Lanterna magica

Transcripción

Lanterna magica
Lanterna magica
Magic Lantern
Linterna mágica
Lanterna mágica
Lanterne magique
Magiche Laterne
Toverlantaarn
Το Μαγικό Φανάρι
Magiczna lampka
Sihirli lamba
Волшебная лампа
Magisk trollykta
EN
ES
PT
FR
DE
N
EL
PL
TR
RU
SV
2
Istruzioni per l’uso
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste istruzioni per riferimento futuro
EN
Instructions for Use
Please read these instructions carefully before use and keep them for future reference.
ES
Instrucciones de uso
Leer atentamente estas instrucciones antes del uso y conservarlas para futuras consultas
PT
Instruções para a utilização
Leia, atentamente, estas instruções e conserve-as para consultas futuras.
FR
Notice d’instructions
Lire attentivement ces instructions et les conserver pour toute consultation ultérieure.
DE
Gebrauchsanleitung
Lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für ein späteres
Nachschlagen auf.
NL
Gebruiksaanwijzingen
Lees deze gebruiksaanwijzingen goed en bewaar ze voor latere raadpleging
EL
Οδηγίες χρήσης
Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη χρήση και κρατήστε αυτές τις οδηγίες για να τις συμβουλεύεστε
στο μέλλον.
PL
Instrukcja użytkowania
Przed użyciem uważnie przeczytać instrukcję i zachować ją do przyszłej konsultacji.
TR
Kullanım önerileri
Bu bilgileri dikkatle okuyunuz ve ilerde referans olmak üzere saklayınız.
RU
Инструкция по эксплуатации
Перед использованием внимательно прочтите инструкцию и сохраните её для
последующих консультаций.
SV
Bruksanvisning
Läs noga dessa instruktioner och varningar före användningen och spara dem för framtida
bruk.
‫ تعليماتاالستخدام‬AR
.‫أقرأ بعناية هذه التعليمات قبل االستخدام واحتفظ بها لإلطالع فيما بعد‬
3
Fig. 1
1
5
6
4
Fig. 2
2
4
3
7
5
Lanterna Magica
La Lanterna Magica avvolgerà di luci e suoni la cameretta del vostro bambino.
Possiede 5 effetti luce associati a diverse melodie e suoni della natura che rassicurano e coccolano il bambino in
un’atmosfera serena e rilassante .
Grazie alla particolare forma unica e morbida dondola dolcemente.
Con la simpatica e pratica maniglia il bimbo la potrà sempre portare con sé.
Legenda:
1) interruttore accensione/spegnimento della lampada e regolazione volume
2) selettore suoni/luci
3) vano batterie
4) viti chiusura vano batterie
5) maniglia
6) altoparlante
7) sportello vano batterie
AVVERTENZE! Per la sicurezza del tuo bambino
ATTENZIONE!
• Prima dell’uso rimuovere il film di plastica trasparente che avvolge la lanterna, svitare il coperchio vano batterie con
un cacciavite a stella e rimuovere il laccio di fissaggio posizionato all’interno.
• Eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte della lampada (es. legacci, elementi di fissaggio,
ecc.) devono essere rimossi prima dell’uso e tenuti fuori dalla portata dei bambini. Rischio soffocamento.
• Verificare regolarmente lo stato d’usura della lampada e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti
non utilizzare e tenere fuori dalla portata dei bambini.
• L’utilizzo della lampada da parte del bambino deve avvenire solo sotto la supervisione da parte di un adulto.
• Non usare la lampada in modo diverso da quanto raccomandato.
• Questo prodotto non deve essere lasciato cadere o usato come sonaglio in quanto potrebbe danneggiarsi irreparabilmente.
• Non immergere la lampada in acqua o altri liquidi.
• Quando non in uso, spegnere sempre completamente l’apparecchio ruotando in senso antiorario fino a fine corsa
l’apposita rotella (1).
• ARTSANA non può essere considerata responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
RIMOZIONE E INSERIMENTO DELLE PILE SOSTITUIBILI ( fig 2)
AVVERTENZE!
• Per inserire/sostituire le pile, aprire lo sportello del vano (7) svitando le 2 viti poste sul fondo della lampada (4) utilizzando un cacciavite a croce. Inserire le 3 pile alcaline da 1,5V tipo AAA prestando attenzione a rispettare la corretta
polarità di inserimento delle stesse, quindi richiudere lo sportello e avvitare a fondo le 2 viti.
• Utilizzare solo pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo apparecchio
• Tipi diversi di pile o accumulatori e/o pile o accumulatori nuovi e usati non devono essere mischiati.
• I poli/terminali di una pila o di un accumulatore non devono essere posti in corto circuito.
• Le pile o gli accumulatori devono essere posizionati nel loro alloggiamento rispettando la polarità di inserimento.
• Le pile non ricaricabili non devono essere ricaricate, non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero
esplodere.
• Rimuovere sempre le pile/accumulatori se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per lungo tempo.
• Pile/accumulatori ricaricabili devono essere rimossi dal giocattolo prima di essere ricaricati (se possono essere rimossi).
6
• P
• N
fun
• N
• L’
dizi
• R
dan
•N
cur
• R
•N
Acc
Ruo
me
Fun
Per
lan
Pul
Pul
acq
No
in q
Pro
Sp
Mo
Alim
Pot
• Pile/accumulatori ricaricabili devono essere caricate solo sotto la supervisione di un adulto.
• Non è consigliato utilizzare batterie ricaricabili per questo apparecchio, potrebbero ridurre o impedirne la corretta
funzionalità.
• Non utilizzare batterie al litio
• L’apparecchio non è progettato per funzionare con batterie al Litio. L’uso di batterie al Litio potrebbe causare condizioni di pericolo.
• Rimuovere sempre dal prodotto pile e/o accumulatori scarichi per evitare che eventuali perdite di liquido possano
danneggiarlo e/o quanto vicino ad esso.
• Nel caso le pile o gli accumulatori dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente, avendo
cura di pulire l’alloggiamento delle pile e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito.
• Rimuovere le pile/accumulatori dall’apparecchio prima del suo smaltimento e operare la raccolta differenziata.
• Non buttare le pile e/o gli accumulatori scarichi nel fuoco o disperderli nell’ambiente o smaltirli come rifiuto urbano.
Accensione /spegnimento e regolazione del volume
Ruotare la rotella dell’interruttore (1) per accendere/spegnere la lampada e/o regolare il volume dei suoni e delle
melodie.
Funzione luci e musiche della natura
Per selezionare gli effetti di luce accompagnati da diversi suoni ruotare il selettore (2) suoni/luci posto alla base della
lanterna facendo combaciare i simboli decorati con il punto di riferimento posto sotto l’interruttore.
= Effetto mare: luce azzurra e suono onde del mare.
= Effetto alba: luce gialla e suoni dell’alba.
= Effetto foresta: luce verde e suoni della foresta, grilli.
= Effetto cuore: luce porpora e suono battito del cuore della mamma.
= Effetto fantasia : luci random e melodie.
Pulizia
Pulire il prodotto usando un panno leggermente inumidito e un detergente delicato senza alcool. Non immergere in
acqua o altro liquido. Non versare liquidi all’interno.
Non sterilizzare il prodotto con liquidi sterilizzanti e/o bollitura/vapore e/o usare prodotti abrasivi e/o prodotti chimici
in quanto la lampada si danneggerebbe irrimediabilmente.
Proteggere con cura la lampada da calore, polvere, sabbia, acqua.
Specifiche tecniche
Mod. 06023
Alimentazione: 4,5 V
Potenza: 0,5W
tramite 3 pile alcaline da 1,5V tipo AAA o equivalente
apparecchio conforme alle direttive CE di pertinenza.
7
Fabbricato in China
EN
Magic Lantern
Chicco’s Magic Lantern is designed to enhance your nursery with lights and sound.
It comes with 5 light display effects combined with a number of different melodies and soothing sounds of nature to
comfort and cuddle your child in a calm, peacefully relaxing atmosphere.
The lantern’s unique, soft shape enables it to rock to and fro gently, whilst its practical carry-handle makes it easy for
your child to carry it around at all times.
Legend:
1) lamp ON/OFF and volume dial
2) sounds/lights selector
3) battery housing
4) battery housing lock screws
5) carry-handle
6) loudspeaker
7) battery compartment cover
•D
• Th
• Al
• If
ghl
• Re
•D
Sw
Tur
Lig
To
ma
WARNINGS! For your child’s safety
CAUTION!
• Before use, remove the transparent plastic wrap around the lamp, remove the screws from the battery cover with a
Phillips screwdriver. Remove the fastening strip inside the battery compartment.
• Plastic bags and other components which are not part of the lamp (e.g, ties, fasteners, etc.) must be removed before
use and kept out of reach of children. Suffocation hazard.
• Check the lamp regularly for signs of wear and damage. In the case of damage, do not use and keep it out of reach
of children.
• Children may use the lamp only under the supervision of an adult.
• Do not use the lamp in any manner other than those illustrated in the manual.
• Do not drop the lamp or use it as a rattle: it may break.
• Do not dip the lamp in water or other liquids.
• When not being used, always switch the lamp off by turning the knob completely counterclockwise (1).
• ARTSANA declines all responsibility for any damage caused by inappropriate, incorrect or unreasonable use of the
appliance.
REPLACING AND FITTING THE BATTERIES (fig 2)
WARNINGS!
• To fit/replace the batteries, open the cover (7) by removing the 2 screws on the bottom of the lamp (4) using a
Phillips screwdriver. Insert 3x1.5V AAA alkaline batteries, ensuring that they have been fitted with correct polarity.
Then close the close and tighten the 2 screws completely.
• Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for the correct function of
this device.
• Never use different types of batteries or new and used batteries together.
• Never short-circuit the poles/terminals of a battery.
• Batteries must be placed fitting them with the correct polarity.
• Non-rechargeable batteries must not be recharged. Do not try to recharge non-rechargeable batteries: they may
explode.
• Always remove batteries if you expect not to use the device for a long time.
• Rechargeable batteries must be removed from the toy before recharging (if they can be removed).
• Rechargeable batteries are to be charged under adult supervision only.
• We recommend not to use rechargeable batteries for this device, as these may reduce or prevent correct operation.
8
Cle
Cle
pou
Do
the
Pro
Tec
Item
4,5
Pow
• Do not use lithium batteries.
• The device is not designed to run on lithium batteries. Using lithium batteries may create hazardous conditions.
• Always remove dead batteries from the device to prevent leaks that can damage it and/or surrounding objects.
• If the batteries are leaking liquid, replace them immediately, making sure to clean the battery compartment; thoroughly wash your hands in case of contact with the liquid.
• Remove the batteries from the device before disposal at a waste sorting point.
• Do not throw flat batteries into fire, disperse in the environment or dispose of in municipal solid waste.
Switching on/off and setting the volume
Turn the on/off dial (1) to switch the lamp on/off and/or to adjust the sound and tune volume.
Lights and sounds of nature function
To choose light effects and the relevant sounds, turn the sounds/lights selector (2) at the base of the lantern by
matching the symbols with the reference dot under the dial.
