11 ½´´´ ETA 2836-2

Transcripción

11 ½´´´ ETA 2836-2
TECHNICAL COMMUNICATION
COMUNICACIÓN TÉCNICA
COMUNICAZIONE TECNICA
11 ½´´´ ETA 2836-2
CT 2836-2 ESI 482114 15
03.06.2015
1 2 3
11 ½´´´ Ø 25,60 mm
Movement height
Altura sobre máquina
Altezza sopra movimento
5,05 mm
Running time
Reserva de marcha
Riserva di marcia
38 h
Number of jewels
Número de piedras
Numero di pietre
25
Angle lift of balance
Ángulo de alzamiento
Angolo di alzamento
50°
Frequency
Frecuencia
Frequenza
28’800 A/h
The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel.
Las tareas de reparación y revisión sólo deben ser llevadas a cabo por personal debidamente formado.
I lavori di riparazione e di revisione devono essere eseguiti esclusivamente da personale adeguatamente
formato.
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
SC Product Communication | Bahnhofstrasse 9 | 2540 Grenchen | Switzerland
Phone +41 (0)32 655 71 11 | Fax +41 (0)32 655 71 74 | [email protected] | www.eta.ch
General information
Información general
Informazioni generali
Before starting work, please study this
Esta "Comunicación técnica" deberá estu-
Questa "Comunicazione Tecnica" deve es-
"Technical communication" carefully.
diarse muy bien antes de comenzar los
sere studiata attentamente prima dell’ini-
trabajos.
zio dei lavori.
Eye protection is obligatory for all opera-
Es obligatorio utilizar protección ocular
Per tutti i lavori su e con il movimento
tions / work on the movement!
para todos los trabajos en y con el reloj.
dell’orologio è obbligatorio proteggere gli
occhi!
ETA SA disclaims any liability in case of
ETA SA no se hace responsable de los da-
ETA SA declina qualunque responsabilità
damage arising from failure to observe this
ños provocados como consecuencia de la
per eventuali danni causati dalla mancata
"Technical communication".
inobservancia de esta
osservanza della presente
"Comunicatión técnica"
"Comunicazione tecnica".
Environmental protection requirements
Normas de protección medioambiental
Disposizioni relative alla protezione ambientale
The legal provisions relating to waste
Deperá cumplirse la normativa legal
Per tutti i lavori su e con il movimento
handling and disposal must be ob-
relativa al reciclaje y la eliminación co-
dell’orologio si dovranno rispettare le
served in all operations / work on the
rrectos de los residuos en todos los
disposizioni di legge relative al corret-
movements!
trabajos en y con el reloj.
to riciclaggio e smaltimento dei rifiuti!
In particular, lubricating and cleaning prod-
En especial, deberán eliminarse correcta-
In particolare si dovrà provvedere al corret-
ucts harmful to the environment must be
mente los productos lubrificantes y de lim-
to smaltimento di lubrificanti e detergenti
disposed of in accordance with the rules!
pieza peligrosos para el medio ambiente.
nocivi per l’ambiente!
Substances prone to cause water pol-
Las sustancias contaminantes del
Le sostanze inquinanti per l’acqua de-
lution must be stored, transported, col-
agua deben recorgerse, almacenarse,
vono essere conservate, trasportate, rac-
lected and disposed of in appropriate
transportarse y eliminarse en recipientes
colte e smaltite in contenitori adatti.
vessels.
adecuados.
Under no circumstances must they
En ningún caso se permitirá que con-
Queste non devono inquinare il terreno
pollute the soil or be poured into sew-
taminen el suelo o que lleguen a la ca-
o arrivare nelle canalizzazioni!
age systems!
nalización.
Explanation of symbols
Significado de los símbolos
Spiegazione dei simboli
Caution! Risk of material damage!
Atención Peligro de daños materiales
Attenzione! Pericolo di danni
Below are some obligatory instructions for
Instrucciones que deberán respetarse ne-
Seguono importanti indicazioni che devono
preventing any material damage!
cesariamente para evitar daños materiales.
essere tassativamente rispettate per evita-
materiali!
re danni materiali!
