiación térmica.
Los líquidos, gases y partículas de suciedad en el ambiente pueden ser agresivos o dañar el sistema de juntas del amortiguador y dar como resultado fallos en su funcionamiento. Proteger o aislar el vástago del pistón y el sistema de juntas contra
agentes ambientales externos.
Los daños en la superficie del vástago del pistón pueden destruir el sistema de juntas. No engrasar, lubricar, etc., el vástago
del pistón y protegerlo contra las partículas de suciedad.
El vástago del pistón puede ser arrancado del amortiguador. No cargar el vástago del pistón sobre la tensión de tracción.
El amortiguador puede desgarrarse cuando se ejerce fuerza. Proyectar siempre la construcción de la conexión de tal forma
que las fuerzas máximas ejercidas puedan ser soportadas con seguridad suficiente. Las fuerzas de apoyo máximas que se
muestran en el programa de cálculo pueden diferir de las fuerzas de apoyo que más tarde se ejercen de forma real, pues estas
se basan en valores teóricos.
Es obligatorio efectuar un ajuste del amortiguador a la aplicación correspondiente. El ajuste incorrecto de la amortiguación
conducirá a un aumento de la carga de la máquina y a un fallo prematuro del amortiguador.
Responsabilidad
Debido a la variedad de aplicaciones de nuestros productos y a las condiciones de uso fuera de nuestro
control, no podemos garantizar que el artículo comprado sea adecuado para el propósito deseado por el
cliente. La comprobación a este respecto, en particular, comprobar si el artículo adquirido es adecuado para
el uso específico previsto, es competencia exclusiva del cliente, salvo que se acuerde expresamente lo contrario por escrito. Por las razones previamente expuestas, no somos responsables –salvo en los casos de
dolo o negligencia grave–, de la adecuación de los productos para los fines previstos por el cliente.
En caso de daños causados por un uso indebido y por intervenciones manuales por cuenta propia y no previstas en este manual, quedará invalidada la garantía y la exigencia de responsabilidades ante el fabricante.
Exclusión de la garantía
¡El uso de piezas de repuesto que no sean originales cancelará el derecho a reclamaciones de la garantía!
Protección del medio ambiente
Al sustituir las piezas dañadas se debe asegurar su correcta eliminación.
www.weforma.com

Documentos relacionados