EN-Cycle - Prim Fisioterapia y Rehabilitación

Transcripción

EN-Cycle - Prim Fisioterapia y Rehabilitación
EN-Cycle
Bedieningshandleiding
Operating Instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
Copyright:
Enraf
Nonius
Enraf-Nonius B.V.
P.O. Box 810
2600 AV DELFT
The Netherlands
Tel.: +31(0)15 - 26 98 400
Fax: +31(0)15 - 25 61 686
Article number : 1440.750-41
April 2000
EN-Cycle
Bedieningshandleiding
Operating Instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
1
TABLE DES MATIERES
INDICE DE MATERIAS
CONCERNENT LE MANUEL D’UTILISATION .. 53
SOBRE ESTE MANUAL .................................... 69
1. GENERAL ..................................................... 54
1. GENERALES ............................................... 70
1.1. Vu d’ensemble de l’EN-cycle .......................... 54
1.2. Tableau de bord ............................................... 54
1.3. Écran ................................................................. 55
1.4. Menus ............................................................... 55
1.5. Enregistrement des pulsations cardiaques ... 55
1.6. Adjustments de l’ EN-Cycle ............................. 56
1.6.1. Le guidon ............................................... 56
1.6.2. La selle ................................................... 56
1.6.3. La ceinture thoracique Polar® ............... 56
1.2. Panel de control .............................................. 70
1.1. Descripción de las piezas ................................ 70
1.3. Pantalla ............................................................. 71
1.4. Menús ............................................................... 71
1.5. Registro del pulso ............................................ 71
1.6. Posibilidades de ajuste en el EN-Cycle ......... 72
1.6.1. Volante ................................................... 72
1.6.2. Sillín ........................................................ 72
1.6.3. Cinturón Polar® ..................................... 72
2. UTILISATION DU EN-CYCLE ...................... 57
2. GENERAL .................................................... 73
2.1. Utilisation manuelle ......................................... 57
2.1.1. Puissance constante (Watt) .................... 57
2.1.2. Couple constant (Nm) ............................ 57
2.1.3. Pulsations constantes (bpm) .................. 57
2.1.4. Exemple d’un entraînement (manuel) sans
EN-Track .................................................. 57
2.2. Programmes libres ........................................... 58
2.2.1. Exécution de programmes libres: .......... 58
2.2.1.1. Puissance constante (Watt) ................. 58
2.2.1.2. Puissance constante Watt/kg .............. 58
2.2.1.3. Pulsations constantes (bpm) ............... 58
2.2.1.4. Temps ................................................... 58
2.2.1.5. Distance (km) ....................................... 58
2.2.1.6. Couple constant (Nm) .......................... 58
2.3. Exécution d’un programme (sans utilisation
de EN-Track) ..................................................... 58
2.4. Programmes fixes ............................................ 59
2.4.1. V02max. .................................................. 59
2.4.3. Conconi A ............................................... 59
2.4.4. Warm Up 1,2 et 3 .................................... 60
2.5. Ajuste ................................................................ 60
2.1. Operación manual ........................................... 73
2.1.1. Carga de trabajo constante (Watt) .......... 73
2.1.2. Torsión constante (Nm) .......................... 73
2.1.3. Pulso constante (bpm) ........................... 73
2.1.4. Ejemplo de un ejercicio trabajado
manualmente sin el EN-Track ................. 73
2.2. Programas libres .............................................. 74
2.2.1. Programas de trabajo libre ..................... 74
2.2.1.1. Torsión constante (programa Nm) ....... 74
2.2.1.2. Potencia constante (Watt) .................... 74
2.2.1.3. Potencia constante/peso del
cuerpo en kg. ....................................... 74
2.2.1.4. BPM constante ..................................... 74
2.2.1.5. Tiempo ................................................. 74
2.2.1.6. Distancia .............................................. 74
2.3. Ejemplo del trabajo de un programa
(sin uso del EN-Track) ..................................... 74
2.4. Programas fijos ................................................ 75
2.4.1. VO2max ................................................... 75
2.4.2. PWC ......................................................... 75
2.4.3. Conconi A ............................................... 75
2.4.4. Calentamiento 1,2,3 ................................ 76
2.5. Ajustes .............................................................. 76
3. UTILISATION DU EN-CYCLE AVEC ENTRACK ........................................................ 62
3.1. Généralités ...................................................... 62
3.2. Possibilités du EN-Track ................................. 62
3.3. Exemples de programmes ............................. 62
3.3.1. Exemple 1 ............................................... 62
3.3.2. Exemple 2 ............................................... 62
3. USO DEL EN-CYCLE CON EN-TRACK ....... 78
3.1. General ............................................................. 78
3.2. Posibilidades con EN-Track ............................ 78
3.3. Ejemplos de la programación del EN-Track .. 78
3.3.1. Ejemplo 1 ................................................ 78
3.3.2. Ejemplo 2 ................................................ 78
4. NOTES SUR L’ERGOMETRIE ....................... 63
5. DONNÉE TECHNIQUE ................................ 64
APPENDIX A.
APPENDIX B.
APPENDIX C.
4
INSTALLATION ...................... 65
MAINTENANCE ET PROBLÈME
TECHNIQUE ........................... 66
ACCESSOIRES ...................... 67
4. EXPLICACIÓN ACERCA DE
LA ERGOMETRIA ........................................ 79
5. DATOS TÉCNICOS ..................................... 80
APÉNDICE A. INSTALACIÓN .......................... 81
APÉNDICE B. MANTENIMIENTO Y
SOLUCIONAR PROBLEMAS .... 82
APÉNDICE C. ACCESORIOS ........................... 83
El presente manual describe el uso y el procedimiento de instalación para el EN-Cycle. De los usuarios del presente manual se espera que estén al tanto respecto a la terminología estándar de la
ergometría.
