S:\Tech Writing\Data\Dryer\mx\vp\T9800_mx.vp

Transcripción

S:\Tech Writing\Data\Dryer\mx\vp\T9800_mx.vp
Manual de Uso y Manejo
Secadora con ventilación
T 9800
Para prevenir accidentes
y daños a la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
es - MX
M.-Nr. 07 144 530
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Antes de cargar la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Etiquetas de cuidado de las telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consejos de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1. Seleccione la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Cargue la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Seleccione un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Seleccione una opción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Iniciar el programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. Finalización del programa - Saque las prendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo cambiar un programa en ejecución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para cancelar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo agregar/retirar ropa durante un programa de secado . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Problemas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicadores de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instrucciones de Mantenimiento para el Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cuidado de la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Limpieza del filtro de pelusas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cómo limpiar el exterior y el panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Piezas de acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambio del foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2
Indice
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cómo transportar la secadora al lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nivelación de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Consejos para su Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo calcular la longitud efectiva del ducto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conexión del tiro de salida con una manguera de escape flexible o una tubería
rígida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión directa a la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cuidado del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
,ADVERTENCIA - Para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas mientras
utiliza el aparato, siga precauciones
básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
~ Lea todas las instrucciones antes de
usar el aparato.
~ No seque artículos que han sido
previamente limpiados, lavados, remojados o manchados con gasolina, solventes para lavado en seco u otras
sustancias explosivas o inflamables.
Estos artículos podrían despedir vapores que pueden incendiarse o explotar.
~ No deje que los niños jueguen en el
aparato o encima de éste. Es necesario
ejercer una estrecha vigilancia cuando
utilice el aparato cerca de los niños.
~ Siempre cierre la puerta después de
su uso para impedir que se convierta
en un peligro para niños o animales domésticos.
~ No deberá realizarse reparación o
reemplazo alguno de piezas de la secadora o intentar cualquier tipo de servicio a menos que esté específicamente recomendado en este instructivo de
operación. Las reparaciones de los
aparatos eléctricos deberán ser realizadas por personal altamente calificado
por MIELE S.A. DE C.V. Las reparaciones incorrectas a la máquina podría ser
un riesgo considerable de lesiones al
usuario.
~ No utilice calor para secar prendas
que contienen goma espuma o materiales parecidos a la goma texturizada,
ni elementos que contienen spray para
el cabello, removedor de esmalte para
uñas o sustancias similares, cera o productos químicos de exofiliación.
~ No deben secarse en la secadora
prendas con relleno dañadas (por
ejemplo, almohadas o chaquetas). El
relleno puede provocar un incendio.
~ Limpie el filtro de pelusas antes o
después de cada carga.
~ Antes de quitar el aparato para realizar un mantenimiento o para desecharlo, retire la puerta del depósito de
secado.
~ Mantenga el área alrededor de la
~ No meta la mano dentro de la secadora cuando se esté moviendo el tambor.
~ El personal calificado debe limpiar
~ No instale ni almacene este aparato
en lugares expuestos a las condiciones
climáticas.
~ No coloque en la secadora prendas
~ No se incline sobre la puerta. La secadora puede caerse.
~ No altere
los controles.
4
entrada de aire (área de la base) y las
áreas adyacentes sin pelusas, polvo ni
suciedad.
periódicamente el interior de la máquina y el ducto de escape.
que hayan sido expuestas a combustibles. Las prendas contaminadas con
combustibles pueden provocar una
reacción química que podría incendiar
la carga.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
~ Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por
un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o agente
de servicio autorizado por MIELE S.A.
DE C.V.
~ INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra.
En caso de mal funcionamiento o que
el aparato tenga alguna falla, la conexión a tierra reducirá el riesgo de sufrir
descargas eléctricas al proporcionar
un paso de menor resistencia a la energía eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable que cuenta con conductor de conexión a tierra y una clavija de conexión a tierra. La clavija debe introducirse en una toma de corriente instalada
correctamente y conectada a tierra
conforme a los códigos y reglamentos
locales.
~ ADVERTENCIA - La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra
del equipo puede provocar riesgo de
descarga eléctrica. Si tiene dudas sobre si el aparato está correctamente
conectado a tierra, verifíquelo con un
electricista calificado.
~ No modifique la clavija proporcionada con el aparato; en caso de que ésta
no concuerde con el tomacorriente,
haga instalar el tomacorriente correcto
con un electricista calificado.
¡Esta secadora está diseñada
exclusivamente para actividades domésticas!
~ Esta secadora no puede utilizarse
sin una manguera de escape, un filtro
de pelusas o si éste está dañado.
~ Verifique regularmente si fluye suficiente aire a través de las piezas de escape (por ejemplo, ductos de ventilación en la pared, rejillas de ventilación
en la pared, codos, etc.). Las pelusas
pueden acumularse y bloquear el flujo
de aire.
Si ya hay una manguera de escape instalada, debe revisarse antes de conectarla a la secadora.
~ Los componentes dañados sólo deben ser reemplazados con repuestos
Miele originales.
~ Si llega a dañarse el cordón de la
corriente, éste se deberá cambiar por
un cable original Miele, y un técnico de
servicio de Miele deberá hacer el cambio.
