automatic doors for lifts
Transcripción
automatic doors for lifts
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS Manual de instalación. SPA Puerta cabina deslizante horizontal automática. Modelo: PREMIUM VF - TITAN. Installation manual. ENG Automatic horizontal sliding car door. Model: PREMIUM VF - TITAN. CHI 安装手册。 自动水平滑动轿门。 型号: PREMIUM VF - TITAN。 Руководство по установке. RUS Автоматические двери кабины. Модель: PREMIUM VF - TITAN. ARA FRE Manuel d’installation. Porte cabine coulissante automatique horizontale. Modèle: PREMIUM VF - TITAN. Installationshandbuch. GER Automatische horizontal bewegliche Kabinentür. Modell: PREMIUM VF - TITAN. ITA Manuale di installazione. Porta automatica di cabina scorrevole in orizzontale. Modello: PREMIUM VF - TITAN. MAN-MMPMVTI00000TC-01.2016 AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS 13 mm 19 mm 13 mm 15 mm 10 mm 17 mm 4 mm C4 13 mm A B C D E F Escuadra Bracket M8 x 20 DIN 933 M8 x 20 M8 DIN 125 ----- ----- x4 x8 x16 x24 x24 * * Una unidad por escuadra / One unit in each bracket. 2 5 mm 1 AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS E A B C D 100 75 HL + 25 HL + 220 +45 -60 C 3 2 AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS 1 4 5 4 L+ 2 5 P 3 4 3 AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS 2 30 5 3.1 AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS F F M8 x 16 DIN 933 ----- 5,3 x 21 DIN 7504 - K ----- x10 x10 x2 x2 1 F 2 6 AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS 5 3.2 7 5 AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS 0,5 0,5 145 = = 48 8 83 6 AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS 20 10 20 30 30 9 AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS DRIVE VF5 + 15...250 V Abrir / Open Cerrar / Close 15...250 V PM ASYNC ENCODER 1 ENTRADA 1 INPUT PUERTA RELLANO LANDING DOOR INTELIGENTE / MA AUTOMÁTICA AUTOMATIC 2 ENTRADAS 2 INPUTS ESCLAVO / SL MANUAL MOTOR ENTRADAS INPUTS CERRAR CLOSE OUT +12 V COM 0V ABRIR OPEN ALIMENT. TEST Pulsar para verificar Push to check the door SUPPLY 100...230 V AC / DC Derecha / Right QCI.VF5B.CD0E0 0 NO ABRIR LA TAPA DO NOT OPEN THE COVER ? During the assembling and adjustment disconnect the motor of the circuit to avoid hindrances and inconveniences. 10 AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS Opcional Optional N 230 V ESTADO STATUS NTELIGENTE / MASTER OBSTRUCCIÓN OBSTRUCTION ESCLAVO / SLAVE FUERZA OPEN SPEED SAFETY PHOTOCELL CERRADA 5m :Ref.CFT-FC00.C0000 3m :Ref.CFT-FCDM.C0000 CLOSED ABIERTA OPEN FOTOCÉLULA / PHOTOCELL RECEIVER VEL OCIDAD CERRAR CLOSE SPEED PUERTO SERIE SERIAL PORT RECEPTOR EMITTER EMISOR ENTRADAS PRIORITARIAS PRIORITY INPUTS SEÑAL DE PISO / FLOOR LEVEL REABRIR / RE-OPEN 230 V. AC VF4+ OUTPUT SALIDA VF4+ CERRAR LENTO / SLOW CLOSE 5 NO ABRIR LA TAPA +12 V COM 6 GND 7 L2’ ALIMENTADOR DE EMERGENCIA CONTROL VF4+ 26 FLOOR / PISO 23 12 V COM ON 1 BAT OFF 2 ON INPUTS STANDBY ENTRADAS ESTADO EMERGENCY SUPPLIER L2 1 GND 2 L1 3 LANDING FLOOR RELLANO PISO 66 67 BATTERY BATERIA 29 28 2 1 ON 230 V SUPPLY ALIMENTACIÓN DO NOT OPEN THE COVER L1’ (yellow / amarillo) 13 AUTOAJUSTE Pulsar para ajustar la puerta AUTOADJUSTMENT Push to calibrate the door FUSE 20A TEST Pulsar para verificar Push to check the door FOTOCÉLULA VELOCIDAD ABRIR OFF 12 V 2 Ah 11 F AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS OPCIONES / OPTIONS / 选项 / OPTIONEN / OPZIONI FALDÓN / TOE GUARD 12 A AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS Declaración CE de Conformidad Declaration CE of Conformity Tecnolama, S.A. Ctra. Constantí Km 3 43206 REUS (España) Tecnolama, S.A. Ctra. Constantí Km 3 43206 REUS (Spain) Declara que los productos que se refieren a continuación cumplen con los requisitos especificados en la siguiente Directiva Europea: We hereby declare that the products described in this document conform with the following E.U. council directives: Norma EN 81-1/2. DIRECTIVA 2006/42/CE (Maquinaria), DIRECTIVA 2014/30/UE (Compatibilidad electromagnética), del Parlamento europeo y del Consejo. Norm EN 81-1/2. DIRECTIVE 2006/42/EC (Machinery directive), DIRECTIVE 2014/30/EU (Electromagnetic compatibility), of the European Parliament and of the Council. Tecnolama, S.A. Ctra. Constantí Km 3 43206 REUS (Spain) Tecnolama, S.A. Ctra. Constantí Km 3 43206 REUS (Spain) 