Español
SOBRE ESTE MANUAL
Una aplicación del EN-Cycle distinta a
la que se describe en el presente manual puede conllevar a situaciones peligrosas. Le recomendamos leer el presente manual detenidamente antes de
usar el EN-Cycle.
• el capítulo 1
•
•
•
•
•
•
•
describe las distintas piezas del
EN-Cycle
el capítulo 2
explica el uso del EN-Cycle
el capítulo 3
explica el uso del EN-Cycle con
EN-Track
el capítulo 4 da una explicación respecto a la
ergometría
el capítulo 5
da un resumen de los datos técnicos
el apéndice A describe el procedimiento de la
instalación
el apéndice B describe el mantenimiento y cómo
se solucionan los problemas
el apéndice C da un resumen de los accesorios disponibles para el EN-Cycle
En el presente manual se aplican los siguientes estilos tipográficos:
courier font
se aplica para textos que aparecen en la pantalla.
en letra negrita
se utiliza para referir a las opciones de menú y las denominaciones de las teclas
En el presente manual se aplican los siguientes símbolos:
Este símbolo de advertencia/cuidado indica que es necesario ser muy prudente a
fin de prevenir los accidentes personales
o los daños a los equipos.
Este símbolo indica que hay información
importante o interesante.
69
Español
1. GENERALES
El EN-Cycle tiene múltiples usos que varían desde
gimnasia hasta rehabilitación. El EN-Cycle es controlado por un menú. Los parámetros de los ajustes
y la ergometría pueden ser definidos por medio del
panel de control que está integrado en el volante
del EN-Cycle.
1.1. Descripción de las piezas
1. conector adaptador del red
2. poyo trasero de EN-Cycle provisto de reudas
3. adaptador del red
4. ajuste de la altura del sillín
5. sillín
6. volante
7. panel de control
8. cinturón Polar® (emisor del pulso)
9. receptor del pulso
10.ajuste del nivel del volante
11.pedales (provisto de cintas para los pies)
Figura 1. EN-Cycle
1.2.
Panel de control
EL control del panel del EN-Cycle contiene las siguientes piezas:
1. Tecla Encender/Apagar para conectar o desconectar el EN-cycle
2. Tecla +: para ir a la siguiente opción en el menú,
para ir al siguiente paso en el programa o para
elevar el valor que se indica en la pantalla
3. Tecla –: para ir a la siguiente opción en el menú
o para bajar un proyectado valor
4. Pantalla (véase el capítulo 1.3)
5. Tecla Escape: para ir al menú anterior o para terminar un ejercicio
6. Tecla Enter: para confirmar un valor introducido
o para seleccionar una opción de menú
7. Ranura para Micro tarjeta
8. Tecla Reset: para ir a menu posterior o/y para
reset el tiempo en modo manuel
9. Conector del receptor del pulso
Figura 2. Control del panel
70
La pantalla (véase la figura 3) contiene dos renglones. durante los calentamientos del entrenamiento
la pantalla indica el menú. Durante un entrenamiento muestra los parámetros de una prueba. Los valores en la pantalla concuerdan con estos parámetros
durante una prueba ergométrica. Un «>» delante
de un valor en la pantalla indica el modo donde se
aplica el EN-Cycle. Por ejemplo: «> 75» donde la
indicación de Vatios significa que el EN-Cycle funciona en capacidad constante y que la capacidad
puede ser adaptada.
Español
1.3. Pantalla
Figura 3. Pantalla
1.4. Menús
El En-Cycle es controlado por menú. Dentro del
menú se pueden seleccionar varios modos de entrenamiento. El En-Cycle puede ser manejado por
medio del panel de control. Aplique las siguientes
teclas al respecto:
• Utilice la tecla + y – para recorrer un menú o
para aumentar un valor dentro de una determinada zona
• Utilice la tecla Escape para volver a un menú
anterior o para salir de un menú sin haber archivado las modificaciones
• Aplique la tecla Enter para confirmar un valor introducido o para seleccionar una opción de menú
• Aplique la tecla Reset para ir a menú posterior
o/y para reset el tiempo en modo manual
El menú principal del EN-Cycle contiene las siguientes opciones:
• Modo Manual
• Programas Libres. Es posible hacer 15 programas diferentes
• Programas Fijos. Es posible trabajar 6 protocolos fijos
• Ajustación
1.5. Registro del pulso
Un sistema del registro del pulso Polar® puede ser
usado en combinación con el EN-Cycle. El sistema
de registro del pulso Polar® consta de un ligero
cinturón emisor que se lleva al rededor del pecho y
un receptor que puede ser montado en el panel de
control del EN-Cycle. Por medio de dos electrodos
el emisor registra cada latido del corazón y lo transmite al receptor. Durante un entrenamiento aparece
el valor del latido del corazón en el rincón superior
derecho de la pantalla.
71
Español
1.6. Posibilidades de ajuste en el EN-Cycle
El EN-Cycle permite los siguientes ajustes para posibilitar el uso por distintas personas de pruebas:
1.6.1.
Volante
Para soltar el volante debe girar la palanca que se
encuentra en la parte delantera del EN-Cycle hacia
la izquierda. A continuación debe girar el volante en
la posición deseada y ajusta la manivela al girarla
hacia la derecha. Al sobresalir la palanca hacia la
derecha o la izquierda debe apretar y girarla en la
posición deseada.
La manivela no debe ser usada como asidero* para desplazar el equipo
1.6.2.
