Copertina QJ-SPAGNOLO.p65

Transcripción

Copertina QJ-SPAGNOLO.p65
INTRODUCCION
• La presente publicación ha sido realizada expresamente para los técnicos del sector (centros de asistencia autorizada MALAGUTI, talleres de reparación de motos
autónomos). En esta se indican todas las intervenciones técnicas establecidas por el Fabricante en el momento de la presentación de la misma.
• Algunas informaciones se han omitido intencionadamente, dado que (según nosotros) forman parte de la indispensable cultura técnica de base.
• Otras informaciones eventuales, pueden ser deducidas de los CATALOGOS DE PIEZAS DE REPUESTO (de cada particular modelo) y de MANUAL DE TALLER - sección
CICLISTICA.
• Es importante leer las informaciones introductivas de tipo general antes de consultar los argumentos específicos de las varias intervenciones a efectuar sobre el motor para
cerciorarse de haber comprendido claramente cada argumento tratado y todos los conceptos técnicos y de seguridad.
• Las intervenciones de control, mantenimiento, reparaciones, sustituciones de piezas, etc..., implican no solamente la competencia y experiencia de los técnicos encargados
en esta tarea, en las tecnologías modernas, sino también el conocimiento de los procedimientos rápidos y racionales, de las características técnicas, de los valores de
calibrado, de los pares de apriete, que sólo el constructor está en condiciones de establecer con seguridad.
• Es muy importante observar escrupulosamente lo indicado en el fascículo. Efectuar las intervenciones de manera superficial o incluso olvidarse de efectuarlas, puede
ocasionar daños al motor, o causar, en el más simple de los casos, desagradables reclamaciones.
La empresa MALAGUTI S.p.A. se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, sin ninguna notificación de previo aviso. Para cualquier solicitud o para informaciones
complementarias llamar al Servicio de post-venta o Servicio de Asistencia Técnica MALAGUTI S.p.A.
MALAGUTI S.p.A.
Via Emilia 498, 40068 - San Lazzaro di Savena (BO) - ITALY
Tel. 051.62.24.811 - Fax 051.69.47.782
e-mail: [email protected] - http: // www.malaguti.com
1
07/07
NOTAS DE CONSULTA
ABREVIATURAS
Cs
D
Dx
SIMBOLOGÍA OPERATIVA
Couple de serrage
LOCTITE
Tuerca
Derecho
F
Figura
G
Empaquetadura
P
Página
R
Anillo
Sx
Izquierdo
T
Tabla
V
Tornillo
Aceite de bisulfuro
de molibdeno
Aceite motor
Grasa a base de litio
bar
Unidad de medida de la presión
N*m
Newton/metros Unidad de medida del par de apriete
Grasa especial para
retenes
SIMBOLOGÍA DE REDACCIÓN
• Para una lectura rápida y racional, se han utilizado símbolos que evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o simples informaciones.
• Estos símbolos, se pueden encontrar al lado de un texto (por lo tanto se refieren sólo a este texto). Al lado de una figura (se refieren al argumento ilustrado en la figura
y al relativo texto) o bien en la parte superior de la página (se refieren a todos los argumentos tratados en la página misma).
NOTA - Hay que poner atención al significado de los símbolos, ya que su función es la de no tener que repetir conceptos técnicos o advertencias de seguridad.
2
07/07
LISTA SIMBOLOS DE REDACION
DESMONTAJE Y
DESPIECE
ATENCIÓN! Consejos prudentes e informaciones que
hacen referencia a la seguridad del motociclista (usuario del vehículo a motor) y la
salvaguardia de la integridad
del vehículo mismo
ENSAMBLAJE Y
MONTAJE
ATENCIÓN!Descripciones que
hacen referencia a intervenciones peligrosas para el técnico de
mantenimiento o para el reparador, u otros encargados de los
Talleres o a personas extrañas,
para el ambiente, para el vehículo a motor y para los equipos
OPERACIONES
SIMÉTRICAS
Operaciones que podrían
provocar incendio
PRESENTE MANUAL
PELIGRO DE
EXPLOSIÓN
M
R
MANUAL DE TALLER
“MOTOR”
IMPORTANTE
Argumento al cual hay
que prestar particular
atención
TECNICO DE MANTENIMIENTO GENERAL
Operador con buena
competencia electro/
mecánica
TÉCNICO ENCARGADO
DEL MANTENIMIENTO
MECÁNICO
Operaciones que podrían
determinar una explosión
Operaciones que prevén
competencia en el campo
mecánico/motorístico
EXHALACIONES
TÓXICAS
TÉCNICO ENCARGADO
DEL MANTENIMIENTO
ELÉCTRICO
Informaciones que se
deducen de la
documentación.
