ZWILLING Preisliste
Transcripción
ZWILLING Preisliste
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro Inhalt · Contents · Contenu · Contenido Indice · Inhoud · Indhold · Conteúdo Messer Knives MIYABI 5000MCD 2 Couteaux MIYABI 6000MCT 6 Cuchillos MIYABI 7000D 10 Coltelli MIYABI 5000DP 12 Messen MIYABI 600D 16 Knive MIYABI 600Pro 20 Facas MIYABI 600S 22 Zubehör · Accessories · Articles complémentaires · Accessorios 25 Accessori · Toebehoren · Knivtilbehør · Acessórios * G = Geschenkverpackung / gift box / boîte cadeaux / caja regalo / confezione regalo / geschenken doos / gaveæske / embalagem para presente Satz- und Druckfehler vorbehalten! / Typographical and printing errors reserved! / Sous réserve des coquilles et des erreurs d'impression! / Salvo error de redacción o de impresión! Salvo errori di stampa e di traduzione! / Zet- en drukfouten voorbehouden! / Der tages forbehold for typografiske- og tryk fejl! / Sujeito a erros de redação e impressão! 1 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro MIYABI 5000MCD Jedes einzelne Messer ist ein authentisches Meisterwerk, welches in Funktion und Ergonomie perfekt und im Design absolut einzigartig ist. Every single knife is a genuine masterpiece, offering ergonomic function combined with a unique design. Avec son ergonomie optimale et un design exceptionnel, chaque couteau est un véritable chef d'oeuvre. Todos y cada uno de los cuchillos son una auténtica obra maestra, tanto por sus perfectas características funcionales y ergonómicas como por su diseño, absolutamente único. Ogni singolo coltello è un autentico capolavoro, perfetto nella funzionalità e nell’ergonomia e assolutamente unico nel design. Elk individueel mes is een authentiek meesterwerk, met een perfecte functie en ergonomie en een absoluut uniek design. Hver eneste kniv er et ægte mesterværk. Funktion og ergonomi er perfekt tilpasset, og designet er helt enestående. Cada faca é uma autêntica obra-prima, perfeita em funcionalidade e ergonomia e com um design absolutamente único. 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro MIYABI 5000MCD Klingen, MicroCarbide Pulverstahl MC63, Damast-Design, 101 Lagen Blades, MicroCarbide powder steel MC63, damask design, 101 layers Lames, aggloméré d’acier aux microcarbures MC63, design damas, 101 couches Hojas, acero en polvo Micro Carburo MC63, dieseño adamascado, 101 capas Lame, polvere di acciaio MicroCarbide MC63, design damascato , 101 strati Lemmet, Micro Carbide poederstaal MC63, damast design, 101 lagen Klinger, MikroCarbid pulverstål MC63, damask-design, 101 lag Lâmina, aço em pó MicroCarbide MC63, design de damasco, 101 camadas Griff: Handles: Manche: Mango: Manico: Greep: Håndtag: Cabo: Artikel Item Article Artículo Articolo Artikel Artikel Artigo Größe circa Size approx. Taille approx. Medida aprox. Dimensiona ca. Afmeting ca. Størrelse ca. Tam. aprox. * 3 1/2 " G 1 34372-091 192,44 '!0A98DJ-chfjca! G 1 34372-131 226,05 '!0A98DJ-chfjfb! G 1 34372-161 251,26 '!0A98DJ-chfjic! G 1 34373-201 318,49 '!0A98DJ-chgabj! G 1 34373-241 335,29 '!0A98DJ-chgaea! G 1 34374-181 318,49 '!0A98DJ-chgahb! G 1 34376-231 318,49 '!0A98DJ-cjfibc! SHOTOH traditioneller D-Griff, Masur-Birke + Edelstahl traditional D-handle, Masur birchwood + stainless steel traditionnel en forme de D, bouleau + acier inoxydable tradicional en D, abedul + acero inoxidable tradizionale, a forma di D, betulla + acciaio inossidabile traditioneel D-heft, berk en roestvrij staal traditionelt D-greb, birk og rustfrit stål “D” tradicional, vidoeiro + Aço inox Bestelleinheit Bestell-Nummer Order quantity Order number Unité de com. Référence Unidad pedido Cód. artículo Unità ordine Cod. articolo Besteleenheid Artikelnr. Ordre antal Artikelnr. Quant. pedido Código de pedido Listenpreis Gastronomie zzgl. Mwst. EUR 90 mm SHOTOH 5" 130 mm CHUTOH 6" 160 mm GYUTOH 8" 200 mm GYUTOH 9" 240 mm SANTOKU 7" 180 mm BREAD KNIFE 9" 230 mm 3 EAN 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro MIYABI 5000MCD Klingen, MicroCarbide Pulverstahl MC63, Damast-Design, 101 Lagen Blades, MicroCarbide powder steel MC63, damask design, 101 layers Lames, aggloméré d’acier aux microcarbures MC63, design damas, 101 couches Hojas, acero en polvo Micro Carburo MC63, dieseño adamascado, 101 capas Lame, polvere di acciaio MicroCarbide MC63, design damascato , 101 strati Lemmet, Micro Carbide poederstaal MC63, damast design, 101 lagen Klinger, MikroCarbid pulverstål MC63, damask-design, 101 lag Lâmina, aço em pó MicroCarbide MC63, design de damasco, 101 camadas Griff: Handles: Manche: Mango: Manico: Greep: Håndtag: Cabo: Artikel Item Article Artículo Articolo Artikel Artikel Artigo Größe circa Size approx. Taille approx. Medida aprox. Dimensiona ca. Afmeting ca. Størrelse ca. Tam. aprox. * 9" G SUJIHIKI 240 mm 4 traditioneller D-Griff, Masur-Birke + Edelstahl traditional D-handle, Masur birchwood + stainless steel traditionnel en forme de D, bouleau + acier inoxydable tradicional en D, abedul + acero inoxidable tradizionale, a forma di D, betulla + acciaio inossidabile traditioneel D-heft, berk en roestvrij staal traditionelt D-greb, birk og rustfrit stål “D” tradicional, vidoeiro + Aço inox Bestelleinheit Bestell-Nummer Order quantity Order number Unité de com. Référence Unidad pedido Cód. artículo Unità ordine Cod. articolo Besteleenheid Artikelnr. Ordre antal Artikelnr. Quant. pedido Código de pedido 1 34378-241 Listenpreis Gastronomie zzgl. Mwst. EUR 318,49 EAN '!0A98DJ-cibifd! 