EN-Cycle - Prim Fisioterapia y Rehabilitación
Transcripción
EN-Cycle - Prim Fisioterapia y Rehabilitación
EN-Cycle Bedieningshandleiding Operating Instructions Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Instrucciones de manejo Copyright: Enraf Nonius Enraf-Nonius B.V. P.O. Box 810 2600 AV DELFT The Netherlands Tel.: +31(0)15 - 26 98 400 Fax: +31(0)15 - 25 61 686 Article number : 1440.750-41 April 2000 EN-Cycle Bedieningshandleiding Operating Instructions Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Instrucciones de manejo 1 TABLE DES MATIERES INDICE DE MATERIAS CONCERNENT LE MANUEL D’UTILISATION .. 53 SOBRE ESTE MANUAL .................................... 69 1. GENERAL ..................................................... 54 1. GENERALES ............................................... 70 1.1. Vu d’ensemble de l’EN-cycle .......................... 54 1.2. Tableau de bord ............................................... 54 1.3. Écran ................................................................. 55 1.4. Menus ............................................................... 55 1.5. Enregistrement des pulsations cardiaques ... 55 1.6. Adjustments de l’ EN-Cycle ............................. 56 1.6.1. Le guidon ............................................... 56 1.6.2. La selle ................................................... 56 1.6.3. La ceinture thoracique Polar® ............... 56 1.2. Panel de control .............................................. 70 1.1. Descripción de las piezas ................................ 70 1.3. Pantalla ............................................................. 71 1.4. Menús ............................................................... 71 1.5. Registro del pulso ............................................ 71 1.6. Posibilidades de ajuste en el EN-Cycle ......... 72 1.6.1. Volante ................................................... 72 1.6.2. Sillín ........................................................ 72 1.6.3. Cinturón Polar® ..................................... 72 2. UTILISATION DU EN-CYCLE ...................... 57 2. GENERAL .................................................... 73 2.1. Utilisation manuelle ......................................... 57 2.1.1. Puissance constante (Watt) .................... 57 2.1.2. Couple constant (Nm) ............................ 57 2.1.3. Pulsations constantes (bpm) .................. 57 2.1.4. Exemple d’un entraînement (manuel) sans EN-Track .................................................. 57 2.2. Programmes libres ........................................... 58 2.2.1. Exécution de programmes libres: .......... 58 2.2.1.1. Puissance constante (Watt) ................. 58 2.2.1.2. Puissance constante Watt/kg .............. 58 2.2.1.3. Pulsations constantes (bpm) ............... 58 2.2.1.4. Temps ................................................... 58 2.2.1.5. Distance (km) ....................................... 58 2.2.1.6. Couple constant (Nm) .......................... 58 2.3. Exécution d’un programme (sans utilisation de EN-Track) ..................................................... 58 2.4. Programmes fixes ............................................ 59 2.4.1. V02max. .................................................. 59 2.4.3. Conconi A ............................................... 59 2.4.4. Warm Up 1,2 et 3 .................................... 60 2.5. Ajuste ................................................................ 60 2.1. Operación manual ........................................... 73 2.1.1. Carga de trabajo constante (Watt) .......... 73 2.1.2. Torsión constante (Nm) .......................... 73 2.1.3. Pulso constante (bpm) ........................... 73 2.1.4. Ejemplo de un ejercicio trabajado manualmente sin el EN-Track ................. 73 2.2. Programas libres .............................................. 74 2.2.1. Programas de trabajo libre ..................... 74 2.2.1.1. Torsión constante (programa Nm) ....... 74 2.2.1.2. Potencia constante (Watt) .................... 74 2.2.1.3. Potencia constante/peso del cuerpo en kg. ....................................... 74 2.2.1.4. BPM constante ..................................... 74 2.2.1.5. Tiempo ................................................. 74 2.2.1.6. Distancia .............................................. 74 2.3. Ejemplo del trabajo de un programa (sin uso del EN-Track) ..................................... 74 2.4. Programas fijos ................................................ 75 2.4.1. VO2max ................................................... 75 2.4.2. PWC ......................................................... 75 2.4.3. Conconi A ............................................... 75 2.4.4. Calentamiento 1,2,3 ................................ 76 2.5. Ajustes .............................................................. 76 3. UTILISATION DU EN-CYCLE AVEC ENTRACK ........................................................ 62 3.1. Généralités ...................................................... 62 3.2. Possibilités du EN-Track ................................. 62 3.3. Exemples de programmes ............................. 