Sillín
Gire el botón (figura 1, número 4) hacia la izquierda
para soltar el sillín. Estire el botón hacia si ajustando al mismo momento la altura del sillín. Asegúrese
de que el botón caiga dentro del hueco en la altura
deseada. Gire el botón hacia la derecha para ajustar el sillín.
La altura del sillín del EN-Cycle ha sido ajustado de
forma óptima cuando los talones de una persona
de prueba descansen enteramente en la posición
más baja del pedal mientras que la pierna quede
enteramente extendida.
Figura 4. Polar® receptor montado
1.6.3.
Cinturón Polar®
Antes de efectuar un entrenamiento la persona de
prueba debe sujetar la cinta elástica Polar® (figura
1) alrededor de la altura del pecho. El emisor debe
quedar a la altura del pecho.
Humedezca la piel ligeramente en las zonas donde se pongan los contactos de los
sensores a fin de aumentar la conducción.
Figura 5. Cinturón Polar®
72
Este capitulo describe el modo trabajar con el ENcycle sin el uso de la micro tarjeta. Para una descripción de las posibilidades con el EN-Track ver
capitulo 3.
El trabajo con el EN-Cycle debe supervisarlo personal autorizado y cualificado. La
interpretación de los resultados de las
pruebas de ejercicio realizadas en el ENCycle deben ser hechas solo por personal autorizado y cualificado.
Después del inicio del EN-Cycle aparece el menu
principal. El menu principal ofrece las siguientes
opciones:
• operación manual
• programas libres (definidos por el usuario)
• programas fijos
• Ajustación
Las primeras dos opciones son modos de ejercicio. La tercera opción contiene programas de calentamiento y varios programas para fines de prueba. Las opciones de ajustación le permiten entrar
en las pruebas del sistema para el EN-cycle, definir
programas de entrenamiento y revisar los resultados del último test realizado.
2.1. Operación manual
Es posible trabajar con el EN-Cycle manualmente.
Todo lo que tiene que hacer es determinar que entrenamiento va a ser realizado. Vd. puede elegir con
el botón + y el botón – y confirmarlo por medio de
la pulsación del botón Enter.
En el menu de ajustaciones Vd. puede seleccionar
uno de los siguientes menus del manual de trabajo
o el menu principal según se inicia la pantalla para
el EN-Cycle. El menu seleccionado aparecerá en
pantalla cada vez que se enciende el ergómetro.
2.1.1. Carga de trabajo constante (Vatios)
La carga será la misma en cualquier velocidad de
pedaleo que Vd. esté ejerciendo y cualquiera que
sean sus pulsaciones del corazón. La carga puede
incrementarse o disminuirse (incluso durante el ejercicio) en pasos de 1 Vatios mediante el botón de +
y el botón de –.
2.1.2. Torsión constante (Nm)
La resistencia se mantiene constante proporcionando una torsión constante (resistencia constante). El
valor de la resistencia constante (torsión) puede
incrementarse o disminuirse (incluso durante el ejercicio) en pasos de 0.5 Nm por medio del boton + y
del botón – .
2.1.3. Pulso constante (bpm)
El ergómetro monitoriza la pulsación del corazón y
la mantiene en el nivel de pulsación establecido. El
ergómetro mide la pulsación del corazón (señal
desde el cinturón Polar que se lleva alrededor del
pecho) y la compara con el valor establecido. Si
fuera necesario se ajusta la carga. La pulsación de
corazón medida es visualizada a la derecha de la
primera linea del display bajo el símbolo “corazón”.
El nivel de pulsación establecido puede aumentarse o disminuirse en pasos de 1 bpm.
Durante el ejercicio, se recomienda proceder a un
calentamiento para asegurarse que el movimiento
del corazón no aumentará a rápido, el movimiento
establecido puede ser alterado por medio de los
botones de + y –. El nuevo valor aparecerá brevemente en el display bajo el símbolo Nm.
Español
2. GENERAL
2.1.4.
Ejemplo de un ejercicio trabajado
manualmente sin el EN-Track
Vd. quiere realizar una prueba a 90 Vatios, con un
periodo de recuperación a 50 Vatios. Ejecutar los
siguiente pasos desde el menu principal:
1. Ir a Modo manual (pulsando los botones + o –) y
pulsando Enter.
2. Ir a potencia (pulsando los botones + o – ) y
pulsando Enter. El mensaje Comienco a 10
bpm aparece en el display. Después de 2 segundos la prueba de ejercicio aparece en pantalla.
3. Ajustar la carga al valor deseado mediante los
botones + y –.
4. Iniciar el pedaleo. El tiempo empieza a correr en
el momento que se registra 10 rpm. Durante la
prueba un > en la izquierda del valor- Vatios indica que Vd. está realizando un ejercicio en la
carga establecida. La indicación de carga en el
display flaseará en caso de que la rpm sea pequeña para alcanzar la carga establecida (Vatios
encima). Aumentar la velocidad de pedaleo o
disminuir la carga establecida.
5. Después que haya pedaleado bastante, disminuir la carga a un valor conveniente para una fase
de recuperación(por ejemplo 50 Vatios).
6. Pulsar Escape para finalizar el ejercicio. El display conectará con el menu principal.
73
Español
2.2. Programas libres
El modo programa libre da la oportunidad de
ejecutar su programa de entrenamiento. Es posible
hacer 15 programas diferentes.
(En la versión del EN-Cycle Track, Vd. puede hacer
también programas libres en el ordenador. Ver capitulo 3)
Los programas libres pueden ser usados según son
pre-establecidos. Si no pre-estableció un programa
libre, entonces verá el número : [-]
2.2.1. Programas de trabajo libre
Vd. puede elegir uno de los 15 programas definidos
yendo al menu ‘settings’.