= Seaside : light-blue hues and the sound of rolling waves
= Dawn: yellow light combined with the natural sounds of dawn
= Woodland : green light combined with the sounds of the forest and cricket chirps
= Heart beat: Purple light and the sound of mummy’s heart beat
= Fantasy : random light display and melodies
Cleaning
Clean the lamp with a moist cloth and a mild alcohol-free detergent. Do not dip in water or other liquids. Do not
pour liquids inside the lamp.
Do not sterilize with liquid sterilizers and/or by boiling/steam and do not use abrasive and/or chemical products:
these will ruin the lamp.
Protect the lamp from sources of heat, dust, sand and water.
Tech specs
Item cod. no. 06023
4,5 V
power supply by means of 3x1.5V type AAA alkaline batteries, or equivalent.
Power: 0,5W
device fully compliant with all the relative EC directives.
9
Made in China
ES
Linterna mágica
La Linterna Mágica envolverá con luces y sonidos la habitación de tu hijo.
Tiene 5 efectos de luz asociados, y varias melodías y sonidos de la naturaleza que tranquilizan y miman al niño en
una atmósfera serena y relajante.
Gracias a la especial forma única y suave se balancea lentamente.
Con la graciosa y práctica asa el niño podrá llevarla siempre consigo.
Leyenda:
1) Interruptor de encendido/apagado de la lámpara y regulación del volumen.
2) Selector de sonidos/luces.
3) Hueco de las pilas.
4) Tornillos para cerrar el hueco de las pilas.
5) Asa.
6) Altavoz.
7) Tapa del compartimento de las pilas.
¡ADVERTENCIAS! Por la seguridad de su niño
¡ATENCIÓN!
• Antes del uso, quite la película de plástico transparente que envuelve la linterna, desatornille el compartimento de
las pilas con un destornillador de estrella y quite la cinta de fijación ubicada en el interior.
• Quite las bolsas de plástico y los demás componentes que no formen parte de la lámpara (como cordones, elementos de fijación, etc.) y manténgalos fuera del alcance de los niños. Riesgo de asfixia.
• Verifique regularmente el estado de desgaste del producto y la presencia de daños. En caso de daños, no utilice el
producto y manténgalo fuera del alcance de los niños.
• Los niños pueden utilizar la lámpara únicamente bajo la supervisión de un adulto.
• No utilice la lámpara de forma diferente a la recomendada.
• Este producto no debe dejarse caer ni usarse como sonajero, puesto que podría sufrir daños irreparables.
• No sumerja la lámpara en agua ni en otros líquidos.
• Cuando no vaya a utilizar el aparato, apáguelo completamente girando la ruedecilla (1) hasta el tope en sentido
opuesto al de las agujas del reloj.
• ARTSANA no puede ser considerada responsable de los posibles daños derivados de usos incorrectos, erróneos e
irrazonables.
EXTRACCIÓN Y COLOCACIÓN DE LAS PILAS REEMPLAZABLES (fig. 2)
¡ADVERTENCIAS!
• Para colocar/reemplazar las pilas, abra la tapa del compartimento (7) los 2 tornillos que se encuentran en la parte
de abajo de la lámpara (4) con un destornillador de cruz. Coloque las 3 pilas alcalinas de 1,5 V del tipo AAA prestando
atención a respetar la correcta polaridad al colocarlas, vuelva a cerrar la tapa y atornille los 2 tornillos completamente.
• Utilice únicamente pilas alcalinas del tipo recomendado para el funcionamiento de este aparato.
• No mezcle pilas y/o acumuladores de distintos tipos, ni pilas y/o acumuladores nuevos y usados.
• Los polos/terminales de una pila o de un acumulador no se deben poner en cortocircuito.
• Las pilas o los acumuladores deben colocarse en el alojamiento correspondiente prestando atención a la polaridad.
• Las pilas no recargables no deben recargarse; preste atención a no hacerlo, pues de lo contrario podrían explotar.
• Si no va a utilizar el aparato durante un período prolongado, asegúrese de quitar las pilas/acumuladores.
• Las pilas/acumuladores recargables deben quitarse del aparato (si es posible hacerlo) antes de la recarga.
• Las pilas/acumuladores recargables deben recargarse bajo la supervisión de un adulto.
• No se recomienda utilizar pilas recargables en este aparato, puesto que podrían reducir o impedir el funcionamiento
10
cor
•N
• El
a co
• Ex
el p
• Si
el a
• Ex
•N
con
Enc
Gir
me
Fun
Par
enc
baj
Lim
Lim
sum
No
duc
Pro
Car
Mo
Alim
Pot
correcto del mismo.
• No utilice pilas de litio.
• El aparato no ha sido diseñado para funcionar con pilas reemplazables de litio. El uso de pilas de litio podría dar lugar
a condiciones de peligro.
• Extraiga del producto la pilas y/o los acumuladores descargados para evitar que las pérdidas de líquido puedan dañar
el producto y los elementos que estén cerca de este.
• Si detecta pérdidas de líquido de las pilas o los acumuladores, sustitúyalos de inmediato prestando atención a limpiar
el alojamiento, y lávese las manos en caso de contacto con el líquido.
• Extraiga las pilas/acumuladores del aparato antes de eliminarlo y de proceder a la recogida selectiva.
• No arroje al fuego las pilas y/o los acumuladores descargados, no los tire en el medio ambiente ni los elimine junto
con los residuos urbanos.
Encendido/apagado y ajuste del volumen
Gire la ruedecilla del interruptor (1) para encender/apagar la lámpara y/o ajustar el volumen de los sonidos y de las
melodías.
Función de luces y música de la naturaleza
Para seleccionar los efectos de luz acompañados por diferentes sonidos, gire el selector (2) de sonidos/luces que se
encuentra en la base de la linterna, haciendo coincidir los símbolos decorados con el punto de referencia situado
bajo el interruptor.
= Efecto mar: luz azul y sonido de las olas del mar.
= Efecto amanecer: luz amarilla y sonidos del amanecer.
= Efecto bosque: luz verde y sonidos del bosque, grillos.
= Efecto corazón: luz púrpura y sonido del latido del corazón de la mamá.
= Efecto fantasía: varias luces y melodías.
Limpieza
Limpie el producto usando un paño ligeramente humedecido y una solución limpiadora delicada y sin alcohol. No
sumerja el aparato en el agua o en otros líquidos. No vierta líquidos en su interior.
No esterilice el producto con soluciones esterilizadoras ni mediante hervor/vapor, ni use productos abrasivos o productos químicos puesto que podrían provocar daños irreparables.
Proteja la lámpara contra el calor, el polvo, la arena y el agua.
Caraterísticas técnicas
Mod. 06023
Alimentación 4,5 V
Potencia: 0,5W
con 3 pilas alcalinas de 1,5V tipo AAA o equivalente.
aparato conforme a las directivas CE pertinentes.
11
Fabricado en China
PT
Lanterna mágica
A Lanterna Mágica envolve de luzes e sons o quarto do seu filho.
Dispõe de 5 efeitos luminosos acompanhados por várias melodias e sons da natureza que tranquilizam e confortam
a criança, criando uma atmosfera serena e relaxante.
Graças à sua especial forma única e arredondada, baloiça suavemente.
Com a simpática e prática pega, a criança poderá levá-la sempre consigo.
Legenda:
1) Interruptor ligar/desligar da lâmpada e regulação do volume
2) Seletor sons/luzes
3) Compartimento das pilhas
4) Parafusos de bloqueio do compartimento das pilhas
5) Pega
6) Altifalante
7) Portinhola do compartimento das baterias
ADVERTÊNCIAS! Para a segurança da sua criança
ATENÇÃO!
• Antes de usar remova a película de plástico transparente que envolve a lanterna e desaperte a tampa do compartimento das baterias com uma chave phillips e remova a faixa de fixação localizada no seu interior.
• Eventuais sacos de plástico e todos os elementos que não fazem parte da lâmpada (por exemplo elásticos, elementos de fixação, etc.) devem ser retirados antes do uso e mantidos fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
• Verifique com regularidade o estado de desgaste da lâmpada e a existência de eventuais roturas. Em caso de danos
não a utilize e mantenha-a fora do alcance das crianças.
• A utilização da lâmpada por parte da criança deve ocorrer somente sob a supervisão de um adulto.
• Não utilize a lâmpada de forma diferente da recomendada.
• Este produto não deve ser deixado cair ou usado como chocalho, porque poderia danificar-se irremediavelmente.
• Não mergulhe a lâmpada na água ou outros líquidos.
• Quando não está em uso, desligue sempre completamente o aparelho girando em sentido anti-horário até o fim
a rodela apropriada (1).
• ARTSANA não pode ser considerada responsável por eventuais danos causados por uma utilização imprópria, incorreta ou insensata.
REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DAS PILHAS SUBSTITUÍVEIS (fig. 2)
ADVERTÊNCIAS!
• Para introduzir/substituir as pilhas, abra a portinhola do compartimento (7), desapertando os 2 parafusos localizados no fundo da lâmpada (4) utilizando uma chave em cruz. Insira as 3 pilhas alcalinas de 1,5V, tipo AAA, prestando
atenção para respeitar a correta polaridade de introdução das mesmas, então feche a portinhola e aperte até o fim
os 2 parafusos.
• Utilize somente pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento do aparelho.
• Tipos diferentes de pilhas ou acumuladores e/ou pilhas ou acumuladores novos e usados não devem ser misturados.
• Os polos/terminais de uma pilha ou de um acumulador não devem ser colocados em curto-circuito.
• As pilhas e os acumuladores devem ser posicionados nos seus alojamentos respeitando a polaridade de introdução.
• As pilhas não recicláveis não devem ser recarregadas, não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: poderiam
explodir.
• Remova sempre as pilhas/acumuladores ao prever que não utilizará o aparelho por um longo período.
• Pilhas/acumuladores recarregáveis devem ser removidos do brinquedo antes de serem recarregados (se podem ser
removidos).
12
• Pi
•N
cor
•N
•O
de
• Re
pos
• Se
o co
• Re
•N
resí
Lig
Gir
Fun
Par
lan
Lim
Lim
ou
Nã
quí
Pro
Ca
Mo
Alim
Pot
• Pilhas/acumuladores devem ser carregados somente sob a supervisão de um adulto.
• Não é aconselhável utilizar baterias recarregáveis neste aparelho, poderiam reduzir ou impedir o seu funcionamento
correto.
• Não utilize baterias de lítio.
• O aparelho não é projetado para funcionar com pilhas de lítio. O uso de baterias de lítio poderia causar condições
de perigo.
• Remova sempre do produto pilhas e/ou acumuladores descarregados para evitar que eventuais perdas de líquido
possam danificá-lo e/ou os objetos em sua proximidade.
• Se as pilhas e os acumuladores começarem a perder líquido, substitua-os imediatamente tendo o cuidado de limpar
o compartimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos em caso de contacto com o líquido gerado.
• Remova as pilhas/acumuladores do aparelho antes do seu descarte e faça a coleta diferenciada.
• Não deite as pilhas e/ou acumuladores descarregados no fogo ou abandone-os no ambiente ou elimine-os como
resíduo sólido urbano.
Ligar/Desligar e regulação do volume
Gire a rodela do interruptor (1) para ligar/desligar a lâmpada e/ou regular o volume dos sons e das melodias.
Função luzes e músicas da natureza
Para a seleção dos efeitos de luz acompanhados pelos diversos sons, gire o seletor (2) sons/luzes localizado na base da
lanterna, fazendo emparelhar os símbolos decorados com o ponto de referência localizado sob o interruptor.