Uso de accesorios
~ Solamente utilice accesorios originales Miele. Si se utilizan piezas no
aprobadas, podrían anularse los reclamos relacionados con la responsabilidad por productos, el funcionamiento y
la garantía.
CONSERVE ESTAS
~ No instale ni utilice una secadora vi- INSTRUCCIONES
siblemente dañada.
5
Panel de control
a Botones de programas (Programs)
Para seleccionar un programa de secado
d Indicador de Estado (Status)
Muestra el ciclo actual del programa
de secado
b Botones de Opciónes (Options)
Funciones especiales para mejorar
el programa de secado
e Botón Iniciar/Parar (Start/Stop)
Inicia y detiene un programa o, si se
mantiene oprimido, cancela un programa.
Destella durante la selección del
programa y se ilumina de manera
continua una vez que comienza el
mismo.
c Indicador de revisión de Filtro/Ventilación (Filter/Vent)
Indica cuándo limpiar el filtro o la
ventilación
6
Antes de cargar la secadora
Limpie el interior del tambor antes
del primer uso.
Etiquetas de cuidado de las
telas
Antes del secado, lea las instrucciones
especiales de secado en las etiquetas
de cuidado de las telas.
q = Secado a temperatura normal
r = Secado a temperatura baja
s = No secar en secadora
Consejos de secado
– Tenga en cuenta las cargas máximas, consulte la "Guía de programas".
Sobrecargar la secadora producirá
resultados de secado insatisfactorios y arrugas en la ropa.
– Seque prendas delicadas con el símbolo de cuidado de la tela r con la
opción "Delicado".
– No seque prendas empapadas en la
secadora. Centrifugue las prendas
luego del lavado durante 30 segundos como mínimo.
– Abra las chaquetas para permitir un
secado uniforme.
– Las prendas de algodón fino o rellenas de plumón tienden a encogerse.
– Seque las prendas de lino puro sólo
si se aconseja en la etiqueta de cuidado de la tela. De lo contrario, la
superficie de la tela tiende a volverse
"áspera".
– Las prendas de punto (por ejemplo,
camisetas y ropa interior) tienden a
encogerse cuando se lavan y se secan la primera vez. No seque en exceso estas prendas.
– Las prendas delicadas y con un
planchado permanente tienden a
arrugarse en mayor grado mientras
mayor sea el tamaño de la carga.
Para obtener mejores resultados de
secado reduzca el tamaño de la carga o seleccione el programa "Delicado".
– Las prendas almidonadas pueden
secarse en la secadora. Sin embargo, la cantidad de almidón debe duplicarse durante el lavado.
– Lave las prendas de color nuevas
antes de secarlas por primera vez y
no las seque con prendas de colores
claros. Estas prendas pueden "desteñirse" (incluso en las piezas plásticas de la secadora). Las pelusas de
color podrían adherirse a las prendas de colores claros.
– La lana y las prendas combinadas
con lana tienden a deformarse y encogerse. Seque estas prendas en el
programa "Lana".
7
Uso
1. Seleccione la ropa
2. Cargue la ropa
^ Seleccione la ropa según el secado
deseado, la tela, el tamaño y grado
de humedad similar después del
centrifugado para garantizar resultados uniformes de secado.
,No seque prendas que podrían
derretirse o incendiarse en la secadora como plástico o hule. Podrían
derretirse y dañar las prendas.
^ Revise dobladillos y costuras, para
que el relleno no se caiga.
^ Las cubiertas de los edredones y las
fundas de almohadas deben atarse
para evitar que los objetos pequeños
rueden dentro de ellos.
^ Abra la puerta.
2.1. Sin la canastilla de las prendas
^ Cierre los cierres, los broches y los
ojales.
^ Ate los cinturones de tela y cintas de
delantales.
^ Retire o cosa los arcos de los sostenes que están flojos.
^ Cargue la ropa holgadamente en el
tambor.
No sobrecargue el tambor. La sobrecarga estira las prendas y produce resultados de secado insatisfactorios.
8
Uso
2.2. Con la canastilla de las prendas
Reduzca el tamaño de la carga a la
mitad de una carga normal.
Utilice la canastilla de las prendas para
secar o ventilar,
por ejemplo, calzado deportivo.
La canastilla de las prendas está diseñada de tal forma que no gira con el
tambor, lo cual evita que se estiren las
prendas para secar.
La canastilla de las prendas se apoya
sobre la base de la secadora y se mantiene en el lugar gracias a las correas
delanteras (flechas).
,Asegúrese de que ninguna
manga, cinta, cinturón, etc. sobresalga de la canastilla. Podrían enredarse lo cual dañaría la canastilla
de las prendas y el tambor.
El secado con la canastilla de las
prendas sólo es posible con los programas "45 minutos a temperatura
tibia" y "15 minutos frío".
El resto de los programas no son
adecuados ya que el sensor de carga no reconoce una carga y cancela el programa.
^ Cuelgue la canastilla de las prendas
en la abertura.
9
Uso
2.3. Cierre la puerta
,Para evitar que se dañen las telas, verifique que las prendas no
queden atrapadas al cerrar la puerta.
El filtro de pelusas siempre debe colocarse en la abertura de la puerta.
^ Gire con un movimiento firme y empuje la puerta para cerrarla.
10
3. Seleccione un programa
^ Presione el botón del programa deseado.
– Se ilumina el indicador de ese programa.
