2nd sunday of lent - Blessed Sacrament Church

Transcripción

2nd sunday of lent - Blessed Sacrament Church
2ND SUNDAY OF LENT
SECOND COLLECTION
This Weekend, February 20-21, 2016, the second collection will be to help us offset the fuel costs during the winter
months. Thank you for your support and continuous help.
MAINTENANCE AND REPAIR
Next weekend, the Second Collection is for our Maintenance
& Repair Collection. These funds help with the r epair and
restoration of the parish buildings. Thank you for your generosity
and support.
LENT RETREAT
We invite our Spanish community to attend a Lent Retreat in
which Fr. Jorge Patricio Montoya will help us to get ready
for Lent. Fr. Montoya, among other 1,110 priests, has being
chosen by the Holy Father, Pope Francis, as a Commissioner of Mercy.
DATE: Tuesday 23rd, Wednesday 24th and Thursday
25th of February, 2016.
TIME: 7:00pm
PLACE: Blessed Sacrament Church
Come! Bring your family and friends to a spiritual experience of acceptance and forgiveness, and feel closer to our
Creator’s Mercy.
SEGUNDA COLECTA
Este fin de semana, 20-21 de Febrero del 2016, la segunda colecta nos ayudará a cubrir los gastos del aceite durante
los meses de invierno. Gracias por su ayuda.
MATENIMIENTO Y REPARACIÓN
El próximo fin de semana, la Segunda Colecta es par a el
“Mantenimiento & Restauración”. Esta colecta ayuda con la
reparación y restauración de los edificios de la parroquia. Agradecemos su generosidad y ayuda.
RETIRO DE CUARESMA
Invitamos a nuestra comunidad Hispana participar del Retiro de
Cuaresma en el cual P. Jorge Patricio Montoya nos ayudará a
reflexionar y a orar en preparación de la Cuaresma con motivo
del Año Jubilar de la Misericordia. Padre Montoya, ha sido escogido por el Papa Francisco para ser uno de los más de 1.110 sacerdotes comisionados a nivel mundial como Misioneros de la
Misericordia.
FECHA: Martes 23, Miércoles 24 y Jueves 25de Febrero
HORA: 7:00pm
LUGAR: Iglesia del Santísimo Sacramento
¡Vengan! Traigan a sus familiares y amigos para vivir una expe-
riencia espiritual de acogida y perdón y sentir más cercana la
Misericordia de nuestro Creador.
NEW MINISTERS INSTALLATION
On Sunday, February 21st, 2016, the following New Ministers will
be installed:
7:00am
Maria Jara
Lector
Irma Feijoo
Lector
Neptali R. Landi
Hospitality
Catalina Rojas
Eucharistic Minister
INSTALACIÓN DE NUEVOS MINISTROS
El Domingo 21 de Febrero del 2016, Los siguientes Ministros
Nuevos serán instalados en su misión :
7:00am
María Jara
Lector
Irma Feijoo
Lector
Nepalí R. Landi
Hospitalidad
Catalina Rojas
Ministro Eucarístico
12:00pm
Maria C. Lobo
Indhira Adames
Eucharistic Minister
Hospitality
12:00pm
María C. Lobo
Indhira Adames
Ministro Eucarístico
Hospitalidad
1:30pm
Maira Murillo
Eucharistic Minister
1:30pm
Maira Murillo
Ministro Eucarístico
COMING UP ON APRIL 2016!
BEREAVEMENT PROGRAM
Blessed Sacrament Church is pleased to announce the formation of a Bereavement Program “From the Heart”. The
program will provide (in Spanish) an Outreach Day on “Loss,
Grief and Recovery” and workshops. Call the Rectory Office
at 1-718-639-3888 to provide your information and someone
call you back to register.
DATE: Saturday, Abril 2nd, 2016
TIME: 1:00pm to 3:00pm
PLACE: Bishop Valer o Hall (Chur ch Basement)
Space is limited: pre-registration is required.
Anyone interested in Bereavement Workshops in English, outreach and workshop to be held in the fall. More information to
come.
SAVE THE DATE!
There will be a Deanery Afternoon of Prayer for all Liturgical
Ministers.
Saturday, April 23rd at St. Gabr iel’s - East Elmhurst
or
Saturday, April 30th at St. Leo’s - Corona
More information and registration forms to follow in early March.
Contact: Joaquín González al 1-718-651-8459 (Spanish).
Contact: Sister Maryann - St. Joan of Arc at 1-718-533-9519.
¡NOTICIAS PARA EL MES DE ABRIL DEL 2016!
PROGRAMA DE DUELO
La Iglesia del Santísimo Sacramento se complace en anunciar la
formación del Programa de Duelo: “De El Corazón”. Este programa ayudara (en Español) a los dolientes a crear un nuevo nivel de
conciencia y de fe. Para inscribirse llame a la Casa Parroquial al 1718-639-3888 para dejar su información. Después alguien se comunicará con usted para la inscripción.