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro 5 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro MIYABI 6000MCT Im Klingen- und Griffdesign dieser Serie gehen einzigartige Ästhetik und höchste Funktionalität eine vollendete Symbiose ein. Unique aesthetics and the ultimate in functionality come together in prefect symbiosis in the blade and handle design of these knives. A un esthétisme unique et une fonctionnalité ultime s'ajoute une transition parfaite entre la lame et le manche. Estética única y lo último en funcionalidad se unen en una simbiosis perfecta de hoja y diseño del mango en estos cuchillos. Il design unico e il massimo della funzionalità si uniscono nella perfetta simbiosi tra le linee della lama e del manico. Het design van het lemmet en dat van de greep zijn een perfecte symbiose van unieke esthetica en perfecte functionaliteit. Unik æstetik og den højeste funktionalitet mødes i en perfekt symbiose i bladets og skaftets design. Design exclusivo e funcionalidade juntos em perfeita harmonia com o design da làmina e do cabo. 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro MIYABI 6000MCT Klingen, MicroCarbide Pulverstahl MC63, Tsuchime, 3 Lagen Blades, MicroCarbide powder steel MC63, Tsuchime, 3 layers Lames, aggloméré d’acier aux microcarbures MC63, Tsuchime, 3 couches Hojas, acero en polvo Micro Carburo MC63, Tsuchime, 3 capas Lame, polvere di acciaio MicroCarbide MC63, Tsuchime, 3 strati Lemmet, Micro Carbide poederstaal MC63, Tsuchime, 3 lagen Klinger, MikroCarbid pulverstål MC63, Tsuchime, 3 lag Lâmina, aço em pó MicroCarbide MC63, Tsuchime, 3 camadas Griff: Handles: Manche: Mango: Manico: Greep: Håndtag: Cabo: Artikel Item Article Artículo Articolo Artikel Artikel Artigo Größe circa Size approx. Taille approx. Medida aprox. Dimensiona ca. Afmeting ca. Størrelse ca. Tam. aprox. * 3 1/2 " G 1 34072-091 116,81 '!0A98DJ-dahjci! G 1 34072-131 133,61 '!0A98DJ-dahjfj! G 1 34073-161 158,82 '!0A98DJ-dahjia! G 1 34073-201 175,63 '!0A98DJ-daiabh! G 1 34073-241 209,24 '!0A98DJ-daiaei! G 1 34074-181 175,63 '!0A98DJ-daiahj! G 1 34076-231 184,03 '!0A98DJ-daibaj! SHOTOH ergonomisch, Cocobolo Pakka Wood + Edelstahl ergonomic, cocobolo pakka wood + stainless steel ergonomique, bois en cocobolo pakka + acier inoxydable ergonómico, madera de cocobolo pakka + acero inoxidable ergonomico, legno cocobolo pakka + acciaio inossidabile ergonomisch, cocobolo pakka hout + roestvrij staal ergonomisk, cocobolo pakkatræ og rustfrit stål ergonômic, madeira cocobolo pakka + Aço inox Bestelleinheit Bestell-Nummer Order quantity Order number Unité de com. Référence Unidad pedido Cód. artículo Unità ordine Cod. articolo Besteleenheid Artikelnr. Ordre antal Artikelnr. Quant. pedido Código de pedido Listenpreis Gastronomie zzgl. Mwst. EUR 90 mm SHOTOH 5" 130 mm GYUTOH 6" 160 mm GYUTOH 8" 200 mm GYUTOH 9" 240 mm SANTOKU 7" 180 mm BREAD KNIFE 9" 230 mm 7 EAN 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro MIYABI 6000MCT Klingen, MicroCarbide Pulverstahl MC63, Tsuchime, 3 Lagen Blades, MicroCarbide powder steel MC63, Tsuchime, 3 layers Lames, aggloméré d’acier aux microcarbures MC63, Tsuchime, 3 couches Hojas, acero en polvo Micro Carburo MC63, Tsuchime, 3 capas Lame, polvere di acciaio MicroCarbide MC63, Tsuchime, 3 strati Lemmet, Micro Carbide poederstaal MC63, Tsuchime, 3 lagen Klinger, MikroCarbid pulverstål MC63, Tsuchime, 3 lag Lâmina, aço em pó MicroCarbide MC63, Tsuchime, 3 camadas Griff: Handles: Manche: Mango: Manico: Greep: Håndtag: Cabo: Artikel Item Article Artículo Articolo Artikel Artikel Artigo Größe circa Size approx. Taille approx. Medida aprox. Dimensiona ca. Afmeting ca. Størrelse ca. Tam. aprox. * 9" G SUJIHIKI 240 mm 8 ergonomisch, Cocobolo Pakka Wood + Edelstahl ergonomic, cocobolo pakka wood + stainless steel ergonomique, bois en cocobolo pakka + acier inoxydable ergonómico, madera de cocobolo pakka + acero inoxidable ergonomico, legno cocobolo pakka + acciaio inossidabile ergonomisch, cocobolo pakka hout + roestvrij staal ergonomisk, cocobolo pakkatræ og rustfrit stål ergonômic, madeira cocobolo pakka + Aço inox Bestelleinheit Bestell-Nummer Order quantity Order number Unité de com. Référence Unidad pedido Cód. artículo Unità ordine Cod. articolo Besteleenheid Artikelnr. Ordre antal Artikelnr. Quant. pedido Código de pedido 1 34078-241 Listenpreis Gastronomie zzgl. Mwst. EUR 184,03 EAN '!0A98DJ-daibda! 