Evidencia el peligro de
intoxicación o inflamaciones de las principales vías
respiratorias
CATALOGO PIEZAS DE
REPUESTO
CUIDADO
Informaciones que se
deducen de la
documentación.
Tareas que no deben
efectuarse sin guantes
PELIGRO DE INCENDIO
Operaciones que hay que
repetir en el otro lado del
grupo o del componente.
Informaciones
concernientes el manual
en objeto
VACIAR EL CIRCUITO
GUANTES DE TRABAJO
Operaciones que prevén
competencia en el campo
eléctrico/electrónico
¡NO!
Peligro de aplastamiento
de los miembros
superiores
Operaciones que hay
que evitar
3
07/07
ACEITE
SUSTITUIR CON UN
COMPONENTE NUEVO,
ORIGINAL
MEDICIONES
CON
CALIBRE
MEDICIONES
CON
MICROMETRO
MEDICIONES CON
COMPARADOR
CENTESIMAL
MEDICIONES CON
APARATO PARA LA
MEDICION DEL
AGUJERO
NORMAS GENERALES DE TRABAJO
• Las recomendaciones que siguen, garantizan intervenciones racionales dentro de la máxima seguridad operativa, eliminando notablemente las probabilidades de: accidentes,
daños de toda naturaleza y tiempos muertos. Por lo tanto se aconseja, observarlos escrupulosamente.
• Tomar siempre en gran consideración las impresiones del cliente y las eventuales reclamaciones debido a mal funcionamiento del motor, formulando preguntas específicas para
poder obtener un cuadro completo sobre los síntomos de los fallos ocurridos y poder diagnosticar con bastante precisión las causas efectivas. Del presente manual se pueden
obtener las informaciones técnicas e indicaciones esenciales para efectuar las intervenciones, mas estas no serán suficientes sin la justa dosis de experiencia personal.
• Planificar las reparaciones para evitar procedimientos dispersivos y, por consiguiente tiempos muertos. Para alcanzar los componentes a reparar limitarse a las operaciones
esenciales.
• Preparar los componentes a sustituir y las piezas de repuesto originales.
• Marcar las piezas que podrían confundirse durante la fase de montaje.
• Utilizar siempre equipos y utensilios de óptima calidad.
• Durante las operaciones, mantener las herramientas al alcance de la mano, en lo posible de acuerdo a una secuencia predeterminada.
• Mantener ordenado y limpio el lugar de trabajo.
• Para apretar tornillos y tuercas, comenzar con los de diámetro mayor o bien, con los interiores, procediendo en “cruz” con “tiradas” sucesivas.
• Los valores de par que se indican en el manual, se refieren al “apriete final”, que tienen que ser alcanzados progresivamente, con pasadas suce-sivas.
• El empleo más correcto de las llaves fijas (de horquilla), es en “tirada” y no en “empuje”.
• Si las operaciones prevén el empleo de dos técnicos, es necesario que previamente se pongan de acuerdo para las tareas a realizar y sinergías.
• Siempre comprobar el correcto montaje de cada componente, antes de montar otro.
• Las guarniciones, los anillos de estanqueidad, los anillos elásticos y las clavijas, siempre se tienen que sustituir, cada vez que éstos se desmonten.
• Siempre utilizar destornilladores de dimensiones adecuadas para los tornillos en los que se tiene que intervenir.