= Efeito mar: luz azul e som das ondas do mar
= Efeito aurora: luz amarela e sons do nascer do sol
= Efeito floresta: luz verde e sons da floresta, grilos
= Efeito coração: luz púrpura e som do batimento do coração da mãe
= Efeito fantasia: luzes random e melodias
Limpeza
Limpe o produto usando um pano levemente húmido e um detergente delicado sem álcool. Não mergulhe em água
ou outro líquido. Não deite líquido no interior.
Não esterilize o produto com líquidos esterilizantes e/ou fervura/vapor e/ou use produtos abrasivos e/ou produtos
químicos, porque a lâmpada danificar-se-ia irremediavelmente.
Proteja com cuidado a lâmpada do calor, pó, areia e água.
Características técnicas
Mod. 06023
Alimentação 4,5 V
Potência: 0,5W
com 3 pilhas alcalinas de 1,5V tipo AAA ou equivalente.
lâmpada/aparelho em conformidade com as diretivas CE aplicáveis.
13
Fabricado na China
FR
Lanterne magique
La Lanterne Magique enveloppera la chambre de l’enfant de lumières et de sons.
Elle possède 5 effets lumière associés à différents sons de la nature et mélodies qui rassurent l’enfant dans une
atmosphère sereine et relaxante.
Sa forme particulière, unique et douce, la rend aisément basculante.
La sympathique poignée pratique permet à l’enfant de la prendre avec lui.
Légende:
1) Interrupteur allumage/extinction de la lampe et réglage du volume
2) Sélecteur sons/lumières
3) Logement des piles
4) Vis de fermeture du logement des piles
5) Poignée
6) Haut-parleur
• Le
de
• Le
• Il
son
•N
• L’a
pou
• To
end
• Si
net
• Re
•N
élim
7) Volet du compartiment à piles
All
Tou
AVERTISSEMENTS ! Pour la sécurité de votre enfant
ATTENTION!
• Avant l’utilisation, retirer le film de plastique transparent qui enveloppe la lanterne et dévisser le couvercle du compartiment à piles en utilisant un tournevis étoile, et enlever le lacet de fixation aménagé à l’intérieur.
• D’éventuels sacs en plastique et autres composants ne faisant pas partie de la lampe (par ex. des ficelles, des
éléments de fixation, etc.) doivent être retirés avant l’utilisation et gardés hors de portée des enfants. Risque d’étouffement.
• Vérifier régulièrement l’état d’usure de la lampe et la présence de tout dommage éventuel. Si c’est le cas, ne pas
l’utiliser et la tenir hors de portée des enfants.
• Les enfants ne peuvent utiliser la lampe que sous la surveillance d’un adulte.
• Ne pas utiliser la lampe d’une autre manière que celle recommandée.
• Ce produit ne doit être laissé tomber ni utilisé en guise de hochet, car il pourrait subir des dommages irréparables.
• Ne pas immerger la lampe dans l’eau ou dans un liquide différent.
• S’il n’est pas utilisé, toujours éteindre complètement l’appareil, en tournant la molette spécialement prévue (1) dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée d’arrêt.
• ARTSANA ne peut être tenue pour responsable d’éventuels dommages découlant de toute utilisation inappropriée,
erronée et irraisonnée.
Fon
Pou
miè
de
RETRAIT ET INSERTION DES PILES REMPLAÇABLES (fig 2)
AVERTISSEMENTS!
• Pour insérer/remplacer les piles, ouvrir le volet du compartiment (7), en dévissant les 2 vis situées sur sa base (4) à
l’aide d’un tournevis cruciforme. Insérer les 3 piles alcalines 1,5V du type AAA en respectant leur polarité correcte.
Ensuite, refermer le volet et visser à fond les 2 vis.
• N’utiliser que des piles alcalines identiques ou ayant des caractéristiques équivalentes à celles recommandées pour
le fonctionnement de cet appareil.
• De divers types de piles ou d’accumulateurs et/ou de piles ou d’accumulateurs neufs et d’occasion ne doivent être
mélangés.
• Les pôles/bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent être mis en court-circuit.
• Les piles ou les accumulateurs doivent être insérés dans leur compartiment en respectant la polarité correcte.
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Ne pas essayer de recharger les piles non rechargeables
: elles pourraient exploser.
• Toujours retirer les piles/accumulateurs, si on a prévu de ne pas utiliser l’appareil pour longtemps.
14
Ne
Ne
l’ea
Ne
ou
Ten
Spé
Mo
Alim
Pui
• Les piles/accumulateurs rechargeables doivent être retirés du jouet avant qu’ils ne soient rechargés (s’il est possible
de les retirer).
• Les piles/accumulateurs rechargeables ne doivent être rechargés que sous la surveillance d’un adulte.
• Il n’est pas conseillé d’utiliser des piles rechargeables pour cet appareil, car elles pourraient réduire voire empêcher
son fonctionnement correct.
• Ne pas utiliser de piles au lithium.
• L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec des piles rechargeables au Lithium. L’utilisation des piles au Lithium
pourrait s’avérer dangereuse.
• Toujours retirer du produit les piles et/ou les accumulateurs déchargés, pour éviter que des pertes de liquide puissent
endommager le produit et/ou les objets situés tout près.
• Si les piles ou les accumulateurs génèrent des pertes de liquide, les remplacer immédiatement, en prenant soin de
nettoyer le compartiment des piles et de se laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide qui a débordé.
• Retirer les piles/accumulateurs de l’appareil avant de l’éliminer et d’effectuer la collecte séparée.
• Ne pas jeter les piles et/ou les accumulateurs déchargés dans le feu ni les disperser dans l’environnement ni les
éliminer comme déchets urbains.
Allumage / extinction et réglage du volume
Tourner la molette de l’interrupteur (1) pour allumer/éteindre la lampe et/ou régler le volume des sons et des mélodies.
Fonctionnalité lumières et musiques de la nature
Pour sélectionner les effets de lumière accompagnés de plusieurs sons différents, tourner le sélecteur (2) sons/lumières situé sur la base de la lanterne, en faisant correspondre les symboles décorés au point de repère au-dessous
de l’interrupteur.
= Effet mer: lumière bleu ciel et son des vagues de la mer
= Effet aube :lumière jaune et sons de l’aube
= Effet forêt : lumière verte et sons de la forêts, grillons
= Effet cœur : lumière pourpre et son qui reproduit les battements du cœur de la maman.
= Effet fantaisie : lumières aléatoires et mélodies
Nettoyage
Nettoyer le produit avec un chiffon légèrement humecté et un détergent délicat sans alcool. Ne pas l’immerger dans
l’eau ou dans un liquide différent. Ne pas verser de liquide à l’intérieur.
Ne pas stériliser le produit avec des liquides stérilisants et/ou ébullition/vapeur ni n’utiliser des produits abrasifs et/
ou des produits chimiques, car la lampe subirait des dommages irrémédiables.
Tenir soigneusement la lampe à l’abri de la chaleur, des poussières, du sable, de l’eau.
Spécifications techniques
Mod. 06023
Alimentation 4,5 V
Puissance: 0,5W
à l’aide de 3 piles alcalines de 1,5V type AAA ou équivalent.
appareil conforme aux directives CE compétentes.
15
Fabriqué en Chine
DE
Magiche Laterne
Die Magische Laterne füllt das Zimmer Ihres Kindes mit Lichtern und Klängen. Sie besitzt 5 Lichteffekte, die mit verschiedenen Melodien und Klängen aus der Natur assoziiert werden, das Kind beruhigen und es in eine heitere und entspannende
Atmosphäre begleiten. Dank der weichen, speziellen und einzigartigen Form schaukelt sie sanft. Mit dem sympathischen
und praktischen Griff kann das Kind sie immer bei sich tragen.
Legende:
1) Einschalter/Ausschalter der Lampe und Lautstärkeregelung
2) Klang-/Lichtschalter
3) Batteriefach
4) Verschlussschrauben für Batteriefach
5) Griff
6) Lautsprecher
7) Batteriedeckel
HINWEISE! Für die Sicherheit Ihres Kindes
WARNUNG!
• Entfernen Sie vor der Verwendung die durchsichtige Plastikfolie von der Laterne und schrauben Sie mithilfe eines
Kreuzschlitzschraubenziehers den Batteriedeckel auf. Entfernen Sie die Befestigungslasche im Inneren.
• Eventuelle Kunststoffbeutel und andere nicht zur Lampe gehörende Komponenten (z.B. Schnürbänder,
Befestigungselemente, usw.) vor dem Gebrauch entfernen und für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Erstickungsgefahr!
• Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder Beschädigungen. Im Falle von
Beschädigungen nicht verwenden und es außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Die Lampe darf von Kindern nur unter der Aufsicht durch Erwachsene verwendet werden.
• Die Lampe darf nur auf die vorgesehene Weise verwendet werden.
• Dieses Produkt nicht fallenlassen oder als Rassel verwenden, da es irreparabel beschädigt werden könnte.
• Die Lampe nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Schalten Sie das Gerät, wenn es nicht verwendet wird, stets komplett aus. Drehen Sie dazu den Drehschalter (1) bis
zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.
• ARTSANA haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch unsachgemäße, falsche und unangemessene Verwendung
verursacht werden.
AUSTAUSCHBARE BATTERIEN ENTFERNEN UND EINSETZEN (Abb. 2)
HINWEISE!
• Um die Batterien einzusetzen/auszutauschen öffnen Sie den Batteriedeckel (7) auf der Rückseite. Drehen Sie hierzu
die beiden Schrauben auf der Rückseite der Lampe (4) mithilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers heraus. Legen Sie
die drei 1,5 V Typ AAA Alkalibatterien ein und dabei auf die Einsetzrichtung achten. Schließen Sie dann den Deckel
und drehen Sie die 2 Schrauben gut fest.
• Für den Betrieb dieses Produkts nur Alkalibatterien des empfohlenen oder eines gleichwertigen Typs verwenden.
• Verschiedene Arten von Batterien oder Akkus und/oder neue und gebrauchte Batterien oder Akkus dürfen nicht
miteinander kombiniert werden.
• Die Pole/Enden einer Batterie bzw. eines Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Die Batterien bzw. Akkus müssen richtig herum in das Batteriefach eingelegt werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden - versuchen Sie nicht, nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen: Sie könnten explodieren.
• Entfernen Sie die Batterien/Akkus stets, wenn das Gerät für eine längere Zeit nicht verwendet werden soll.
• Wiederaufladbare Batterien/Akkus müssen vor dem Aufladen aus dem Spielzeug entfernt werden (sofern dies
16
mö
•W
• Es
ans
• Ve
•D
gef
• En
und
• So
grü
• En
•D
ent
Ein
Dre
zu r
Lich
Um
am
dre
Rei
Rei
ode
Ste
den
Die
Tec
Mo
Stro
Lei
möglich ist).
• Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen neu aufgeladen werden.
• Es wird davon abgeraten, wiederaufladbare Batterien für dieses Gerät zu verwenden. Der korrekte Betrieb könnte
ansonsten eingeschränkt oder verhindert werden.