62 3.3.1. Exemple 1 ............................................... 62 3.3.2. Exemple 2 ............................................... 62 3. USO DEL EN-CYCLE CON EN-TRACK ....... 78 3.1. General ............................................................. 78 3.2. Posibilidades con EN-Track ............................ 78 3.3. Ejemplos de la programación del EN-Track .. 78 3.3.1. Ejemplo 1 ................................................ 78 3.3.2. Ejemplo 2 ................................................ 78 4. NOTES SUR L’ERGOMETRIE ....................... 63 5. DONNÉE TECHNIQUE ................................ 64 APPENDIX A. APPENDIX B. APPENDIX C. 4 INSTALLATION ...................... 65 MAINTENANCE ET PROBLÈME TECHNIQUE ........................... 66 ACCESSOIRES ...................... 67 4. EXPLICACIÓN ACERCA DE LA ERGOMETRIA ........................................ 79 5. DATOS TÉCNICOS ..................................... 80 APÉNDICE A. INSTALACIÓN .......................... 81 APÉNDICE B. MANTENIMIENTO Y SOLUCIONAR PROBLEMAS .... 82 APÉNDICE C. ACCESORIOS ........................... 83 El presente manual describe el uso y el procedimiento de instalación para el EN-Cycle. De los usuarios del presente manual se espera que estén al tanto respecto a la terminología estándar de la ergometría. Español SOBRE ESTE MANUAL Una aplicación del EN-Cycle distinta a la que se describe en el presente manual puede conllevar a situaciones peligrosas. Le recomendamos leer el presente manual detenidamente antes de usar el EN-Cycle. • el capítulo 1 • • • • • • • describe las distintas piezas del EN-Cycle el capítulo 2 explica el uso del EN-Cycle el capítulo 3 explica el uso del EN-Cycle con EN-Track el capítulo 4 da una explicación respecto a la ergometría el capítulo 5 da un resumen de los datos técnicos el apéndice A describe el procedimiento de la instalación el apéndice B describe el mantenimiento y cómo se solucionan los problemas el apéndice C da un resumen de los accesorios disponibles para el EN-Cycle En el presente manual se aplican los siguientes estilos tipográficos: courier font se aplica para textos que aparecen en la pantalla. en letra negrita se utiliza para referir a las opciones de menú y las denominaciones de las teclas En el presente manual se aplican los siguientes símbolos: Este símbolo de advertencia/cuidado indica que es necesario ser muy prudente a fin de prevenir los accidentes personales o los daños a los equipos. Este símbolo indica que hay información importante o interesante. 69 Español 1. GENERALES El EN-Cycle tiene múltiples usos que varían desde gimnasia hasta rehabilitación. El EN-Cycle es controlado por un menú. Los parámetros de los ajustes y la ergometría pueden ser definidos por medio del panel de control que está integrado en el volante del EN-Cycle. 1.1. Descripción de las piezas 1. conector adaptador del red 2. poyo trasero de EN-Cycle provisto de reudas 3. adaptador del red 4. ajuste de la altura del sillín 5. sillín 6. volante 7. panel de control 8. cinturón Polar® (emisor del pulso) 9. receptor del pulso 10.ajuste del nivel del volante 11.pedales (provisto de cintas para los pies) Figura 1. EN-Cycle 1.2. Panel de control EL control del panel del EN-Cycle contiene las siguientes piezas: 1. Tecla Encender/Apagar para conectar o desconectar el EN-cycle 2. Tecla +: para ir a la siguiente opción en el menú, para ir al siguiente paso en el programa o para elevar el valor que se indica en la pantalla 3. Tecla –: para ir a la siguiente opción en el menú o para bajar un proyectado valor 4. Pantalla (véase el capítulo 1.3) 5. Tecla Escape: para ir al menú anterior o para terminar un ejercicio 6. Tecla Enter: para confirmar un valor introducido o para seleccionar una opción de menú 7. Ranura para Micro tarjeta 8. Tecla Reset: para ir a menu posterior o/y para reset el tiempo en modo manuel 9. Conector del receptor del pulso Figura 2. Control del panel 70 La pantalla (véase la figura 3) contiene dos renglones. durante los calentamientos del entrenamiento la pantalla indica el menú. Durante un entrenamiento muestra los parámetros de una prueba. Los valores en la pantalla concuerdan con estos parámetros durante una prueba ergométrica. Un «>» delante de un valor en la pantalla indica el modo donde se aplica el EN-Cycle. Por ejemplo: «> 75» donde la indicación de Vatios significa que el EN-Cycle funciona en capacidad constante y que la capacidad puede ser adaptada. Español 1.3. Pantalla Figura 3. Pantalla 1.4. Menús El En-Cycle es controlado por menú. Dentro del menú se pueden seleccionar varios modos de entrenamiento. El En-Cycle puede ser manejado por medio del panel de control. Aplique las siguientes teclas al respecto: • Utilice la tecla + y – para recorrer un menú o para aumentar un valor dentro de una determinada zona • Utilice la tecla Escape para volver a un menú anterior o para salir de un menú sin haber archivado las modificaciones • Aplique la tecla Enter para confirmar un valor introducido o para seleccionar una opción de menú • Aplique la tecla Reset para ir a menú posterior o/y para reset el tiempo en modo manual El menú principal del EN-Cycle contiene las siguientes opciones: • Modo Manual • Programas Libres. Es posible hacer 15 programas diferentes • Programas Fijos. Es posible trabajar 6 protocolos fijos • Ajustación 1.5. Registro del pulso Un sistema del registro del pulso Polar® puede ser usado en combinación con el EN-Cycle. El sistema de registro del pulso Polar® consta de un ligero cinturón emisor que se lleva al rededor del pecho y un receptor que puede ser montado en el panel de control del EN-Cycle. Por medio de dos electrodos el emisor registra cada latido del corazón y lo transmite al receptor. Durante un entrenamiento aparece el valor del latido del corazón en el rincón superior derecho de la pantalla. 