No utilizar nunca por ningún motivo llamas libres.
Limpiar los varios componentes, con detergente de bajo grado de inflamabilidad.
No realizar soldaduras en presencia de gasolina.
• No volver a utilizar nunca una guarnición o un anillo elástico.
• No utilizar un destornillador, como palanca o cincel.
• No destornillar o atornillar tornillos y tuercas con la ayuda de pinzas.
• No golpear con el martillo (u otro) sobre la llave, para aflojar o apretar tornillos y tuercas.
• No aumentar el brazo de palanca, introduciendo un tubo en la llave.
4
07/07
INDICE
1234
1234
DESCRIPCION
1234
P. 1234
1234
DATOS TÉCNICOS
6
DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN: N° MOTOR
6
DEFLECTOR DE AIRE LATERAL
7
CARBURADOR
7
DEFLECTOR DE AIRE CENTRAL
8
VENTILADOR
8
CABEZAL
9
LIMPIEZA
9
CONTROL DE PLANITUD
9
RECTIFICADO
9
CILINDRO
10
LIMPIEZA Y VERIFICACIONES
10
CONTROLES DIMENSIONALES
10
PISTÓN
10
VERIFICACIÓN Y LIMPIEZA DEL PISTÓN
11
VERIFICACIÓN PASADOR
11
VERIFICACIÓN JUEGO PASADOR/PISTÓN
11
VERIFICACIÓN ALOJAMIENTO SEGMENTOS
11
ACOPLAMIENTO PISTÓN/CILINDRO
11
VERIFICACIÓN SEGMENTOS
12
ENSAMBLAJE SEGMENTOS
12
TRANSMISIÓN
13
PALANCA DE ARRANQUE
13
TAPA TRANSMISIÓN
13
GRUPO PUESTA EN FUNCIONAMIENTO A PEDAL
13
VERIFICACIONES DEL GRUPO PUESTA EN FUNCIONAMIENTO A PEDAL
14
POLEA ANTERIOR FIJA
15
POLEA ANTERIOR MÓVIL
15
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
5
DESCRIPCION
P.
VERIFICACIONES
15
RUEDA LIBRE
16
VERIFICACIONES
16
ENGRANAJES PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
16
VERIFICACIONES
17
EMBRAGUE CENTRÍFUGO
17
VERIFICACIONES
17
VERIFICACIONES
19
ENGRANAJES DE LA TRANSMISIÓN
20
VERIFICACIONES
21
VERIFICACIONES
21
NOTAS PARA EL REMONTAJE
21
MOTOR PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
22
VERIFICACIONES
22
VOLANTE MAGNETO
22
ROTOR
22
ESTATOR
23
BOMBA ACEITE
24
PURGA DE AIRE DE LA BOMBA DE ACEITE
24
ENGRANAJES CONDUCTOR BOMBA ACEITE
25
SEPARACIÓN CÁRTER
26
VÁLVULA DE LÁMINAS
26
VERIFICACIONES
26
ESPACIADOR CÁRTER
26
VERIFICACIONES VÁLVULA DE LÁMINAS
26
EJE MOTOR
27
VERIFICACIONES EJE MOTOR
28
COMPROBACIONES EN LAS ARTICULACIONES DE BIELAS
29
07/07
DATOS TÉCNICOS
MOTOR 2 TIEMPOS:
tipo ........................................................................................................ CMA02C
n° cilindros ........................................................................................................ 1
calibre x carrera mm ......................................................................... Ø 40 x 39,2
cilindrada cm3 ................................................................................................. 49
refrigeraciòn ............................................................................................. por aire
sistema de arranque ....................................... starterélectriqueet/oupédaledekick
BUJÌA
tipo ................................................................................................. NGK BR7 ES
TRANSMISIÒN
Variador automàtico de poleas expansibiles, correa trapezoidal, embrague automàtico
centrifugo en seco, reductor de engranajes y caja de transmisiòn con enfriamiento
por circulaciòn forzada.
F. 1
ALIMENTACIÒN
Carburador marca / tipo: GURTNER/PY12 starter automàtico por depresiòn.