– Los indicadores de "Opciones" pueden iluminarse (función Memoria).
Uso
4. Seleccione una opción
Rápido (Turbo)
Las prendas resistentes al calor (con el
símbolo de cuidado de la tela q) se secarán a una temperatura alta.
– Las prendas se secarán más rápidamente.
Delicado (Gentle)
Las prendas sensibles a las altas temperaturas (con el símbolo de cuidado
de la tela r) se secarán a una temperatura baja.
^ Oprima cualquier botón.
La combinación "Turbo/Delicado" no es
posible.
– Para prendas delicadas o con un
planchado permanente, como acrílico.
– Duración prolongada del programa
Timbre (Buzzer)
Al final de un programa suena una señal en intervalos de hasta 1 hora.
El timbre puede encenderse o apagarse luego de que comienza el programa.
El tono constante para indicar una falla
no depende del encendido o apagado
del timbre.
Al oprimir el botón "Timbre", se ajusta el
volumen de éste entre normal, fuerte y
apagado.
11
Uso
5. Iniciar el programa
Antes de finalizar un programa
Durante la selección del programa, el
indicador "Iniciar/Parar" (Start/Stop)
parpadea y significa que el programa
puede iniciarse.
Luego de la etapa de calentamiento se
incluye la fase de enfriamiento que enfría las prendas (indicador "Enfriando")
El programa finaliza sólo después de
haber terminado la etapa de enfriamiento.
El programa "Lana" (Woolens) no tiene
una etapa de enfriamiento.
^ Oprima el botón "Iniciar/Parar"
(Start/Stop).
Se ilumina el indicador "Iniciar/Parar"
(Start/Stop).
Se ilumina el indicador de "Estado"
(Status) del nivel de secado alcanzado.
12
Uso
6. Finalización del programa Saque las prendas
Cómo cambiar un programa en
ejecución
El indicador "Fin" (End) se iluminará al
finalizar el programa y sonará la señal
acústica si fue seleccionada.
Un programa en ejecución no puede
cambiarse (protección contra cambios
inadvertidos).
Se ilumina el indicador de nivel de secado alcanzado (según el programa).
Para seleccionar un programa diferente
se debe cancelar el programa en ejecución.
Para evitar las arrugas, el tambor gira
en intervalos de hasta una hora si no se
retiran las prendas de inmediato (Antiarrugas).
^ Abra la puerta.
Para cancelar un programa
^ Oprima el botón "Iniciar/Parar"
(Start/Stop).
Si la puerta continúa abierta, la luz se
apaga luego de unos minutos (ahorro
de energía).
Las prendas se enfriarán si se alcanza una temperatura y un tiempo de
secado específicos.
^ Retire la ropa.
Si oprime el botón "Iniciar/Parar"
(Start/Stop) nuevamente durante la
fase de enfriamiento, se iluminará el
indicador "Fin" (End).
,Verifique que no quede ninguna
prenda en el tambor. Cualquier
prenda que permanezca en la secadora podría dañarse debido a un
exceso de secado.
^ Limpie el filtro de pelusas después
de cada uso (consulte "Cuidado de
la secadora").
,Tenga cuidado de no lastimarse
los dedos al insertar el filtro de pelusas.
^ Inserte el filtro de pelusas con el borde amarillo de la manija hacia el tambor.
^ Cierre la puerta.
^ Abra y cierre la puerta.
^ Seleccione el nuevo programa.
Cómo agregar/retirar ropa
durante un programa de
secado
^ Abra la puerta.
,¡No toque la parte trasera del
tambor mientras agrega o retira
prendas! ¡Existe el peligro de sufrir
quemaduras!
^ Agregue o retire ropa.
^ Cierre la puerta.
^ Oprima el botón "Iniciar/Parar"
(Start/Stop).
13
Guía de programas
Extra seco (Extra Dry)
Prendas
Nota
Opciones
Normal
Prendas
Opciones
Planchar
Prendas
Opciones
Planchar
Prendas
Nota
Opciones
14
Cargas mixtas de prendas de hilo de algodón resistente de capas
múltiples, como toallas, batas de baño.
No debe seleccionarse el programa de "Extra seco" para los materiales de jersey. Las prendas se pueden encoger.
Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
Prendas de algodón de capas múltiples o de una capa y prendas
de lino, por ejemplo, toallas de felpa, toallas de playa, batas de
baño, camisetas, ropa interior, algodones, ropa de cama, prendas
de bebé, etc.
Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
(Hand Iron)
Telas de algodón o lino que deben quedar húmedas para facilitar
el planchado, por ejemplo, manteles de mesa, ropa de cama,
prendas almidonadas, etc.
Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
(Rotary Iron)
Telas de algodón o lino que deben quedar húmedas para facilitar
el planchado, por ejemplo, manteles de mesa, ropa de cama,
prendas almidonadas, etc.
Enrolle las prendas hasta que las planche a máquina, para que
conserven la humedad.
Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
Guía de programas
Lana (Woolens)
Prendas
Nota
Telas de lana
– Reduzca el tamaño de la carga a 1/3 de una carga normal.
– Las prendas de lana se mullirán poco tiempo, pero no se secarán
por completo.
– Retire las prendas inmediatamente después de que finalice el programa y deje que se sequen con el aire.