71 Español 1.6. Posibilidades de ajuste en el EN-Cycle El EN-Cycle permite los siguientes ajustes para posibilitar el uso por distintas personas de pruebas: 1.6.1. Volante Para soltar el volante debe girar la palanca que se encuentra en la parte delantera del EN-Cycle hacia la izquierda. A continuación debe girar el volante en la posición deseada y ajusta la manivela al girarla hacia la derecha. Al sobresalir la palanca hacia la derecha o la izquierda debe apretar y girarla en la posición deseada. La manivela no debe ser usada como asidero* para desplazar el equipo 1.6.2. Sillín Gire el botón (figura 1, número 4) hacia la izquierda para soltar el sillín. Estire el botón hacia si ajustando al mismo momento la altura del sillín. Asegúrese de que el botón caiga dentro del hueco en la altura deseada. Gire el botón hacia la derecha para ajustar el sillín. La altura del sillín del EN-Cycle ha sido ajustado de forma óptima cuando los talones de una persona de prueba descansen enteramente en la posición más baja del pedal mientras que la pierna quede enteramente extendida. Figura 4. Polar® receptor montado 1.6.3. Cinturón Polar® Antes de efectuar un entrenamiento la persona de prueba debe sujetar la cinta elástica Polar® (figura 1) alrededor de la altura del pecho. El emisor debe quedar a la altura del pecho. Humedezca la piel ligeramente en las zonas donde se pongan los contactos de los sensores a fin de aumentar la conducción. Figura 5. Cinturón Polar® 72 Este capitulo describe el modo trabajar con el ENcycle sin el uso de la micro tarjeta. Para una descripción de las posibilidades con el EN-Track ver capitulo 3. El trabajo con el EN-Cycle debe supervisarlo personal autorizado y cualificado. La interpretación de los resultados de las pruebas de ejercicio realizadas en el ENCycle deben ser hechas solo por personal autorizado y cualificado. Después del inicio del EN-Cycle aparece el menu principal. El menu principal ofrece las siguientes opciones: • operación manual • programas libres (definidos por el usuario) • programas fijos • Ajustación Las primeras dos opciones son modos de ejercicio. La tercera opción contiene programas de calentamiento y varios programas para fines de prueba. Las opciones de ajustación le permiten entrar en las pruebas del sistema para el EN-cycle, definir programas de entrenamiento y revisar los resultados del último test realizado. 2.1. Operación manual Es posible trabajar con el EN-Cycle manualmente. Todo lo que tiene que hacer es determinar que entrenamiento va a ser realizado. Vd. puede elegir con el botón + y el botón – y confirmarlo por medio de la pulsación del botón Enter. En el menu de ajustaciones Vd. puede seleccionar uno de los siguientes menus del manual de trabajo o el menu principal según se inicia la pantalla para el EN-Cycle. El menu seleccionado aparecerá en pantalla cada vez que se enciende el ergómetro. 2.1.1. Carga de trabajo constante (Vatios) La carga será la misma en cualquier velocidad de pedaleo que Vd. esté ejerciendo y cualquiera que sean sus pulsaciones del corazón. La carga puede incrementarse o disminuirse (incluso durante el ejercicio) en pasos de 1 Vatios mediante el botón de + y el botón de –. 2.1.2. Torsión constante (Nm) La resistencia se mantiene constante proporcionando una torsión constante (resistencia constante). El valor de la resistencia constante (torsión) puede incrementarse o disminuirse (incluso durante el ejercicio) en pasos de 0.5 Nm por medio del boton + y del botón – . 2.1.3. Pulso constante (bpm) El ergómetro monitoriza la pulsación del corazón y la mantiene en el nivel de pulsación establecido. El ergómetro mide la pulsación del corazón (señal desde el cinturón Polar que se lleva alrededor del pecho) y la compara con el valor establecido. Si fuera necesario se ajusta la carga. La pulsación de corazón medida es visualizada a la derecha de la primera linea del display bajo el símbolo “corazón”. El nivel de pulsación establecido puede aumentarse o disminuirse en pasos de 1 bpm. Durante el ejercicio, se recomienda proceder a un calentamiento para asegurarse que el movimiento del corazón no aumentará a rápido, el movimiento establecido puede ser alterado por medio de los botones de + y –. El nuevo valor aparecerá brevemente en el display bajo el símbolo Nm. Español 2. GENERAL 2.1.4. Ejemplo de un ejercicio trabajado manualmente sin el EN-Track Vd. quiere realizar una prueba a 90 Vatios, con un periodo de recuperación a 50 Vatios. Ejecutar los siguiente pasos desde el menu principal: 1. Ir a Modo manual (pulsando los botones + o –) y pulsando Enter. 