Combustible: gasolina verde sin plomo.
ENCENDIDO
A
Eletrònico.
CAPACIDAD
Aceite transmisión Q8 OILS - T35 - 80W .................................................... cc 100
DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN: N° MOTOR
• Los datos para la identificación del motor están visibles en el cárter izquierdo del
motor mismo (A).
F. 2
La modificación de los datos de identificación es perseguible por la Ley.
6
07/07
DESMONTAJE MOTOR
DEFLECTOR DE
AIRE LATERAL
• V.
• V2.
• V2.
V2
V
F. 3
F. 4
V2
CARBURADOR
NOTA - Durante el desmontaje y remontaje del
deflector de aire (A)
poner cuidado con el
elemento de enganche (B).
•
•
•
•
A
B
Abrazadera (A).
Tubo de aceite (B).
Aflojar la abrazadera (C).
Extraer el carburador del
colector de aspiración.
A
F. 6
F. 5
7
07/07
C
B
• Colocar ambos
tubos (E - F) en la
parte derecha del
motor.
DEFLECTOR DE
AIRE CENTRAL
• Quitar el elemento de goma
(C).
F
C
F. 7
E
F. 8
• Extraer el deflector de aire
central (G) soltándolo de
los enganches (H).
VENTILADOR
• V3.
G
F. 9
H
V3
F. 10
• Sustituir el anillo en
O-Ring del ventilador.
F. 11
8
07/07
LIMPIEZA
• Eliminar los depósitos de carbono
con un rascador adecuado.
CABEZAL
• Bujía (A) (no indispensable).
• D4.
• Cabezal (B).
No dañar la rosca de
alojamiento de la bujía.
B
D4
14 ÷ 16
F. 13
A
D4
F. 12
CONTROL DE PLANITUD
• Mediante una barra rectificada (1) y un
espesímetro (2) comprobar la planitud de
la culata.
RECTIFICADO
• El rectificado de la culata se efectúa
con papel de lija de grano 400 - 600
(humedecido) efectuando movimentos
circulares (en 8).
Máxima desviación admisible: 0,3 mm
• Comprobar además las superficies de
sellado de los colectores de admisión y de
escape.
Si se notan anomalías, sustituir
la culata o rectificarla.
F. 14
F. 15
• Quitar la junta de cabeza/culata (C).
C
F. 16
9
07/07
• Extraer la guarnición (A).
CILINDRO
• Extraer el cilindro con cautela.
No utilizar ninguna
herramienta para llevar a
cabo esta operación.
F. 17
A
F. 18
LIMPIEZA Y VERIFICACIONES
CONTROLES DIMENSIONALES
• Eliminar los depósitos de carbono, de manera
particular en el conducto de descarga, mediante
la utilización de un rascador adecuado.
• Medir el diámetro interno del cilindro.
• Ø estándar: 39,995 - 40,015 mm
No utilizar utensilios particularmente
afilados.
• Límite desgaste: 40,5 mm
• Conicidad máxima: 0,04 mm
• Verificar la parte interna del cilindro. En el caso de
ralladuras o de desgaste excesivo, hay que proceder
a la sustitución.
F. 19
• Comprobar que la superficie de acoplamiento sea
plana procediendo como con la culata.
• Ovalización máxima: 0,05 mm
NOTA - Si el cilindro no respeta las
tolerancias, hay que sustituirlo (o mandrilarlo) en todo
caso, hay que sustituir
también el pistón con su
respectivos anillos.
Máxima desviación admisible: 0.03 mm
• Extraer el pasador
del pistón.
• Remover el anillo
de tope restante.
PISTÓN
• Extraer el anillo de tope pasador (F).
Antes de extraer el anillo de
tope pasador, hay que cubrir
la apertura del cárter motor
con un paño limpio, con la
finalidad de evitar que el
anillo caiga en el interior.
• Extraer el pasador sin emplear
ningún tipo de de herramientas.
• Extraer el pistón.
