Latino Family Center - Allegheny County Family Support

Transcripción

Latino Family Center - Allegheny County Family Support
Centro Latino Familiar
Latino Family Center
O C T U B R E / O C T O B E R 2 0 1 5
P R Ó X I M O S
En Este Boletín:
Inside this Issue:
Noticias del CLF
1
News from the LFC
Eventos en CLF
2
Events at the LFC
Eventos en la
3
comunidad
Community Events
Esquina del Centro 4
Center Corner
Diversión para la
5
Familia
Family Fun Page
Recuerdos
La Víspera de Todos los Santos
¡Vengan a celebrar Halloween con
nosotros el Miércoles 28 de Octubre de
5:30-7:30pm en el Centro Latino Familiar!
¡Habrá música, juegos, pintura de la
cara, y haremos nuestras propias
máscaras! ¡Por favor no dude en
disfrazarse y traer un plato para
compartir, sería maravilloso celebrar con
ustedes!
Halloween
Come celebrate Halloween with us on Wednesday October 28th from 5:30-7:30pm
at the Latino Family Center! There will be music, games, face painting, and making
our own masks! Please feel free to dress up and bring a plate to share, it would be
wonderful to celebrate with you!
Nuevas Clases de la Maternidad
6
Reminders
Contacto del centro 7
Contact Information
Calendario
Calendar
E V E N T O S
8
Cuando vean una carita
feliz en el bulletin, significa que lo que sigue es
en Inglés!
Smiley faces indicate
that the proceeding text
will be in English.
Comenzando este mes, la organización Birth Circle dará clases sobre la maternidad
para las mujeres embarazadas y madres con bebés que tienen menos de doce
meses. Las mujeres que participen en una clase prenatal recibirán una tarjeta de regalo y podrán recibir
reembolso de transporte. Si usted participa en cada
sesión, también recibirá un regalo!
New Maternity Classes
Starting this month, the organization Birth Circle will
hold classes on motherhood for pregnant women
and mothers with babies less than 12 months old.
Women who participate in a class receive a gift card
and possible reimbursement for transportation. If
you participate in each session, you will also receive a gift!
¿Cuando? / When?
Clases Pre-natales: Cada Jueves 10:30am-12:00pm
Clases Post-parto: Primer Martes de cada mes de 10:30am-12:00pm
Centro Latino Familiar
Eventos Mensuales
Latino Family Center
Monthly Events
Clases de Inglés
Cada Martes y Jueves, 10:30am—12:00pm
La clase de inglés en el Centro Latino Familiar se enfoca en practicar temas que son importantes en la
vida diaria. El desayuno se sirve a las 10:00AM.
English Class
Tuesdays and Thursdays, 10:30am—12:00pm
Our English classes are centered around themes that we
use in everyday life. Breakfast is served at 10:00AM, and
staff from the LFC will provide childcare while class is in
session.
Preparación Para La Escuela!
Cada Martes y Jueves, 10:30am—12:00pm
En este grupo, voluntarios trabajan con todos los niños que vienen con sus madres para la Clase de Inglés. Este grupo se enfoca en preparar a los niños
para la Escuela y revisan los colores, las letras, y más!
El desayuno se sirve a las 10:00AM.
Kindergarten Readiness
Tuesdays and Thursdays, 10:30am—12:00pm
In this group, volunteers work with children that come
with their parents to the ESL class. This group focuses on
preparing children for Kindergarten by reviewing the alphabet, the colors, and more! Breakfast is served at
10:00am before the ESL class.
Consejo de Padres
Cada primer y tercer Miercoles del mes
5:30pm-7:30pm
¡Venga a ser parte de nuestro Consejo de Padres!
El Consejo de Padres es un grupo de padres Latinos
que son parte del Centro Latino. Asisten al centro
para organizar eventos, ayudan abogar para familias, y
más. Habrá cena y cuidado de niños.
Parent Council Meeting
Every first and third Wednesday of the month
5:30pm-7:30pm
Join our Parent Council group! The Parent Council is
composed of a group of Latino parents enrolled at the
LFC. They assist the center in organizing events, advocating for families, and more. Childcare and Dinner are provided!
Charla con Dr. Diego
Cada Segundo Jueves del Mes, 11:00am12:00pm
Dr. Diego Chaves-Gnecco, pediatra en la clínica Salud
Para Niños, vendrá a hablar con familias sobre
diferentes temas relacionada con la salud de los niños.
La discusión sera después de la clase de Ingles y será
en Español. Este mes Dr. Diego hablará sobre
garrapatas.