2. Ir a potencia (pulsando los botones + o – ) y pulsando Enter. El mensaje Comienco a 10 bpm aparece en el display. Después de 2 segundos la prueba de ejercicio aparece en pantalla. 3. Ajustar la carga al valor deseado mediante los botones + y –. 4. Iniciar el pedaleo. El tiempo empieza a correr en el momento que se registra 10 rpm. Durante la prueba un > en la izquierda del valor- Vatios indica que Vd. está realizando un ejercicio en la carga establecida. La indicación de carga en el display flaseará en caso de que la rpm sea pequeña para alcanzar la carga establecida (Vatios encima). Aumentar la velocidad de pedaleo o disminuir la carga establecida. 5. Después que haya pedaleado bastante, disminuir la carga a un valor conveniente para una fase de recuperación(por ejemplo 50 Vatios). 6. Pulsar Escape para finalizar el ejercicio. El display conectará con el menu principal. 73 Español 2.2. Programas libres El modo programa libre da la oportunidad de ejecutar su programa de entrenamiento. Es posible hacer 15 programas diferentes. (En la versión del EN-Cycle Track, Vd. puede hacer también programas libres en el ordenador. Ver capitulo 3) Los programas libres pueden ser usados según son pre-establecidos. Si no pre-estableció un programa libre, entonces verá el número : [-] 2.2.1. Programas de trabajo libre Vd. puede elegir uno de los 15 programas definidos yendo al menu ‘settings’. Seis tipos de entrenamiento pueden ser definidos: Nm, Vatios, Vatios/kg, BPM, Tiempo, distancia. La cantidad máxima de pasos en un programa es de 40. El tiempo mínimo de un paso es de 0,5 minutos. El tiempo máximo por paso es de 30 minutos. (Párrafo 2.5 A) 2.2.1.1. Torsión constante (programa Nm) La resistencia (torsión) en los pedales es constante durante el ejercicio. Cada paso necesita un valor programado para el tiempo y un valor para la torsión. 2.2.1.2. Potencia constante (Vatios) En el modo de potencia constante, tiene que definir valores para tiempo por paso, y un valor para potencia por paso. 2.2.1.3. Potencia constante/peso del cuerpo en kg. Es posible definir un valor para el tiempo por paso, y un valor para la potencia por paso. Necesita programar por adelantado el peso de la persona para el ejercicio. 2.2.1.4. BPM constante Vd. puede definir los valores para el tiempo y los bpm por paso. En este programa tiene que considerar las circunstancias fisiológicas de una persona ya que el latido del corazón necesita siempre tiempo para ser regulado. 2.2.1.5. Tiempo Es posible definir el tiempo y el ángulo de inclinación por paso. 2.2.1.6. Distancia Valores para distancia por paso con un ángulo de inclinación que tiene que ser programado. 74 2.3. Ejemplo del trabajo de un programa (sin uso del EN-Track) Llevar a cabo los siguientes pasos para trabajar con un programa: 1. Ir al menu principal. (pulsar tantas veces sea necesario el botón Escape hasta que esté en el menu principal). 2. Pulsar + o – hasta que aparezca programa libre en el display y pulsar Enter. 3. Pulsar + o – hasta que aparezca en el display el programa pre-establecido deseado y pulsar Enter. 4. Entrar los parámetros requeridos, si los hubiera (por ejemplo peso para un programa de W/kg) con los botones + o – , y pulsar Enter. El mensaje Comienco a 10 rpm aparece en la pantalla durante dos segundos. 5. Iniciar el pedaleo. El EN-Cycle empezará con la ejecución del programa tan pronto como la velocidad de pedaleo sea más de 10 rpm. Durante la ejecución del programa es posible ir al siguiente paso pulsando la tecla Reset. Durante el programa es posible rechazar los pasos restantes del programa pulsando Escape; El programa irá a la fase standard de recuperación para continuar el programa. La fase de recuperación tiene una longitud máxima de 5 minutos pero puede ser terminada en cualquier momento pulsando Escape. El valor de carga de trabajo durante la fase de recuperación puede ser ajustado pulsando la tecla + o – . (EN-Cycle Track: Después de terminar un programa, la información será almacenada automáticamente en el microchip. Pulsando Reset, aparece en el display a qué máquina siguiente tiene Vd. que ir. Desde luego también es posible ir al ordenador y ver la información como la que suele usar con el EN-Track.) El modo programa fijos ofrece la posibilidad de trabajar 6 protocolos fijos. 2.4.1. VO2max Programa según Åstrand. Para ejecutar este programa tiene que introducir la edad y el sexo. Se requiere el uso del cinturón polar ® (movimiento del corazón). La carga aumentará en pasos de 50 Vatioss por minuto. La carga es incrementada hasta que se registra una pulsación del corazón de 170 menos la edad de la persona que está haciendo la prueba. El resultado es dado en litros/minuto. La carga entonces permanece constante durante 6 minutos. Luego empezará una fase de recuperación. Nota: Si no quiere aumentar la carga en un cierto momento y quiere empezar con los 6 minutos de carga de trabajo constante, pulsar Enter. En la fase de recuperación puede ser visualizado el valor de la prueba realizada pulsando + or – . Pulsando otra vez significará que regresa al display de recuperación. Si le faltó el resultado, hay una posibilidad de lectura del mismo en el menu de prueba. El resultado del último test ejecutado es almacenado en este menu y es borrado tan pronto como se inicia una nueva prueba. Ir a ‘Ajustación’ e ir a ‘result. de test’ pulsando las teclas + o – . 