F
F. 20
Durante el
sucesivo
montaje del
pistón, la
flecha (A) tiene
que estar
orientada hacia
F. 21
la descarga.
10
07/07
A
• Extraer el cojinete
de la biela, y
verificar su
correcto
deslizamiento.
En el caso se
detectaren
durezas, bloqueos,
fricción anómala,
hay que sustituir el
cojinete por otro
nuevo, original.
F. 22
VERIFICACIÓN Y LIMPIEZA DEL
PISTÓN
• Remover eventuales leves
ralladuras, mediante la utilización
de papel de lija, con grano 600 800 (humedecido), realizando
movimientos cruzados.
• Eliminar los residuos de carbono.
• Verificar que no haya ralladuras
demasiado marcadas; en caso
contrario, hay que sustituir el pistón.
F. 23
F. 24
VERIFICACIÓN PASADOR
VERIFICACIÓN JUEGO
PASADOR/PISTÓN
• Si el pasador presentare ralladuras,
raspaduras o una coloración
azulada, hay que sustituirlo y hay
que controlar el sistema de
lubrificación.
• Medir el diámetro (A); en el caso
que no respetare las tolerancias,
hay que sustituir el pasador.
• Medir el diámetro del alojamiento
del pasador, en el pistón. En el
caso que no respetare las
tolerancias, hay que sustituir el
pistón.
Diámetro alojamiento pasador,
estándar: 12,008 - 12,020 mm
A
Ø A standard: 11,994 - 12,000 mm
F. 26
F. 25
ACOPLAMIENTO
PISTÓN/CILINDRO
VERIFICACIÓN ALOJAMIENTO
SEGMENTOS
Medir el diámetro exterior del
pistón a la altura que se indica
en la F. 28.
• Verificar el juego lateral, mediante
la utilización de un calibrador de
espesores (1).
El juego excesivo prevé la
sustitución del pistón y sus
correspondientes segmentos.
Juego lateral estándar:
0,03 - 0,05 mm
Estándar: 39,97 - 39,99 mm
Límite desgaste: 39,91 mm
5 mm
1
F. 27
F. 28
11
07/07
VERIFICACIÓN SEGMENTOS
ENSAMBLAJE SEGMENTOS
• Introducir el segmento que hay que controlar
en el interior del cilindro, empujándolo con
la parte inferior del pistón, de manera tal
que el anillo resulte perfectamente ortogonal
con respecto al cilindro mismo.
• Mediante la utilización de un calibrador de
espesores (1) hay que medir la “luz” entre
las dos extremidades del segmento. En el
caso que no respetare las tolerancias, hay
que sustituir la pareja de los segmentos.
• Introducir los segmentos superior (1) e inferior (2) desviados, como se muestra en
la figura, y con el chaflán dirigido hacia arriba.
1
Luz segmento: 0,15 ÷ 0,30 mm
F. 29
2
F. 30
12
07/07
TAPA
TRANSMISIÓN
TRANSMISIÓN
PALANCA DE ARRANQUE
B
• V12.
• Remover la tapa (B) sin
el auxilio de ninguna
herramienta.
• Aflojar el tornillo (V) y
extraer la palanca de
arranque (A).
V
A
V12
12
F. 31
V 12
F. 32
GRUPO PUESTA EN FUNCIONAMIENTO A
PEDAL
• Extraer el engranaje
deslizable (D).
• Anillo seeger (E).
• Arandela (F).
D
E
F. 33
F. 34
• Desenganchar con cuidado
el muelle de recuperación.
F. 35
F. 36
13
07/07
F
• Extraer el eje de
arranque y el muelle de
recuperación.
• Extraer el casquillo (A).
A
F. 38
VERIFICACIONES DEL GRUPO
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO A
PEDAL
• Verificar el estado de desgaste del
eje puesta en movimiento; en el
caso de evidentes señales de
desgaste excesivo, hay que
sustituirlo.
F. 37
F. 39
• Verificar el estado de desgaste del
engranaje deslizable puesta en
movimiento. En el caso de señales
evidentes de desgaste excesivo,
hay que sustituirlo.