Chat with Dr. Diego
Every second Thursday of the month, 11am-12pm
Dr. Diego Chaves-Gnecco, pediatrician at the Salud Para
Niños clinic, will come to the Center to talk about important family health issues. The discussion will be in Spanish and take place after ESL class. This month Dr. Diego
will lead a discussion about Lyme’s disease.
Clases Pre-Natales
Cada Jueves del Mes
La organización Birth Circle vendra al CLF cada jueves del mes por seis semanas para compartir información pre-natales con las mujeres embarazadas.
Pre-natal Class
Every Thursday
The organization Birth Circle will come to the LFC every
Thursday of the month for six weeks and share pre-natal
information for pregnant women.
Clases Postpartos
Cada Primer Martes
Además, Birth Circle vendra al CLF cada primer
martes del mes para dar las clases sobre la maternidad con las madres con bebes que tienen menos
de doce meses.
Postpartum Class
First Tuesday of the month
In addition, Birth Circle will come to the CLF every first
Tuesday of the month to give classes for mothers with
babies less than 12 months old about motherhood.
Padres Latinos Unidos en Accion
Cada cuarto Miercoles del mes 5:30pm7:00pm
¡Ven a ser parte de este grupo de padres Latinos que
tienen niños en las escuelas públicas de Pittsburgh!
¡Habrá cena y cuido de niños!
Latino Parents United in Action
Every fourth Wednesday of the month 5:30pm7:00pm
Be part of this group of parents with children in Pittsburgh
Public Schools! This month the topic will be: Action Steps:
getting the supports we need to improve our children's
educational experience. Dinner and childcare provided!
PAGE
2
PRÓXIMOS EVENTOS
Pumpkinfest es el festival de niños más grande de Pittsburgh! Cada año el Consejo
de la Communidad East Allegheny ofrece una tarde de diversión de otoño para los
niños y sus familias. Por 22 años, ellos colaborarán con Citiparks, Allegheny General Hospital, Allegheny Center Alliance Church, y muchos organizaciónes para
traernos un día inolvidable de paseos del heno, juegos, decoración de las calabazas,
paseos, y más. ¡La maestro de inglés Alex también estará voluntariando allí!
Pumpkinfest is the largest children's fall festival in Pittsburgh! Each year, East
Allegheny Community Council puts together an afternoon of fall fun for children and
¿Cuándo? / When?:
El
10
de Octubre de 1pmGeneral Hospital, Allegheny Center Alliance Church and many other
5:00pm, 2015
community organizations to offer an unforgettable day of hay rides, games, pumpkin
¿Dónde? / Where?
decorating, rides, and more. Our English teacher Alex will also be volunteering there,
Allegheny Commons Park—
and hopes to see you there!
East Park
Pittsburgh, PA 15212
their families to enjoy. For 22 years, they have partnered with Citiparks, Allegheny
¡El evento es GRATIS!
The event is FREE!
Horario de Pláticas Comunitarias
Listening Session Schedules
**Más Informacion en Pagina 6
**More information on Page 6
3. Squirrel Hill/
Oakland/
Greenfield/ Hazelwood
Martes, 6 de
Octubre
6pm-8pm
Latino Family Center
5450 Second Avenue 2nd
Floor
Pittsburgh, PA 15207
8. Duqusesne/
Mckeesport/
Homestead
6pm-8pm
9. Natrona
Heights/Tarentum
4. Highland Park/
East Liberty
Jueves, 15 de
Octubre
6pm-8pm
Lunes, 9 de
Noviembre
East Liberty Presbyterian
Church
116 S. Highland Avenue
Pittsburgh, PA 15206
Lunes, 16 de
Noviembre
6pm-8pm
10. Corapolis
Martes, 17 de
Noviembre
6pm-8pm
5. Monroeville,
Penn HIlls
Martes, 20 de
Octubre
Eastmont Lutheran
1229 Jefferson Heights Rd
Penn Hills, PA 15235
6pm-8pm
11. Wexford
Jueves, 3 de
Diciembre
Allegheny Intermediate
Unit
475 Waterfront Dr. E
Homestead, PA 15120
Our Lady of the Most
Blessed Sacrament
800 Montara Avenue
Natrona Heights, PA
15065
Felician Sisters of our
Lady of the Sacred Heart
1504 Woodcrest Ave
Moon, PA 15108
St. Alexis Parish
10050 Old Perry Highway
Wexford, PA 15090
6pm-8pm
6. Robinson
Lunes, 26 de
Octubre
Holy Trinity Church
5718 Steubenville Pike
Mckees Rocks, PA 15136
6pm-8pm
7. North Side
Martes, 3 de
Noviembre
6pm-8pm
Youth Spaces
711 West Commons Street
Pittsburgh, PA 15212
Salud Para Niños Clínica Gratis
54 South Ninth Street
South Side
El programa de Children’s Hospital of
Pittsburgh y la Clínica Gratis Birmingham provee una clínica pediátrica
bilingüe gratis cada Segundo sábado
de cada mes y entre
10:00am-12:30pm.
