2nd sunday of lent - Blessed Sacrament Church
Transcripción
2nd sunday of lent - Blessed Sacrament Church
2ND SUNDAY OF LENT SECOND COLLECTION This Weekend, February 20-21, 2016, the second collection will be to help us offset the fuel costs during the winter months. Thank you for your support and continuous help. MAINTENANCE AND REPAIR Next weekend, the Second Collection is for our Maintenance & Repair Collection. These funds help with the r epair and restoration of the parish buildings. Thank you for your generosity and support. LENT RETREAT We invite our Spanish community to attend a Lent Retreat in which Fr. Jorge Patricio Montoya will help us to get ready for Lent. Fr. Montoya, among other 1,110 priests, has being chosen by the Holy Father, Pope Francis, as a Commissioner of Mercy. DATE: Tuesday 23rd, Wednesday 24th and Thursday 25th of February, 2016. TIME: 7:00pm PLACE: Blessed Sacrament Church Come! Bring your family and friends to a spiritual experience of acceptance and forgiveness, and feel closer to our Creator’s Mercy. SEGUNDA COLECTA Este fin de semana, 20-21 de Febrero del 2016, la segunda colecta nos ayudará a cubrir los gastos del aceite durante los meses de invierno. Gracias por su ayuda. MATENIMIENTO Y REPARACIÓN El próximo fin de semana, la Segunda Colecta es par a el “Mantenimiento & Restauración”. Esta colecta ayuda con la reparación y restauración de los edificios de la parroquia. Agradecemos su generosidad y ayuda. RETIRO DE CUARESMA Invitamos a nuestra comunidad Hispana participar del Retiro de Cuaresma en el cual P. Jorge Patricio Montoya nos ayudará a reflexionar y a orar en preparación de la Cuaresma con motivo del Año Jubilar de la Misericordia. Padre Montoya, ha sido escogido por el Papa Francisco para ser uno de los más de 1.110 sacerdotes comisionados a nivel mundial como Misioneros de la Misericordia. FECHA: Martes 23, Miércoles 24 y Jueves 25de Febrero HORA: 7:00pm LUGAR: Iglesia del Santísimo Sacramento ¡Vengan! Traigan a sus familiares y amigos para vivir una expe- riencia espiritual de acogida y perdón y sentir más cercana la Misericordia de nuestro Creador. NEW MINISTERS INSTALLATION On Sunday, February 21st, 2016, the following New Ministers will be installed: 7:00am Maria Jara Lector Irma Feijoo Lector Neptali R. Landi Hospitality Catalina Rojas Eucharistic Minister INSTALACIÓN DE NUEVOS MINISTROS El Domingo 21 de Febrero del 2016, Los siguientes Ministros Nuevos serán instalados en su misión : 7:00am María Jara Lector Irma Feijoo Lector Nepalí R. Landi Hospitalidad Catalina Rojas Ministro Eucarístico 12:00pm Maria C. Lobo Indhira Adames Eucharistic Minister Hospitality 12:00pm María C. Lobo Indhira Adames Ministro Eucarístico Hospitalidad 1:30pm Maira Murillo Eucharistic Minister 1:30pm Maira Murillo Ministro Eucarístico COMING UP ON APRIL 2016! BEREAVEMENT PROGRAM Blessed Sacrament Church is pleased to announce the formation of a Bereavement Program “From the Heart”. The program will provide (in Spanish) an Outreach Day on “Loss, Grief and Recovery” and workshops. Call the Rectory Office at 1-718-639-3888 to provide your information and someone call you back to register. DATE: Saturday, Abril 2nd, 2016 TIME: 1:00pm to 3:00pm PLACE: Bishop Valer o Hall (Chur ch Basement) Space is limited: pre-registration is required. Anyone interested in Bereavement Workshops in English, outreach and workshop to be held in the fall. More information to come. SAVE THE DATE! There will be a Deanery Afternoon of Prayer for all Liturgical Ministers. Saturday, April 23rd at St. Gabr iel’s - East Elmhurst or Saturday, April 30th at St. Leo’s - Corona More information and registration forms to follow in early March. Contact: Joaquín González al 1-718-651-8459 (Spanish). Contact: Sister Maryann - St. Joan of Arc at 1-718-533-9519. ¡NOTICIAS PARA EL MES DE ABRIL DEL 2016! PROGRAMA DE DUELO La Iglesia del Santísimo Sacramento se complace en anunciar la formación del Programa de Duelo: “De El Corazón”. Este programa ayudara (en Español) a los dolientes