Seis tipos de entrenamiento pueden ser definidos:
Nm, Vatios, Vatios/kg, BPM, Tiempo, distancia.
La cantidad máxima de pasos en un programa es
de 40. El tiempo mínimo de un paso es de 0,5 minutos. El tiempo máximo por paso es de 30 minutos.
(Párrafo 2.5 A)
2.2.1.1. Torsión constante (programa Nm)
La resistencia (torsión) en los pedales es constante
durante el ejercicio. Cada paso necesita un valor
programado para el tiempo y un valor para la torsión.
2.2.1.2. Potencia constante (Vatios)
En el modo de potencia constante, tiene que definir
valores para tiempo por paso, y un valor para potencia por paso.
2.2.1.3. Potencia constante/peso del cuerpo en kg.
Es posible definir un valor para el tiempo por paso,
y un valor para la potencia por paso. Necesita programar por adelantado el peso de la persona para
el ejercicio.
2.2.1.4. BPM constante
Vd. puede definir los valores para el tiempo y los
bpm por paso. En este programa tiene que considerar las circunstancias fisiológicas de una persona
ya que el latido del corazón necesita siempre tiempo para ser regulado.
2.2.1.5. Tiempo
Es posible definir el tiempo y el ángulo de inclinación por paso.
2.2.1.6. Distancia
Valores para distancia por paso con un ángulo de
inclinación que tiene que ser programado.
74
2.3. Ejemplo del trabajo de un programa
(sin uso del EN-Track)
Llevar a cabo los siguientes pasos para trabajar con
un programa:
1. Ir al menu principal. (pulsar tantas veces sea
necesario el botón Escape hasta que esté en el
menu principal).
2. Pulsar + o – hasta que aparezca programa
libre en el display y pulsar Enter.
3. Pulsar + o – hasta que aparezca en el display el
programa pre-establecido deseado y pulsar Enter.
4. Entrar los parámetros requeridos, si los hubiera
(por ejemplo peso para un programa de W/kg)
con los botones + o – , y pulsar Enter. El mensaje Comienco a 10 rpm aparece en la pantalla
durante dos segundos.
5. Iniciar el pedaleo. El EN-Cycle empezará con la
ejecución del programa tan pronto como la velocidad de pedaleo sea más de 10 rpm.
Durante la ejecución del programa es posible ir al
siguiente paso pulsando la tecla Reset.
Durante el programa es posible rechazar los pasos
restantes del programa pulsando Escape; El programa irá a la fase standard de recuperación para
continuar el programa. La fase de recuperación tiene una longitud máxima de 5 minutos pero puede
ser terminada en cualquier momento pulsando Escape. El valor de carga de trabajo durante la fase
de recuperación puede ser ajustado pulsando la
tecla + o – .
(EN-Cycle Track: Después de terminar un programa, la información será almacenada automáticamente en el microchip. Pulsando Reset, aparece en el
display a qué máquina siguiente tiene Vd. que ir.
Desde luego también es posible ir al ordenador y
ver la información como la que suele usar con el
EN-Track.)
El modo programa fijos ofrece la posibilidad de
trabajar 6 protocolos fijos.
2.4.1. VO2max
Programa según Åstrand. Para ejecutar este programa tiene que introducir la edad y el sexo. Se requiere el uso del cinturón polar ® (movimiento del corazón). La carga aumentará en pasos de 50 Vatioss
por minuto. La carga es incrementada hasta que se
registra una pulsación del corazón de 170 menos la
edad de la persona que está haciendo la prueba. El
resultado es dado en litros/minuto. La carga entonces permanece constante durante 6 minutos.
Luego empezará una fase de recuperación.
Nota:
Si no quiere aumentar la carga en un cierto momento y quiere empezar con los 6 minutos de carga de
trabajo constante, pulsar Enter.
En la fase de recuperación puede ser visualizado el
valor de la prueba realizada pulsando + or – . Pulsando otra vez significará que regresa al display de
recuperación.
Si le faltó el resultado, hay una posibilidad de lectura del mismo en el menu de prueba. El resultado del
último test ejecutado es almacenado en este menu
y es borrado tan pronto como se inicia una nueva
prueba.
Ir a ‘Ajustación’ e ir a ‘result. de test’ pulsando las
teclas + o – .
2.4.2. PWC (Power Work Capacity)
Los parámetros de la prueba- PWC dependen de la
edad y el sexo. El resultado es dado en Vatioss por
peso corporal en kg. Al principio de la prueba el
programa preguntará por el peso corporal.
La carga aumentará en pasos de 1Vatios/ segundo.
El sistema salva los valores a 130 (PWC 130), 150
(PWC 150) y 170 (PWC 170) bpm. Cuando se ha
alcanzado una pulsación del corazón de 170 bpm,
el sistema visualiza los valores para PWC130,
PWC150 y PWC170.
Es posible parar la prueba de ejercicio antes que
estos valores hayan sido registrados (pulsar Escape ). En ese caso valores a 130 y 150 bpm son salvados (si estos valores han sido alcanzados). El valor del PWC170 será extrapolado fuera de los dos
valores conocidos.
Español
2.4. Programas fijos
Después empieza la fase de recuperación. En la fase
de recuperación, los valores del PWC130-170 aparecen en el display pulsando + or –.
Pulsando otra vez + o – significa que está volviendo a la pantalla de fase de recuperación.
Si le faltó el resultado, este puede ser leido de la
misma manera en el menu Ajustación, Result de test,
como se ha explicado arriba.