2
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 2836-2 ESI 482114 15
03.06.2015
List of components - Lista de piezas - Lista fornitori
1
1-1
1-2
Article number
Número de artículo
Numero articolo
Var
7613226044203
Var
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
24-1
24-2
24-3
24-4
24–5
24-6
7613226053519
7613226057111
Var
7613226016064
7613226048171
7613226032965
7613226043831
7613226056473
7613226041271
7613226051010
Var
Var
Var
7613226043121
Var
7613226000254
7613226028753
7613226057326
7613226029361
7613226047174
Var
7613226015425
Var
Var
7613226046092
7613226048713
7613226033832
7613226010697
Var
25
26
27
28
29
30
Var
7613226054400
7613226023543
7613226044098
7613226012943
7613226025998
Automatic device framework
Ratchet wheel driving wheel
Auxiliary reversing wheel
Reversing wheel
Reduction wheel
Automatic device lower bridge, jewelled
31
31-1
31-2
32
33
34
Var
Var
7613226038509
7613226014589
7613226008281
7613226044609
Oscillating weight, assembled
Oscillating weight
Ball bearing
Yoke spring
Date unlocking yoke
Unlocking yoke maintaining plate
35
7613226048065
Date indicator driving wheel, assembled
36
37
38
39
40
41
42
43
7613226074163
7613226015302
Var
7613226031128
Var
7613226039292
7613226034495
Var
Setting wheel
Double corrector, assembled
Cannon pinion with driving wheel
Minute wheel
Hour wheel
Intermediate date wheel
Minute train bridge
Calendar indicator + day set
44
7613226032910
Day corrector, assembled
Pos
CT 2836-2 ESI 482114 15
List of components
Lista de piezas
Main plate, assembled
Dial fastener
Jewelled shock-absorber, for balance,
shouldered, to press in, bottom INCABLOC
Sliding pinion
Winding pinion
Winding stem
Corrector lever
Setting lever
Corrector yoke
Setting lever jumper
Escape wheel
Intermediate wheel
Third wheel
Second wheel
Train wheel bridge, jewelled
Movement barrel complete
Stop lever
Barrel bridge, jewelled
Click
Click spring
Crown wheel
Ratchet wheel
Pallet fork
Pallet bridge, jewelled
Timed balance regulated, with stud
Balance bridge, assembled
Balance bridge
Stud support
Lower index, assembled
Upper index
Regulator corrector
Jewelled shock–absorber,for balance,
shouldered, to press in, top INCABLOC
Platina, montada
Sujetador del cuadrante
Amortiguador empedrado, de volante, de
embutir, de assiento, debajo INCABLOC
03.06.2015
Lista fornitori
Piastra, montata
Ferma–quadrante
Ammortizzatore con pietra, del bilanciere,
a pressione, con piano di appoggio, sotto
INCABLOC
Piñón corredizo
Pignone scorrevole
Piñón de remontuar
Pignone di carica
Tija de remontuar
Albero di carica
Palanquita del corrector
Leva de correttore
Tirete
Tiretto
Báscula de corrector
Bascula del correttore
Muelle flexible de tirete
Scatto del tiretto
Rueda de escape
Ruota di scappamento
Rueda intermedia
Ruota intermedia
Rueda primera
Ruota mediana
Rueda de segundos
Ruota dei secondi
Puente de rodaje, empedrado
Ponte del ruotismo con pietre
Cubo completo de máquina
Bariletto completo del movimento
Palanquita–stop
Leva stop
Puente de cubo, empedrado
Ponte del bariletto, con pietre
Trinquete
Cricco
Muelle de trinquete
Molla del cricco
Rueda de corona
Ruota a corona
Rochete
Rocchetto
Áncora
Ancora
Puente de áncora, empedrado
Ponte dell’ancora, con pietre
Volante regulado, con pitón
Bilanciere regolato, con pitone
Puente de volante, montada
Ponte del bilanciere, montato
Puente de volante
Ponte del bilanciere
Porta–pitón
Porta–pitone
Raqueta inferior, ajustada
Racchetta inferiore, montata
Raqueta superior
Racchetta superiore
Corrector de raqueta
Correttore della racchetta
Amortiguador empedrado, de volante, de Ammortizzatore con pietra, del bilanciere,