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro 9 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro MIYABI 7000D Faszinierende Ästhetik der Klingen durch den mehrschichtigen Stahl in attraktivem Damast-Design. The multi-layered steel with its attractive Damask design produces a fascinating blade aesthetic. L'acier multicouche au design Damas donne à la lame un très bel aspect esthétique. Estética fascinante de la hoja gracias a las múltiples capas de acero con atractivo diseño adamascado. Affascinante estetica delle lame, prodotte sovrapponendo più strati di acciaio; design damascato. Fascinerende esthetica van het lemmet door meerlaags staal in aantrekkelijk damast design. Fascinerende æstetik i klingerne gennem brug af adskillige lag stål i et smukt Damask-design. Lâmina com estética fascinante obtida através das várias camadas de aço em atrativo design de Aço Damasco. 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro MIYABI 7000D Klingen, CMV60 Stahl, Damast-Design, 65 Lagen Blades, steel CMV60, damask design, 65 layers Lames, acier CMV60, design damas, 65 couches Hojas, acero CMV60, dieseño adamascado, 65 capas Lame, acciaio CMV60, design damascato , 65 strati Lemmet, CMV60 staal, damast design, 65 lagen Klinger, stål CMV60, damask-design, 65 lag Lâmina, aço CMV60, design de damasco, 65 camadas Griff: Handles: Manche: Mango: Manico: Greep: Håndtag: Cabo: Artikel Item Article Artículo Articolo Artikel Artikel Artigo Größe circa Size approx. Taille approx. Medida aprox. Dimensiona ca. Afmeting ca. Størrelse ca. Tam. aprox. * 3 1/2 " G 1 34541-091 100,00 '!0A98DJ-cbghbi! G 1 34542-131 116,81 '!0A98DJ-cbghcf! G 1 34542-161 133,61 '!0A98DJ-cbghdc! G 1 34543-201 167,23 '!0A98DJ-cbghgd! G 1 34543-241 200,84 '!0A98DJ-cdijha! G 1 34544-181 167,23 '!0A98DJ-cbghfg! KUDAMONO traditioneller D-Griff, Micarta + Edelstahl traditional D-handle, Micarta + stainless steel traditionnel en forme de D, Micarta + acier inoxydable tradicional en D, Micarta + acero inoxidable tradizionale, a forma di D, Micarta + acciaio inossidabile traditioneel D-heft, Micarta en roestvrij staal traditionelt D-greb, Micarta og rustfrit stål “D” tradicional, Micarta + Aço inox Bestelleinheit Bestell-Nummer Order quantity Order number Unité de com. Référence Unidad pedido Cód. artículo Unità ordine Cod. articolo Besteleenheid Artikelnr. Ordre antal Artikelnr. Quant. pedido Código de pedido Listenpreis Gastronomie zzgl. Mwst. EUR 90 mm SHOTOH 5" 130 mm CHUTOH 6" 160 mm GYUTOH 8" 200 mm GYUTOH 9" 240 mm SANTOKU 7" 180 mm 11 EAN 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro MIYABI 5000DP Die Optik dieser Messer besticht durch die Kombination aus individuellem Flower-Damast-Muster und traditionelljapanischem Griffdesign. These knives fascinate by its combination of individual Damask flower pattern and traditional Japanese handle design. L'association de la lame au motif "Damas" et le design du manche traditionnel japonais rend ces couteaux fascinants. Estos cuchillos fascinan por la combinación perfecta del diseño adamascado de las hojas y la forma tradicional japonesa del mango. Questi coltelli sono attraenti per il motivo floreale damascato abbinato al design tradizionale giapponese del manico. Deze messen fascineren door de combinatie van een uniek damast bloempatroon en een greep in traditioneel japans design. Knivene fascinerer med kombinationen af unikt damask design og skaftets traditionelle japanske design. Essas facas fascinam pela sua combinação única de uma estampa Damasco em flor e o tradicional cabo com design japonês. 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro MIYABI 5000DP Klingen, CMV60 Stahl, Damast-Design, 65 Lagen Blades, steel CMV60, damask design, 65 layers Lames, acier CMV60, design damas, 65 couches Hojas, acero CMV60, dieseño adamascado, 65 capas Lame, acciaio CMV60, design damascato , 65 strati Lemmet, CMV60 staal, damast design, 65 lagen Klinger, stål CMV60, damask-design, 65 lag Lâmina, aço CMV60, design de damasco, 65 camadas Griff: Handles: Manche: Mango: Manico: Greep: Håndtag: Cabo: Artikel Item Article Artículo Articolo Artikel Artikel Artigo Größe circa Size approx. Taille approx. Medida aprox. Dimensiona ca. Afmeting ca. Størrelse ca. Tam. aprox. * 3 1/2 " G 1 34181-091 91,60 '!0A98DJ-cjdgeb! G 1 34182-091 91,60 '!0A98DJ-cjdgfi! G 1 34182-131 108,40 '!0A98DJ-cjdggf! G 1 34182-161 125,21 '!0A98DJ-cjdghc! G 1 34183-201 158,82 '!0A98DJ-cjdgjg! G 1 34183-241 184,03 '!0A98DJ-cjdhac! G 1 34186-231 158,82 '!0A98DJ-cjdhea! KUDAMONO traditioneller D-Griff, Micarta + Edelstahl traditional D-handle, Micarta + stainless steel traditionnel en forme de D, Micarta + acier inoxydable tradicional en D, Micarta + acero inoxidable tradizionale, a forma di D, Micarta + acciaio inossidabile traditioneel D-heft, Micarta en roestvrij staal traditionelt D-greb, Micarta og rustfrit stål “D” tradicional, Micarta + Aço inox Bestelleinheit Bestell-Nummer Order quantity Order number Unité de com. Référence Unidad pedido Cód. artículo Unità ordine Cod. articolo Besteleenheid Artikelnr. Ordre antal Artikelnr. Quant. pedido Código de pedido Listenpreis Gastronomie zzgl. Mwst. EUR 90 mm SHOTOH 3 1/2 " 90 mm SHOTOH 5" 130 mm CHUTOH 6" 160 mm GYUTOH 8" 200 mm GYUTOH 9" 240 mm BREAD KNIFE 9" 230 mm 13 EAN 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro MIYABI 5000DP Klingen, CMV60 Stahl, Damast-Design, 65 Lagen Blades, steel CMV60, damask