No necesita una cita o seguro médico. Para más información, llame 412692-6000 y marque “8” o visite:
www.chp.edu/CHP/spanishclinic
Salud Para Niños Free Clinic
54 South Ninth Street
South Side
The Children’s Hospital of Pittsburgh and the Birrmingham Free
Clinic will provide a free bilingual
pediatric clinic every second Saturday of the month from
10:00am-12:30pm.
No appointment or health insurance is necessary. For more information call 412-692-6000, option
“8” or visit:
www.chp.edu/CHP/spanishclinic
PAGE
3
PAGE
4
ESQUINA
DEL
CENTRO
Center Corner
El mes pasado celebramos nuestro primer
Kermes Latina! Nos sentimos muy orgullosos de
nuestro Consejo de Padres que organizaron,
cocinaron, y ayudaron a los niños ensayar para
un festival magnífico! Esperamos celebrar este
evento cada año! Recuerdan que están
invitados a unirse al Consejo de Padres. La
próxima reunión será el Miércoles, 7 de Octubre,
6-7:30pm!
Last month we had our first Kermes Latina!
We are very proud of our Parent Council who
organized, cooked for, and helped the children
rehearse for what was a magnificent festival! We
hope to make this an annual event! Please
remember that you are also welcome to join the
Parent Council. The next meeting will be on
Wednesday October 7th, 6-7:30pm!
PAGE
5
RECURSO DEL MES
RESOURCE OF THE MONTH
¿Tiene usted algunas preguntas sobre cómo le va a su niño en la escuela?
¿Tal vez tiene curiosidad por saber más sobre la escuela de su niño?
Do you have some questions about how your child is doing in school? Or
maybe about your child's school? Perhaps about Pittsburgh Public Schools?
¿Quizás quiere preguntar por Pittsburgh Public Schools? El recurso del mes This month's resource is the Pittsburgh Public Schools Nine Line, which you
es la Linea Nueve de Pittsburgh Public Schools, donde usted puede llamar
can call at any time to leave a message, after which an interpreter will call
en cualquier momento para dejar un mesaje en español, y antes de que
you back within 48 hours. Just call the number 412-529-6463, press '1', and
pasan 48 horas un intérprete le llamará en español. Simplemente llama el
let them know your name, phone number, the name of your child, the
número 412-529-6463, presione el '1', y deja su nombre, número de
school your child attends, and your question or comment.
teléfono, el nombre de su niño, el nombre de la escuela de su niño, y su
pregunta ó comentario.
¿Cuál es el número? / What is the number?
Pittsburgh Public Schools Nine Line : 412-529-6463
Pittsburgh Public Schools ESL Department : 412-529-3516
Diversión Familiar
Family Fun
Sidra caliente con especias / Hot Spiced Cider
Ingredientes/Ingredients:






1/2 galón de sidra de manzana / 1/2 gallon apple cider
1/2 taza melaza / 1/2 cup molasses
4 rodajas de limón, cortado por la mitad / 4 lemon slices, cut in half
12 clavos enteros / 12 whole cloves
2 (2-pulgadas) rajitas de canela / 2 (2-inch) cinnamon sticks
1/4 taza jugo de limón / 1/4 cup lemon juice
Instrucciones:
Hierva a fuego medio-alto la sidra y los 4 ingredientes próximos, mezclando de vez en cuando. Baja el fuego y hierva a fuego
lento por 15 minutos. Quite con un cucharón perforado las rajitas de canela y los clavos y mezcla el jugo de limón. Adorna
con las rajitas de canela, las rodajas de limón, ó los clavos enteros, si te gusta. ¡Buen provecho!
Directions:
Bring cider and next 4 ingredients to a boil in a large saucepan over medium-high heat, stirring occasionally; reduce heat,
and simmer 15 minutes. Remove cinnamon sticks and cloves with a slotted spoon; stir in lemon juice. Garnish with cinnamon
sticks, lemon wedges, or whole cloves, if desired. Enjoy!