embutir, de assiento, encima INCABLOC a pressione, con piano di appoggio, sopra
INCABLOC
Marco del dispositivo automático
Gabbia del dispositivo automatico
Rueda de arrastre de rochete
Ruota conduttrice del rocchetto
Rueda auxiliar de inversión
Ruota ausiliaria d’inversione
Rueda de inversión
Ruota d’inversione
Rueda de reducción
Ruota di riduzione
Puente inferior del dispositivo automático, Ponte inferiore del dispositivo automatico,
empedrado
con pietre
Masa oscilante, ajustada
Massa oscillante, montata
Masa oscilante
Massa oscillante
Rodamiento de bolillas
Cuscinetto a sfere
Muelle de báscula
Molla della bascula
Báscula de desenganche de fecha
Bascula di distacco del datario
Placa de sujeción de báscula de desen- Placca di guardia della bascula di distacco
ganche
Rueda de arrastre del indicador de fecha, Ruota conduttrice dell’indicatore della
montada
data, montata
Rueda de transmisión
Rinvio
Corrector doble, montado
Correttore doppio, montato
Cañón de minutos con rueda de arrastre Pignone calzante con ruota conduttrice
Rueda de minutería
Ruota della minuteria
Rueda de horas
Ruota delle ore
Rueda intermedia de fecha
Ruota intermedia del datario
Puente de rodaje de minutería
Ponte del ruotismo di minuteria
Conjunto de indicadores de calendario
Serie di indicatori della data + giorni
+ día
Corrector de dìas, montada
Correttore dei giorni, montato
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
3
List of components
Lista de piezas
Lista fornitori
45
46
Article number
Número de artículo
Numero articolo
7613226037120
7613226055667
Skipping double
Date jumper maintaining plate
Scatto doppio
Placca di guardia dello scatto–data
47
48
49
Var
7613226048461
7613226055933
Date + day indicator set
Day indicator spring–clip
Dial support
Saltador doble
Placa de sujeción del muelle flexible de fecha
Juego indicador de fecha + día
Chaveta del indicador del día
Soporte del cuadrante
Pos
900
Var
901
Var
902
Var
903
Var
904
Var
905
Var
906
Var
907
7613226120020
908
7613226119253
Countersunk head screw
Tornillo de cabeza cónica
1x - Pos. 8: Screw for setting lever jumper - Pos. 8: Tornillo del muelle flexible de
tirete
1x - Pos. 46: Screw for plate maintaining
- Pos. 46: Tornillo del puente inferior
date jumper
del dispositivo atuomático
Countersunk head screw
Tornillo de cabeza cónica
2x - Pos. 13: Screw for train wheel bridge
- Pos. 13: Tornillo de puente de rodaje
3x - Pos. 16: Screw for barrel bridge
- Pos. 16: Tornillo del puente de cubo
2x - Pos. 22: Screw for pallet bridge
- Pos. 22: Tornillo del puente de áncora
1x - Pos. 24: Screw for balance bridge
- Pos. 24: Tornillo del puente de volante
Cylindrical head screw with collarette
Tornillo de cabeza cilíndrica con collarette
1x - Pos. 19: Screw for crown wheel
- Pos. 19: Tornillo de la rueda de corona
Cylindrical head screw
Tornillo de cabeza cilíndrica
1x - Pos. 20: Screw for ratchet wheel
- Pos. 20: Tornillo del rochete
Countersunk head screw
Tornillo de cabeza cónica
1x - Pos. 30: Screw for automatic device
- Pos. 30: Tornillo del puente inferior del
lower bridge
dispositivo automático
Countersunk head screw
Tornillo de cabeza cónica
2x - Pos. 25: Screw for automatic device
- Pos. 25: Tornillo del marco del disposiframework
tivo automático
Cylindrical head screw with collarette
Tornillo de cabeza cilíndrica con collarette
1x - Pos. 31: Screw for oscillating weight
- Pos. 31: Tornillo del masa oscilante
Shouldered flat head screw
Tornillo de asiento, cabeza chata
1x - Pos. 42: Screw for minute train bridge - Pos. 42: Tornillo del puente de rodaje de