FECHA: Sábado 2 de Abr il del 2016
HORA: 1:00pm a 3:00pm
LUGAR: Salón Obispo Valer o
(Sótano de la Iglesia)
El espacio es limitado. Se requiere inscripción.
A aquellos que prefieran el taller en Inglés, se presentará un taller en el
Otoño. Mas información en futuros boletines.
¡RESERVE LA FECHA!
Se ofrecerá una “Tarde de Oración en el Decanato” para todos
los Ministros Litúrgicos.
Sábado 23 de Abril en Iglesia San Gabr iel - East Elmhurst
o
Sábado 30 de Abril en Iglesia San León - Corona
Mas información y formularios de inscripción serán repartidos
a principios de Marzo.
Contactar a Joaquín González al 1-718-651-8459 en Español.
Contacto: Hna. Maryann - Iglesia Sta. Juana de Arco 1-718-533
-9519.
Saturday,
7:00 am
9:00 am
5:00 pm
8:00 pm
February 20th
Dt 26:16-19/Mt 5:43-48 Tuesday, February 23rd
Is 1:16-20/Mt 23:1-12
†Por los Fallecidos de la Parroquia
7:00 am Por los Enfermos de la Parroquia
St. Polycarp
For the People of the Parish
9:00 am For the Sick of the Parish
†Diane Romano
†Maria Torres
Wednesday, February 24th
Jer 18:18-20/Mt 20:17-28
7:00 am Por los Benefactores de la Parroquia
Sunday, February 21st
Gn 15:5-12/Lk 9:28-36
9:00 am For the Benefactors of the Parish
7:00 am †Jose Daniel Sinchi
8:30 am For the People of the Parish
Thursday, February 25th
Jer 17:5-10/Lk 16:19-31
10:00 am †Ana Rosa Aza
7:00 am Por los Fallecidos de la Parroquia
12:00 pm Our Lady Of Guadalupe (Thanksgiving)
9:00 am †For the Deceased of the Parish
1:30 pm †Matilde Velio
6:30 pm †Ines Quintero
Monday, February 22nd
7:00 am †Felix Fernandez
9:00 am †Joseph Sayour
Lv 19:1-2/Mt 25:31-46 Friday, February 26th
The Chair of
St. Peter the Apostol
Patricia Denegri, Rimatte Daneshwar,
Concepcion Garcia, Madhav Joshi, Edwin Pizarro
POOR BOX
$ 224.00
CANDLES
ASH WEDNESDAY
$ 1,166.00
$ 3,912.00
ROGUEMOS POR LOS ENFERMOS
PRAY FOR THE DECEASED
May they rest in peace
Second Collection:
Black & Indian Missions
$ 1,023.00
$ 530.00
Saturday -5:00pm- Sábado
$
$
$ 880.00
$ 343.00
$ 1,723.00
$ 678.00
$ 888.00
$ 6,065.00
Sunday -7:00pm– Domingo
$ 455.00
$ 221.00
$ 845.00
$ 286.00
$ 461.00
$ 2,952.00
8:00pm
8:30am
10:00am
12:00pm
1:30pm
TOTAL
Maria Dolores Dután,
Richard Romano
358.00
326.00
UNA PARROQUIA QUE DIEZMA
¡Estamos llamados a compartir!
Gracias por compartir sus dones aquí en su parroquia.
STATIONS OF THE CROSS
During the Lenten Season we will conduct the Stations of
the Cross in Church every Friday. Schedule is as follows:
English Stations:
Spanish Stations:
Ez 18:21-28/Mt 5:20-26
PRAY FOR THE SICK
A TITHING PARISH
We are called to share!
Thank you for sharing your gifts with the parish.
First Collection:
February 14th, 2016
7:00 am †Eduardo Rodriguez
9:00 am †Gladys Ocampo
Friday 9:30am in Church
Friday 7:30pm in Church
Que descancen en paz
OREMOS POR LOS FALLECIDOS
SPECIAL MEMORIAL
BREAD AND WINE
$30
PAN Y VINO
ALTAR CANDLES
$25
VELAS PARA EL ALTAR
SANCTUARY LAMP
$25
LUZ PARA EL SANTISIMO
INTENCIONES ESPECIALES
VIA CRUCIS
Durante la Cuaresma, cada Viernes, conducimos las Estaciones de la Cruz en la Iglesia . El horario es el siguiente:
Estaciones en Inglés
Viernes 9:30am
Estacones en Español
Viernes 7:30pm
PARKING FOR CHURCH
We have been informed that there are some people claiming that
are parishioners of Blessed Sacrament Church and because of
that reason are parking their cars, even overnight, in the School
Parking Lot. We want to inform you that PARISHIONERS OF
BLESSED SACRAMENT CHURCH, CAN NOT PARK IN
THAT SPACE SINCE IT BELONGS TO THE NEW YORK
CITY-BOARD OF EDUCATION. We are not authorizing anybody to park in that side, except on weekends during Mass.