Bolsas de dulces / Sweet Bags
Necesita / Supplies:






fieltro de colores / colored felt
aguja o máquina de coser / machine or sewing needle
hilo / thread
tijeras / scissors
regla / ruler
lápiz / pencil
Direcciones / Directions:
Dibuja todas las piezas de las bolsas de dulces encima del
fieltro. Es mejor ayudarte con una regla para que salga los
más rectangular posible. Después, recorta las piezas con las
tijeras. Sobre la pieza frontal, colocaremos dos círculos
grandes de fieltro de color negro y, encima de estos, dos
blancos pequeños. Estos serán los ojos. Además, haremos la
boca, cosiendo en zig-zag por la parte inferior del fieltro.
Luego, uniremos todas las piezas de nuestras bolsas de
dulces por los bordes, dándole un bonito decorado. Por
último, le colocaremos un asa para que los niños se lo
cuelguen mientras van de casa en casa.
Draw each of the pieces of the sweet bag onto the felt. It is
better to use a ruler so that it comes out as rectangular as
possible. Afterwards, cut out the pieces with scissors. Sew
two large circles of black felt on top of the front piece, and
two small circles of white felt on top of those. These will be
the eyes. Also, to make the mouth, sew a zig-zag onto the
bottom of the felt.
Later, unite each of the pieces for our sweet bags through
the borders, giving them a pretty decoration. Finally, sew in a
handle for the children to hold onto while going from house
to house.
Pláticas Comunitarias
Listening Sessions
¿Han escuchado de el proyecto de Pláticas Comunitarias?
Gracias al apoyo de Jefferson Foundation, Heinz Foundation, y el Immigrants &
Internationals Advisory Council de DHS, el Centro Latino y Casa San José están
uniéndose para hacer este proyecto de Pláticas Comunitarias con la comunidad
Latina que vive en el condado de Allegheny. Nuestra visión es: El condado de
Allegheny es un lugar seguro y amable donde los Latinos pueden vivir, trabajar,
aprender, y tener familiar felices y saludables. Nuestro objetivo es escuchar a la
comunidad Latina del condado de Allegheny para entender mejor y describir las
prioridades de la comunidad Latina, para que los recursos disponibles sean utilizados
apropiadamente y para que las organizaciones puedan colaborar para fortalecer la comunidad y
servir sus necesidades. Este proyecto va ser guiado por un modelo que se llama Fuerza Unida. Estaremos
teniendo 11 pláticas comunitarias por todo el condado. Estamos buscando participantes para que vengan a las
pláticas y nos comuniquen su experiencia en vivir en el condado de Allegheny y su opinión sobre las prioridades
de la comunidad Latina. Necesitamos 8 mujeres y 8 hombres para cada platica. Los hombres y mujeres estarán
separados. Habrá cuido de niño y comida. Cada participante recibirá una tarjeta de $10 a Walmart. Esperamos
terminar las sesiones por diciembre. Los resultados serán comunicados a la comunidad.
Si desea más información, o si quiere registrarse para ser un participante en la sesión que le queda más cerca,
por favor llame al Centro Latino: 412-325-8111.
**Lista de sesiones está en la página 3!**
**List of Listening Sessions on Page 3!**
Have you heard of the Latino Needs Assessment?
Thanks to the support of the Jefferson Foundation, Heinz foundation, and the Immigrants & Internationals Advisory Council, the Latino Family Center and Casa San Jose are embarking on a County Wide Latino Needs Assessment. Our vision is an Allegheny County that is a safe and welcoming place for all Latinos to live, work, learn,
and raise happy and healthy families. Our primary goal is to understand and describe the priorities of the Latino
Community in Allegheny County so that the resources allocated to working with the Latino comunity in Allegheny
County are used wisely and organizations are working collaboratively to strengthen the community and meet any
needs that may arise. We will be using a tool created by Casa de Esperanza– a National Latin@ organization–
called Fuerza Unida to help guide how we do this Needs Assessment. We will be holding listening sessions facilitated by community members around the county (see map) and are seeking community members to sign-up for
the Listening session closest to them. We hope to have between 6-8 females and 6-8 males in each city. Participants will receive a $10 gift card to Walmart. Childcare and light refreshments will be provided. We hope to conclude the listening sessions by December. We will be holding two separate listening sessions with service providers that work with the Latino community on September 15th at the Latino Family Center.
If you would like more information on this Needs Assessment contact Rosamaria Cristello at 412-200-8911.