design, 65 layers Lames, acier CMV60, design damas, 65 couches Hojas, acero CMV60, dieseño adamascado, 65 capas Lame, acciaio CMV60, design damascato , 65 strati Lemmet, CMV60 staal, damast design, 65 lagen Klinger, stål CMV60, damask-design, 65 lag Lâmina, aço CMV60, design de damasco, 65 camadas Griff: Handles: Manche: Mango: Manico: Greep: Håndtag: Cabo: Artikel Item Article Artículo Articolo Artikel Artikel Artigo Größe circa Size approx. Taille approx. Medida aprox. Dimensiona ca. Afmeting ca. Størrelse ca. Tam. aprox. * 9" G 1 34188-241 158,82 '!0A98DJ-cjdhdd! G 1 34194-151 142,02 '!0A98DJ-cjedba! G 1 34194-181 158,82 '!0A98DJ-cjedeb! SUJIHIKI traditioneller D-Griff, Micarta + Edelstahl traditional D-handle, Micarta + stainless steel traditionnel en forme de D, Micarta + acier inoxydable tradicional en D, Micarta + acero inoxidable tradizionale, a forma di D, Micarta + acciaio inossidabile traditioneel D-heft, Micarta en roestvrij staal traditionelt D-greb, Micarta og rustfrit stål “D” tradicional, Micarta + Aço inox Bestelleinheit Bestell-Nummer Order quantity Order number Unité de com. Référence Unidad pedido Cód. artículo Unità ordine Cod. articolo Besteleenheid Artikelnr. Ordre antal Artikelnr. Quant. pedido Código de pedido Listenpreis Gastronomie zzgl. Mwst. EUR 240 mm SANTOKU 6" 150 mm SANTOKU 7" 180 mm 14 EAN 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro 15 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro MIYABI 600D Jedes einzelne Messer begeistert durch außergewöhnliche Schärfe, komfortable Handhabung und reizvolle Ästhetik. Every single knife is characterised by outstanding sharpness, comfortable handling and good looks. Chaque couteau offre un tranchant exceptionnel, une prise en main confortable et un design remarquable. Todos y cada uno de los cuchillos entusiasman por su extraordinaria precisión, cómodo manejo y seductor diseño. Ogni singolo coltello entusiasma per la sua straordinaria affilatura, per la confortevole maneggevolezza e per l’estetica ricercata. Elk individueel mes inspireert door de buitengewone scherpte, de comfortabele handligging en het fraaie uiterlijk. Knivene kan ikke undgå at imponere. De er usædvanligt skarpe, ligger godt i hånden og er i smukt og æstetisk design. Cada faca fascina com a sua lâmina excepcionalmente afiada, manuseamento confortável e estética atractiva. 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro MIYABI 600D Klingen, CMV60 Stahl, Damast-Design, 65 Lagen Blades, steel CMV60, damask design, 65 layers Lames, acier CMV60, design damas, 65 couches Hojas, acero CMV60, dieseño adamascado, 65 capas Lame, acciaio CMV60, design damascato , 65 strati Lemmet, CMV60 staal, damast design, 65 lagen Klinger, stål CMV60, damask-design, 65 lag Lâmina, aço CMV60, design de damasco, 65 camadas Griff: Handles: Manche: Mango: Manico: Greep: Håndtag: Cabo: Artikel Item Article Artículo Articolo Artikel Artikel Artigo Größe circa Size approx. Taille approx. Medida aprox. Dimensiona ca. Afmeting ca. Størrelse ca. Tam. aprox. * 3 1/2 " G 1 34451-091 100,00 '!0A98DJ-ciifbh! G 1 34452-091 100,00 '!0A98DJ-ciifei! G 1 34452-121 116,81 '!0A98DJ-ciifhj! G 1 34452-151 125,21 '!0A98DJ-ciigaj! G 1 34452-161 133,61 '!0A98DJ-ciigda! G 1 34453-211 167,23 '!0A98DJ-ciihcc! G 1 34453-271 217,65 '!0A98DJ-ciihfd! KUDAMONO genietet, Vollerl, Kunststoff-Schalen, schwarz riveted, full tang, synthetic scales, black rivets, pleine soie, coques en synthétique, noir remachado, espiga entera, cachas sintéticas, negro rivettato, codolo a tutta lunghezza, sintetico, nero met rivetten, volledige angel, kunststof, zwart Stål med nitter / Skaller i kunststof, sort rebitado, espigão inteiro, talas de material sintético, preto Bestelleinheit Bestell-Nummer Order quantity Order number Unité de com. Référence Unidad pedido Cód. artículo Unità ordine Cod. articolo Besteleenheid Artikelnr. Ordre antal Artikelnr. Quant. pedido Código de pedido Listenpreis Gastronomie zzgl. Mwst. EUR 90 mm SHOTOH 3 1/2 " 90 mm SHOTOH 4 1/2 " 120 mm SHOTOH 6" 150 mm CHUTOH 6" 160 mm GYUTOH 8" 210 mm GYUTOH 10 1/2 " 270 mm 17 EAN 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro MIYABI 600D Klingen, CMV60 Stahl, Damast-Design, 65 Lagen Blades, steel CMV60, damask design, 65 layers Lames, acier CMV60, design damas, 65 couches Hojas, acero CMV60, dieseño adamascado, 65 capas Lame, acciaio CMV60, design damascato , 65 strati Lemmet, CMV60 staal, damast design, 65 lagen Klinger, stål CMV60, damask-design, 65 lag Lâmina, aço CMV60, design de damasco, 65 camadas Griff: Handles: Manche: Mango: Manico: Greep: Håndtag: Cabo: Artikel Item Article Artículo Articolo Artikel Artikel Artigo Größe circa Size approx. Taille approx. Medida aprox. Dimensiona ca. Afmeting ca. Størrelse ca. Tam. aprox. * 7" G 1 34454-181 167,23 '!0A98DJ-ciihie! G 1 34456-231 167,23 '!0A98DJ-ciiggb! G 1 34458-241 184,03 '!0A98DJ-ciigjc! SANTOKU genietet, Vollerl, Kunststoff-Schalen, schwarz riveted, full tang, synthetic scales, black rivets, pleine soie, coques en synthétique, noir remachado, espiga entera, cachas sintéticas, negro rivettato, codolo