Please be aware of this, if you park there, your car will be towed
away by the City of New York. In order to avoid any further
inconvenient, we are asking you to please cooperate with us.
Thank you for your understanding and help in this matter.
ESTACIONAMIENTO DE LA PARROQUIA
Hemos sido informados que hay personas que dicen ser feligreses
de la parroquia y están estacionando sus autos en el parqueadero de
la Escuela Pública e inclusive los dejan durante las noches. Deseamos informarles que NINGÚN FELIGRÉS ESTÁ AUTORIZADO
A ESTACIONAR EN ESE ESPACIO PUESTO QUE AHORA
PERTENECE AL MINISTERIO DE EDUCACIÓN PÚBLICA.
Nosotros no estamos autorizando a nadie a estacionarse ahí, excepto
en el fin de semana durante las Misas. Si lo hacen ser á su r esponsabilidad cuando la Ciudad de Nueva York se lleve su auto. Por
favor pedimos su colaboración para evitar cualquier inconveniente
futuro. Gracias por su cooperación y comprensión en este asunto.
TAXES 2015
IMPUESTOS DEL 2015
If you desire a print-out of your tax letter to assist you with Si desea una copia de su carta de contribución para la preparayour 2015 taxes or just for your own records, please call ción de impuestos del 2015, llame a la Casa Parroquial al 1718-639-3888.
the Rectory at 1-718-639-3888 to request.
FEBRUARY 21ST, 2016
Blessed Sacrament
3443 93rd Street
Jackson Heights, NY 11372
Blessed Sacrament Reaches 30% of Minimum Diocesan Goal!
Total secured pledges to date: $319,650
Thanks to the generosity of our families to date, we have secured pledges for nearly a
third of our parish’s minimum goal for Generations of Faith!
Generations of Faith Parish Projects:
 External Church Repairs needed
 Electrical Upgrades
 Rectory Roof Replacement
If we can exceed our minimum goal of $950,000. We will receive 50% of the funds raised
up to this goal and 75% of funds raised over the target. If we exceed 125% of our goal,
we will then receive 100% of all funds raised above this figure.
What’s Next for Generations of Faith at Blessed Sacrament
and How Can You Help?
1. Our parish committee has been reaching out to parishioners to explain
details about the campaign; if you are contacted, please respond
warmly and accept their call as you would a call from the parish.
2. If you have received campaign materials, and are currently praying on
your decision, please return your pledge card to the parish office or in
the collection basket.
3. Please continue to pray for the success of this important initiative.
For questions, please contact the Parish Office
(718) 639-3888
Remember this campaign is about equal sacrifice,
not equal gifts!
Thank you and God bless.
Rev. Carlos R. Quijano, SJ
2ND SUNDAY OF LENT
FEBRUARY 21ST, 2016
Iglesia del Santísimo Sacramento
34-43 Calle 93
Jakson Heights, NY 11372
¡La Iglesia del Santísimo Sacramento llega a un 30% de la
Meta Diocesana!
Total de compromisos garantizados hasta la fecha: $$319,650
¡Gracias a la generosidad de nuestras familias hasta la fecha, hemos obtenido promesas
de casi un tercio de la meta de nuestra parroquia para las Generaciones de Fe!
Proyectos parroquiales a realizarse con los fondos de la Campaña Diocesana
“Generaciones de Fe” tenemos:
 Reparaciones Exteriores de la Iglesia
 Modernización de las Luces
 Reparación del Techo de la Casa Parroquial
Si podemos superar nuestra meta de $950,000, cada dólar adicional por encima de la meta
regresará a nuestra Parroquia
¿Qué sigue para Generaciones de Fe en La Iglesia del Santísimo Sacramento Y Cómo puede ayudar?
1. Nuestro comité parroquial ha estado en contacto con los feligreses para explicarles detalles sobre la campaña; por favor, si es contactado, responda
amablemente y acepte la llamada como si fuera una llamada de la parroquia.
2. Si ha recibido materiales de la campaña, y en la actualidad está discerniendo su decisión, por favor devuelva su tarjeta de compromiso en la oficina de
la parroquia o en la canasta de la colecta.
3. Por favor, continúen orando por el éxito de esta importante iniciativa diocesana.
Si tiene alguna pregunta, por favor, póngase en contacto con Padre Carlos o Marlene llamando a la Casa Parroquial: (718) 639-3888
Recuerde que esta campaña se trata de un sacrificio igual y no de un
regalo igual.
Gracias y que Dios siga bendiciéndoles.
Rev. Carlos R. Quijano, SJ

Documentos relacionados