• Verificar el grado de elasticidad del resorte
de retorno puesta en movimiento; en el caso que
presentare deficiencias, hay que sustituirlo.
Tensión estándar: 150 - 250 g
F. 41
F. 40
14
07/07
POLEA ANTERIOR
FIJA
A
• D.
D
D
33
• Remover los componentes que están
posicionados en el exterior de la
polea anterior fija (A).
D
A
F. 42
POLEA ANTERIOR
MÓVIL
• Extraer la arandela
(A) y el espaciador
(B).
• Extraer la polea
anterior móvil (C), sin
el auxilio de ninguna
herramienta.
C
A
• Volcar la polea anterior móvil (C).
• Remover el capuchón (D) y extraer las
tres cuñas de arrastre (E).
• Extraer de la polea (C) el casquillo (F) y
las seis masas centrífugas (G).
E
C
F
G
B
VERIFICACIONES
D
F. 44
F. 43
• Limpiar los alojamientos de las masas centrífugas, con chorros de aire comprimido.
• Verificar la ausencia de excesivas señales de desgaste en todos los componentes.
• En el caso de ralladuras anómalas o de desgaste excesivo, hay que sustituir los
componentes.
• Verificar el correcto deslizamiento del casquillo (F).
• Verificar el diámetro exterior de las masas centrífugas; en el caso que se encontraren
fuera de los límites, hay que sustituirlas.
Diámetro estándar: 15,0 mm
Límite máximo: 14,95 mm
• Verificar el estado de desgaste de la correa de
transmisión (1); en el caso de desgaste excesivo,
cortes, hendiduras, hay que sustituirla por una
nueva, original.
• Medir el ancho (2); en el caso que se encontrare
fuera de los límites, hay que sustituir la correa.
1
2
Ancho estándar: 17,0 mm
Límite máximo: 16,0 mm
F. 45
15
07/07
RUEDA LIBRE
VERIFICACIONES
• Extraer la junta
(A) poniendo
cuidado con no
perder el perno
de referencia
(B).
• Actuar en los rodillos (1) en
sentido antihorario; en el
caso de deslizamiento
anómalo, hay que sustituir
el grupo completo.
A
NOTA - El otro perno de
referencia queda
fijado a la tapa.
1
C
• Extraer la rueda
libre completa (C).
F. 47
F. 46
B
V2
ENGRANAJES PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO
B
• V2.
• Placa de detención (B).
I
C
• Arandela (C).
• Engranaje intermedio
(D).
• Arandela (C1).
• Espaciador (E).
• Corona dentada (F).
• Jaula con rodillos (G).
• Brida (H).
• Perno (I).
H
F. 49
16
07/07
D
C1
C
E
F. 48
D
F
G
VERIFICACIONES
G
• Controlar el nivel de desgaste de los dientes de la corona de puesta en
funcionamiento y de el engranaje intermedio. En el caso de desgaste excesivo, hay
que sustituirla.
• Introducir en la corona dentada, la jaula con rodillos (G) y el casquillo embridado.
Verificar el correcto deslizamiento de la jaula con rodillos; en el caso de fricción
anómala o durezas, hay que sustituirla.
• Comprobar también el cojinete de agujas (G1) del engranaje intermedio.
F. 50
EMBRAGUE CENTRÍFUGO
F. 51
E
• Sostener la campana
embrague (A) y destornillar
la tuerca.
• Quitar el anillo en O (E) y la
tuerca (D).
D
G1
• Quitar la campana de embrague.
40
D
F. 52
A
F. 53
VERIFICACIONES
• En caso de desgaste anómalo
sustituir la campana.
F. 54
17
07/07
• Extraer el grupo embrague
(B).
• Mediante la correspondiente
herramienta, comprimir el resorte y
destornillar la tuerca de fijación grupo
embrague (D1).
D1
50
D1
B
F. 55
F. 56
• Aflojar con cautela y remover la
herramienta de compresión
resorte.
• Descomponer el grupo
embrague.
5
• Extraer el sostén resorte (5) y el
resorte.