a tutta lunghezza, sintetico, nero met rivetten, volledige angel, kunststof, zwart Stål med nitter / Skaller i kunststof, sort rebitado, espigão inteiro, talas de material sintético, preto Bestelleinheit Bestell-Nummer Order quantity Order number Unité de com. Référence Unidad pedido Cód. artículo Unità ordine Cod. articolo Besteleenheid Artikelnr. Ordre antal Artikelnr. Quant. pedido Código de pedido Listenpreis Gastronomie zzgl. Mwst. EUR 180 mm BREAD KNIFE 9" 230 mm SUJIHIKI 9" 240 mm 18 EAN 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro 19 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro MIYABI 600Pro Höchste Professionalität durch die charakteristische Präzision des einseitigen Klingenabzugs. The characteristic precision of the asymmetric blade makes this series outstandingly professional. Hautement professionnelle en raison de la précision extraordinaire du tranchant asymétrique. Alta profesionalidad gracias a la precisión característica de la hoja biselada a un lado. Altamente professionale grazie alla precisione che caratterizza le lame asimmetriche. Maximale professionaliteit door de karakteristieke precisie van het enkelzijdig geslepen lemmet. Yderst professionel gennem den karakteristiske præcision af den asymmetriske klinge. Alto profissionalismo obtido pela precisão característica da afiação unilateral da lâmina. 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro MIYABI 600Pro Klingen, CMV60 Stahl, einseitig abgezogen Blades, steel CMV60, asymmetric blade Lames, acier CMV60, lame asymétrique Hojas, acero CMV60, biselado a un lado Lame, Cacciaio CMV60, asimmetriche Lemmet, CMV60 staal, enkelzijdig geslepen Klinger, stål CMV60, asymmetrisk klinge Lâmina, aço CMV60, afiação unilateral Griff: Handles: Manche: Mango: Manico: Greep: Håndtag: Cabo: Artikel Item Article Artículo Articolo Artikel Artikel Artigo Größe circa Size approx. Taille approx. Medida aprox. Dimensiona ca. Afmeting ca. Størrelse ca. Tam. aprox. * 4" G 1 34395-101 150,42 '!0A98DJ-cjbfaa! G 1 34395-171 209,24 '!0A98DJ-cjbfce! G 1 34398-241 209,24 '!0A98DJ-cjbfei! G 1 34399-271 226,05 '!0A98DJ-cjbfig! G 1 34397-271 226,05 '!0A98DJ-cjbfgc! KODEBA genietet, Vollerl, Kunststoff-Schalen, schwarz riveted, full tang, synthetic scales, black rivets, pleine soie, coques en synthétique, noir remachado, espiga entera, cachas sintéticas, negro rivettato, codolo a tutta lunghezza, sintetico, nero met rivetten, volledige angel, kunststof, zwart Stål med nitter / Skaller i kunststof, sort rebitado, espigão inteiro, talas de material sintético, preto Bestelleinheit Bestell-Nummer Order quantity Order number Unité de com. Référence Unidad pedido Cód. artículo Unità ordine Cod. articolo Besteleenheid Artikelnr. Ordre antal Artikelnr. Quant. pedido Código de pedido Listenpreis Gastronomie zzgl. Mwst. EUR 100 mm DEBA 6 1/2 " 170 mm KIRITSUKE 9" 240 mm SAKIMARU TAKOBIKI 10 1/2 " 270 mm YANAGIBA 10 1/2 " 270 mm 21 EAN 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro MIYABI 600S Diese Messer kombinieren Schärfe und Schnitthaltigkeit vom Feinsten mit höchster Flexibilität und Korrosionsbeständigkeit. These knives combine the best possible sharpness and cutting edge retention with supreme corrosion resistance and flexibility. Ces couteaux associent un tranchant et une durée du fil exceptionnels à une résistance à la corrosion et une flexibilité extrêmes. Estos cuchillos combinan el mejor afilado y durabilidad de corte posible con una suprema resistencia a la corrosión y flexibilidad. Questi coltelli sono dotati della massima affilatezza possible, che si mantiene molto a lungo, ed inoltre sono eccezionalmente resistenti alla corrosione ed estremamente flessibili. Deze messen combineren de beste snij-eigenschappen en langdurig behoud van scherpte met een uitstekende corrosiebestendigheid en flexibiliteit. Disse knive kombinerer den bedst mulige skarphed og vedvarende skæreevne med fleksibilitet og modstandskraft mod rust. Estas facas combinam a melhor afiação possível e conservação do corte com suprema resistência à corrosão e flexibilidade. 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro MIYABI 600S Klingen, rostfreier Spezialstahl Blades, stainless special steel Lames, acier inoxydable spécial Hojas, acero inoxidable especial Lame, acciaio inossidabile speciale Lemmet, roestvrij, speciaal staal Klinger, rustfrit specialstål Lâmina, aço especial inoxidável Griff: Handles: Manche: Mango: Manico: Greep: Håndtag: Cabo: Artikel Item Article Artículo Articolo Artikel Artikel Artigo Größe circa Size approx. Taille approx. Medida aprox. Dimensiona ca. Afmeting ca. Størrelse ca. Tam. aprox. * 3 1/2 " G 1 34471-091 62,98 '!0A98DJ-chccea! G 1 34472-121 71,39 '!0A98DJ-chccfh! G 1 34472-151 75,59 '!0A98DJ-chccge! G 1 34473-211 83,99 '!0A98DJ-chcchb! G 1 34473-241 91,60 '!0A98DJ-chccii! G 1 34473-271 108,40 '!0A98DJ-chccjf! G 1 34474-181 83,99 '!0A98DJ-chcdab! KUDAMONO genietet, Vollerl, Kunststoff-Schalen, schwarz riveted, full tang, synthetic scales, black rivets, pleine soie, coques en synthétique, noir remachado, espiga entera, cachas sintéticas, negro