Opciones Timbre, Delicado (no puede cancelarse) (Buzzer, Gentle)
Delicado (Delicates)
Prendas Prendas de planchado permanente confeccionadas con algodón, telas mixtas o sintéticas,
por ejemplo, suéteres, vestidos, pantalones, manteles de mesa.
Nota
Reduzca el tamaño de la carga:
– a la mitad de una carga normal sin seleccionar ninguna opción.
– a la mitad de una carga normal seleccionando la opción "Rápido".
– a 1/3 de una carga normal seleccionando la opción "Delicado".
Opciones Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
45 minutos tibio (45 minutes warm)
Prendas – Secado final de prendas de capas múltiples, con características
de secado únicas, por ejemplo, chaquetas, almohadas y textiles
voluminosos.
– Secado de prendas solas: toallas de playa, trajes de baño
Consejo
Utilice este programa para ventilar las prendas de algodón con aire
tibio. Para ventilar aún más las prendas, humedézcalas antes de secarlas o utilice una hoja de suavizante para secadora.
Nota
La canastilla de las prendas puede utilizarse con este programa.
Cuando utilice la canastilla de las prendas, reduzca el tamaño de
la carga a la mitad de una carga normal.
Opciones Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
15 minutos frío (15 minutes cold)
Prendas
Nota
Para ventilar las prendas
La canastilla de las prendas puede utilizarse con este programa.
Cuando utilice la canastilla de las prendas, reduzca el tamaño de
la carga a la mitad de una carga normal.
Opciones Timbre (Buzzer)
15
Preguntas frecuentes
,Las reparaciones de los aparatos eléctricos sólo deben ser realizadas por
técnicos calificados y capacitados conforme a los reglamentos de seguridad
nacionales y locales. Las reparaciones y cualquier otro tipo de trabajo realizado por personas no calificadas pueden resultar peligrosos. El fabricante no se
hace responsable del trabajo no autorizado.
La siguiente sección lo ayudará a evitar hacer un llamado de servicio al identificar
los problemas con los que se puede encontrar mientras opera la máquina:
Problemas generales
No puede iniciarse un programa de secado
Falla posible
Solución
No se oprimió el botón "Iniciar/Pa- Asegúrese de que la secadora esté encenrar".
dida. Oprima el botón "Iniciar/Parar" para iniciar el programa de secado.
El disyuntor se ha botado o la secadora está desenchufada.
Asegúrese de que la secadora esté enchufada o reestablezca el disyuntor.
No está cerrada la puerta.
Cierre bien la puerta.
Las prendas secas tienen adhesión estática
Agregue suavizante de telas al lavar las prendas.
16
Preguntas frecuentes
Las prendas no están lo suficientemente secas.
Falla posible
Solución
La carga contenía prendas muy
– Continúe con el secado utilizando el prodistintas (por el tamaño o las telas).
grama "45 minutos tibio" (45 minutes
warm).
– Seleccione un programa adecuado.
Las prendas aún están húmedas. El programa se ejecuta por demasiado
tiempo.
El suministro de gas no es suficien- Verifique si la válvula de cierre del gas está
te.
cerrada.
La luz del tambor no se enciende.
La luz se apaga automáticamente
(ahorro de energía).
El foco puede estar defectuoso o
fundido.
Cierre y abra la puerta, la luz debe encenderse.
Cambie el foco.
Consulte "Cuidado de la secadora".
El programa se ejecuta por demasiado tiempo o se detiene.
Importante: Para solucionar los siguientes problemas, abra y cierre la puerta de la secadora.
El suministro de aire no es suficien- Abra una ventana o puerta para aumentar
te.
el flujo de aire.
El filtro de pelusas está obstruido. Limpie el filtro de pelusas.
La manguera de escape o la cone- – Verifique regularmente la hermeticidad
xión están obstruidas por las pelude las piezas de escape (por ejemplo,
sas.
ductos de ventilación en la pared, rejillas
de ventilación en la pared, codos, etc.).
– Retire las pelusas.
Las prendas no centrifugaron lo su- Centrifugue bien las prendas antes de seficiente en la lavadora.
carlas.
La secadora está sobrecargada.
Tenga en cuenta el tamaño máximo de carga por programa.
Los cierres metálicos impiden una – Abra los cierres de las prendas antes de
medida correcta de la humedad resecarlas.
sidual de las prendas.
Si el problema persiste, seque los elementos con cierres largos utilizando el programa de "45 minutos tibio" (45 minutos warm).
Si es necesario utilice la canastilla de las
prendas.
17
Preguntas frecuentes
Indicadores de fallas
Se ilumina el indicador "Filtro/Ventilación" (Filter/Vent).
Falla posible
Solución
La secadora no funciona – Generalmente la limpieza del filtro de pelusas soluen su mejor nivel o de
ciona el problema.
manera eficiente. El filtro
Si el problema persiste, verifique todas las posibilide pelusas puede estar
dades como se describe en "El programa se ejecuobstruido con pelusas o
ta por demasiado tiempo o se detiene".
residuos de detergente. – Abra y cierre la puerta para apagar el indicador.
Es posible que el ducto Con un ducto de escape largo aumenta el consumo
de escape sea demasia- de energía y los ciclos del programa. Consulte las
do largo. Esto no es una Instrucciones de instalación.
falla.
Los tubos están obstrui- Verifique que los tubos no estén bloqueados.
dos o torcidos.
Se cancela un programa.