F. 58
F. 57
1) Disco porta bases.
2) Resorte polea secundaria móvil.
3) Polea fija.
4) Rodillo guía variador.
5) Sostén resorte.
6) Polea secundaria móvil.
F. 59
18
07/07
• Remover el rodillo de guía.
• Separar las dos
poleas.
F. 60
F. 61
VERIFICACIONES
• Controlar que las dos poleas
no presenten señales de
desgaste evidentes. En caso
contrario, hay que sustituirlas.
• Verificar, de la misma manera,
el rodillo de guía y su
correspondiente ranura de
deslizamiento.
• Verificar el estado de desgaste
de los retenes aceite posterior
(A) e inferior (B) y,
eventualmente, sustituirlos.
A
C
B
• Después del montaje de las dos
poleas, verificar el correcto
deslizamiento.
• Sustituir los anillos junta tórica
(C) y lubrificar.
F. 62
F. 63
• Verificar visualmente el estado del
material de fricción de las bases
embrague. En el caso que fuere
necesario, hay que rectificar la
superficie con papel de lija con
grano grueso.
• Medir el espesor del material de
fricción. En el caso que estuviere
fuera de las tolerancias, hay que
sustituir el disco porta ejes
completo.
• Medir la longitud libre del
resorte (polea secundaria). Si
se encontrare fuera de los
límites, hay que sustituirlo.
Longitud estándar: 72,5 mm
Límite: 71,5 mm
F. 64
Espesor estándar: 2,5 mm
Límite desgaste: 1,5 mm
19
07/07
F. 65
ENGRANAJES DE LA
TRANSMISIÓN
V7
• Separar la tapa de
transmisión sin utilizar
ninguna herramienta.
• Desenroscar el tapón
de llenado aceite (A).
• Desenroscar el tapón de
vaciado (B).
• Aflojar los tornillos (V7).
V7
12
A
B
F. 66
F. 67
B
• Grupo de engranajes completo, incluyendo el eje de
salida del movimiento.
• Guarnición (A).
• Extraer el eje de
salida del
movimiento.
NOTA - No remover los
tornillos sin cabeza
(D) de referencia
tapa.
A
F. 68
B
F. 69
20
07/07
• Engranaje intermedio doble.
VERIFICACIONES
• Controlar el estado de desgaste de los
cojinetes (C2). En el caso de durezas o
fricción anómala, hay que sustituirlos.
• Comprobar el eje de salida del
movimiento y el engranaje intermedio
doble. En caso de desgaste excesivo,
sustituirlos.
F. 70
F. 71
VERIFICACIONES
C
• V2.
• Placa (A).
• Eje de transmisión
(B) junto con
cojinete.
• Verificar el estado de desgaste del eje
de transmisión. En el caso de desgaste
excesivo, hay que sustituirlo.
• Verificar el correcto deslizamiento del
cojinete (A). En el caso de fricción
anómala, hay que sustituirlo.
• Comprobar además que el cojinete (C F. 72) se mueva libremente. En caso de
rozamiento anómalo, sustituirlo.
B
A
A
F. 73
V2
F. 72
P
NOTAS PARA EL REMONTAJE
F. 74
21
07/07
MOTOR PARA LA PUESTA
EN FUNCIONAMIENTO
VERIFICACIONES
V2
• Verificar el estado de desgaste del
anillo junta tórica (A) y, eventualmente,
sustituirlo.
• V2.
• Remover el motor para la puesta en
funcionamiento.
V2
S
Engrasar el anillo en O.
13
A
F. 76
F. 75
VOLANTE MAGNETO
ROTOR
• D (manteniendo bloqueado el
rotor A).
D
• Extraer la arandela (C).
38
F. 77
D
A
F. 78
22
07/07
C
ESTATOR
• Atornillar la herramienta
extractor y remover el rotor.
A
• Liberar el anillo de goma (A) para permitir el
pasaje del cableado a través cárter.
• V2.
V2
F. 79
F. 80
C
• Extraer el estator (B).