2.4.2. PWC (Power Work Capacity) Los parámetros de la prueba- PWC dependen de la edad y el sexo. El resultado es dado en Vatioss por peso corporal en kg. Al principio de la prueba el programa preguntará por el peso corporal. La carga aumentará en pasos de 1Vatios/ segundo. El sistema salva los valores a 130 (PWC 130), 150 (PWC 150) y 170 (PWC 170) bpm. Cuando se ha alcanzado una pulsación del corazón de 170 bpm, el sistema visualiza los valores para PWC130, PWC150 y PWC170. Es posible parar la prueba de ejercicio antes que estos valores hayan sido registrados (pulsar Escape ). En ese caso valores a 130 y 150 bpm son salvados (si estos valores han sido alcanzados). El valor del PWC170 será extrapolado fuera de los dos valores conocidos. Español 2.4. Programas fijos Después empieza la fase de recuperación. En la fase de recuperación, los valores del PWC130-170 aparecen en el display pulsando + or –. Pulsando otra vez + o – significa que está volviendo a la pantalla de fase de recuperación. Si le faltó el resultado, este puede ser leido de la misma manera en el menu Ajustación, Result de test, como se ha explicado arriba. 2.4.3. Conconi A Programa según el protocolo de Conconi. Los parámetros de la prueba conconi-A dependen del sexo y la edad. El programa pedirá por adelantado esta información para trabajar con él. El cálculo de valor VO2max es (automático) La carga aumentará en pasos de 1Vatios/ 3 sec. hombres: VO2max= feminino VO2max= (174,2 x P) + 4020 (103,2 x Hr) + 6299 (163,8 x P) + 3780 (104,4 x Hr) + 7514 El valor es dar en Litres O2/minute El entrenamiento es parado si el aumento de la pulsación del corazón es menos de 4bpm/ 90 secundas. En el display se mostrará: Conconipoint a ... Vatios y ... bpm. Si se para antes de ser leído: Interrumpir en ... Vatios y ... bpm. En la fase de recuperación, el valor realizado puede ser visualizado pulsando + o – . Pulsando otra vez significa volver a la pantalla de fase de recuperación. Si le faltó el resultado, este puede ser leído de nuevo en el menu ‘settings’ como ha sido mencionado. Empezar otra prueba o apagar el EN-Cycle significa perder la información. 75 Español 2.4.4. Calentamiento 1,2,3 Antes de realizar un ejercicio, se debe realizar un calentamiento (en EN-Cycle: Recalentar). Por tanto hay disponibles tres diferentes programas de calentamiento pre-programados: • Calentamiento 1 es para personas con una condición fisica por debajo de la media. • Calentamiento 2 es para personas con una condición física media. • Calentamiento 3 es para personas con una condición física mejor que la media. Cada calentamiento consiste en tres pasos de 5 minutos cada uno con una carga de trabajo incrementada. No es posible hacer ningun cambio en este programa. Se pueden hacer los siguientes ajustes: A. Edición de programa Es posible hacer quince programas libres diferentes. Antes de hacer un programa, tiene que definir qué tipo de entrenamiento quiere elegir. • Nm torsión constante (resistencia) • Vatios carga constante • Vatios/kg carga constante por peso corporal en kg. • BPM pulso constante • Tiempo minutos e inclinicación • Distancia km. y inclinicación La cantidad máxima de pasos por programa es de 40. Calentamiento 1 Paso Potencia Tiempo Paso 1 Paso 2 Paso 3 50 Vatios 75 Vatios 100 Vatios 5 minutos 5 minutos 5 minutos Paso Potencia Tiempo Paso 1 Paso 2 Paso 3 75 Vatios 100 Vatios 150 Vatios 5 minutos 5 minutos 5 minutos Paso Potencia Tiempo Paso 1 Paso 2 Paso 3 100 Vatios 125 Vatios 175 Vatios 5 minutos 5 minutos 5 minutos Calentamiento 2 Calentamiento 3 2.5. Ajustes 76 En el menu Ajustación, se pueden programar varios parámetros para hacer más fácil el uso del EN-Cycle. • Se pueden hacer quince programas diferentes libres. • Para facilitar el trabajo la pantalla de inicio puede ser cambiada. • Se puede cambiar el idioma. • Se pueden hacer ajustes standard por defecto. • Aparición de una pantalla de resultado. Definir un programa: 1. Ir al menu ‘Ajustación’ y pulsar Enter. 2. elegir ‘edit program’ y pulsar Enter. 3. pulsar + o – hasta que encuentre un programa vacío ( esto es mostrado mediante [–] detrás del número) y pulsar Enter.. 4. Seguir los pasos del programa pulsando Enter. Un > en frente del valor significa que ese valor puede ser cambiado pulsando la tecla + o – . 5. Hacer los cambios que se quieran. 6. Asegurarse que el último paso es uno de recuperación. 