El indicador "Filtro/Ventilación" (Filter/Vent) parpadea.
La falla no puede detec- – Verifique las posibles fallas como se describe antetarse de inmediato.
riormente.
– Abra y cierre la puerta para apagar el indicador.
– Inicie un programa.
Si el problema persiste, comuníquese con el Servicio
Técnico.
La secadora hace un ruido fuerte o contundente.
El sonido es provocado – Para determinar si el ruido se debe al flujo de aire,
por un alto porcentaje
retire temporalmente el ducto de escape de la máde flujo de aire en los tuquina. Si el ruido disminuye, el conducto es la caubos de la secadora. Esto
sa del ruido. Los tubos de aluminio flexibles o rígino es una falla.
dos son la mejor opción para reducir el ruido.
Si el problema persiste, comuníquese con el Servicio
Técnico.
18
Preguntas frecuentes
Se cancela el programa.
Se ilumina el indicador "Fin" (End).
Suena el timbre.
Falla posible
Solución
Esto no es una falla.
– El indicador se apaga al abrir y cerrar la puerta.
El sistema electrónico ha
– Las prendas individuales deben secarse con el
programa
detectado que no hay
"45 minutos tibio". Si es necesario utilice la canasprendas en el tambor y
tilla para las prendas.
cancela el programa.
Las prendas individuales o
las que ya se han secado
también pueden llegar a
detener el programa.
Se cancela el programa.
Los indicadores "Planchar
" (Rotary Iron) o "Planchar " (Hand Iron) parpadean. Suena el timbre.
La falla no puede detectar- – El indicador se apaga al abrir y cerrar la puerta.
se de inmediato.
– Inicie un programa.
Si el problema persiste, comuníquese con el Servicio Técnico.
19
Servicio posventa
Reparaciones
En caso de que haya alguna falla que
no pueda solucionar usted mismo, comuníquese con el número del servicio
técnico que figura en la contratapa de
este manual.
Cuando se comunique con el Servicio
Técnico, mencione el modelo y el número de serie de su aparato. Estos datos pueden encontrarse en la placa de
datos.
Accesorios opcionales
Comuníquese con Miele para obtener
los accesorios opcionales.
20
Guía rápida
Retire esta guía para que se le
facilite la consulta
Para prevenir accidentes y
daños al aparato,
lea este instructivo
antes
de su instalación o uso.
Guía rápida
1. Prepare y seleccione la ropa
^ Asegúrese de que no tengan daños
u objetos extraños.
^ Cierre los cierres, los broches y ojales.
^ Ate los cinturones y las cintas de los
delantales.
2. Cargue la ropa
,Para evitar que se dañen las telas, verifique que las prendas no
queden atrapadas al cerrar la puerta.
Con la canastilla de las prendas
Reduzca el tamaño de la carga a la
mitad de una carga normal.
^ Abra la puerta.
Sin la canastilla de las prendas
Sólo es posible secar con la canastilla
de las prendas en los programas "45
minutos tibio" (45 minutes warm) y "15
minutos frio" (15 minutes cold).
^ Cuelgue la canastilla de las prendas
en la abertura.
^ Cierre la puerta.
^ Cargue la ropa holgadamente en el
tambor.
Guía rápida
3. Seleccione un programa
6. Finalización del programa - Saque
las prendas
Se ilumina el indicador
"Anti-arrugas/Fin".
^ Oprima el botón del programa que
desea.
4. Seleccione una opción
^ Abra la puerta.
^ Seleccione un botón de opción si lo
desea.
La combinación "Rápido/Delicado"
(Turbo/Gentle) no es posible.
5. Inicio de programas
^ Oprima el botón "Iniciar/Parar"
(Start/Stop).
^ Retire las prendas/la canastilla de
prendas.
^ Limpie el filtro de pelusas.
^ Cierre la puerta.
Guía rápida
Guía breve de programas
Delicado
Extra seco
Cargas mixtas de prendas de hilo de
algodón resistente de capas múltiples,
como toallas, batas de baño.
No debe seleccionarse el programa de
"Extra seco" para los materiales de jersey. Las prendas se pueden encoger.
Opciones: Rápido o Delicado, Timbre
Normal
Prendas de algodón de capas múltiples o de una capa y prendas de lino,
por ejemplo, toallas de felpa, toallas de
playa, batas de baño, camisetas, ropa
interior, algodones, ropa de cama y
prendas de bebé.
Opciones: Rápido o Delicado, Timbre
Planchar
/ Planchar
Telas de algodón o lino que deben
quedar húmedas para facilitar el planchado, por ejemplo, manteles de
mesa, ropa de cama, prendas almidonadas.
Enrolle las prendas hasta que las planche para que conserven la humedad.
Opciones: Rápido, Timbre
Lana
Prendas de lana que pueden secarse
a máquina.
Tamaño de la carga: Reduzca el tamaño de la carga a 1/3 de una carga
normal.
Opciones: Timbre, Delicado (no puede cancelarse)
Prendas de planchado permanente
confeccionadas con algodón, telas
mixtas o sintéticas, por ejemplo, suéteres, vestidos, pantalones, manteles de
mesa.
Tamaño de la carga: Reduzca el tamaño de la carga
– a 1/2 de una carga normal sin seleccionar ninguna opción.
– a 1/2 de una carga normal seleccionando la opción "Rápido".