minutería
Shouldered flat head screw
Tornillo de asiento, cabeza chata
1x - Pos. 44: Screw for day corrector
- Pos. 44: Tornillo del corrector de días
Var
Variant
Variante
Set indicatore data + giorni
Chiavetta dell’indicatore dei giorni
Supporto del quadrante
Vite a testa conica
- Pos. 8: Vite scatto tiretto
- Pos. 46: Vite del ponte inferiore del
dispositivo automatico
Vite a testa conica
- Pos. 13: Vite del ponte del ruotismo
- Pos. 16: Vite del ponte del bariletto
- Pos. 22: Vite del ponte d’áncora
- Pos. 24: Vite del ponte del bilanciere
Vite a testa cilindrica con collarette
- Pos. 19: Vite per ruota a corona
Vite a testa cilíndrica
- Pos. 20: Vite del rocchettol
Vite a testa conica
- Pos. 30: Vite del ponte inferiore del
dispositivo automatico
Vite a testa conica
- Pos. 25: Vite della gabbia del dispositivo
automatico
Vite a testa cilindrica con collarette
- Pos. 31: Vite della massa oscillante
Vite con piano di appoggio, testa piana
- Pos. 42: Vite del ponte del ruotismo di
minuterie
Vite con piano di appoggio, testa piana
- Pos. 44: Vite del correttore dei giorni
Variante
4
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 2836-2 ESI 482114 15
03.06.2015
Interchangeability and variants
can be found on the
ETA ONLINE SHOP (EOS):
La intercambiabilidad y las
variantes se encuentran en
ETA ONLINE SHOP (EOS):
L’intercambiabilità e le varianti si
trovano sul
ETA ONLINE SHOP (EOS):
www.eta.ch
→ Support Center
→ Support Center Portal
www.eta.ch
→ Support Center
→ Support Center Portal
www.eta.ch
→ Support Center
→ Support Center Portal
5
CT 2836-2 ESI 482114 15
03.06.2015
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Materials - Fornituras - Forniture
1-1
1-2 Var
2
3
4 Var
5
1 Var
6
7
8
9
10
15
11
12 Var
13 Var
18
14 Var
16 Var
17
19
20
21
22 Var
23
24 Var
24-1 Var
24-2
24-3
24-4
24-5
24-6 Var
25 Var
30
26
27
28
29
31 Var
31-1 Var
31-2
6
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 2836-2 ESI 482114 15
03.06.2015
32
33
34
36
37
35
38 Var
44
40 Var
41
42
45
39
46
43 Var
47 Var
48
49
900 Var
901 Var
902 Var
903 Var
904 Var
905 Var
906 Var
907
908
7
CT 2836-2 ESI 482114 15
03.06.2015
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dell’assemblaggio:
Handsetting mechanism - Mecanismo de puesta en hora - Meccanismo della messa all’ora
900 Var
(b)
8
7
6
5
4 Var
3
2
1-2 Var
1-1
1-1
8
1 Var
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 2836-2 ESI 482114 15
03.06.2015
Assembling of the handsetting mechanism
(Parts listed in order of assembly)
Montaje del mecanismo de puesta en hora
(Lista de fornituras por orden de ensamblado)
Montaggio del meccanismo della messa all’ora
(Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
1 Var
2
3
4 Var
5
6
7
8
900 Var (1x)
Lubrication - Lubricación - Lubrificazione
Thick oil or grease
Aceite espeso o grasa
Olio denso o grasso
Moebius
HP-1300
Grease
Grasa
Grasso
Moebius
9504
If the pieces to be assembled are not new,
existing components must be treated with
Moebius Fixodrop FK/BS 8941 epilame before reassembly.
Si las piezas por ensamblar no son nuevas,
los componentes existentes deben ser
tratados con el Moebius Fixodrop
FK/BS 8941.
Se non vengono montati dei nuovi pezzi, i
componenti esistenti devono essere trattati
prima del rimontaggio con Moebius Fixodrop
FK/BS 8941.
Moebius Fixodrop FK/BS 8941
Volatile
Flüchtig
Volatile
Very volatile product!
To keep after usage in closed and airtight
containers.
Producto muy volátil!
Para su uso posterior, mantener cerrados
en recipientes herméticos.
Prodotto molto volatile!
Da conservare dopo l’uso in recipienti ermeticamente chuisi.