rivettato, codolo a tutta lunghezza, sintetico, nero met rivetten, volledige angel, kunststof, zwart Stål med nitter / Skaller i kunststof, sort rebitado, espigão inteiro, talas de material sintético, preto Bestelleinheit Bestell-Nummer Order quantity Order number Unité de com. Référence Unidad pedido Cód. artículo Unità ordine Cod. articolo Besteleenheid Artikelnr. Ordre antal Artikelnr. Quant. pedido Código de pedido Listenpreis Gastronomie zzgl. Mwst. EUR 90 mm SHOTOH 4 1/2 " 120 mm SHOTOH 6" 150 mm GYUTOH 8" 210 mm GYUTOH 9" 240 mm GYUTOH 10 1/2 " 270 mm SANTOKU 7" 180 mm 23 EAN 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro MIYABI 600S Klingen, rostfreier Spezialstahl Blades, stainless special steel Lames, acier inoxydable spécial Hojas, acero inoxidable especial Lame, acciaio inossidabile speciale Lemmet, roestvrij, speciaal staal Klinger, rustfrit specialstål Lâmina, aço especial inoxidável Griff: Handles: Manche: Mango: Manico: Greep: Håndtag: Cabo: Artikel Item Article Artículo Articolo Artikel Artikel Artigo Größe circa Size approx. Taille approx. Medida aprox. Dimensiona ca. Afmeting ca. Størrelse ca. Tam. aprox. * 9" G 1 34476-241 91,60 '!0A98DJ-cicfga! G 1 34478-241 91,60 '!0A98DJ-chcddc! G 1 34478-271 100,00 '!0A98DJ-chcdej! BREAD KNIFE genietet, Vollerl, Kunststoff-Schalen, schwarz riveted, full tang, synthetic scales, black rivets, pleine soie, coques en synthétique, noir remachado, espiga entera, cachas sintéticas, negro rivettato, codolo a tutta lunghezza, sintetico, nero met rivetten, volledige angel, kunststof, zwart Stål med nitter / Skaller i kunststof, sort rebitado, espigão inteiro, talas de material sintético, preto Bestelleinheit Bestell-Nummer Order quantity Order number Unité de com. Référence Unidad pedido Cód. artículo Unità ordine Cod. articolo Besteleenheid Artikelnr. Ordre antal Artikelnr. Quant. pedido Código de pedido Listenpreis Gastronomie zzgl. Mwst. EUR 240 mm SUJIHIKI 9" 240 mm SUJIHIKI 10 1/2 " 270 mm 24 EAN 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro Zubehör · Accessories · Articles complémentaires · Accessorios Accessori · Toebehoren · Knivtilbehør · Acessórios Schärfen Sharpen Aiguiser Afilar Affilare Slijpen Sliben Afiação EAN Größe circa Size approx. Taille approx. Medida aprox. Dimensiona ca. Afmeting ca. Størrelse ca. Tam. aprox. * 8 1/4 " G 1 34536-007 50,38 '!0A98DJ-dadaji! Basis Kit Basic kit Kit de base Kit básico Basic kit Basis Kit Basis Kit Basis Kit 290 x 80 x 45 G mm 1 34536-000 58,78 '!0A98DJ-chfbae! Wetzstein, #400 Sharpening Stone, #400 Pierre à aiguiser, #400 Piedra de afilar, #400 Pietra per affilare, #400 Slijpsteen, #400 Slibesten, #400 Pedra de afiação, #400 210 x 70 x 25 G mm 1 34536-001 67,18 '!0A98DJ-chfaed! Wetzstein, #1000 Sharpening Stone, #1000 Pierre à aiguiser, #1000 Piedra de afilar, #1000 Pietra per affilare, #1000 Slijpsteen, #1000 Slibesten, #1000 Pedra de afiação, #1000 210 x 70 x 25 G mm 1 34536-002 83,99 '!0A98DJ-chfafa! Wetzstein, #5000 Sharpening Stone, #5000 Pierre à aiguiser, #5000 Piedra de afilar, #5000 Pietra per affilare, #5000 Slijpsteen, #5000 Slibesten, #5000 Pedra de afiação, #5000 210 x 70 x 25 G mm 1 34536-005 167,23 '!0A98DJ-chfaib! Artikel Item Article Artículo Articolo Artikel Artikel Artigo Messerschärfer, Keramikrollen Knife sharpener, ceramic discs Aiguiseur avec disques en céramique Afilador de cuchillos, discos cerámicos Affilatoi con rotelle in caramica Messenslijper met keramische rollers Knivsliber, keramiske hjul Afiador de facas, rolos de cerâmica Bestelleinheit Bestell-Nummer Order quantity Order number Unité de com. Référence Unidad pedido Cód. artículo Unità ordine Cod. articolo Besteleenheid Artikelnr. Ordre antal Artikelnr. Quant. pedido Código de pedido Listenpreis Gastronomie zzgl. Mwst. EUR 210 mm 25 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro Zubehör · Accessories · Articles complémentaires · Accessorios Accessori · Toebehoren · Knivtilbehør · Acessórios Schneidbretter Cutting boards Planches à découper Tablas de cortar Taglieri Snijplanken Skærebrætter Tábuas EAN Größe circa Size approx. Taille approx. Medida aprox. Dimensiona ca. Afmeting ca. Størrelse ca. Tam. aprox. * Schneidbrett, Hinoki, mittel Cutting board, Hinoki, medium Planche à découper, Hinoki, moyen Tabla de cortar, Hinoki, medio Tagliere in Hinoki, medio Snijplank, Hinoki, middelgroot Skærebræt, Hinoki, mellem Tábua, Hinoki, médio 350 x 200 x 30 mm G 1 34535-200 75,59 '!0A98DJ-chfabc! Schneidbrett, Hinoki, groß Cutting board, Hinoki, large Planche à découper, Hinoki, grand Tabla de cortar, Hinoki, grande Tagliere in Hinoki, grande Snijplank, Hinoki, groot Skærebræt, Hinoki, stor Tábua, Hinoki, grande 400 x 250 x 30 mm G 1 34535-300 91,60 '!0A98DJ-chfacj! Artikel Item Article Artículo Articolo Artikel Artikel Artigo 26 Bestelleinheit Bestell-Nummer Order quantity Order number Unité de com. Référence Unidad pedido Cód. artículo Unità ordine Cod. articolo Besteleenheid Artikelnr. Ordre antal Artikelnr. Quant. pedido Código de pedido Listenpreis Gastronomie zzgl. Mwst. EUR 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro Zubehör · Accessories · Articles complémentaires · Accessorios Accessori · Toebehoren · Knivtilbehør · Acessórios Messerblöcke (leer) Knife blocks (empty) Blocs de couteaux (vide) Bloques de cuchillos (vacíos) Ceppi per coltelli (vuoti) Messenblokken (leeg) Kniv blokke (tom) Blocos para facas, vazio Artikel Item Article Artículo Articolo Artikel Artikel Artigo Messerblock, Bambus Knife block, bamboo Bloc de couteaux, bambou Bloque de cuchillos, bambú Ceppo di coltelli, bambù Messenblok, bamboe Knivblok, bambus Bloco para facas, bambu EAN Größe circa Size approx. Taille approx. Medida aprox. Dimensiona ca. Afmeting ca. Størrelse ca. Tam. aprox. * 205 x 425 x 230 mm G 1 34532-100 67,18 '!0A98DJ-chfcch! 