a crear un nuevo nivel de conciencia y de fe. Para inscribirse llame a la Casa Parroquial al 1718-639-3888 para dejar su información. Después alguien se comunicará con usted para la inscripción. FECHA: Sábado 2 de Abr il del 2016 HORA: 1:00pm a 3:00pm LUGAR: Salón Obispo Valer o (Sótano de la Iglesia) El espacio es limitado. Se requiere inscripción. A aquellos que prefieran el taller en Inglés, se presentará un taller en el Otoño. Mas información en futuros boletines. ¡RESERVE LA FECHA! Se ofrecerá una “Tarde de Oración en el Decanato” para todos los Ministros Litúrgicos. Sábado 23 de Abril en Iglesia San Gabr iel - East Elmhurst o Sábado 30 de Abril en Iglesia San León - Corona Mas información y formularios de inscripción serán repartidos a principios de Marzo. Contactar a Joaquín González al 1-718-651-8459 en Español. Contacto: Hna. Maryann - Iglesia Sta. Juana de Arco 1-718-533 -9519. Saturday, 7:00 am 9:00 am 5:00 pm 8:00 pm February 20th Dt 26:16-19/Mt 5:43-48 Tuesday, February 23rd Is 1:16-20/Mt 23:1-12 †Por los Fallecidos de la Parroquia 7:00 am Por los Enfermos de la Parroquia St. Polycarp For the People of the Parish 9:00 am For the Sick of the Parish †Diane Romano †Maria Torres Wednesday, February 24th Jer 18:18-20/Mt 20:17-28 7:00 am Por los Benefactores de la Parroquia Sunday, February 21st Gn 15:5-12/Lk 9:28-36 9:00 am For the Benefactors of the Parish 7:00 am †Jose Daniel Sinchi 8:30 am For the People of the Parish Thursday, February 25th Jer 17:5-10/Lk 16:19-31 10:00 am †Ana Rosa Aza 7:00 am Por los Fallecidos de la Parroquia 12:00 pm Our Lady Of Guadalupe (Thanksgiving) 9:00 am †For the Deceased of the Parish 1:30 pm †Matilde Velio 6:30 pm †Ines Quintero Monday, February 22nd 7:00 am †Felix Fernandez 9:00 am †Joseph Sayour Lv 19:1-2/Mt 25:31-46 Friday, February 26th The Chair of St. Peter the Apostol Patricia Denegri, Rimatte Daneshwar, Concepcion Garcia, Madhav Joshi, Edwin Pizarro POOR BOX $ 224.00 CANDLES ASH WEDNESDAY $ 1,166.00 $ 3,912.00 ROGUEMOS POR LOS ENFERMOS PRAY FOR THE DECEASED May they rest in peace Second Collection: Black & Indian Missions $ 1,023.00 $ 530.00 Saturday -5:00pm- Sábado $ $ $ 880.00 $ 343.00 $ 1,723.00 $ 678.00 $ 888.00 $ 6,065.00 Sunday -7:00pm– Domingo $ 455.00 $ 221.00 $ 845.00 $ 286.00 $ 461.00 $ 2,952.00 8:00pm 8:30am 10:00am 12:00pm 1:30pm TOTAL Maria Dolores Dután, Richard Romano 358.00 326.00 UNA PARROQUIA QUE DIEZMA ¡Estamos llamados a compartir! Gracias por compartir sus dones aquí en su parroquia. STATIONS OF THE CROSS During the Lenten Season we will conduct the Stations of the Cross in Church every Friday. Schedule is as follows: English Stations: Spanish Stations: Ez 18:21-28/Mt 5:20-26 PRAY FOR THE SICK A TITHING PARISH We are called to share! Thank you for sharing your gifts with the parish. First Collection: February 14th, 2016 7:00 am †Eduardo Rodriguez 9:00 am †Gladys Ocampo Friday 9:30am in Church Friday 7:30pm in Church Que descancen en paz OREMOS POR LOS FALLECIDOS SPECIAL MEMORIAL BREAD AND WINE $30 PAN Y VINO ALTAR CANDLES $25 VELAS PARA EL ALTAR SANCTUARY LAMP $25 LUZ PARA EL SANTISIMO INTENCIONES ESPECIALES VIA CRUCIS Durante la Cuaresma, cada Viernes, conducimos las Estaciones de la Cruz en la Iglesia . El horario es el siguiente: Estaciones en Inglés Viernes 9:30am Estacones en Español Viernes 7:30pm PARKING FOR CHURCH We have been informed that there are some people claiming that are parishioners of Blessed Sacrament Church and because of that reason are parking their cars, even overnight, in the School Parking Lot. We want to inform you that PARISHIONERS OF BLESSED SACRAMENT CHURCH, CAN NOT PARK IN THAT SPACE SINCE IT BELONGS TO THE NEW YORK CITY-BOARD OF EDUCATION. We are not authorizing anybody to park in that side, except on weekends during Mass. Please be aware of this, if you park there, your car will be towed away by the City of New York. In order to avoid any further inconvenient, we are asking you to please cooperate with us. Thank you for your understanding and help in this