7. Programar el último paso con tiempo es ‘0.00’ para terminar el programa. C. Resultado En este menu puede pre-establecer algunos valores por defecto y ajustarlos mientras que está utilizando el EN-Cycle. Se pueden cambiar, idioma, primera pantalla y valores por defecto. Aquí aparece el resultado de la última prueba realizada. Este valor cambia cuando se ha hecho una nueva prueba. Español B. Ajustes por defecto • Elegir el idioma que se quiera pulsando + o –. (elegir desde Holandes, Alemán,espagnol, Ingles, Italiano y Frances. Aceptar con Enter. • Elegir la pantalla de inicio (pulsando + o –) : Menu principal, Potencia, Torsión o Ratio del corazón y aceptar con un Enter. • Programe sus valores, que son su elección como ajustes por defecto. Parámetro posible rango por defecto Carga de inicio Vatios Torsión de inicio Nm Ratio de inicio del corazón BPM Carga de recuperación Vatios 25 - 100 Vatios 3 - 60 Nm 60 - 200 BPM 25 - 150 Vatios Ajuste este valores con + y –. Acceptar con un Enter M ENU PRINCIPAL MODO MANUEL PROGRAM A L IB R E Elejir protocolo Elejir protocolo Potencia constante Targue onstant Pulso onstantes Programmes libres (15) Comienco C o m ie n c o PROGRAM A F IJ O S AJUSTACION CREER VALORS ESTANDARD RESULTADO D E TE S T Lengua préferer Pantalla pref. Potencia inicial Targue inicial Pulso inicial Recuperación V02m ax Recalentar 1 Recalentar 2 Recalentar 3 VO 2m ax P WC C onc oni A Elejir protocolos 1 15 P WC C o n c in i A Typo de programa W /kg P uls o (bpm ) Targue (Nm) Tiempo Distancia (km) Potencia (Vatios) Remplissez les pasos Paso 1 paso 40 77 Español 3. USO DEL EN-CYCLE CON EN-TRACK 3.1. General El EN-Cycle es por añadidura a la línea de máquinas de ejercicio del EN-Dynamic Track. Vd. puede instalar su EN-Cycle Track de acuerdo al método del ‘enchufar y listo’. Ver proceso de instalación del EN-Cycle Track en el Apendice A. Esta documentación describe el uso del EN-Cycle con el EN-Track proporcionándole 2 ejemplos para facilitarle su entendimiento. Trabajar con el sistema -Track significa que Vd. es el dueño del software EN-Track en su ordenador, ya que el uso del ENCycle Track es uniforme al uso del EN-Dynamic Track. Consulte la fiche de ayuda del EN-Track en caso de dificultades. 3.2. Posibilidades con EN-Track Posibilidad de hacer más programas de entrenamiento hechos manualmente. La cantidad de programas es análoga a la cantidad de programas opcionales en el EN-Dynamic Track. Posibilidades Random en el uso de su EN-Cycle Track en su secuencia del EN-Dynamic Track. Hacer una entrada de un paciente en su ordenador; Además de la opción 1RM (en kg.) para entrenamiento de la fuerza, Vd. puede hacer una prueba VO2 max.(en L/min.), una prueba Conconi (en BPM) o una prueba PWC (en BPM). Los datos de estas pruebas son automáticamente guardados en la micro tarjeta y pueden ser leídos en el ordenador de la misma manera como en el EN-Dynamic Track. Hacer un programa para una persona le llevará menos tiempo si elige uno de sus programas de entrenamiento ya guardados en su ordenador. 3.3. Ejemplos de la programación del EN-Track 3.3.1. Ejemplo 1 Vd. quiere tener una prueba Conconi y después una prueba 1RM en “Leg press” 78 1. Completar la información personal del paciente en el menu ’New Client’. 2. Ir al menu ‘indication’ y completar la indicación de entrenamiento. 3. Seleccionar la prueba Conconi y la “Leg Press” en el tabulador ‘intake’ y hacer click en el botón ‘intake card’. 4. Coger la micro tarjeta de la bicicleta y ponerla en el lector de micro tarjetas. La información será guardada automáticamente en el EN-Cycle y puede ser leída en el display. Iniciar el pedaleo. 5. Cuando se haya acabado, la información de paciente se guardará automáticamente en la micro tarjeta. Coger la tarjeta de la Leg press. Seguir el procedimiento para una prueba 1RM. Si fuera necesario, consulte su manual de software del EN-Track. 6. Ir a su ordenador y procesar la información. 3.3.2. Ejemplo 2 Vd. quiere hacer un entrenamiento de 10 minutos en el EN-Cycle con una torsión constante de 20 Nm, seguida por un entrenamiento libre (hecha por el usuario) en la “Chest press”. Finalmente sigue un enfriamiento en el EN-Cycle. Los parámetros son 5 minutos y 50 Vatioss. (Vd. ya ha hecho su prueba 1RM y/o prueba cardiaca). 1. Ir al menu ‘exerciseïndication’ y seleccionar el tabulador ‘training’. 2. Hacer click en entrenamiento añadido (azul +) para añadir un entrenamiento. 3. Seleccionar el tabulador ‘EN-Cycle exercises’. 4. Seleccionar ‘custom’ ya que Vd. quiere hacer un programa libre (definido por Vd.). 5. Seleccionar ‘Cycle Torque’ y elegir entre valor absoluto ó prueba. Programe también sus datos de entrenamiento. (En este caso: 20 Nm, 10 minutos, sin descanso, series de 1) 6. Sumar el Cycle al programa de entrenamiento haciendo click en la flecha azul. 7. Ahora seleccionar el tabulador : ‘Power exercises’ y programe sus datos de ejercicio para la Chest press. También seleccionar la Chest press haciendo click en la flecha azul. 8. Seleccionar otra vez el tabulador: EN-Cycle exercises’ y hacer click en ‘custom’ porque es un programa libre. 9. Ahora seleccionar: ‘EN-Cycle power’ ya que Vd. quiere una carga de trabajo constante. 10.Programe sus parámetros. (en este caso 50 Vatios, 5 minutos, sin descando y series de 1) 11.Sumar el ejercicio de potencia del EN-Cycle al entrenamiento haciendo click en la flecha azul. 12.Hacer Click en OK 13.Programar la micro tarjeta con toda la información haciendo click en ‘intake card’ 14.Ir a la primera máquina y empezar los ejercicios. 