ML Minimum torque for loosening
ML Par mínimo para desatornillar
ML Coppia minima per svitare
(b)
1,2
Ncm
9
CT 2836-2 ESI 482114 15
03.06.2015
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dell’assemblaggio:
Basic movement - Máquina de base - Movimento di base
901 Var
(b)
901 Var
(b)
13 Var
12 Var
11
10
9
10
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 2836-2 ESI 482114 15
03.06.2015
Assembling of the basic movement
(Parts listed in order of assembly)
Montaje de la máquina de base
(Lista de fornituras por orden de ensamblado)
Montaggio del movimento di base
(Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
9
10
11
12 Var
13 Var
901 Var (2x)
Lubrication - Lubricación - Lubrificazione
Fine oil
Aceite fino
Olio fluido
Moebius 9010
Very small quantity
Cantidad muy pequeña
Piccolissima quantità
Moebius 9010
Thick oil or grease
Aceite espeso o grasa
Olio denso o grasso
Moebius
HP-1300
ML Minimum torque for loosening
ML Par mínimo para desatornillar
ML Coppia minima per svitare
(b)
1,2
Ncm
11
CT 2836-2 ESI 482114 15
03.06.2015
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dell’assemblaggio:
Basic movement - Máquina de base - Movimento di base
903 Var
(c)
20
902 Var
(c)
19
18
17
901 Var
(b)
901 Var
(b)
901 Var
(b)
16 Var
15
14 Var
12
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 2836-2 ESI 482114 15
03.06.2015
Assembling of the basic movement
(Parts listed in order of assembly)
Montaje de la máquina de base
(Lista de fornituras por orden de ensamblado)
Montaggio del movimento di base
(Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
14 Var
15
16 Var
901 Var (3x)
17
18
19
902 Var (1x)
20
903 Var (1x)
Lubrication - Lubricación - Lubrificazione
Thick oil or grease
Aceite espeso o grasa
Olio denso o grasso
Moebius
HP-1300
ML Minimum torque for loosening
ML Par mínimo para desatornillar
ML Coppia minima per svitare
(b)
(c)
1,2
1,6
Ncm
Ncm
Lefthand thread
Rosca a izquierda
Filettatura sinistrorsa
13
CT 2836-2 ESI 482114 15
03.06.2015
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dell’assemblaggio:
Basic movement - Máquina de base - Movimento di base
24-6 Var
24-5
24-4
901 Var
(b)
24-3
24-2
24 Var
24-1 Var
23
901 Var
(b)
901 Var
(b)
22 Var
21
14
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 2836-2 ESI 482114 15
03.06.2015
Assembling of the basic movement
(Parts listed in order of assembly)
Montaje de la máquina de base
(Lista de fornituras por orden de ensamblado)
Montaggio del movimento di base
(Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
21
22 Var
901 Var (2x)
23
24 Var
901 Var (1x)
Lubrication - Lubricación - Lubrificazione
Fine oil
Aceite fino
Olio fluido
Moebius 9010
ML Minimum torque for loosening
ML Par mínimo para desatornillar
ML Coppia minima per svitare
(b)
1,2
Ncm
15
CT 2836-2 ESI 482114 15
03.06.2015
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dell’assemblaggio:
Self–winding mechanism - Mecanismo automático - Meccanismo automatico
31-1 Var
31-2
906 Var
(d)
31 Var
904 Var
(b)
905 Var
(c)
30
905 Var
(c)
29
28
27
26
25 Var
16
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 2836-2 ESI 482114 15
03.06.2015
Assembling of the self-winding mechanism
(Parts listed in order of assembly)
Montaje del mecanismo automático
(Lista de fornituras por orden de ensamblado)
Montaggio del meccanismo automatico
(Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
25 Var
26
27
28
29
30
904 Var (1x)
905 Var (2x)
31 Var
906 Var (1x)
Lubrication - Lubricación - Lubrificazione
Very small quantity
Cantidad muy pequeña
Piccolissima quantità
Moebius 9010
Special oil for pallet stones
Aceite especial para escape Moebius 9415
Olio speciale per scappamento
Thick oil or grease
Aceite espeso o grasa
Olio denso o grasso
Moebius
HP-1300
Do not wash. If the part is very dirty or rusty,
it should be exchanged for an original part
which is lubricated and delivered by
ETA SA.
Na lavar. Si la pieza está muy sucia o
herrumbrosa, cambiar por una fornitura
de origen entregada lubrificada por
ETA SA.