matter. ESTACIONAMIENTO DE LA PARROQUIA Hemos sido informados que hay personas que dicen ser feligreses de la parroquia y están estacionando sus autos en el parqueadero de la Escuela Pública e inclusive los dejan durante las noches. Deseamos informarles que NINGÚN FELIGRÉS ESTÁ AUTORIZADO A ESTACIONAR EN ESE ESPACIO PUESTO QUE AHORA PERTENECE AL MINISTERIO DE EDUCACIÓN PÚBLICA. Nosotros no estamos autorizando a nadie a estacionarse ahí, excepto en el fin de semana durante las Misas. Si lo hacen ser á su r esponsabilidad cuando la Ciudad de Nueva York se lleve su auto. Por favor pedimos su colaboración para evitar cualquier inconveniente futuro. Gracias por su cooperación y comprensión en este asunto. TAXES 2015 IMPUESTOS DEL 2015 If you desire a print-out of your tax letter to assist you with Si desea una copia de su carta de contribución para la preparayour 2015 taxes or just for your own records, please call ción de impuestos del 2015, llame a la Casa Parroquial al 1718-639-3888. the Rectory at 1-718-639-3888 to request. FEBRUARY 21ST, 2016 Blessed Sacrament 3443 93rd Street Jackson Heights, NY 11372 Blessed Sacrament Reaches 30% of Minimum Diocesan Goal! Total secured pledges to date: $319,650 Thanks to the generosity of our families to date, we have secured pledges for nearly a third of our parish’s minimum goal for Generations of Faith! Generations of Faith Parish Projects: External Church Repairs needed Electrical Upgrades Rectory Roof Replacement If we can exceed our minimum goal of $950,000. We will receive 50% of the funds raised up to this goal and 75% of funds raised over the target. If we exceed 125% of our goal, we will then receive 100% of all funds raised above this figure. What’s Next for Generations of Faith at Blessed Sacrament and How Can You Help? 1. Our parish committee has been reaching out to parishioners to explain details about the campaign; if you are contacted, please respond warmly and accept their call as you would a call from the parish. 2. If you have received campaign materials, and are currently praying on your decision, please return your pledge card to the parish office or in the collection basket. 3. Please continue to pray for the success of this important initiative. For questions, please contact the Parish Office (718) 639-3888 Remember this campaign is about equal sacrifice, not equal gifts! Thank you and God bless. Rev. Carlos R. Quijano, SJ 2ND SUNDAY OF LENT FEBRUARY 21ST, 2016 Iglesia del Santísimo Sacramento 34-43 Calle 93 Jakson Heights, NY 11372 ¡La Iglesia del Santísimo Sacramento llega a un 30% de la Meta Diocesana! Total de compromisos garantizados hasta la fecha: $$319,650 ¡Gracias a la generosidad de nuestras familias hasta la fecha, hemos obtenido promesas de casi un tercio de la meta de nuestra parroquia para las Generaciones de Fe! Proyectos parroquiales a realizarse con los fondos de la Campaña Diocesana “Generaciones de Fe” tenemos: Reparaciones Exteriores de la Iglesia Modernización de las Luces Reparación del Techo de la Casa Parroquial Si podemos superar nuestra meta de $950,000, cada dólar adicional por encima de la meta regresará a nuestra Parroquia ¿Qué sigue para Generaciones de Fe en La Iglesia del Santísimo Sacramento Y Cómo puede ayudar? 1. Nuestro comité parroquial ha estado en contacto con los feligreses para explicarles detalles sobre la campaña; por favor, si es contactado, responda amablemente y acepte la llamada como si fuera una llamada de la parroquia. 2. Si ha recibido materiales de la campaña, y en la actualidad está discerniendo su decisión, por favor devuelva su tarjeta de compromiso en la oficina de la parroquia o en la canasta de la colecta. 3. Por favor, continúen orando por el éxito de esta importante iniciativa diocesana. Si tiene alguna pregunta, por favor, póngase en contacto con Padre Carlos o Marlene llamando a la Casa Parroquial: (718) 639-3888 Recuerde que esta campaña se trata de un sacrificio igual y no de un regalo igual. Gracias y que Dios siga bendiciéndoles. Rev. Carlos R. Quijano, SJ