• Verwenden Sie keine Lithiumbatterien
• Dieses Gerät darf nicht mit Lithiumbatterien betrieben werden. Die Verwendung von Lithiumbatterien könnte
gefährlich sein.
• Entfernen Sie stets die leeren Batterien und/oder Akkus aus dem Produkt, um zu verhindern, dass Flüssigkeit ausläuft
und eventuell das Produkt und/oder Gegenstände in dessen Umgebung beschädigt werden.
• Sollte aus den Batterien oder Akkus Flüssigkeit austreten, ersetzen Sie diese umgehend, säubern Sie das Batteriefach
gründlich und waschen Sie sich sorgfältig die Hände, falls Sie mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sind.
• Entfernen Sie vor der Entsorgung des Gerätes die Batterien/Akkus und entsorgen Sie sie getrennt.
• Die leeren Batterien und/oder Akkus umweltgerecht entsorgen und nicht verbrennen oder über den Hausmüll
entsorgen.
Einschalten/Ausschalten und Lautstärkeregelung
Drehen Sie den Drehschalter (1), um die Lampe ein- oder auszuschalten und/oder die Lautstärke der Klänge und Melodien
zu regulieren.
Lichtfunktionen und Naturgeräusche
Um die Lichteffekte und die verschiedenen Begleitklänge zu wählen, drehen Sie den Wählschalter (2) Klänge/Licht
am unteren Rand der Laterne. Die aufgezeichneten Symbole dabei jeweils auf den Bezugspunkt unter dem Schalter
drehen.
= Effekt Meer: hellblaues Licht und Meereswellengeräusch
= E ffekt Sonnenaufgang: gelbes Licht und die Klänge bei Sonnenaufgang
= Effekt Wald: grünes Licht und Waldklänge, Grillen
= Herzeffekt: Purpurlicht und Herzschlag der Mutter.
= Effekt Fantasie: Random-Licht und Melodien
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Lappen und einem alkoholfreien sanften Reinigungsmittel. Nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen. Keine Flüssigkeiten in das Gerät geben.
Sterilisieren Sie das Produkt nicht mit Sterilisierflüssigkeiten und/oder kochendem Wasser/Dampf und/oder verwenden Sie keine Scheuermittel und/oder Chemikalien, da die Lampe dadurch irreparabel beschädigt würde.
Die Lampe gut vor Wärme, Staub, Sand, Wasser schützen.
Technische Daten
Mod. 06023
Stromversorgung 4,5 V
Leistung: 0,5W
durch 3 Alkalibatterien zu 1,5V Typ AAA oder gleichwertige Batterien.
Gerät konform zu den entsprechenden CE-Richtlinien.
17
Made in China
NL
Toverlantaarn
De toverlantaarn hult het kamertje van uw kind in lichten en geluiden.
Hij heeft 5 lichteffecten, die aan verschillende melodieën en natuurgeluiden zijn gekoppeld, die het kind in een serene en
ontspannende sfeer geruststellen en knuffelen.
Dankzij de bijzonder unieke en zachte vorm schommelt hij zachtjes.
Het kind kan hem aan de leuke en praktische handgreep altijd overal meenemen.
Legenda:
1) aan/uit schakelaar en volumeregeling
2) keuzeschakelaar geluid/licht
3) batterijenvakje
4) sluitschroeven batterijenvakje
5) handgreep
6) luidspreker
7) deksel batterijvak
•H
hap
•M
•H
gev
• Ve
• Ve
han
• Ve
sch
• Go
ach
In-/
Dra
Fun
Voo
nig
WAARSCHUWINGEN ! Voor de veiligheid van uw kind
LET OP!
• Vóór het gebruik eerst de doorzichtige kunststof folie van de lantaarn verwijderen; maak met een sterschroevendraaier het deksel van het batterijvakje open en verwijder het bevestigingslintje.
• Plastic zakken en overige delen die niet tot de lamp behoren (b.v. bevestigingselementen, sluitstrips e.d.) dienen
vóór het gebruik verwijderd te worden en buiten het bereik van de kinderen gehouden te worden. Verstikkingsgevaar.
• Controleer de lamp regelmatig op slijtage en eventuele gebreken. In geval van schade niet gebruiken en buiten het
bereik van de kinderen houden.
• Het kind mag de lamp uitsluitend gebruiken onder toezicht van een volwassene.
• Gebruik de lamp niet anders dan wordt aanbevolen.
• Laat dit product niet vallen en gebruik het niet als rammelaar om onherroepelijke schade te voorkomen.
• Dompel de lamp niet onder in water of andere vloeistof.
• Doe de lamp altijd uit wanneer ze niet wordt gebruikt door het wieltje (1) volledig naar links te draaien.
• ARTSANA kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade veroorzaakt door oneigenlijk, verkeerd en
onredelijk gebruik.
DE BATTERIJEN VERWIJDEREN EN VERVANGEN (afb. 2)
WAARSCHUWINGEN!
• Ga als volgt te werk om de batterijen te plaatsen/vervangen: draai met een kruisschroevendraaier beide schroeven
onder op de lamp (4) los en maak het klepje (7) open. Plaats de 3 alkaline batterijen van 1,5V, type AAA, en let op de
juiste polariteit; doe het klepje weer dicht en draai beide schroeven goed vast.
• Gebruik voor de werking van dit product uitsluitend het aanbevolen soort of soortgelijke alkaline batterijen.
• Meng geen verschillende soorten batterijen of oplaadbare batterijen en/of nieuwe en gebruikte batterijen of
oplaadbare batterijen.
• De polen/terminals van een batterij of oplaadbare batterij mogen niet kortsluiten.
• De batterijen of oplaadbare batterijen moeten aangebracht worden met de pool op de juiste plaats.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden; probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden: ze
kunnen ontploffen.
• Verwijder de batterijen/oplaadbare batterijen altijd wanneer het product lange tijd niet gebruikt wordt.
• Batterijen/oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed verwijderd worden alvorens ze op te laden (indien verwijderen mogelijk is).
• Oplaadbare batterijen dienen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
18
Rei
Rei
of a
Ste
en/
Zor
Tec
Mo
Voe
Ste
• Het wordt afgeraden om voor dit product gebruik te maken van oplaadbare batterijen; dit kan slechte werking of
haperen tot gevolg hebben.
• Maak geen gebruik van lithium batterijen.
• Het apparaat is niet ontworpen om te functioneren op lithium batterijen. Het gebruik van lithium batterijen kan
gevaar veroorzaken.
• Verwijder lege batterijen/oplaadbare batterijen altijd om schade aan product en/of omgeving te voorkomen.
• Vervang de batterijen of oplaadbare batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig het batterijvakje en was uw
handen zorgvuldig als u met de vloeistof in aanraking bent gekomen.
• Verwijder de batterijen/oplaadbare batterijen uit het apparaat alvorens het af te danken en verwerk het afval gescheiden.
• Gooi de lege batterijen/oplaadbare batterijen niet in het vuur, doe ze niet bij het huisvuil en laat ze niet in het milieu
achter.
In-/uitschakelen en volume regelen
Draai het wieltje van de schakelaar (1) om de lamp in-/uit te schakelen en/of het volume van geluid en melodie te regelen.
Functie licht en muziek van de natuur
Voor lichteffecten vergezeld van verschillende geluiden de geluid/licht keuzeschakelaar (2) onder op de lantaarn zodanig draaien dat het referentiepunt onder de schakelaar samenvalt met de symbolen.
= Zee-effect: blauw licht en geluid van de zeegolven
= Effect van de zonsopgang: geel licht en geluiden van de zonsopgang
= Boseffect: groen licht en bosgeluiden, krekels
= Harttoon: paars licht en kloppend geluid van het hart van de moeder
= Fantasie-effect: willekeurige lichten en melodieën
Reinigen
Reinig het product met een doekje bevochtigd met een zacht, alcoholvrij reinigingsmiddel. Dompel het niet in water
of andere vloeistof. Giet er geen vloeistof in.
Steriliseer het product niet met ontsmettende vloeistof en/of met kokend water/stoom en/of gebruik geen bijtende
en/of chemische middelen, want dit kan de lamp onherroepelijk beschadigen.
Zorg dat de lamp goed beschut is tegen hitte, stof, zand en water.
Technische specificaties
Mod. 06023
Voeding 4,5 V
Sterkte: 0,5W
via 3 alkaline batterijen van 1,5V type AAA of gelijkwaardig.
apparaat overeenkomstig de betreffende EG richtlijnen.
19
Vervaardigd in China
EL
Το Μαγικό Φανάρι
Το Μαγικό Φαναράκι θα γεμίσει με φώτα και ήχους το δωμάτιο του παιδιού σας. Διαθέτει 5 φωτεινά εφφέ που
συνδυάζονται με διαφορετικές μελωδίες και ́χους της φ ́σης που καθησυχάζουν και νανουρίζουν το παιδί σε ένα
γαλήνιο και ήρεμο περιβάλον.
Χάρη στο μοναδικό και απλό σχήμα της κινείται απαλά. Με τη χαριτωμένη και πρακτική λαβή του το παιδί μπορεί
να το παίρνει πάντα μαζί του.
Κατάλογος εξαρτημάτων:
1) διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης λάμπας και ρύθμισης της έντασης
2) επιλογέας ήχων/φώτων
3) Υποδοχή μπαταριών
4) Βίδες κλεισίματος της υποδοχής των μπαταριών
5) Λαβή
6) Μεγάφωνο
7) καπάκι θήκης μπαταριών
να
• Οι
• Δε
να
•Μ
•Η
προ
• Να
στη
• Στ
καθ
• Πρ
•Μ
Ενε
Περ
και
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ! Για την ασφάλεια του παιδιού σας
ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Πριν από τη χρήση αφαιρέστε το πλαστικό διαφανές φιλμ με το οποίο είναι τυλιγμένο το φανάρι, ξεβιδώστε το
καπάκι της θήκης μπαταριών με ένα σταυρωτό κατσαβίδι και αφαιρέστε το λουράκι στερέωσης που υπάρχει στο
εσωτερικό.
• Ενδεχόμενες πλαστικές σακούλες και άλλα εξαρτήματα που δεν αποτελούν τμήμα της λάμπας (π.χ. ταινίες, στοιχεία
στερέωσης, κλπ.), πρέπει να αφαιρούνται πριν από τη χρήση και να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά. Κίνδυνος
ασφυξίας.
• Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση φθοράς της λάμπας και την ύπαρξη τυχόν σπασίματος. Σε περίπτωση που έχει
υποστεί ζημιά μην τη χρησιμοποιήσετε και κρατήστε την μακριά από τα παιδιά.
• Η χρήση της λάμπας από το παιδί πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα.
• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι με διαφορετικό τρόπο από τον υποδεικνυόμενο.
• Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πέφτει ή να χρησιμοποιείται ως κουδουνίστρα γιατί μπορεί να χαλάσει ανεπανόρθωτα.
• Μην βυθίζετε τη λάμπα σε νερό ή άλλα υγρά
• Όταν δεν χρησιμοποιείται να σβήνετε πάντα εντελώς τη συσκευή γυρίζοντας αριστερόστροφα μέχρι το τέλος
διαδρομής την ειδική ροδέλα (1)
• Η ARTSANA δεν θεωρείται υπεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη, λανθασμένη και
απερίσκεπτη χρήση.
Λει
Για
που
κάτ
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ (εικ. 2)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ!