欧标 EN 81-1/2 指导编号2006/4242/EC(机械类指导) 指导编号2014/30/EU(电磁匹配性) 以上诸条均来自欧盟委员会 Tecnolama, S.A. 2016 Josep Vilà Gomis Administrador / Administrator / 管理员 / Administrateur / Geschäftsführer / Amministratore 14 AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS Declaration CE de Conformite Tecnolama, S.A. Ctra. Constantí Km 3 43206 REUS (Spain) Tecnolama, S.A. Ctra. Constantí Km 3 43206 REUS (Espagne) Déclare que les produits mentionnés ci-dessous répondent aux exigences spécifiées dans les Directives Européennes suivantes: Norm EN 81-1/2. DIRECTIVE 2006/42/CE (Machines), DIRECTIVE 2014/30/EU (Compatibilité électromagnétique), du Parlement européen et du Conseil. EG-Konformitätserklärung Dichiarazione CE di Conformità Tecnolama, S.A. Ctra. Constantí Km 3 43206 REUS (Spanien) Tecnolama, S.A. Ctra. Constantí Km 3 43206 REUS (Spagna) Hiermit erklären wir, dass die Produkte den nachfolgenden EG-Richtlinien und Normen entsprechend Dichiara che i prodotti a cui si riferisce la presente dichiarazione adempiono alle richieste specificate nelle seguenti Direttivi Europee: Norm EN 81-1/2. RICHTLINIE2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), RICHTLINIE 2014/30/EU (Elektromagnetische Verträglichkeit), des Europäischen Parlaments. Normative EN 81-1/2. DIRETTIVA 2006/42/CE (Macchine), DIRETTIVA 2014/30/EU (Compatibilità electtromagnetica), del Parlamento europeo e del Consiglio Tecnolama, S.A. 2016 Josep Vilà Gomis Administrador / Administrator / 管理员 / Administrateur / Geschäftsführer / Amministratore 15 ATENCIÓN: Cualquier tipo de modificación no reflejada en este manual, antes de realizarla, deberá notificarse a nuestro Departamento Técnico. FERMATOR declina toda responsabilidad si en caso de no seguir las instrucciones marcadas, se producen daños en la puerta o en la instalación. FERMATOR se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los productos de este manual técnico sin previo aviso. ATENTION: Any type of modification not reflexed in this manual, before testing it should be notified to our Technical Department. FERMATOR accepts no responsability in the event of any damage produced in the equipment described in this manual and associated installation if the instructions given have not been followed. FERMATOR reserves the rights to modify the products specifications of this technical brochure without any previous advise. ATTENTION: Avant de réaliser toute modification ne figurant pas dans ce manuel, il est fortement indiqué de consulter notre département technique. FERMATOR décline toute responsabilité pour tout dommage effectué à la porte ou à l’installation de celle-ci ou de ces composants en cas de non suivi des instructions notés dans ce manuel. FERMATOR se réserve le droit de modifier les spécificités des produits de ce manuel technique sans avis préalable. ACHTUNG: Sollten Abweichungen von den hier beschriebenen Parametern notwendig sein, bitte diese nicht durchführen ehe Sie mit dem technischen Büro der Fa. Rücksprache gehalten haben. FERMATOR weist jegliche Verantwortung und Haftung zurück, sollte nicht gemäß der vorliegenden Montage und Einstellanleitung verfahren worden sein. FERMATOR behält sich das Recht vor, Produkte sowie deren Beschreibungen ohne vorherige Ankündigung abzuändern. ATTENZIONE: Qualsiasi modifica, non riportata in questo manuale, dovrà essere notificata al nostro Ufficio Tecnico, prima della sua realizzazione. FERMATOR declina ogni responsabilità qualora non venissero rispettate le istruzioni segnalate, e queste provochino danni alla porta o all’impianto. FERMATOR si riserva il diritto di modificare le specifiche dei prodotti di questo manuale tecnico senza preavviso. Tecnolama, S.A. ● Ctra. Constantí, Km 3 ● 43206 REUS (Spain) ● Tel.: +34 977 774 065 Fax: +34 977 771 615 ● www.fermator.com ● e-mail: [email protected]
Documentos relacionados
automatic doors for lifts
FERMATOR se réserve le droit de modifier les spécificités des produits de ce manuel technique sans avis préalable. ACHTUNG: Sollten Abweichungen von den hier beschriebenen Parametern notwendig sein...
Más detalles10 - Fermator Nordic
FERMATOR se réserve le droit de modifier les spécificités des produits de ce manuel technique sans avis préalable. ACHTUNG: Sollten Abweichungen von den hier beschriebenen Parametern notwendig sein...
Más detalles