– a 1/3 de una carga normal seleccionando la opción "Delicado".
Opciones: Rápido o Delicado, Timbre
45 minutos tibio
Secado final de prendas de capas
múltiples, con características de secado únicas, por ejemplo, chaquetas, almohadas y textiles voluminosos.
Secado de prendas solas: toallas de
playa, trajes de baño, etc.
Cómo airear las prendas
Tamaño de la carga: Cuando utilice la
canastilla de las prendas, reduzca el
tamaño de la carga a 1/2 de una carga
normal.
Opciones: Rápido o Delicado, Timbre
15 minutos frío
Cómo airear o mullir las prendas
Tamaño de la carga: Cuando utilice la
canastilla de las prendas, reduzca el
tamaño de la carga a 1/2 de una carga
normal.
Opciones: Timbre
Instrucciones de Mantenimiento
para el Usuario
Para prevenir accidentes y
daños al aparato,
lea este instructivo
antes de su instalación o uso.
Cuidado de la secadora
Limpieza del filtro de pelusas
El filtro acumula las pelusas en la puerta. Se debe limpiar el filtro de pelusas
después de cada programa.
^ Limpie el filtro de pelusas cuando se
encienda el indicador "Filtro/Ventilación" (Filter/Vent).
^ Limpie las pelusas visibles en el interior de la secadora.
,Tenga cuidado de no lastimarse
los dedos al insertar el filtro de pelusas.
^ Retire el filtro de pelusas.
^ Inserte el filtro de pelusas con el borde amarillo de la manija hacia el tambor.
Enjuague del filtro de pelusas
^ El filtro de pelusas puede enjuagarse
con agua caliente si es necesario.
^ El filtro debe secarse bien antes de
volver a colocarlo en la puerta de la
secadora.
^ Limpie las pelusas del filtro con su
mano (¡no utilice objetos afilados!) o
utilice una aspiradora con la boquilla
suministrada.
22
Cuidado de la secadora
Cómo limpiar el exterior y el
panel de control
,Para disminuir el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica, desconecte
la secadora del suministro eléctrico
interrumpiendo la línea eléctrica, botando el disyuntor o desenchufando
el cable eléctrico antes de realizar el
mantenimiento.
Nunca utilice limpiadores abrasivos,
estropajos de metal o plástico o limpiadores cáusticos (para hornos) en
la secadora. Estos limpiadores dañarán la superficie.
Piezas de acero inoxidable
^ Las superficies de acero inoxidable
pueden limpiarse usando un limpiador no abrasivo específico para dichas superficies.
^ Limpie con un paño suave.
^ La parte exterior, la puerta, el panel
de control y la canastilla de las prendas se pueden limpiar con agua tibia
y jabón lavatrastes líquido aplicado
con una esponja suave.
^ Seque con un paño suave.
^ La junta de la puerta puede limpiarse
con un trapo húmedo.
23
Cuidado de la secadora
Cambio del foco
Para disminuir el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica, desconecte el
aparato del suministro eléctrico desenchufando o "botando" el disyuntor.
^ Reemplace el foco por uno a prueba
de temperatura, el cual puede solicitar a Miele.
El foco no debe superar la energía
de salida máxima que se indica en
la placa informativa y en la tapa de
iluminación.
^ Abra la puerta.
La iluminación se encuentra en la abertura del tambor en la esquina superior
derecha.
^ Voltee la tapa hacia arriba.
^ Apriete el tornillo.
,Asegúrese de que la tapa del
foco se encuentre cerrada de manera segura para evitar un cortocircuito o la entrada de humedad. La entrada de humedad puede provocar
un cortocircuito.
^ Retire el tornillo.
^ Voltee la tapa hacia abajo.
24
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Para prevenir accidentes
y daños en la máquina,
lea este manual antes
de instalarla o utilizarla.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
~ La instalación y el trabajo de mantenimiento y reparación deberán ser realizados por un técnico de servicio autorizado de Miele. El trabajo realizado por
personas no calificadas podría ser peligroso y podría anular la garantía.
~ No utilice un cable de extensión
~ Antes de la instalación, desconecte
la secadora del suministro eléctrico interrumpiendo la línea eléctrica, desenchufando el cable eléctrico o "botando"
el disyuntor. No restaure la alimentación eléctrica hasta que la instalación
esté completa.
~ Esta secadora debe tener una ventilación con salida al exterior para reducir el riesgo de incendio. Asegúrese de
respetar los códigos locales de construcción.
~ INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Este aparato deberá conectarse a tierra. En caso de que funcione mal o sufra alguna falla, la conexión a tierra reducirá el riesgo de sufrir descargas
eléctricas al proporcionar un paso de
menor resistencia a la energía eléctrica. Este aparato está equipado con un
cable que cuenta con un conductor de
conexión a tierra y una clavija de conexión a tierra. La clavija debe introducirse en una toma de corriente instalada
correctamente y conectada a tierra
conforme a los códigos y reglamentos
locales.
~ ¡ADVERTENCIA! – Si se conecta incorrectamente el conductor de conexión a tierra del equipo, se corre el riesgo de sufrir una descarga. En caso de
que usted tenga duda, verifique con un
electricista ó un representante o personal de servicio de MIELE S.A. DE C.V.