• Για να τοποθετήσετε/αντικαταστήσετε τις μπαταρίες, ανοίξτε το καπάκι της θήκης (7) στην πίσω πλευρά
ξεβιδώνοντας τις 2 βίδες στη λάμπα (4) με ένα σταυροκατσάβιδο. Τοποθετήστε 3 αλκαλικές μπαταρίες 1,5V τύπου
AAA με προσοχή ώστε να τηρείται η σωστή πολικότητα και στη συνέχεια κλείστε το καπάκι και βιδώστε τις 2 βίδες
μέχρι τέρμα.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες ίδιες ή αντίστοιχες με τον τύπο που ενδείκνυται για τη λειτουργία της
συγκεκριμένης συσκευής
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται μαζί διαφορετικοί τύποι μπαταριών ή/και μπαταρίες καινούργιες και
χρησιμοποιημένες μαζί.
• Οι πόλοι/ακροδέκτες μιας μπαταρίας δεν πρέπει βραχυκυκλώνονται.
• Οι μπαταρίες πρέπει να τοποθετούνται στη θήκη τους τηρώντας την πολικότητα εισαγωγής.
• Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται, μην δοκιμάσετε να επαναφορτίσετε μη
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
• Όταν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, να αφαιρείτε τις μπαταρίες.
• Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι πριν επαναφορτιστούν (εφόσον μπορούν
20
Κα
Καθ
βυθ
Μη
προ
Προ
Τεχ
Mo
Τρο
Ισχ
να αφαιρεθούν).
• Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται μόνο υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα.
• Δεν συνιστάται η χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών για τη συγκεκριμένη συσκευή, ενδέχεται να μειώσουν ή
να εμποδίσουν τη σωστή λειτουργία.
• Μη χρησιμοποιείτε μπαταρίες λιθίου.
• Η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με μπαταρίες λιθίου. Η χρήση μπαταριών λιθίου μπορεί να
προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις..
• Να αφαιρείτε πάντα από τη συσκευή μπαταρίες αποφορτισμένες γιατί η διαρροή υγρού μπορεί να προκαλέσει ζημιά
στη συσκευή ή/και σε αντικείμενα κοντά σε αυτήν.
• Στην περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις αμέσως, φροντίζοντας να
καθαρίσετε τη θήκη τους και να πλύνετε προσεκτικά τα χέρια σας, αν έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό που διέρρευσε.
• Πριν από την απόρριψη της συσκευής, να αφαιρείτε τις μπαταρίες και να κάνετε διαφοροποιημένη συλλογή.
• Μην πετάτε τις άδειες μπαταρίες στη φωτιά ή στο περιβάλλον, ούτε ως αστικά απορρίμματα.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση και ρύθμιση της έντασης
Περιστρέψτε τη ροδέλα του διακόπτη (1) για να ανάψετε/σβήσετε τη λάμπα ή/και να ρυθμίσετε την ένταση των ήχων
και των μελοδιών.
Λειτουργία φώτων και μουσικής της φύσης
Για να επιλέξετε τα εφέ φωτός με τη συνοδεία πολλών διαφορετικών ήχων, περιστρέψτε τον επιλογέα (2) ήχοι/φώτα
που βρίσκεται στη βάση του φαναριού ταιριάζοντας τα διακοσμημένα σύμβολα στο σημείο αναφοράς που υπάρχει
κάτω από το διακόπτη.
= Θάλασσα: Γαλάζιο φως και ήχος των κυμάτων της θάλασσας
= Αυγή:Κίτρινο φως και ήχοι της αυγής
= Δάσος: Πράσινο φως και ήχοι του δάσους, γρύλοι
= Εφέ καρδιά: πορφυρό φως και ήχος καρδιάς της μαμάς
= Φαντασία: Διάφορα φώτα και μελωδίες
Καθαρισμός
Καθαρίστε το προϊόν με ένα πανί ελαφρώς υγρό και ένα ευαίσθητο απορρυπαντικό χωρίς οινόπνευμα. Μην το
βυθίζετε σε νερό ή σε άλλο υγρό. Μη ρίχνετε νερό στο εσωτερικό.
Μην αποστειρώνετε το προϊόν με υγρά αποστείρωσης ή/και βρασμό/ατμό ή/και με χρήση διαβρωτικών χημικών
προϊόντων, γιατί αυτό θα προκαλέσει ανεπανόρθωτη βλάβη στη λάμπα.
Προστατεύετε τη λάμπα από τη θερμότητα, τη σκόνη, την άμμο και το νερό.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Mod. 06023
Τροφοδοσία 4,5 V
Ισχύς: 0,5W
με 3 αλκαλικές μπαταρίες των 1,5V τύπου AAA ή ισοδύναμες.
Συσκευή κατασκευασμένη σύμφωνα με τους σχετικούς κανονισμούς της Ε.Ε.
21
Παράγεται στην Κίνα
PL
Magiczna lampka
Magiczna lampka wypełni światłami i dźwiękami pokój Państwa dziecka.
Posiada 5 efektów świetlnych połączonych z różnymi melodiami i odgłosami natury, które uspokajają i rozpieszczają
dziecko w spokojnej i relaksującej atmosferze.
Dzięki szczególnej formie kołysze się lekko.
Sympatyczny i praktyczny uchwyt umożliwia dziecku noszenie lampki ze sobą.
Legenda:
1) przełącznik włączania/wyłączania lampy oraz regulacji głośności
2) przełącznik dźwięków/świateł
3) komora na baterie
4) śruby zamykające komorę na baterie
5) uchwyt
6) głośnik
7) klapka komory na baterie
OSTRZEŻENIA! Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka
UWAGA!
• Przed użyciem zdjąć przezroczystą folię, w którą zapakowana jest latarnia i odkręcić pokrywę komory baterii za
pomocą śrubokręta krzyżakowego, następnie wyjąć uchwyt mocujący, który znajduje się wewnątrz.
• Wszelkie woreczki plastikowe i inne elementy, które nie są częścią lampki (np. sznurki, elementy mocujące, itp.)
powinny zostać usunięte przed użyciem i przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci. Ryzyko uduszenia.
• Należy regularnie sprawdzać stan zużycia lampki oraz kontrolować ewentualne pęknięcia. W razie stwierdzenia
uszkodzeń nie używać produktu i przechowywać go w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Używanie lampki przez dziecko jest dozwolone wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
• Nie używać lampki w sposób niezgodny z zalecanym.
• Produktem nie należy rzucać ani używać jako grzechotki ponieważ może zostać on nieodwracalnie uszkodzony.
• Nie zanurzać lampki w wodzie lub w innych płynach
• Jeżeli urządzenie nie jest używane, wyłączyć je całkowicie, obracając do samego końca odpowiednie pokrętło (1) w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Firma ARTSANA nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane przez
niewłaściwe, błędne lub nierozsądne użytkowanie urządzenia.
• Ba
•D
l
un
• Ni
•U
r
stw
•N
a
kt
• W
aw
•W
•N
i
od
Włą
Ob
Dzi
Aby
się
prz
WYJMOWANIE I WKŁADANIE BATERII (rys. 2)
OSTRZEŻENIA!
• Aby włożyć/wymienić baterie, otworzyć klapkę komory (7), która znajduje się z tyłu, odkręcając 2 śruby na spodzie
lampki (4) za pomocą śrubokręta krzyżakowego. Włożyć 3 baterie alkaliczne 1,5V typu AAA zwracając uwagę, aby
została zachowana prawidłowa biegunowość baterii, następnie zamknąć klapkę i dokręcić do końca 2 śruby.
• Używać tylko baterii alkalicznych identycznych lub ekwiwalentnych do tych zalecanych dla funkcjonowania
urządzenia
• Nie mieszać różnego rodzaju baterii lub akumulatorów i/lub baterii lub akumulatorów nowych z używanymi.
• Bieguny/końcówki baterii lub akumulatora nie mogą być poddawane zwarciom.
• Baterie lub akumulatory należy umieścić w ich gniazdach zgodnie z kierunkiem biegunów.
• Nie należy ładować baterii, które nie są do tego przeznaczone, nie próbować ładować baterii jednorazowych: mogą
wybuchnąć.
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy zawsze wyjąć z niego baterie/akumulatory.
• Baterie/akumulatory wielokrotnego ładowania należy wyjąć z zabawki przed ich ponownym ładowaniem (jeżeli
mogą zostać wyjęte).
22
Czy
Pro
pły
Nie
ście
Chr
Da
Mo
Zas
Mo
• Baterie/akumulatory wielokrotnego ładowania należy ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
• Dla tego urządzenia nie jest zalecane używanie baterii wielokrotnego ładowania - mogą one ograniczyć lub
uniemożliwić jego prawidłowe działanie.
• Nie używać baterii litowych
• Urządzenie nie zostało zaprojektowane do działania przy użyciu baterii litowych. Używanie baterii litowych może
stwarzać zagrożenie.
• Należy zawsze wyjąć z produktu wyczerpane baterie i/lub akumulatory, aby uniknąć ewentualnych wycieków płynu,
które mogą uszkodzić produkt i/lub przedmioty znajdujące się w jego pobliżu.
• W przypadku wycieku płynu, należy natychmiast wymienić baterie, wcześniej dokładnie czyszcząc wnękę na baterie,
a w razie kontaktu z wylanym płynem, starannie umyć ręce.
• Wyjąć baterie/akumulatory z urządzenia przed jego utylizacją i usunąć zgodnie z selektywną zbiórką odpadów.
• Nie wrzucać rozładowanych baterii/akumulatorów do ognia, nie pozostawiać w środowisku, nie wyrzucać do
odpadów komunalnych.
Włączanie /wyłączanie i regulowanie głośności
Obrócić pokrętło przełącznika (1), aby włączyć/wyłączyć lampę i/lub ustawić głośność dźwięków oraz melodii.
Działanie świateł oraz odgłosów natury
Aby ustawić efekty świetlne, którym towarzyszą różne dźwięki, obrócić przełącznik (2) dźwięków/świateł znajdujący
się na podstawie lampki tak, aby dopasować symbole obrazkowe z punktem odniesienia umieszczonym pod
przełącznikiem.
= Efekt morza: niebieskie światło i dźwięk morskich fal.
= Efekt wschodu słońca: żółte światło i dźwięki poranka.
= Efekt lasu: zielone światło i dźwięki lasu, świerszczy.
= Efekt bicia serca: światło purpurowe i dźwięk bicia serca mamy.
= Efekt fantazyjny : światła wybrane losowo oraz melodie.
Czyszczenie
Produkt czyścić używając lekko wilgotnej szmatki oraz detergentu bez alkoholu. Nie zanurzać w wodzie ani w innym
płynie. Nie wlewać do środka płynów.
Nie sterylizować produktu za pomocą płynów antyseptycznych i/lub gotowania/parą i/lub używając artykułów
ściernych i/lub środków chemicznych ponieważ lampka zostanie nieodwracalnie uszkodzona.
Chronić lampkę starannie przed źródłami ciepła, kurzem, piaskiem, wodą.
Dane techniczne
Mod. 06023
Zasilanie: 4,5 V
za pomocą baterii alkalicznych 3x1,5V typu AAA
Moc pozorna: 0,5W
urządzenie spełnia wymagania odpowiednich dyrektyw CE.