Non lavare. Se il pezzo è molto sporco
arrugginito, sostituire con una fornitura di
origine fornita lubrificata da ETA SA.
ML Minimum torque for loosening
ML Par mínimo para desatornillar
ML Coppia minima per svitare
(b)
(c)
(d)
1,2
1,6
1,8
Ncm
Ncm
Ncm
17
CT 2836-2 ESI 482114 15
03.06.2015
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dell’assemblaggio:
Wheel train - Rodaje - Ruotismo
907
(b)
42
41
40 Var
39
38 Var
37
36
35
34
33
32
18
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 2836-2 ESI 482114 15
03.06.2015
Assembling of the train wheel module
(Parts listed in order of assembly)
Montaje del módulo de rodaje
(Lista de fornituras por orden de ensamblado)
Montaggio del modulo di ruotismo
(Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
32
33
34
35
36
37
38 Var
39
40 Var
41
42
907 (1x)
Lubrication - Lubricación - Lubrificazione
Thick oil
Aceite espeso
Olio denso
Moebius
HP-1300 SC
Very small quantity
Cantidad muy pequeña
Piccolissima quantità
Moebius
HP-1300 SC
Grease
Grasa
Grasso
Moebius
9504
Very small quantity
Cantidad muy pequeña
Piccolissima quantità
Moebius
HP-1300
Thick oil or grease
Aceite espeso o grasa
Olio denso o grasso
Very small quantity
Cantidad muy pequeña
Piccolissima quantità
Moebius Fixodrop FK/BS 8941
Moebius
HP-1300
Molykote DX
Volatile
Flüchtig
Volatile
Very volatile product!
To keep after usage in closed and airtight
containers.
Producto muy volátil!
Para su uso posterior, mantener cerrados
en recipientes herméticos.
Prodotto molto volatile!
Da conservare dopo l’uso in recipienti ermeticamente chuisi.
ML Minimum torque for loosening
ML Par mínimo para desatornillar
ML Coppia minima per svitare
(b)
1,2
Ncm
19
CT 2836-2 ESI 482114 15
03.06.2015
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dell’assemblaggio:
Calendar mechanism - Mecanismo de calendario - Meccanismo del calendario
49
48
47 Var
900 Var
(b)
46
45
908
(a)
44
43 Var
3x
20
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 2836-2 ESI 482114 15
03.06.2015
Assembling of the calendar mechanism
(Parts listed in order of assembly)
Montaje del mecanismo de calendario
(Lista de fornituras por orden de ensamblado)
Montaggio del meccanismo del calendario
(Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
45
46
900 Var (1x)
43 Var
44
908 (1x)
47 Var
48
49
Lubrication - Lubricación - Lubrificazione
Thick oil
Aceite espeso
Olio denso
Moebius
HP-1300 SC
If the pieces to be assembled are not new,
existing components must be treated with
Moebius Fixodrop FK/BS 8941 epilame before reassembly.
Si las piezas por ensamblar no son nuevas,
los componentes existentes deben ser
tratados con el Moebius Fixodrop
FK/BS 8941.
Se non vengono montati dei nuovi pezzi, i
componenti esistenti devono essere trattati
prima del rimontaggio con Moebius Fixodrop
FK/BS 8941.
ML Minimum torque for loosening
ML Par mínimo para desatornillar
ML Coppia minima per svitare
(a)
0,6
Ncm
Lubricate part 45.
1. Lubrique la pieza 45.
Lubrificare il pezzo 45.
Rotate part 43 approx 10 teeth with
rapide correction.
Gire la pieza 43 unos 10 dientes con la
2.
corrección rápida.
Ruotare il pezzo 43 di circa 10 denti con
la correzione rapida.
Lubricate part 45.
3. Lubrique la pieza 45.
Lubrificare il pezzo 45.
Rotate part 43 approx 10 teeth with
rapide correction.
Gire la pieza 43 unos 10 dientes con la
4.
corrección rápida.
Ruotare il pezzo 43 di circa 10 denti con
la correzione rapida.
Lubricate again part 45.
5. Lubricar de nuevo la pieza 45.
Lubrificare nuovamente il pezzo 45.
Rotate part 43 approx 10 teeth with
rapide correction again.