~ ¡No modifique la clavija proporcionada con el aparato! Si no concuerda
con el tomacorriente, haga instalar el
tomacorriente apropiado con un electricista calificado.
26
para conectar este aparato a la corriente eléctrica. Los cables de extensión no
garantizan la seguridad que exige el
aparato (por ejemplo, peligro de sobrecalentamiento).
~ Utilice una tubería metálica rígida o
flexible para la ventilación. No se debe
utilizar una manguera flexible no metálica ya que podría ocasionar un incendio.
~ El escape de la secadora no debe
conectarse a chimeneas, tubos de un
hogar, salidas de humo de algún artefacto de combustión, paredes, techos o
espacios ocultos de una vivienda.
~ Un instalador calificado o una agencia de servicios debe realizar la instalación de esta unidad en lugares móviles
(por ejemplo, barcos), en estricto cumplimiento con los estándares y reglamentos de seguridad nacionales y locales.
~ No instale la máquina en habitaciones donde exista riesgo de temperaturas por debajo del punto de congelación.
~
Si tiene alguna duda respecto de la
instalación, comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele.
s: (52 55) 8503 9870 ext. 106-108
[email protected]
Instalación
Vista frontal
a Conexión del tiro de salida
Plataforma
b Cable eléctrico con clavija
Puede adquirir una plataforma para secadora, con cajón, como accesorio opcional.
c Panel de control
d Puerta
e Cuatro patas con tornillos para ajustar la altura
27
Instalación
Vista posterior
Lugar de instalación
,No instale la secadora en un lugar donde no haya espacio suficiente para la puerta y las puertas de la
habitación.
,La tapa de la secadora no puede retirarse.
,La secadora no debe instalarse
debajo de un mostrador.
a Manija para transporte (flechas)
b Cable eléctrico con clavija
c Eje para el módulo
d Entrada de aire
e Conexión de la ventila
Plataforma
Puede adquirir una plataforma de secadora con cajón como accesorio opcional.
28
Instalación
Cómo transportar la secadora
al lugar de instalación
Nivelación de la secadora
La parte posterior de la tapa posee una
manija para transporte.
^ Utilice la pata frontal de la secadora
y la parte posterior que sobresale
para transportar la secadora desde
el paquete al lugar de instalación.
La secadora debe estar nivelada para
asegurar una operación segura y adecuada.
^ Desatornille las cuatro patas según
sea necesario girando la pata, 1, y el
anillo de retención, 2, hacia la izquierda.
^ Una vez nivelada, sostenga firmemente la pata, 1, con una llave. Al
mismo tiempo, gire el anillo de retención, 2, a la derecha utilizando otra
llave.
29
Instalación
Conexión eléctrica
INSTRUCCIONES DE PUESTA A
TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra.
En caso de ocurrir una irregularidad
o un imperfecto, la puesta a tierra
reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con
un cable que posee un conductor
de puesta a tierra del equipo y una
clavija de puesta a tierra. La clavija
se debe enchufar a un tomacorriente apropiado que esté correctamente instalado y conectado a tierra de
acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales.
ADVERTENCIA - la conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede provocar riesgo de descarga eléctrica. Si tiene
dudas sobre si el aparato está correctamente conectado a tierra, verifíquelo con un electricista calificado,
con un representante o personal de
servicio.
¡No modifique la clavija proporcionada con el aparato! Si no concuerda con el tomacorriente, haga instalar el tomacorriente apropiado con
un electricista calificado.
30
La secadora está equipada con un cable AWG 4 X 10 de 1,5 m (5 pies) y una
clavija NEMA 14-30 P, listo para su
conexión a un suministro de energía de
CA de 220 V 2N~ 60 Hz 4,7kW fusible
de 30 A.
^ Enchufe la máquina en un tomacorriente apropiado.
Si la clavija no concuerda, consulte a
un electricista calificado para que instale el tomacorriente correcto.
Instalación
Consejos para su Instalación
Deberá haber un espacio entre la
máquina y el piso de 10 mm (3/8")
Este espacio sirve para que circule
el aire. Esta entrada de aire no deberá estar obstruida por un borde o
alfombra muy gruesa.
No instale la secadora cerca de un
refrigerador. El aire caliente que
sale de la secadora puede afectar el
termostato del refrigerador, causando que éste trabaje continuamente.
31
Instalación
Cómo calcular la longitud
efectiva del ducto
La longitud total del ducto determinará
el diámetro del ducto.
^ Mida la longitud del ducto realmente
necesaria para ir desde la conexión
del escape de la secadora hasta la
salida de ventilación:
1. Determine el número de codos necesario, teniendo en cuenta el tipo de
codo, el ángulo y el radio que implican
(ver Tabla).
2. Sume la longitud adicional del ducto
(según los valores que figuran en la
tabla) a la longitud actual del ducto
para obtener la longitud efectiva.
Nota:
Longitudes efectivas máximas del ducto:
100 mm (4") de diámetro
20 m (66 pies)
125 mm (5") de diámetro
40 m (131 pies)
150 mm (6") de diámetro
100 m (328 pies)
Las longitudes efectivas del ducto superiores a 20 m (66 pies) requieren un
diámetro de ducto mayor.
Los ductos más largos pueden producir leves disminuciones de la eficacia
de la secadora si no se cumple con el
diámetro de ducto necesario.