• Chaveta (C).
• Guarnición (G).
G
F. 81
B
F. 82
23
07/07
• Extraer la
bomba
aceite
completa.
BOMBA ACEITE
• V2.
V2
5 ± 20 %
V2
F. 83
F. 84
• Sustituir el anillo en O.
V
PURGA DE AIRE DE LA BOMBA DE ACEITE
F. 85
Tras el remontaje de la bomba de aceite
efectuar la purga procediendo de la manera
siguiente:
• Con el tubo (A) acoplado al depósito de
aceite y el tubo (B) acoplado al carburador
llenar el depósito de aceite. Aflojar ahora el
tornillo de purga (V) hasta que no salga aire.
B
A
F. 86
24
07/07
ENGRANAJES CONDUCTOR
BOMBA ACEITE
• Engranajes conductor bomba aceite (I).
I
• Seeger (A).
A
F. 87
F. 88
S
• Perno engranaje bomba de aceite
(P).
• Seeger (S).
• V.
• Plaquita para
retén aceite (B).
P
F. 89
B
V
F. 90
• Arandela de espesor (C).
C
F. 91
25
07/07
S
VERIFICACIONES
SEPARACIÓN CÁRTER
NOTA - Para remover la biela comprendido el
eje motor, es necesario separar los dos
cárteres después de haber extraído
preventivamente el grupo colector de
aspiración y la válvula de láminas.
VÁLVULA DE LÁMINAS
B
V2
• Controlar el estado de conservación
del colector de admisión.
En caso de rajaduras, sustituir.
S
• V2 - V2/a.
• Colector de aspiración (A).
• Válvula de láminas (B) comprendida la
guarnición de papel.
A
F. 93
V2/a
ESPACIADOR CÁRTER
• Verificar el límite de curvatura (1) de la
válvula de láminas. Si se encontrare fuera
de las tolerancias, hay que sustituir el
grupo.
• Extraer el espaciador (A), después de
haberlo liberado de los seeger (S).
F. 92
Curvatura estándar: 0,3 mm
VERIFICACIONES VÁLVULA DE
LÁMINAS
• Verificar el grupo válvula de láminas.
En presencia de daños, hay que
sustituirlo.
• Medir la altura del bloque (2). Si se
encontrare fuera de las tolerancias, hay
que sustituir el grupo.
F. 94
Altura estándar: 5,0 ÷ 5,5 mm
F. 95
26
07/07
EJE MOTOR
V6
10 ÷ 12
V6
Apretar los tornillos con secuencia
en “X” en orden numérico.
6
2
4
1
3
5
F. 96
• Separar los dos cárteres utilizando un extractor, o, sino, con suaves golpes de martillo de plástico, en
distintos puntos (reforzados) de manera homogénea, sin el auxilio
de ningún otro utensilio.
Durante la separación de los cárteres hay que mantenerlos perfectamente en eje.
Durante el acoplamiento de los dos cárteres, hay que aplicar un producto sellador en ambas
superficies.
F. 97
27
07/07
P
A
• Verificar que los tornillos sin
cabeza de referencia (A) estén
correctamente introducidos.
• Extraer el eje motor (B).
• Del otro lado del cárter
izquierdo, extraer el retén
aceite (D).
B
D
A
F. 98
F. 99
VERIFICACIONES EJE MOTOR
• Verificar el correcto deslizamiento de
los cojinetes.
• En el caso de fricción anómala, durezas, etc.,
hay que sustituir los cojinetes.
• Medir excentricidad
Límite máximo: 0,03 mm
Si se encontrare fuera de los límites, hay
que sustituir el eje motor.
F. 100
28
07/07
COMPROBACIONES EN LAS
ARTICULACIONES DE BIELAS
Controlar el juego radial de la
biela, manteniendo sujeto manualmente el eje motor.
• Con un espesímetro de láminas, medir
el juego axial de la biela.
Juego standard: 0,004 - 0,017 mm
Juego standard: 0,20 - 0,70 mm
F. 101
F. 102
29
07/07

Documentos relacionados