23
Wyprodukowano w Chinach
TR
Sihirli lamba
Sihirli Lamba çocuğunuzun odasını ışık ve sesle saracaktır.
Çocuğu huzurlu ve rahatlatıcı bir atmosferde sakinleştirecek değişik melodiler ve doğadan seslere adapte edilen 5
ışık etkisine sahiptir.
Özel biçimi sayesinde kolaylıkla sallanır.
Sempatik ve pratik sapı çocuğunuzun her zaman yanında taşımasına olanak sağlar.
• Ci
•C
çıka
• Pi
sıvı
• Ci
• Bo
Lam
Lam
Açıklamalar:
1) lamba açma/kapama ve ses kadranı
2) ses/ışık seçici
3) pil bölmesi
4) pil bölmesini kapatan vidalar
5) tutma sapı
6) hoparlör
7) pil bölmesi kapağı
Do
Işık
refe
UYARILAR! Bebeğinizin güvenliği için
DİKKAT!
• Kullanmadan önce, lambanın etrafındaki şeffaf filmi çıkarınız ve bir Phillips tornavida kullanarak pil kapağındaki
vidaları sökünüz. Pil bölmesi içerisindeki bağlama şeridini çıkarınız.
• Lambanın parçası olmayan poşetler ve diğer bileşenler (örn., bağlar, bağlantı elemanları, vb.) kullanımdan önce
çıkarılmalı ve çocukların erişemeyeceği yerlerde saklanmalıdır. Boğulma tehlikesi.
• Lambayı aşınma ve hasara karşı düzenli olarak kontrol ediniz. Hasar olması durumunda, kullanmayınız ve çocuklardan uzak tutunuz.
• Çocuklar lambayı yalnızca bir yetişkin gözetimi altında kullanabilir.
• Lambayı hiçbir şekilde kılavuzda gösterilen kullanımı dışında kullanmayınız.
• Lambayı düşürmeyiniz ya da çıngırak olarak kullanmayınız: kırılabilir.
• Lambayı suya veya başka bir sıvıya daldırmayınız.
• Kullanmadığınız zaman, düğmesini tamamen saat yönünün tersine çevirerek lambayı her zaman kapalı tutunuz (1).
ARTSANA uygunsuz, hatalı ve mantıksız kullanımdan doğabilecek zararlara ilişkin her türlü sorumluluğu reddeder.
PİLLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ VE TAKILMASI (şek. 2)
UYARILAR!
• Pilleri takmak/değiştirmek için, bir Philips tornavida ile lambanın altındaki (4) 2 vidayı çıkararak arkadaki kapağı (7)
açınız. 3 adet 1,5V tip AAA alkali pili, kutup yönlerinin doğru olmasına dikkat ederek, takınız. Ardından kapağı kapatınız
ve 2 vidayı tamamen sıkınız.
• Yalnızca aynı tipte alkali pilleri ya da cihazın doğru çalışması için önerilen pillerle eşdeğer özelliklere sahip pilleri
kullanınız.
• Asla farklı tipte pilleri ya da yeni ve kullanılmış pilleri birlikte kullanmayınız.
• Bir pilin kutuplarına/uçlarına asla kısa devre yaptırmayınız.
• Piller doğru kutup yönlerinde yerleştirilmelidir.
• Şarj edilebilir olmayan piller şarj edilmemelidir. Şarj edilebilir olmayan pilleri şarj etmeye çalışmayınız: patlayabilirler.
• Cihazı uzun bir süre kullanmayacağınız durumlarda pilleri her zaman çıkarınız.
• Şarj edilebilir piller şarj işleminden önce oyuncaktan çıkarılmalıdır (çıkarılması mümkünse).
• Şarj edilebilir piller yalnızca yetişkin gözetimi altında şarj edilmelidir.
• Doğru çalışma özelliğini azaltabileceği ya da engelleyebileceği için, bu cihaz için şarj edilebilir piller kullanılmamasını
öneriyoruz.
• Lityum piller kullanmayınız.
24
Tem
Lam
içer
Sıvı
kul
Lam
Tek
Mo
Bes
Gü
• Cihaz lityum pillerle çalışmak üzere tasarlanmamıştır. Lityum pillerin kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir.
• Cihaza ve/veya etrafındaki nesnelere zarar verebilecek sızıntıları önlemek için bitmiş pilleri her zaman cihazdan
çıkarınız.
• Pillerin sıvı sızdırması durumunda, pil bölmesini temizlemeyi unutmadan pilleri hemen değiştiriniz; ellerinizin bu
sıvıyla temas etmesi durumunda ellerinizi güzelce yıkayınız.
• Cihazı bir atık toplama noktasına bırakmadan önce pilleri cihazdan çıkarınız.
• Boş pilleri ateşe, çevreye ya da belediyenin katı atık alanına atmayınız.
Lambanın açılması/kapatılması (on/off) ve sesin ayarlanması
Lambayı açmak/kapatmak ve/veya sesi ve ses düzeyini ayarlamak için açma/kapatma düğmesini (1) çeviriniz.
Doğal ışıklar ve sesler
Işık efektlerini ve ilgili sesleri seçmek için, lamba altlığında bulunan ses/ışık seçiciyi (2), sembolleri düğmenin altındaki
referans noktasıyla eşleştirecek şekilde, çeviriniz.
= Deniz etkisi: mavi ışık ve deniz dalgalarının sesi
= Şafak etkisi: sarı ışık ve şafak sesleri
= Orman etkisi: yeşil ışık ve orman sesleri, çekirgeler
= Kalp atışları: Mor ışık ve annenin kalp atış sesi
= Fantazi etkisi: ışıklar ve melodiler
Temizlik
Lambayı nemli bir bez ve alkolsüz hafif bir deterjanla temizleyiniz. Suya veya başka bir sıvıya daldırmayınız. Lambanın
içerisine sıvı dökmeyiniz.
Sıvı sterilizatörler ile ve/veya kaynatarak/buhar ile sterilize etmeyiniz ve aşındırıcı ve/veya kimyasal ürünler
kullanmayınız: bunlar lambaya zarar verebilir.
Lambayı ısı, toz, kum ve su kaynaklarından koruyunuz.
Teknik özellikler
Mod. 06023
Beslenme 4,5 V
Güç: 0,5W
adet alkalinli 3x1,5V AAA tip veya eşdeğerli başka pil aracılığı ile
Ait olduğu CE yönetmeliklerine uygun alettir.
25
Çin malıdır
RU
Волшебная лампа
“Волшебная лампа” наполнит светом и звуками детскую вашего малыша.
Имеет 5 световых эффектов, которые сочетаются с различными мелодиями и звуками природы,
создающими безмятежную и успокаивающую атмосферу, которая ободряет и ласкает ребёнка.
Мягко покачивается благодаря особой неповторимой форме.
Ребёнок может всегда носить её с собой, держа за симпатичную и практичную ручку.
Условные обозначения:
1) переключатель включения/выключения лампы и регулировки звука
2) переключатель звука/света
3) отсек для батареек
4) затворные винты отсека для батареек
5) ручка
6) громкоговоритель
7) крышка батарейного отсека
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Для безопасности вашего ребёнка
ВНИМАНИЕ!
• Перед использованием необходимо снять с фонаря прозрачную защитную плёнку,
отвинтить крышку отсека для батарей с помощью звездообразной отвёртки и удалить
фиксирующую ленту.
• Пластиковые пакеты и другие компоненты, не являющиеся частью лампы (напр.,
фиксаторы, крепёжные элементы и т. д.) необходимо удалить перед использованием и
хранить вне доступа детей. Существует опасность удушения.
• Регулярно проверяйте лампу на предмет износа или возможных поломок. При обнаружении
поломки не используйте изделие и храните его в недоступном для детей месте.
• Использование лампы детьми должно осуществляться только под присмотром взрослых.
• Не используйте лампу способом, отличным от предусмотренного.
• Данное изделие нельзя ронять или использовать в качестве погремушки, так оно может
быть непоправимо повреждено.
• Не опускать лампу в воду или другие жидкости.
• Если прибор больше не используется, выключите его полностью, повернув против часовой
стрелки до самого конца специальное колесико (1).
ARTSANA не несет ответственности за возможный ущерб, возникший по причине
неправильного или неразумного использования.
УСТАНОВКА И/ИЛИ ЗАМЕНА ОДНОРАЗОВЫХ БАТАРЕЕК (Рис. 2)
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ!
• Для того, чтобы вставить/вынуть батарейку, откройте крышку отсека (7) с задней стороны, отвинтив
2 винта, расположенных в нижней части лампы (4), с помощью крестообразной отвёртки. Вставить 3
щелочные батареи 1,5 В типа AAA, соблюдая полярность, затем закрыть крышку и завинтить 2 винта.
• Используйте только щелочные батарейки, одинаковые или равноценные рекомендуемым
для этого изделия.
• Не следует использовать вместе батареи разных типов и (или) старые и новые батареи.
• Никогда не замыкайте полюса/клеммы батареи или аккумулятора.
• Батареи или аккумуляторы должны быть установлены в соответствующий отсек, соблюдая
полярность.
• Не пытайтесь перезарядить одноразовые батареи, они могут взорваться.
• Всегда вынимайте батареи, если изделие не будет использоваться в течение длительного времени.
• Перезарядные батареи/аккумуляторы необходимо вынимать из игрушки перед их подзарядкой
(если это возможно).
26
•П
•Н
мо
-Н
•П
бат
• С
изб
•В
отс
• П
вы
•Н
бы
Вкл
По
гро
Све
Дл
по
сов
Ухо
Дл
не
вну
Не
так
Защ
Тех
Mo
Пи
Мо
• Перезарядка батарей/аккумуляторов должна осуществляться под присмотром взрослых.
• Не рекомендуется использовать перезарядные батареи для данного изделия, так как они
могут снизить эффективность или нарушить исправность функционирования.
- Не использовать литиевые батареи.
• Прибор не предназначен для работы с литиевыми батареями. Использование литиевых
батарей может быть опасным.
• Следует всегда вынимать из изделия отработанные батареи/аккумуляторы, чтобы
избежать утечки жидкости, которая может повредить его и (или) близлежащие предметы.
• В случае утечки жидкости из батарей следует немедленно заменить их, тщательно очистив
отсек для батареек и вымыв руки, в случае контакта с вытекшей жидкостью.
• Перед утилизацией изделия необходимо вынуть из него батареи/аккумуляторы и
выполнить раздельную утилизацию деталей.
• Не бросать отработанные батареи/аккумуляторы в огонь и не выбрасывать их вместе с
бытовыми отходами.
Включение /выключение и регулировка звука
Повернуть выключатель (1), чтобы включить/выключить лампу и (или) отрегулировать
громкость звука или мелодии.
Свет и музыка природы
Для того, чтобы выбрать световые эффекты в сопровождении различных звуков, следует
повернуть переключатель (2) звука/света в нижней части фонаря, так, чтобы символы
совпали с отметкой на переключателе.
= Эффект “море”: голубой свет и звук морской волны.
= Эффект “рассвет”: жёлтый свет и характерные звуки на рассвете.
= Эффект “лес”: зелёный свет и звуки леса и кузнечиков.
= Эффект биения сердца: красный свет и звук биения сердца мамы.