15.Después de acabar los ejercicios, llevar la micro tarjeta al ordenador y procesar la información. En el supuesto de que el EN-Cycle sea aplicado para fines diagnósticos se precisa de otros equipos (por ejemplo una unidad ECG, manómetro del esfigmo y equipo para medir el pulso). Al efectuar un entrenamiento debe estar presente un médico y el equipo que ayuda a los pacientes debe poseer profundos conocimientos de cualquier equipo auxiliar. El médico que esté presente durante un ejercicio debe ser considerado ser capaz juzgar hasta cuál nivel un paciente pueda efectuar una sesión de entrenamiento. Se debe hacer una distinción entre contraindicaciones absolutas y relativas. Los siguientes factores son considerados contraindicaciones absolutas: • infarto cardíaco reciente, supuesto infarto, estenocardia pronunciada • insuficiente decanso • seria disritmia y asecuencia • estenosis de la aorta pronunciada • trombofiebitis, embolia reciente • hipertonía maligna • miocarditis, andocarditis, pericarditis • aneurisma mayor del corazón o de las arterias • infecciones agudas, enfermedades agudas Los siguientes factores son considerados contraindicaciones relativas: • insuficiencia de la arteria coronaria • trastornos respecto al estímulo y la conducción • alteración del metabolismo • estenosis aórtica moderadamente severa • trastornos de regulación hipertónica • hipertrofia • insuficiencia respiratoria • aneurisma menor de la aorta o las arterias Criterio para discontinuar un tratamiento. Otros síntomas (subjetivos) de sobrecarga pueden ser una señal para discontinuar un ejercicio. Los primeros indicios de sobrecarga pueden ser afecciones cardíacas, mareos, dolores de cabeza, agotamiento, sofocos y un sentido pesado en las piernas. Al haber señales de sobrecarga la persona que da el tratamiento debe interrumpir el ejercicio por razones de seguridad. Las señales indicadas son de origen baemodinámica o electrcardiográfica. A los signos beamodinámicos pertenece alcanzar el así llamado limite del pulso - edad, la ausencia de un aumento del pulso a pesar de una mayor carga y modificaciones de la presión arterial atípicas. Criterios objetivos para una discontinuación: • límite de edad respecto al pulso • la frecuencia del pulso no aumenta al haber una mayor carga • subida de la presión arterial (sistema 230-250 mm Hg, diast. 120-130 mm Hg) • bajada de la presión arterial (sistema 20-30 mm Hg) • ECG esquemático - depresión ST (0,1-2,0 mV y mayor) • aritmia Español 4. EXPLICACIÓN ACERCA DE LA ERGOMETRIA La falta de una subida de la frecuencia de pulso a pesar de una mayor intensidad de la carga se conoce bajo el nombre isoritmía. Por un lado puede indicar que la persona tenga una condición extremamente buena, pero por otro lado puede indicar una interrupción respecto a la circulación de la sangre en el nudo vascular sinoarterial o incluso esclerosis del sistema que genera / conduce los estímulos. Límite de edad P uls o m áx. hasta los 39 años 40 - 49 años 50 - 59 años 60 - 69 años des pués de los 70 años 195 183 171 159 145 bpm bpm bpm bpm bpm El pulso antes de las sesiones de entrenamiento cardiopulmary no debe exceder los valores que se indican esta tabla. No obstante, en la mayoría de los casos será suficiente emitir un diagnóstico en el supuesto de que se haya alcanzado un pulso de entre 190 y 200 bpm menos la edad del paciente. Otras extremas señales clínicas observadas por el investigador pueden ser falta de coordinación de los movimientos, cianosis, palidez, anomalías en la respiración, desorientación y sudor frío. Estas señales no se le escapan a un médico versado. Ejemplos de cardiopatía: • trastornos de conducción AV, bloque AAV de segundo o tercer nivel • trastornos de conducción intraventricales. Bloqueo del ramo izquierdo • trastornos heterotrópicos generando impulsos extrasistolos multifocales, extrasistolos en salvas, extrasistolos con el fenómeno «R-aT» • Fibrilación de la aurícula, aritmos atriculares • Fibrilación ventrícula y aritmos ventriculares 79 Español 5. DATOS TÉCNICOS Alimentación Frecuencia Variación del voltaje permitida Consumo : adaptador de red 9 V, Mascott 8711 med. (230 Voltios EUR) : 50 - 60 Hz : +/- 10% : aprox. 10 Vatios En relación a la seguridad eléctrica del EN-Cycle sólo se puede utilizar un adaptador de red de tipo que viene con el producto. Principio de freno Independencia RPM Ajuste Lección Frecuencia de revaloración Lección de la velocidad de pedaleo Exactitud rpm Capacidad adaptable mínima Clase médico : cinta de freno provista de sistema de medición de acoplamiento patentado. : 30 - 130 RPM : según pasos de un Vatio como mínimo : 20-500 Vatios (de modo digital) : 1x por segundo : 10 - 255 rpm (de modo digital) : aprox. 2 rpm : 20 Vatios : MDD: clase 1 con función de medir (93/42/CEE) Clase de seguridad : II*, Tipo B (según CEI 60601-1) *II : Clase de seguridad (aíslado doblemente) Dimensiones Peso Altura del sillín (ajustable) Altura del volante (giratorio) Peso máximo del paciente Pantalla Lenguas : : : : : : : 110 cm x 115 cm x 63 cm (l x a x a) aprox. 