2.4.3. Conconi A
Programa según el protocolo de Conconi. Los parámetros de la prueba conconi-A dependen del sexo
y la edad. El programa pedirá por adelantado esta
información para trabajar con él.
El cálculo de valor VO2max es (automático)
La carga aumentará en pasos de 1Vatios/ 3 sec.
hombres: VO2max=
feminino VO2max=
(174,2 x P) + 4020
(103,2 x Hr) + 6299
(163,8 x P) + 3780
(104,4 x Hr) + 7514
El valor es dar en Litres O2/minute
El entrenamiento es parado si el aumento de la pulsación del corazón es menos de 4bpm/ 90 secundas.
En el display se mostrará:
Conconipoint a ... Vatios y ... bpm.
Si se para antes de ser leído:
Interrumpir en ... Vatios y ... bpm.
En la fase de recuperación, el valor realizado puede
ser visualizado pulsando + o – . Pulsando otra vez
significa volver a la pantalla de fase de recuperación.
Si le faltó el resultado, este puede ser leído de nuevo en el menu ‘settings’ como ha sido mencionado.
Empezar otra prueba o apagar el EN-Cycle significa
perder la información.
75
Español
2.4.4. Calentamiento 1,2,3
Antes de realizar un ejercicio, se debe realizar un
calentamiento (en EN-Cycle: Recalentar). Por tanto
hay disponibles tres diferentes programas de calentamiento pre-programados:
• Calentamiento 1 es para personas con una
condición fisica por debajo de la media.
• Calentamiento 2 es para personas con una
condición física media.
• Calentamiento 3 es para personas con una
condición física mejor que la media.
Cada calentamiento consiste en tres pasos de 5
minutos cada uno con una carga de trabajo
incrementada. No es posible hacer ningun cambio
en este programa.
Se pueden hacer los siguientes ajustes:
A. Edición de programa
Es posible hacer quince programas libres diferentes. Antes de hacer un programa, tiene que definir
qué tipo de entrenamiento quiere elegir.
• Nm
torsión constante (resistencia)
• Vatios
carga constante
• Vatios/kg carga constante por peso corporal en kg.
• BPM
pulso constante
• Tiempo
minutos e inclinicación
• Distancia km. y inclinicación
La cantidad máxima de pasos por programa es de
40.
Calentamiento 1
Paso
Potencia
Tiempo
Paso 1
Paso 2
Paso 3
50 Vatios
75 Vatios
100 Vatios
5 minutos
5 minutos
5 minutos
Paso
Potencia
Tiempo
Paso 1
Paso 2
Paso 3
75 Vatios
100 Vatios
150 Vatios
5 minutos
5 minutos
5 minutos
Paso
Potencia
Tiempo
Paso 1
Paso 2
Paso 3
100 Vatios
125 Vatios
175 Vatios
5 minutos
5 minutos
5 minutos
Calentamiento 2
Calentamiento 3
2.5. Ajustes
76
En el menu Ajustación, se pueden programar
varios parámetros para hacer más fácil el uso del
EN-Cycle.
• Se pueden hacer quince programas diferentes
libres.
• Para facilitar el trabajo la pantalla de inicio puede ser cambiada.
• Se puede cambiar el idioma.
• Se pueden hacer ajustes standard por defecto.
• Aparición de una pantalla de resultado.
Definir un programa:
1. Ir al menu ‘Ajustación’ y pulsar Enter.
2. elegir ‘edit program’ y pulsar Enter.
3. pulsar + o – hasta que encuentre un programa
vacío ( esto es mostrado mediante [–] detrás del
número) y pulsar Enter..
4. Seguir los pasos del programa pulsando Enter.
Un > en frente del valor significa que ese valor
puede ser cambiado pulsando la tecla + o – .
5. Hacer los cambios que se quieran.
6. Asegurarse que el último paso es uno de recuperación.
7. Programar el último paso con tiempo es ‘0.00’
para terminar el programa.
C. Resultado
En este menu puede pre-establecer algunos valores
por defecto y ajustarlos mientras que está utilizando el EN-Cycle. Se pueden cambiar, idioma, primera pantalla y valores por defecto.
Aquí aparece el resultado de la última prueba realizada. Este valor cambia cuando se ha hecho una
nueva prueba.
Español
B. Ajustes por defecto
• Elegir el idioma que se quiera pulsando + o –. (elegir
desde Holandes, Alemán,espagnol, Ingles,
Italiano y Frances. Aceptar con Enter.
• Elegir la pantalla de inicio (pulsando + o –) :
Menu principal, Potencia, Torsión o Ratio
del corazón y aceptar con un Enter.
• Programe sus valores, que son su elección como
ajustes por defecto.
Parámetro
posible rango
por defecto
Carga de inicio
Vatios
Torsión de inicio
Nm
Ratio de inicio del corazón BPM
Carga de recuperación Vatios
25 - 100 Vatios
3 - 60 Nm
60 - 200 BPM
25 - 150 Vatios
Ajuste este valores con + y –. Acceptar con un
Enter
M ENU PRINCIPAL
MODO MANUEL
PROGRAM A
L IB R E
Elejir protocolo
Elejir protocolo
Potencia constante
Targue onstant
Pulso onstantes
Programmes libres
(15)
Comienco
C o m ie n c o
PROGRAM A
F IJ O S
AJUSTACION
CREER
VALORS
ESTANDARD
RESULTADO
D E TE S T
Lengua préferer
Pantalla pref.