= Эффект “фантазия”: огоньки в произвольном порядке и мелодии
Уход за изделием
Для чистки изделия используйте слегка влажную тряпку и нейтральное моющее средство,
не содержащее спирта. Не опускать в воду или другую жидкость. Не вливать жидкости
внутрь.
Не стерилизовать изделие стерилизующими жидкостями и (или) химическим средствами,
так как оно может быть повреждено безвозвратно.
Защищать от тепла, пыли, песка и воды.
Технические спецификации
Mod. 06023
Питание 4,5 V
Мощность: 0,5W
от 3 щелочных батареек по 1,5V типа AAA или эквивалентных
прибор соответствует надлежащим директивам СЕ.
27
Сделано в Китае
SV
Magisk trollykta
Trollyktan insveper Ditt barns rum med ljus och ljud.
Den har 5 ljuseffekter som är kombinerade med olika melodier och ljud från naturen som tryggar och smeker barnet
i en rofull och lugnande stämning.
Tack vare den särskilda unika och mjuka formen gungar den stillsamt.
Med det sympatiska och praktiska handtaget kan barnet alltid ta den med sig.
Bildförklaring:
1) k napp för att tända/släcka lampan och för att justera volymen
2) väljare ljud/ljus
3) batterifack
4) skruvar för stängning av batterifacket
5) handtag
6) högtalare
7) lucka till batteriutrymmet
VARNING! För ditt barns säkerhet
OBSERVERA!
• Före användning, avlägsna den genomskinliga plastfilmen som omsluter ljuslyktan, skruva av locket till batteriutrymmet med en stjärnskruvmejsel och ta bort fästremmen på dess insida.
• Eventuella plastpåsar och andra föremål som inte utgör en del av lampan (t.ex. remmar, fästelement m.m.) ska tas
bort före användning och hållas utom räckhåll för barn. Risk för kvävning.
• Kontrollera regelbundet skicket på lampan och att den inte är sönder. Använd inte om den är skadad och förvara
utom räckhåll för barn.
• Barn får endast använda lampan under överinseende av vuxen.
• Använd inte lampan på annat sätt än det som rekommenderas.
• Låt inte produkten falla ned på golvet och använd den inte som skallra eftersom den kan skadas på ett oreparabelt
sätt.
• Doppa inte lampan i vatten eller annan vätska.
• När den inte används ska apparaten stängas av helt genom att vrida den avsedda ratten (1) moturs till ändläge.
• ARTSANA kan inte anses ansvarig för eventuella skador till följd av oriktig, felaktig eller orimlig användning.
TA UT OCH SÄTTA IN DE UTBYTBARA BATTERIERNA (fig 2)
VARNING!
• För att sätta in/byta ut batterierna, öppna luckan till batteriutrymmet (7) på baksidan genom att skruva av de två
skruvarna på lampans undersida (4) med hjälp av en stjärnskruvmejsel. Sätt in 3 alkaliska batterier på 1,5V typ AAA
och se noga till att respektera polariteten när batterierna placeras. Stäng sedan luckan och skruva i de två skruvarna
ordentligt.
• Använd bara alkaliska batterier som är likadana eller likvärdiga som den rekommenderade typen till denna apparat.
• Blanda inte olika slags batterier eller ackumulatorer och/eller nya och gamla batterier eller ackumulatorer.
• Polerna på ett batteri eller en ackumulator får inte kortslutas.
• När batterier eller ackumulatorer placeras i dess utrymme ska polariteten respekteras.
• Ej laddningsbara batterier får inte laddas. Försök inte att ladda batterier som inte är laddningsbara: de kan explodera.
• Ta alltid bort batterierna/ackumulatorerna om du avser att inte använda apparaten under en längre period.
• Laddningsbara batterier/ackumulatorer ska tas bort från leksaken innan de laddas (om de kan tas bort).
• Laddningsbara batterier/ackumulatorer får endast laddas under vuxens överinseende.
• Vi rekommenderar inte att använda laddningsbara batterier till denna apparat eftersom det kan reducera eller hindra korrekt funktion.
28
•A
• Ap
• Ta
ska
•O
och
• Ta
• Sl
Tän
Vrid
Lju
För
dek
Ren
Ren
elle
Ste
pro
Sky
Tek
Mo
Ma
Effe
• Använd inte litiumbatterier
• Apparaten har inte utformats för att drivas av litiumbatterier. Användning av litiumbatterier kan orsaka fara.
• Ta alltid bort urladdade batterier/ackumulatorer från produkten för att undvika att eventuellt vätskeläckage kan
skada den och/eller föremål i närheten.
• Om batterierna eller ackumulatorerna skulle läcka vätska, byt genast ut dem och rengör noggrant batteriutrymmet
och tvätta noggrant händerna vid kontakt med vätskan.
• Ta bort batterier/ackumulatorer från apparaten när den kasseras och avfallshantera dem separat.
• Släng inte urladdade batterier och/eller ackumulatorer i elden och kasta dem inte i miljön eller som hushållsavfall.
Tända/släcka och justera volymen
Vrid på knappens ratt (1) för att tända/släcka lampan och/eller justera volymen på melodierna.
Ljus- och musikfunktion från naturen
För att välja ljuseffekterna åtföljda av olika ljud, vrid väljaren (2) ljus/ljud placerad längst ned på lyktan så att de
dekorerade symbolerna sammanfaller med referenspunkten längst ned på knappen.
= Effekt hav: ljusblått ljus och ljud från havets vågor
= Effekt gryning :gult ljus och ljud från gryningen
= Effekt skog: grönt ljus och ljud från skogen, syrsor
= Hjärteffekt: purpurfärgat ljus och ljudet av mammans hjärtslag
= Effekt fantasi : slumpmässigt ljus och melodier
Rengöring
Rengör produkten med en trasa som fuktats något och ett milt rengöringsmedel utan alkohol. Doppa inte i vatten
eller i annan vätska. Häll inte vätska på insidan.
Sterilisera inte produkten med steriliseringsmedel och/eller genom att koka/använda ånga och använd inte repande
produkter och/eller kemiska produkter eftersom lampan kan skadas på ett oreparabelt sätt.
Skydda lampan noga från värme, damm, sand och vatten.
Tekniska data
Modell 06023
Matning 4,5 V
Effekt: 0,5W
med 3 alkaliska batterier på 1,5V typ AAA eller motsvarande
apparaten överensstämmer med tillämliga CE-Direktiv.
29
Tillverkat i Kina
‫‪AR‬‬
‫طة‬
‫‪ .1‬زر تشغيل‪/‬إيقاف املصباح وقرص التحكم في الصوت‬
‫‪ .2‬مفتاح اختيار األصوات‪/‬األضواء‬
‫‪ .7‬غطاء مبيت البطارية‬
‫حتذيرات!لسالمةأطفالك‬
‫ا‬
‫تنبي !ه‬
‫•قبلاالستخدام‪،‬انزعالغطاءالبالستيكيالشفافاحمليطباملصباح‪،‬ثمقمبفكالبراغياملوجودةبغطاءالبطاريةباستخداممفكفيليبس‪.‬‬
‫قمبإزالةشريطالتثبيتاملوجودمببيتالبطارية‪.‬‬
‫يجبإزالةاألكياسالبالستيكيةواملكوناتاألخرىالتيالمتثلجزءامناملصباح•(كاألربطةوأدواتالتثبيت)وذلكقبلاالستخداموحفظهابعيدا‬
‫عنمتناولاألطفال‪.‬خطراالختناق‪.‬‬
‫•افحصاملصباحبانتظامبحثاعنبوادرللتآكلأوالضرر‪.‬فيحالةوجودضرر‪،‬امتنعاستخدامهواحفظهبعيداعنمتناولاألطفال‪.‬‬
‫•واليتماستخداماملصباحمنقبلاألطفالإالحتتإشرافشخصبالغ‪.‬‬
‫•جتنباستخداماملصباحبطريقةأخرىغيراملوضحةبالدليل‪.‬‬
‫•جتنبتعرضاملصباحللسقوطأواستخدامهكلعبةشخشيخة‪:‬فقديتعرضللكسر‪.‬‬
‫•جتنبغمساملصباحفياملاءأوالسوائل‪.‬‬
‫•فيحالةتركاملصباحبدوناستخدام‪،‬قمدائمابإيقافاملصباحبتدويراملفتاحمتاماعكساجتاهحركةعقاربالساعة(‪.)1‬‬
‫•والتتحملشركة‪ARTSANA‬أيةمسؤوليةجراءالضررالناجتعناالستخدامغيراملالئمأواخلاطئأواملفرطللجهاز‪.‬‬
‫استبدالوتركيبالبطاريات(شكل‪)2‬‬
‫حتذيرات!‬
‫•لتركيب‪/‬استبدالالبطاريات‪،‬افتحالغطاء(‪)7‬اخللفيبخلعالبرغينياملوجودينأسفلاملصباح(‪)4‬باستخداممفكفيليبس‪.‬أدخلالبطاريات‬
‫القلوية‪ V AAA‬‏‪‎ 3x1.5‬فولت‪،‬وتأكدمنالتركيببقطبيةصحيحة‪.‬بعدذلكأغلقالغطاءوأحكمربطالبرغينيمتاما‪.‬‬
‫•استخدمفقطبطارياتقلويةمننفسالنوعأوبطارياتمكافئةللنوعاملوصىبهوذلكللتشغيلالصحيحلهذااجلهاز‪.‬‬
‫•التستخدمأبدابطارياتمنأنواعمختلفةأوبطارياتجديدةووضعهامعالبطارياتاملستهلكةمعا‪.‬‬
‫•جتنبتعرضأقطاب‪/‬أطرافالبطاريةلقفلةكهربائية‪.‬‬
‫•يجبوضعالبطارياتوتركيبهابقطبيةصحيحة‪.‬‬
‫•اليجبإعادةشحنالبطارياتغيرالقابلةإلعادةالشحن‪.‬الحتاولإعادةشحنالبطارياتغيرالقابلةإلعادةالشحن‪:‬فقدتنفجر‪.‬‬
‫•قمدائمابخلعالبطارياتإذاكنتتخططلعدماستخداماجلهازلفترةطويلة‪.‬‬
‫•يجبخلعالبطارياتالقابلةإلعادةالشحنمناللعبةقبلإعادةشحنها(إذاأمكنخلعها)‪.‬‬
‫•اليتمشحنالبطارياتالقابلةإلعادةالشحنإالحتتإشرافشخصبالغ‪.‬‬
‫•نوصيبعدماستخدامبطارياتقابلةإلعادةالشحنبهذااجلهاز‪،‬فقدتقللمنمعدلالتشغيلالصحيحأومتنعه‪.‬‬
‫•جتنباستخدامبطارياتالليثيوم‪.‬‬
‫•اجلهازغيرمصممللتشغيلباستخدامبطارياتالليثيوم‪.‬استخدامبطارياتالليثيومقدينشأعنهظروفخطيرة‪.‬‬
‫•قمدائمابخلعالبطارياتفارغةالشحنةمناجلهازللحيلولةدونحدوثأيةتسريباتمضرةباجلهازأوباألشياءاحمليطة‪.‬‬
‫•فيحالةتسربسائلمنالبطاريات‪،‬استبدلهافياحلال‪،‬وتأكدمننظافةمبيتالبطاريات‪،‬واغسليديكجيدافيحالةمالمسةالسائل‪.‬‬
‫•اخلعالبطارياتمناجلهازقبلالتخلصمنهافيمركزفرزالنفايات‪.‬‬
‫•التلقيبالبطارياتاملسطحةفيالنار‪،‬وقمبتسليمهاإلىمركزاحملافظةعلىالبيئةأوإلىمركزالتخلصمنالنفاياتالصلبةالتابعللبلدية‪.‬‬
‫‪30‬‬
‫تشغيل وإيقاف وضبط مستوى الصوت‬
‫أدر قرص التشغيل‪/‬اإليقاف (‪ )1‬لتشغيل املصباح أو إيقافه أو لضبط مستوى الصوت والنغمة‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫أضواء وأصوات بالوظائف الطبيعية‬
‫الختيار التأثيرات الضوئية واألصوات املناسبة‪ ،‬أدر مفتاح اختيار األضواء واألصوات بقاعدة الفانوس مبطابقة الرموز مع النقطة‬
‫املرجعية أسفل القرص‪.‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.7‬‬
‫= نبضة قلبية‪ :‬ضوء أرجواني وصوت نبضات قلب املومياء‪.‬‬
‫التنظيف‬
‫قم بتنظيف املصباح بقطعة قماش رطبة ومنظفات خفيفة خالية من الكحول‪ .‬ال تغمس املصباح في املاء أو السوائل‪ .‬ال‬
‫تصب السوائل داخل املصباح‪.‬‬
‫جتنب التعقيم باستخدام مواد التعقيم السائلة و‪/‬أو بالغليان‪/‬البخار وجتنب استخدام منتجات خادشة أو كيميائية‪ :‬فهذا‬
‫من شأنه إتالف املصباح‪.‬‬
‫حافظ على حماية املصباح بعيدا عن مصادر احلرارة‪ ،‬والغبار‪ ،‬والرمال‪ ،‬واملاء‪.‬‬
‫محتمل‬
‫تن‬
‫•ق‬
‫قم‬
‫يج‬
‫عن‬
‫•اف‬
‫•و‬
‫•جت‬
‫•جت‬
‫•جت‬
‫•ف‬
‫•وال‬
‫اس‬
‫•لت‬
‫الق‬
‫•اس‬
‫•ال‬
‫•جت‬
‫•يج‬
‫•ال‬
‫•ق‬
‫•يج‬
‫•ال‬
‫•نو‬
‫•جت‬
‫•اجل‬
‫•ق‬
‫•ف‬
‫•اخ‬
‫•الت‬
‫‪0,5W:‬‬
‫‪31‬‬
(IT) Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile,
dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto
di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita
alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio
dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta sanzioni amministrative stabilite per legge.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
(EN) This product complies with the Directive 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed of
separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic
appliances or by returning it to your dealer when you buy another similar appliance. The user is responsible for
taking the appliance to a special waste disposal site at the end of its life. If the disused appliance is collected
correctly as separate waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact
on both the environment and health, and contributes towards the recycling of the product’s materials. For further
information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop
where you bought the appliance.