80 x 205 x 195 mm G 1 34530-100 33,57 '!0A98DJ-cfjbae! 8 1/2 " G 1 41477-004 25,17 '!0A98DJ-dbgdea! Bestelleinheit Bestell-Nummer Order quantity Order number Unité de com. Référence Unidad pedido Cód. artículo Unità ordine Cod. articolo Besteleenheid Artikelnr. Ordre antal Artikelnr. Quant. pedido Código de pedido Listenpreis Gastronomie zzgl. Mwst. EUR MAGNET Messerblock, Bambus Knife block, bamboo Bloc de couteaux, bambou Bloque cuchillos, bambú Ceppo di coltelli, bambù Messenblok, bamboe Knivblok, bambus Bloco para facas, bambu Vielzweckscheren, rostfrei Multi-purpose shears, stainless Ciseaux à multiples usages, acier inoxydable Tijeras multiusos, inoxidable Forbici multifunzionali inossidabili Multifunctionele scharen, roestvrij staal Multisaks, rustfrit stål Tesouras uso geral, inoxidável Vielzweckschere, schwarz Multi-purpose shears, black Ciseaux à multiples usages, noir Tijeras multiusos, negro Forbici multifunzionali, nere Multifunctionele schaar, zwart Multisaks, sort Tesoura uso geral, preta 220 mm 27 AGB-AG_ZW-Gastro_dt-at_060514_SC_Vertrieb_Germany 06.05.14 09:48 Seite 1 ZWILLING J.A. Henckels AG Kontaktdaten Handelsvertreter für Gastronomie- Großhandel Deutschland 28 AGB-AG_ZW-Gastro_dt-at_060514_SC_Vertrieb_Germany 06.05.14 09:48 Seite 2 Allgemeine Verkaufsbedingungen der ZWILLING J.A. Henckels AG §1 1. 2. 3. 4. §2 1. 2. 3. §3 1. 2. 3. 4. 5. §4 1. §5 Geltung Für den Verkauf von Waren durch die ZWILLING J.A. Henckels AG ("ZWILLING") gelten ausschließlich diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen. Abweichende, ergänzende oder entgegenstehende Bedingungen, insbesondere Allgemeine Geschäftsbedingungen des Käufers, gelten auch dann nicht, wenn ihnen nicht ausdrücklich widersprochen wurde oder ZWILLING in Kenntnis von ihnen eine Leistung vorbehaltlos annimmt oder ausführt. Diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten auch für alle zukünftigen Geschäfte zwischen ZWILLING und dem Käufer. Änderungen, Ergänzungen und sonstige Sondervereinbarungen bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform. Dies gilt auch für die Aufhebung dieses Schriftformerfordernisses. Diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten nur gegenüber Kaufleuten, Unternehmern, juristischen Personen des öffentlichen Rechts oder öffentlichrechtlichen Sondervermögen im Sinne von § 310 Abs. 1 BGB. 1. 2. 3. 4. Angebot, Bestellung und Vertragsabschluss Angebote von ZWILLING sind unverbindlich und können ohne Vorankündigung durch ZWILLING abgeändert werden, sofern sie nicht ausdrücklich und schriftlich als verbindlich gekennzeichnet sind. ZWILLING kann Bestellungen des Käufers innerhalb einer Frist von zwei Wochen ab Zugang annehmen. Die Annahme einer Bestellung ist für ZWILLING nur verbindlich, wenn sie durch Bestätigung in Textform (einschließlich Fax und E-Mail) oder durch Absendung der Ware erfolgt. Alle Angaben von ZWILLING zu den Eigenschaften der Ware, die von ZWILLING in der Werbung, in Prospekten oder sonstigen Unterlagen gemacht werden, gelten nur als unverbindliche Hinweise und gehören nicht zur vereinbarten Beschaffenheit, sofern sie nicht ausdrücklich als Angabe zur Beschaffenheit in einem verbindlichen Angebot oder einer Bestellbestätigung von ZWILLING enthalten sind. Garantien, insbesondere Beschaffenheitsgarantien, sind für ZWILLING nur in dem Umfang verbindlich, in welchem sie in einem verbindlichen Angebot oder einer Bestellbestätigung von ZWILLING enthalten sind, ausdrücklich als "Garantie" oder "Beschaffenheitsgarantie" bezeichnet werden und die sich daraus für ZWILLING ergebenden Pflichten ausdrücklich festlegen. 5. 6. Preise, Zahlung §6 Die angegebenen Preise verstehen sich für Lieferungen EXW (Incoterms 2010) Werk Solingen zzgl. der jeweiligen gesetzlichen Umsatzsteuer und zzgl. Verpackung, soweit nicht ausdrücklich anders vereinbart. Im Falle der Versendung der Ware durch ZWILLING berechnet ZWILLING Versandkosten für Verpackung, Fracht und Versicherung in Abhängigkeit des für die jeweilige Bestellung insgesamt anfallenden NettoKaufpreises ("Netto-Bestellwert") wie folgt: Bei einem Netto-Bestellwert – unter € 300,00 werden Versandkosten in Höhe von € 15,00 zuzüglich einer Auftrags- und Lieferpauschale in Höhe von € 15,00 berechnet; – zwischen € 300,00 und € 999,99 werden Versandkosten in Höhe von € 6,50 berechnet; – ab € 1000,- werden keine Versandkosten berechnet. Rechnungen