Potencia inicial
Targue inicial
Pulso inicial
Recuperación
V02m ax
Recalentar 1
Recalentar 2
Recalentar 3
VO 2m ax
P WC
C onc oni A
Elejir protocolos
1…15
P WC
C o n c in i A
Typo de programa
W /kg
P uls o (bpm )
Targue (Nm)
Tiempo
Distancia (km)
Potencia (Vatios)
Remplissez les
pasos
Paso 1…paso 40
77
Español
3. USO DEL EN-CYCLE CON EN-TRACK
3.1. General
El EN-Cycle es por añadidura a la línea de máquinas de ejercicio del EN-Dynamic Track. Vd. puede
instalar su EN-Cycle Track de acuerdo al método
del ‘enchufar y listo’. Ver proceso de instalación del
EN-Cycle Track en el Apendice A.
Esta documentación describe el uso del EN-Cycle
con el EN-Track proporcionándole 2 ejemplos para
facilitarle su entendimiento. Trabajar con el sistema
-Track significa que Vd. es el dueño del software
EN-Track en su ordenador, ya que el uso del ENCycle Track es uniforme al uso del EN-Dynamic Track.
Consulte la fiche de ayuda del EN-Track en caso de
dificultades.
3.2. Posibilidades con EN-Track
Posibilidad de hacer más programas de entrenamiento hechos manualmente. La cantidad de programas es análoga a la cantidad de programas opcionales en el EN-Dynamic Track.
Posibilidades Random en el uso de su EN-Cycle Track
en su secuencia del EN-Dynamic Track.
Hacer una entrada de un paciente en su ordenador;
Además de la opción 1RM (en kg.) para entrenamiento de la fuerza, Vd. puede hacer una prueba
VO2 max.(en L/min.), una prueba Conconi (en BPM)
o una prueba PWC (en BPM). Los datos de estas
pruebas son automáticamente guardados en la
micro tarjeta y pueden ser leídos en el ordenador
de la misma manera como en el EN-Dynamic Track.
Hacer un programa para una persona le llevará menos tiempo si elige uno de sus programas de entrenamiento ya guardados en su ordenador.
3.3. Ejemplos de la programación del
EN-Track
3.3.1. Ejemplo 1
Vd. quiere tener una prueba Conconi y después una
prueba 1RM en “Leg press”
78
1. Completar la información personal del paciente
en el menu ’New Client’.
2. Ir al menu ‘indication’ y completar la indicación
de entrenamiento.
3. Seleccionar la prueba Conconi y la “Leg Press”
en el tabulador ‘intake’ y hacer click en el botón
‘intake card’.
4. Coger la micro tarjeta de la bicicleta y ponerla
en el lector de micro tarjetas. La información será
guardada automáticamente en el EN-Cycle y
puede ser leída en el display. Iniciar el pedaleo.
5. Cuando se haya acabado, la información de
paciente se guardará automáticamente en la
micro tarjeta. Coger la tarjeta de la Leg press.
Seguir el procedimiento para una prueba 1RM.
Si fuera necesario, consulte su manual de software del EN-Track.
6. Ir a su ordenador y procesar la información.
3.3.2.
Ejemplo 2
Vd. quiere hacer un entrenamiento de 10 minutos
en el EN-Cycle con una torsión constante de 20 Nm,
seguida por un entrenamiento libre (hecha por el
usuario) en la “Chest press”. Finalmente sigue un
enfriamiento en el EN-Cycle. Los parámetros son 5
minutos y 50 Vatioss. (Vd. ya ha hecho su prueba
1RM y/o prueba cardiaca).
1. Ir al menu ‘exerciseïndication’ y seleccionar el
tabulador ‘training’.
2. Hacer click en entrenamiento añadido (azul +)
para añadir un entrenamiento.
3. Seleccionar el tabulador ‘EN-Cycle exercises’.
4. Seleccionar ‘custom’ ya que Vd. quiere hacer un
programa libre (definido por Vd.).
5. Seleccionar ‘Cycle Torque’ y elegir entre valor
absoluto ó prueba. Programe también sus datos
de entrenamiento. (En este caso: 20 Nm, 10 minutos, sin descanso, series de 1)
6. Sumar el Cycle al programa de entrenamiento
haciendo click en la flecha azul.
7. Ahora seleccionar el tabulador : ‘Power exercises’
y programe sus datos de ejercicio para la Chest
press. También seleccionar la Chest press haciendo click en la flecha azul.
8. Seleccionar otra vez el tabulador: EN-Cycle
exercises’ y hacer click en ‘custom’ porque es un
programa libre.
9. Ahora seleccionar: ‘EN-Cycle power’ ya que Vd.
quiere una carga de trabajo constante.
10.Programe sus parámetros. (en este caso 50 Vatios, 5 minutos, sin descando y series de 1)
11.Sumar el ejercicio de potencia del EN-Cycle al
entrenamiento haciendo click en la flecha azul.
12.Hacer Click en OK
13.Programar la micro tarjeta con toda la información haciendo click en ‘intake card’
14.Ir a la primera máquina y empezar los ejercicios.
15.Después de acabar los ejercicios, llevar la micro
tarjeta al ordenador y procesar la información.
En el supuesto de que el EN-Cycle sea aplicado
para fines diagnósticos se precisa de otros equipos
(por ejemplo una unidad ECG, manómetro del esfigmo y equipo para medir el pulso). Al efectuar un
entrenamiento debe estar presente un médico y el
equipo que ayuda a los pacientes debe poseer profundos conocimientos de cualquier equipo auxiliar.
El médico que esté presente durante un ejercicio
debe ser considerado ser capaz juzgar hasta cuál
nivel un paciente pueda efectuar una sesión de entrenamiento. Se debe hacer una distinción entre contraindicaciones absolutas y relativas.