(FR) Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la fin de sa propre vie utile, devra être
traité séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélective
pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel
appareillage équivalent. L’utilisateur est responsable du retour de l’appareil, à la fin de sa vie, aux structures
de collecte appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus au
recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs
possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé.
Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local
d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
(DE) Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach
dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer
Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts,
dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten
Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass
einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits negative Folgen für
Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei ihrem örtlichen Amt für
Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
(ES)Este producto es conforme a la Directiva 2012/19/UE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el producto, al final de
su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a
un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo
aparato similar. El usuario es responsable de entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida.
La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la
eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la
salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para informaciones más
detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos,
o a la tienda donde compró el aparato.
(PT) Este produto é conforme à Directiva 2012/19/UE.
O símbolo do lixo com a barra contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil, deve
32
tile,
ensto
vita
hio
are
tto.
ge.
nto
d of
nic
for
ted
act
her
hop
être
ive
vel
res
au
tifs
osé.
ocal
ach
ner
äts,
gsten
ass
für
für
de
ea
evo
da.
a la
n la
más
hos,
eve
ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para
aparelhagens eléctricas e electrónicas ou entregue ao revendedor onde for comprada uma nova aparelhagem
equivalente. O utente é responsável pela entrega do aparelho às estruturas apropriadas de recolha no fim da sua vida
útil. A recolha apropriada diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem,
ao tratamento e à eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no
ambiente e na saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais o produto é composto.Para informações
mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação de lixos, ou
dirija-se à loja onde foi efectuada a compra.
(NL) Dit product is conform de Richtlijn 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van zijn
levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een
centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur wordt
gebracht of wordt terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat
wordt aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het einde van de levenscyclus
naar een structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de
daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het
voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage
van de materialen waaruit het product is samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage
van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
(EL) Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό 2012/19/EE
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης
ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή κατά την αγορά μιας καινούργιας
αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το
τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική
διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά
τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
(PL) Produkt spełnia wymogi Zarządzenia 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza,
że wyrobu nim oznaczonego nie wolno wyrzucać wraz innymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt
należy oddać do punktu zbiórki odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy.
Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie go użytkować do odpowiedniego
punktu zbiórki odpadów
lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja śmieci w celu późniejszej obróbki, odzysku lub zniszczenia przyczynia się do uniknięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdrowie oraz umożliwia odzysk surowców,
z których wykonano produkt. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych punktów
zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania
lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
(TR) Bu ürün 2012/19/AB Direktifine uygundur.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım ömrünün sonunda ev atıklarından ayrı
olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların yeniden dönüfltürülmesi için
ayrıfltırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz satın alındığında ürünün satıcıya
teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı, cihazın kullanım ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna ulaflmıfl cihazın çevreye uygun yeniden dönüfltürülme,
ifllenme ve bertaraf edilmesine yönelik uygun ayrıfltırmalı çöp toplama, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz
etkilerin önlenmesine katkıda bulunur ve ürünün olufltuğu malzemelerin yeniden dönüfltürülmesini sağlar.
Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın
almıfl oldu¤unuz mağazaya baflvurunuz.
(SV) Denna produkt stämmer överens med Direktiv 2012/19/EU.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängd skall separeras
från hushållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska apparater eller lämnas
tillbaka till återförsäljaren när man köper en liknande produkt. Användaren är ansvarig för att apparaten i slutet
av dess livslängd lämnas över till en lämplig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att
apparaten kan återvinnas för sortering och hantering som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna
och därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön och hälsan undviks och underlättar återvinning av
materialen som produkten består av. För en mer detaljerad information gällande disponibla uppsamlingssystem
så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
33
(RU) Данное изделие соответствует директиве 2012/19/ЕU.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы это
изделие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт сбора
вторсырья для переработки электрической и электронной аппаратуры, или сдать продавцу при покупке
новой эквивалентной аппаратуры. Пользователь несёт ответственность за сдачу прибора в конце его срока
службы в специальные организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей старого
прибора на повторное использование, переработку и утилизацию без нанесения ущерба окружающей
среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье людей, а также способствует
повторному использованию материалов, из которых состоит изделие. Более подробные сведения об
имеющихся способах сбора Вы можете получить обратившись в местную службу вывоза отходов или же
в магазин где Вы купили изделие.
EU/2012/19
34
I
ARTSANA S. P. A.
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate – Como – Italia
800-188 898
www.chicco.com
F
ARTSANA FRANCE S.A.S.
17/19 Avenue De La Metallurgie
93210 Saint Denis La Plaine - France
0820 87 00 41 (0.12€Ttc/Mn)
www.chicco.fr
D
GB
ARTSANA GERMANY GMBH
Borsigstrasse 1-3
D-63128 Dietzenbach-Deutschland
+49 6074 4950
www.chicco.de
E
ARTSANA SPAIN S.A.U.
C/Industria 10
Pol. Industrial Urtinsa
Apartado De Correos 212 - E
28923 Alcorcon (Madrid)-Spain
902 117 093
www.chicco.es
P
ARTSANA PORTUGAL S.A.
Rua Humberto Madeira, 9
2730-097 Queluz De Baixo Barcarena Portugal
21 434 78 00
800 20 19 77
www.chicco.pt
NL
ARTSANA BELGIUM N.V.
Temselaan 5 B-1853 Strombeek - Bever
Belgium
+32 23008240
www.chicco.be
ARTSANA UK Ltd.
Prospect Close - Lowmoor Road Business
Park Kirkby In Ashfield
Nottinghamshire - Ng17 7Lf
İthalatçı firma: Artsana Turkey Bebek ve Sağlık Ürünleri A.Ş.
England U.K.
TR İçerenköy Mh. Erkut Sk. No:12 Üner Plaza K:12
01623 750870 (office hours)
Ataşehir İSTANBUL
www.chicco.co.uk
Tel: 0 216 570 30 30
Üretici Firma: Artsana S.p.A.
Via Saldarini Catelli, 1-22070 Grandate (CO)-Italy
Tel:(+39) 031 382 111
Yetkili Servis: Eser Puset Tamir ve Bakım Servisi Tic. Ltd. Şti.
Seyrantepe Mh. İspar İş Merkezi No:107 Kağıthane
İSTANBUL
Tel: 0 212 570 30 78
35
PL
RUS
ARTSANA POLAND Sp.zo.o.
Aquarius, Ul. Połczyńska 31 A
01-377 Warszawa
+48 22 290 59 90
www.chicco.com
MX
Артсана С.п.А.
Виа Салдарини Кателли, 1
22070 Грандата (СО) - Италия
тел. (+39) 031 382 111
факс (+39) 031 382 400
www.chicco.com
часы работы: 8.30-17.30 (европейское
время)
ООО “Артсана Рус”
Россия 107150 Москва
4-й проезд Подбельского, дом 3, стр. 22
тел/факс (+7 495) 661 78 69
www.chicco.ru
часы работы: 9.30-18.00 (время
московское)
CH
ARTSANA SUISSE S.A
Stabile la Punta Via Cantonale 2/b
6928 Manno (TI)-Svizzera
+41 (0)91 935 50 80
www.chicco.ch
BR
ARTSANA BRASIL LTDA.
Rua Major Paladino, N° 128,
Galpão 18
São Paulo / Sp - Brasil
CEP 05307-000
+55 11 2246-2100
www.chicco.com.br
ARTSANA MEXICO S.A
Dec V. Ruben Dario 1015
Colonia Lomas De Providencia 44647
Guadalajara, Jalisco-Mexico
01800 702 8983
www.chicco.com.mx
AR
ARTSANA ARGENTINA S.A.
Uruguay 4501
Victoria Cp(1644)
San Fernando- Buenos Aires-Argentina
0810-888-2442
www.chicco.com.ar
IN
ARTSANA INDIA PRIVATE LIMITED,
7Th Floor, Tower B, Paras Twin Towers,
Golf Course Road, Sector 54
Gurgaon – 122002
Haryana, India
(+91)(124)(4964500)
www.chicco.in
ARTSANA S.p.A.
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111
Fax (+39) 031 382 400
www.chicco.com
36
NOTE
37
NOTE
38
39
46 069854 000 000
Rev. 00-1420 Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy
www.chicco.com

Documentos relacionados