PAGE
6
Latino Family Center:
Directora
Rosamaria Cristello
Service Coordinators
Patty Cain (PAT)
Veronica Gonzalez (ISAC)
Family Development Specialists
Martha Sherlock (PAT)
Caroline Phillips (PAT)
Stephany McMullen (PAT)
Bilingual Navigator
(Yrai) Carolina Santander (ISAC)
Hugo Gonzalez (ISAC)
AmeriCorps Volunteer
Alexandra Marrero
Special Projects Intern
Indira Prins
Latino Family Center
5450 Second Avenue 2nd
Floor
Pittsburgh, PA 15207
Phone:
412-325-8111
Fax:
412-325-8112
Email:
[email protected]
Horario del Centro
Latino Family Center
Hours:
Lunes a Viernes:
8:30am—4:30pm
Monday-Friday:
8:30am—4:30pm
Excepciones:
Exceptions:
Miercoles en COLOR en nuestro
calendario de 12-8pm
Wednesdays in COLOR on our
calendar from 12-8pm
Para hacer una cita por
favor llamenos!
El Centro Latino Familiar ayuda y apoya a familias Latinas con recursos necesarios para fortalecer a la familia y criar niños sanos, saludables y felices.
The Latino Family Center supports and assists Latino Families with the necessary tools and resources they need to strengthen the Family unit and raise
healthy and happy children.
¿Cuáles son nuestros servicios? What are our services?
En conjunto con las clases que ofrecemos, tenemos dos servicios:
Aside from the classes we offer, we have two specific services we offer:
Padres Como Maestros Visitas en La Casa
(PAT)
Este programa es para familias que tienen
niños entre las edades de 0-5. Una especialista de familias visita a las familias por lo
menos una vez por mes y trabaja con los padres en el desarrollo de los hijos, usando el
currículo de Padres Como Maestros (PAT por
sus siglas en Inglés). El enfoque es asegurarnos que sus hijos estén listos para entrar a la
escuela!
Parents AS Teachers Home Visiting Program (PAT)
This program is for families who have children between the ages of 0-5. A Family Development Specialist (FDS) visits families at
least once a month and works with the parents and the children around child development using the curriculum Parents As Teachers. We believe the parent is the child’s FIRST
teacher. The goal for this program is to get
your little ones ready to enter Kindergarten!
Programa de Conexiones y Servicios
para Inmigrantes (ISAC pos sus siglas
en Ingles)
Este programa conecta a familias que
están experimentando barreras del
idioma y la cultura a los servicios en la
comunidad para tener acceso a servicio humanos. No hay requisitos para
este programa!
Immigrant Services And Connections
(ISAC)
This program connects immigrant families that are experiencing barriers accessing services due to language and/
or cultural barriers to services in the
community. This program is a six partner agency collaboration between:
JF&CS, Northern Area Companies,
SHIM, GPLC, Casa San Jose, and AIU
Latino Family Center.
PAGE
7
October 2015
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
1
Fri
Sat
2
3
9
10
ESL Class
10:30am11am
4
5
6
7
ESL Class
10:30am-12pm
Clase
Postparto
10:30am-12pm
Plática
Comunitaria
Squirrel Hill
6pm-8pm
11
12
13
8
Consejo de
Padres
6-7:30pm
14
ESL Class
10:30am-12pm
18
19
20
ESL Class
10:30am-12pm
Plática
Comunitaria
Monroeville
6pm-8pm
25
26
27
Plática
Comunitaria
Robinson
6pm-8pm
ESL Class
10:30am-12pm
ESL Class
Salud Para
Niños
Clínica
Gratis
8:30am-12pm
10:30am-11am
Clase Pre-Natales
10:30am-12pm
Charla con
Dr. Diego
11am-12pm
15
16
17
23
24
30
31
ESL Class
10:30am-12pm
Clase Pre-Natales
10:30am-12pm
Plática
Comunitaria
Highland Park
6pm-8pm
21
Aprendiendo
Juntos
5:30-6pm
Consejo de
Padres
6-7:30pm
28
LPUA
5:30-6:30pm
Noche de
Diversión
6:30-8pm
22
ESL Class
10:30am-11:30am
Clase PreNatales
10:30am-12pm
29
ESL Class
10:30am-12pm
Clase PreNatales
10:30am-12pm
¡No se olviden de registrarse para la Platica Comunitaria más cercana a usted!
Busca en la página tres para más información.
Please do not forget to register for the Listening Session closest to you!
Look on page three for more information.

Documentos relacionados

Latino Family Center - Allegheny County Family Support

Latino Family Center - Allegheny County Family Support What has your experience with the home visiting program at the Latino Family Center been? The Latino Family Center is always looking for ways to improve the services we provide to our families. Wit...

Más detalles