32
Consejos sobre el ducto
– Consulte el código de construcción
local para determinar la longitud máxima permitida para el ducto.
– Son preferibles los ductos de metal rígido o de aluminio flexible. Los ductos de hojas delgadas de metal flexible se mueven y sacuden debido al
alto flujo de aire de la secadora. Esto
puede producir un ruido fuerte o contundente.
– No debe utilizarse una manguera flexible no metálica. Podría ocasionar un
incendio.
– Para obtener mejores resultados de
secado, evite los ductos demasiado
largos con demasiados codos, ángulos o esquinas estrechas.
– Cuanto más corto sea el ducto de salida, más eficiente será la secadora.
La velocidad del aire expulsado disminuye en los ductos debido a la fricción que se produce contra las paredes internas. Cuanto más cortas y
planas sean las paredes internas, habrá menos fricción.
– Un codo crea más fricción que un
ducto recto. Para cada codo deberá
agregarse un factor de longitud del
ducto adicional (ver Tabla). Dicho
factor expresa la resistencia del codo
en términos de longitud recta del
ducto.
El factor de longitud adicional luego
se suma al ducto existente para obtener la longitud efectiva del ducto.
Un diámetro mayor del ducto ayuda a
reducir la fricción. Por lo tanto, el diámetro y la longitud del ducto deben
aumentarse en forma simultánea.
Instalación
Longitudes del ducto adicionales (100 mm [4"] sólo para tuberías rígidas)
Tipo de codo
Radio
pies
Ducto flexible de metal
– 1 m (3’ 3") recto
– ángulo de 45°
– ángulo de 90°
Ducto liso de metal
– 1 m (3’ 3") recto
– ángulo de 45°
– ángulo de 90°
10"
10"
10"
10"
Longitud adicional del
ducto
cm
pies
cm
25
25
5’ 11"
4’ 11"
8’ 2"
180
150
250
25
25
3’ 3"
1’ 11"
2’ 7"
100
60
80
7’ 6"
230
2’ 4"
70
12’ 5"
4’ 11"
380
150
3’ 3"
100
Codo de 90° exacto
Codo en espiral
– ángulo de 90°
Ventilación en la pared o
ventilación en ventana
– con persiana
– con ala
Conexión del tiro de salida
– lado izquierdo o derecho
8"
20
33
Instalación
Ejemplo
Tubería rígida
Longitud del
ducto
pies
Longitud del
ducto
m
A
Ducto de pared con
rejillas de ventilación
en la pared
12’ 5"
3,8 m
B
codo de 90°
2’ 4"
0,7 m
C
tubería rígida de
0.5 m (20")
1’ 7"
0,5 m
D
codo de 90°
2’ 4"
0,7 m
18’ 8"
5,7 m
Longitud total
del ducto
La longitud total del ducto es menor de 10 m (33 pies), de modo que el diámetro
de un ducto de 101 mm (4") con adaptador es suficiente.
34
Instalación
Conexión del tiro de salida con
una manguera de escape
flexible o una tubería rígida
Conexión a la ventana (ejemplo)
Utilizando el conector provisto, se
puede instalar una manguera de escape (de 100 mm [4"] de diámetro)
Materiales necesarios:
– un ducto de pared o ventana
(disponible a través de Miele)
– una manguera de escape fabricada
con material aprobado no flamable
1 Ducto de la ventana (instalado en un
cristal de plexiglás)
2 Conector para la manguera de escape
rígida o flexible
Conexión a la pared (ejemplo)
^ Instale el conector requerido*, 1, con
la tubería o manguera de escape, 2,
a la secadora.
* El conector blanco con clips se utiliza para la conexión a la manguera;
el conector gris sin clips se utiliza
para la conexión a la tubería.
El ducto de escape no debe estar
conectado ni asegurado con tornillos u otros dispositivos de ajuste
que se prolonguen hacia el interior
del ducto.
1 Tubería de pared (la hoja de instalación se provee junto con la tubería de
pared de Miele)
2 Conector
3 Tubería rígida
35
Instalación
Conexión directa a la pared
Vista lateral de la secadora
Materiales necesarios:
– una tubería de pared
– junta flexible de goma espuma
Vista superior de la secadora
1 Tubería de pared
2 Junta flexible de goma espuma
1 Tubería de pared
2 Junta flexible de goma espuma
^ Conecte la junta flexible de goma espuma, 2 al conector de la tubería de
pared, 1.
^ Empuje la secadora hacia la pared.
36
Cuidado del medio ambiente
Para desechar el material deempaque
La caja de cartón y los materiales de
empaque protegen el aparato durante
su transportación. Han sido diseñados
para ser biodegradables y reciclables.
Asegúrese de que las envolturas, bolsas de plástico, etc., sean desechadas
de una forma segura y queden fuera
del alcance de los niños.
Para desechar un aparato viejo
Los aparatos viejos pueden contener
materiales que sean reciclables. Favor
de ponerse en contacto con las autoridades locales de reciclaje sobre la posibilidad de reciclar estos materiales.
Asegúrese de que una secadora vieja
no represente peligro alguno para los
niños. Mientras el aparato esté almacenado para su desecho, quite la puerta
de la secadora.
37
38
39
Modificaciones con derechos reservados / 0808
Consulte el sitio web de Miele para obtener el manual más actualizado.
M.-Nr. 07 144 530 / 00

Documentos relacionados