Los siguientes factores son considerados contraindicaciones absolutas:
• infarto cardíaco reciente, supuesto infarto,
estenocardia pronunciada
• insuficiente decanso
• seria disritmia y asecuencia
• estenosis de la aorta pronunciada
• trombofiebitis, embolia reciente
• hipertonía maligna
• miocarditis, andocarditis, pericarditis
• aneurisma mayor del corazón o de las arterias
• infecciones agudas, enfermedades agudas
Los siguientes factores son considerados contraindicaciones relativas:
• insuficiencia de la arteria coronaria
• trastornos respecto al estímulo y la conducción
• alteración del metabolismo
• estenosis aórtica moderadamente severa
• trastornos de regulación hipertónica
• hipertrofia
• insuficiencia respiratoria
• aneurisma menor de la aorta o las arterias
Criterio para discontinuar un tratamiento.
Otros síntomas (subjetivos) de sobrecarga pueden
ser una señal para discontinuar un ejercicio. Los primeros indicios de sobrecarga pueden ser afecciones cardíacas, mareos, dolores de cabeza, agotamiento, sofocos y un sentido pesado en las piernas.
Al haber señales de sobrecarga la persona que da
el tratamiento debe interrumpir el ejercicio por razones de seguridad. Las señales indicadas son de origen baemodinámica o electrcardiográfica.
A los signos beamodinámicos pertenece alcanzar
el así llamado limite del pulso - edad, la ausencia
de un aumento del pulso a pesar de una mayor carga y modificaciones de la presión arterial atípicas.
Criterios objetivos para una discontinuación:
• límite de edad respecto al pulso
• la frecuencia del pulso no aumenta al haber una
mayor carga
• subida de la presión arterial (sistema 230-250 mm
Hg, diast. 120-130 mm Hg)
• bajada de la presión arterial (sistema 20-30 mm
Hg)
• ECG esquemático - depresión ST (0,1-2,0 mV y
mayor)
• aritmia
Español
4. EXPLICACIÓN ACERCA DE LA ERGOMETRIA
La falta de una subida de la frecuencia de pulso a
pesar de una mayor intensidad de la carga se conoce bajo el nombre isoritmía. Por un lado puede indicar que la persona tenga una condición extremamente buena, pero por otro lado puede indicar una
interrupción respecto a la circulación de la sangre
en el nudo vascular sinoarterial o incluso esclerosis
del sistema que genera / conduce los estímulos.
Límite de edad
P uls o m áx.
hasta los 39 años
40 - 49 años
50 - 59 años
60 - 69 años
des pués de los 70 años
195
183
171
159
145
bpm
bpm
bpm
bpm
bpm
El pulso antes de las sesiones de entrenamiento
cardiopulmary no debe exceder los valores que se
indican esta tabla. No obstante, en la mayoría de
los casos será suficiente emitir un diagnóstico en el
supuesto de que se haya alcanzado un pulso de
entre 190 y 200 bpm menos la edad del paciente.
Otras extremas señales clínicas observadas por el
investigador pueden ser falta de coordinación de
los movimientos, cianosis, palidez, anomalías en la
respiración, desorientación y sudor frío. Estas señales no se le escapan a un médico versado.
Ejemplos de cardiopatía:
• trastornos de conducción AV, bloque AAV de segundo o tercer nivel
• trastornos de conducción intraventricales. Bloqueo del ramo izquierdo
• trastornos heterotrópicos generando impulsos
extrasistolos multifocales, extrasistolos en salvas,
extrasistolos con el fenómeno «R-aT»
• Fibrilación de la aurícula, aritmos atriculares
• Fibrilación ventrícula y aritmos ventriculares
79
Español
5. DATOS TÉCNICOS
Alimentación
Frecuencia
Variación del voltaje permitida
Consumo
: adaptador de red 9 V, Mascott 8711 med.
(230 Voltios EUR)
: 50 - 60 Hz
: +/- 10%
: aprox. 10 Vatios
En relación a la seguridad eléctrica del EN-Cycle sólo se puede
utilizar un adaptador de red de tipo que viene con el producto.
Principio de freno
Independencia RPM
Ajuste
Lección
Frecuencia de revaloración
Lección de la velocidad de pedaleo
Exactitud rpm
Capacidad adaptable mínima
Clase médico
: cinta de freno provista de sistema de medición de acoplamiento patentado.
: 30 - 130 RPM
: según pasos de un Vatio como mínimo
: 20-500 Vatios (de modo digital)
: 1x por segundo
: 10 - 255 rpm (de modo digital)
: aprox. 2 rpm
: 20 Vatios
: MDD: clase 1 con función de medir (93/42/CEE)
Clase de seguridad
: II*, Tipo B (según CEI 60601-1)
*II : Clase de seguridad (aíslado doblemente)
Dimensiones
Peso
Altura del sillín (ajustable)
Altura del volante (giratorio)
Peso máximo del paciente
Pantalla
Lenguas
:
:
:
:
:
:
:
110 cm x 115 cm x 63 cm (l x a x a)
aprox. 50 kg.
50 - 110 cm (DIN 13405)
75 - 115 cm
160 kg/350 lbs
LCD, 2 x 16 caracteres
Inglés, Holandés, Francés, Alemán, Italiano y Español
Registro del pulso
Modos de operación
Parámetros que se indican
durante un entrenamiento
: Cinturón Polar® y receptor
: par continuo, capacidad continua, pulso constante
: duración, pulso, velocidad, distancia, kCal., capacidad en Vatios.