Gire de nuevo la pieza 43 unos 10 dientes
6.
con la corrección rápida.
Ruotare nuovamente il pezzo 43 di circa
10 denti con la correzione rapida.
Moebius Fixodrop FK/BS 8941
Volatile
Flüchtig
Volatile
Very volatile product!
To keep after usage in closed and airtight
containers.
Producto muy volátil!
Para su uso posterior, mantener cerrados
en recipientes herméticos.
Prodotto molto volatile!
Da conservare dopo l’uso in recipienti ermeticamente chuisi.
21
CT 2836-2 ESI 482114 15
03.06.2015
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
For information regarding hand fitting Para obtener información sobre las
alturas de la minuteria, consulte:
heights see:
Per informazioni concernenti l’aggiustamento lancette, consultare:
Manufacturing Information
Información de la producción
Informazione di produzione
Drawing:
AIGUILLAGES
ZEIGERWERKHÖHEN
HAND FITTING HEIGHTS
Plan:
AIGUILLAGES
ZEIGERWERKHÖHEN
HAND FITTING HEIGHTS
Disegno:
AIGUILLAGES
ZEIGERWERKHÖHEN
HAND FITTING HEIGHTS
22
CT 2836-2 ESI 482114 15
03.06.2015
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
This page has deliberately been
Esta página se han dejado en
Questa pagina è lasciata
left blank in case of A3 format
blanco a propósito en caso de
intenzionalmente bianca in caso
printing.
imprimirla en formato A3.
di stampa formato A3.
23
CT 2836-2 ESI 482114 15
03.06.2015
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
11 ½´´´ ETA 2836-2
Modifications compared with previous
document versions
Version
Versión
Versione
Date
Fecha
Data
CT 2836-2 ESI 482114 15
Modificaciones comparadas con las
versiones anteriores del documento
Modification
03.06.2015
Modifiche comparate con le versioni
precedenti del documento
Modificación
Modifica
Page
Página
Pagina
15
03.06.2015 Lubrification
Lubricación
Lubrificazione
14
28.08.2014 Adaptation variant and GTIN number
Adaptación variante y número GTIN
Adattamento variante e numero GTIN
3, 19–21
Corrección del orden de piezas
Correzioni ordine delle forniture
13
17.06.2014 Addition or removal variant
Agregar o suprimir variante
Aggiunta o soppressione della variante
3–6, 8–
22
Order of spare parts correction
New drawing
Nuevo plan
Nuovo disegno
23
New address
Nueva dirección
Nuovo indirizzo
1, 4, 12
Correction part on No 10.041.00
Pieza No 10.041.00 corrección
Pezzo No 10.041.00 correto
12
29.05.2013
11
24.05.2011 Component (2570 wrong, 2648 correct) Pieza (2570 incorrecta, 2648 correcta)
10
05.10.2010 Materials
Assembling
09
8–21
3
Correzione 2648 rimbiazza 2570
4–5
6–9
Montaje
Montaggio
Fornituras
Forniture
List of components
Lista de piezas
Lista componenti
3–4
New illustration
Nueva illustración
Nuova illustrazioni
6
Nuevo plano
Nuovo disegno
Asignación por calibrres
Ripartizione per calibri
09.03.2009 New drawing
Allocation per caliber
5
7
1–8
All modifications reserved.
Salvo modificación.
Con riserva di ogni eventuale modifica.
This document can be found on the
Support Center Portal (SCP):
Este documento se encuentran en il
Support Center Portal (SCP):
Il presente documento si trovano sul
Support Center Portal (SCP):
www.eta.ch
→ Support Center
→ Support Center Portal
→ Technical Documents
www.eta.ch
→ Support Center
→ Support Center Portal
→ Technical Documents
www.eta.ch
→ Support Center
→ Support Center Portal
→ Technical Documents
SC PRODUCT COMMUNICATION
Bahnhofstrasse 9
2540 Grenchen
Switzerland
Phone +41 (0)32 655 71 11
Fax +41 (0)32 655 71 74
[email protected]
www.eta.ch

Documentos relacionados

11 ½´´´ ETA 2836-2

11 ½´´´ ETA 2836-2 ETA SA no se hace responsable de los da-

Más detalles