50 kg. 50 - 110 cm (DIN 13405) 75 - 115 cm 160 kg/350 lbs LCD, 2 x 16 caracteres Inglés, Holandés, Francés, Alemán, Italiano y Español Registro del pulso Modos de operación Parámetros que se indican durante un entrenamiento : Cinturón Polar® y receptor : par continuo, capacidad continua, pulso constante : duración, pulso, velocidad, distancia, kCal., capacidad en Vatios. Ambiente del usuario: Temperatura Humedad Presión de aire : 14-40° C : 30-90% a 25 - 40° C, no condensante : 560 - 1500 hPa Condiciones de almacenamiento y transporte temperatura : 14 - 40° C humedad : 30 - 95% a 25 - 40° C, no condensante Presión de aire : 560 - 1500 hPa Capacidad del programa Programas fijos : 6 pz. (VO2, Conconi A., Calentamiento 1-3) Programas que pueden se programados : 15 pz. 80 Nos reservamos el derecho de modificaciones técnicas. Antes de instalar un EN-Cycle debe controlar si lo siguiente se encuentra dentro del embalaje: • manual de usuario • sillín • volante (provisto de panel de control) y 4 tornillos de hexágono interior • Cinturón Polar® (emisor del pulso) • Receptor Polar® • Adaptador (de 9 V) • Cuadro del EN-Cycle • 1 llaves macho hexagonal 6. Conecte el conector CC (figura 7, número 2) al EN - Cycle (figura 7, número 3) Español APÉNDICE A INSTALACIÓN Póngase en contacto con su distribuidor local al faltar uno de los anteriores artículos. Para garantizar la seguridad el EN-Cycle debe ser aplicado solamente con los artículosque se encuentran en el embalaje. Véase la figura 1 para una explicación acerca de las piezas del EN-Cycle. Figura 7. Conexión de la alimentación 7. Introduzca el adaptador (figura 7, número 1) en el enchufe 8. Pulse la tecla de Encender/Apagar del panel de control. Aparecerá la siguiente pantalla Efectúe los siguientes pasos para instalar el ENCycle: 1. Introduzca el conector (véase la figura 6, número 2) del volante en el conector (véase la figura 6, número 3) 2. Monte el volante con cuidado en el EN-Cycle 3. Ajuste el volante con dos tornillos de hexágono interior (figura 6, número 5) 4. Deje bajar el sillín dentro del cuadro. Gire el botón hacia la derecha para ajustar el sillín 5. Controle si el voltaje seleccionado para el adaptador (230 V. prim./9V seg.) sea correcto (figura 7, número 2) Figura 8. La Pantalla al iniciar Instalación del EN-Cycle con la función de microtarjeta al software del EN-Track. Es mínimo el requerimiento de la versión del software 4.0 del EN-Track, suministrado por Enraf-Nonius. 1. Ir al menu ‘options’ y seleccionar: ‘installed systems’ 2. Seleccionar el EN-Cycle y hacer click en OK 3. Su EN-Cycle Track está instalado y puede ser usado en su secuencia de máquinas ejercicio. Figura 6. Instalación del volante 81 Español APÉNDICE B. MANTENIMIENTO Y SOLUCIONAR PROBLEMAS Mantenimiento El EN-Cycle debe ser calibrado una vez al año. para garantizar un funcionamiento y seguridad de acuerdo a las especificaciones. Detras diario uso EN-Cyle, es Cycle necesidad inspectión a desgaste y reparación por ejemplo: sillín, volante, pedale Para garantizar una ejecución de acuerdo a las especificaciones el EN-Cycle debe ser calibrado una vez al año La garantía caduca al efectuar mantenimiento a piezas interiores no autorizado por el fabricante Por favor indique el tipo del ergometro, el número de serie y el número del artículo (véase la parte trasera del EN-Cycle) al ponerse en contacto con nosotros o al efectuar una reparación. Limpiar Saque el adaptador de la red eléctrica del enchufe. La parte exterior del EN-Cycle puede ser limpiado con un trapo suave humedecido con un detergente liquido no agresivo. Desinfeccione el cinturón Polar® con un trapo humedecido con un producto de desinfección sin alcohol suave. Solucionar problemas Al darse problemas con el EN-Cycle, controle si la red eléctrica local concuerda con la tensión del adaptador de la red. Póngase en contacto con su distribuidor en el supuesto de que no los pueda solucionar. El siguiente mensaje aparecerá cuando no se registra el pulso durante un ejercicio: «No senal de HR» Controle si el emisor del cinturón Polar® siga haciendo un buen contacto con la piel y controle si el receptor quede sujetado debidamente al panel de control. En el supuesto de que este mensaje siga apareciendo es posible que las pilas del cinturón se hayan gastado. Entonces deberá pedir un nuevo cinturón. El mensaje desaparecerá cuando el pulso sea registrado en el EN-Cycle. 82 Tiempo de duración del aparato y accesorios Su EN-Cycle y accesorios contienen materiales que pueden ser reciclados y/o son nocivos para el medio ambiente. Al final de la vida de estos equipos, los especialistas que les conciernan pueden apartar estos artículos y clasificarlos en materiales nocivos y materiales para reciclaje. Haciendo esto, Vd. contribuye a un medio ambiente mejor. Por favor asegúrese que está bien informado sobre las normas y regulaciones locales con respecto a sacar partes del aparato y accesorios. Los siguientes accesorios son asequibles para el EN-Cycle 1414.750 3496.841 3496.842 3496.843 3496.024 3444.133 3446.357 3496.023 Manual para el operador Emisor Polar® T40 Receptor Polar® Cinturón elástico Adaptador del red 230 V / 9 V EUR Adaptador del red 230 V / 9 V BSI Sillín ajustable de forma horizontal Reductores de la manivela del pedal Español APÉNDICE C. ACCESORIOS 83 84