Ambiente del usuario:
Temperatura
Humedad
Presión de aire
: 14-40° C
: 30-90% a 25 - 40° C, no condensante
: 560 - 1500 hPa
Condiciones de almacenamiento y transporte
temperatura
: 14 - 40° C
humedad
: 30 - 95% a 25 - 40° C, no condensante
Presión de aire
: 560 - 1500 hPa
Capacidad del programa
Programas fijos
: 6 pz. (VO2, Conconi A., Calentamiento 1-3)
Programas que pueden se programados : 15 pz.
80
Nos reservamos el derecho de modificaciones técnicas.
Antes de instalar un EN-Cycle debe controlar si lo
siguiente se encuentra dentro del embalaje:
• manual de usuario
• sillín
• volante (provisto de panel de control) y 4 tornillos de hexágono interior
• Cinturón Polar® (emisor del pulso)
• Receptor Polar®
• Adaptador (de 9 V)
• Cuadro del EN-Cycle
• 1 llaves macho hexagonal
6. Conecte el conector CC (figura 7, número 2) al
EN - Cycle (figura 7, número 3)
Español
APÉNDICE A INSTALACIÓN
Póngase en contacto con su distribuidor local al
faltar uno de los anteriores artículos.
Para garantizar la seguridad el EN-Cycle
debe ser aplicado solamente con los
artículosque se encuentran en el embalaje.
Véase la figura 1 para una explicación acerca de las
piezas del EN-Cycle.
Figura 7. Conexión de la alimentación
7. Introduzca el adaptador (figura 7, número 1) en
el enchufe
8. Pulse la tecla de Encender/Apagar del panel de
control. Aparecerá la siguiente pantalla
Efectúe los siguientes pasos para instalar el ENCycle:
1. Introduzca el conector (véase la figura 6, número
2) del volante en el conector (véase la figura 6,
número 3)
2. Monte el volante con cuidado en el EN-Cycle
3. Ajuste el volante con dos tornillos de hexágono
interior (figura 6, número 5)
4. Deje bajar el sillín dentro del cuadro. Gire el botón hacia la derecha para ajustar el sillín
5. Controle si el voltaje seleccionado para el adaptador (230 V. prim./9V seg.) sea correcto (figura
7, número 2)
Figura 8. La Pantalla al iniciar
Instalación del EN-Cycle con la función de microtarjeta al software del EN-Track.
Es mínimo el requerimiento de la versión
del software 4.0 del EN-Track, suministrado por Enraf-Nonius.
1. Ir al menu ‘options’ y seleccionar:
‘installed systems’
2. Seleccionar el EN-Cycle y hacer click en OK
3. Su EN-Cycle Track está instalado y puede ser
usado en su secuencia de máquinas ejercicio.
Figura 6. Instalación del volante
81
Español
APÉNDICE B. MANTENIMIENTO Y SOLUCIONAR PROBLEMAS
Mantenimiento
El EN-Cycle debe ser calibrado una vez al año.
para garantizar un funcionamiento y seguridad de
acuerdo a las especificaciones.
Detras diario uso EN-Cyle, es Cycle necesidad
inspectión a desgaste y reparación por ejemplo:
sillín, volante, pedale
Para garantizar una ejecución de acuerdo a las especificaciones el EN-Cycle debe ser calibrado una
vez al año
La garantía caduca al efectuar mantenimiento a piezas interiores no autorizado
por el fabricante
Por favor indique el tipo del ergometro, el número
de serie y el número del artículo (véase la parte trasera del EN-Cycle) al ponerse en contacto con nosotros o al efectuar una reparación.
Limpiar
Saque el adaptador de la red eléctrica del enchufe.
La parte exterior del EN-Cycle puede ser limpiado
con un trapo suave humedecido con un detergente
liquido no agresivo.
Desinfeccione el cinturón Polar® con un trapo humedecido con un producto de desinfección sin alcohol suave.
Solucionar problemas
Al darse problemas con el EN-Cycle, controle si la
red eléctrica local concuerda con la tensión del adaptador de la red. Póngase en contacto con su distribuidor en el supuesto de que no los pueda solucionar.
El siguiente mensaje aparecerá cuando no se registra el pulso durante un ejercicio:
«No senal de HR»
Controle si el emisor del cinturón Polar® siga haciendo un buen contacto con la piel y controle si el
receptor quede sujetado debidamente al panel de
control.
En el supuesto de que este mensaje siga apareciendo es posible que las pilas del cinturón se hayan
gastado. Entonces deberá pedir un nuevo cinturón.
El mensaje desaparecerá cuando el pulso sea registrado en el EN-Cycle.
82
Tiempo de duración del aparato y accesorios
Su EN-Cycle y accesorios contienen materiales que
pueden ser reciclados y/o son nocivos para el medio ambiente. Al final de la vida de estos equipos,
los especialistas que les conciernan pueden apartar
estos artículos y clasificarlos en materiales nocivos
y materiales para reciclaje. Haciendo esto, Vd. contribuye a un medio ambiente mejor.
Por favor asegúrese que está bien informado sobre las normas y regulaciones locales con respecto a sacar partes del aparato y accesorios.
Los siguientes accesorios son asequibles para el EN-Cycle
1414.750
3496.841
3496.842
3496.843
3496.024
3444.133
3446.357
3496.023
Manual para el operador
Emisor Polar® T40
Receptor Polar®
Cinturón elástico
Adaptador del red 230 V / 9 V EUR
Adaptador del red 230 V / 9 V BSI
Sillín ajustable de forma horizontal
Reductores de la manivela del pedal
Español
APÉNDICE C. ACCESORIOS
83
84

Documentos relacionados