sind innerhalb von 30 Tagen ab Rechnungsdatum ohne Abzug zur Zahlung fällig. Bankgebühren sind vom Käufer zu tragen. Ist der Lastschrifteinzug vereinbart (SEPA-Firmenlastschrift) ist der Käufer einverstanden, dass zur Erleichterung des Zahlungsverkehrs die grundsätzlich 14-tägige Frist für die Information vor Einzug einer fälligen Zahlung bis auf maximal einen Tag vor Belastung verkürzt werden kann. Bei Zahlung innerhalb von 10 Tagen nach Rechnungsdatum – gewährt ZWILLING 3% Skonto auf den Rechnungsbetrag unter der Voraussetzung, dass der Käufer nicht mit der Begleichung von anderen Forderungen in Verzug ist. Bei Überschreiten der Zahlungsfrist kommt der Käufer ohne weitere Mahnung in Verzug. Maßgeblich für die Rechtzeitigkeit der Zahlung ist der Eingang des Rechnungsbetrags auf dem von ZWILLING angegebenen Konto. Bei Zahlungsverzug kann ZWILLING Verzugszinsen in Höhe von 8 Prozentpunkten über dem Basiszinssatz verlangen. Die Geltendmachung eines weiteren Schadens bleibt ZWILLING vorbehalten. 1. 2. §7 1. 2. 3. 4. Aufrechnung, Zurückbehaltung Der Käufer ist zur Aufrechnung oder zur Ausübung eines Zurückbehaltungsrechts nur berechtigt, insoweit seine Gegenansprüche unbestritten oder rechtskräftig festgestellt sind. 29 Lieferung Die Lieferung der Ware erfolgt EXW (Incoterms 2010) Werk Solingen, soweit nicht anders vereinbart. Angegebene Lieferfristen oder Liefertermine sind unverbindlich, sofern sie nicht ausdrücklich als verbindlich vereinbart werden. Der Käufer kann vier Wochen nach Überschreiten eines unverbindlichen Liefertermins oder einer unverbindlichen Lieferfrist ZWILLING schriftlich zur Lieferung auf fordern. Nach dem Zugang der schriftlichen Aufforderung kommt ZWILLING bei Verschulden in Lieferverzug. Die Lieferung durch ZWILLING setzt die fristgerechte und ordnungsgemäße Erfüllung der Verpflichtungen des Käufers voraus. Die Einrede des nicht erfüllten Vertrages bleibt vorbehalten. Solange der Käufer Mitwirkungspflichten im Zusammenhang mit der Lieferung nicht rechtzeitig erfüllt, verlängern sich vereinbarte Lieferfristen oder verschieben sich vereinbarte Liefertermine um einen entsprechenden Zeitraum. Der Käufer gerät in Annahmeverzug, wenn er die Ware nicht mit Ablauf der verbindlichen Lieferfrist oder an dem verbindlichen Liefertermin annimmt. Im Falle einer unverbindlichen Lieferfrist oder eines unverbindlichen Liefertermins kann ZWILLING dem Käufer mitteilen, dass die Ware bereit steht; nimmt der Käufer die Ware nicht innerhalb von zwei Wochen ab Zugang der Bereitstellungsanzeige an, gerät er in Annahmeverzug. Bei Annahmeverzug oder sonstiger schuldhafter Verletzung von Mitwirkungspflichten seitens des Käufers im Zusammenhang mit der Lieferung ist ZWILLING zum Ersatz des daraus entstehenden Schadens, einschließlich et waiger Mehrauf wendungen, berechtigt. Als pauschale Entschädigung für Lagerkosten kann ZWILLING 0,1% des Rechnungsbetrags für die gelagerte Ware pro Kalendertag der Lagerung, maximal jedoch 1% pro Kalendermonat berechnen. Weitergehende Ansprüche bleiben vorbehalten. Die Gefahr des Verlusts, der Beschädigung oder Zerstörung der Ware geht spätestens mit dem Zeitpunkt des Annahmeverzugs oder der sonstigen Verletzung von Mitwirkungspflichten auf den Käufer über. Teillieferungen sind zulässig, soweit diese für den Käufer zumutbar sind, insbesondere wenn die Lieferung der restlichen bestellten Ware sichergestellt ist und dem Käufer dadurch kein erheblicher Mehraufwand oder keine erheblichen zusätzlichen Kosten entstehen. Jede Teillieferung kann gesondert in Rechnung gestellt werden. Gefahrübergang, Versendung Die Gefahr des Verlusts, der Beschädigung oder Zerstörung der Ware geht spätestens mit Auslieferung am Warenausgang Werk Solingen an den Spediteur oder eine sonstige Transportperson auf den Käufer über. Dies gilt auch für den Fall, dass ZWILLING gemäß § 3 Abs. 2 oder aufgrund einer Sonder vereinbarung die Versandkosten übernimmt. § 5 Abs. 5 bleibt unberührt. Die Regelungen dieses § 6 gelten auch für Teillieferungen. Eigentumsvorbehalt Bis zum vollständigen Eingang aller Zahlungen aus der laufenden Geschäftsbeziehung verbleibt die Ware im Eigentum von ZWILLING. Besteht ein Kontokorrentverhältnis, behält sich ZWILLING das Eigentum bis zum Eingang aller Zahlungen aus anerkannten Salden vor. Bei Vertragsverletzungen des Käufers, einschließlich Zahlungsverzug, ist ZWILLING berechtigt, die unter Eigentumsvorbehalt gelieferte Ware ("Vorbehaltsware") nach Rücktritt vom betreffenden Kaufvertrag zurückzunehmen und zu diesen Zwecken die Geschäftsräume des Käufers während der üblichen Geschäftszeiten zu betreten. Der Rücktritt erfordert im Falle des Zahlungsverzugs keine vorherige Fristsetzung. Nach Rücknahme und vorheriger Androhung ist ZWILLING zur angemessenen Verwertung der Vorbehaltsware berechtigt. Der Verwertungserlös ist auf die Verbindlichkeiten des Käufers anzurechnen, abzüglich angemessener Verwertungskosten. Der Käufer hat die Vorbehaltsware pfleglich zu behandeln, angemessen zu versichern und, soweit erforderlich, zu warten. Der Käufer ist zur Weiterveräußerung der Vorbehaltsware im gewöhnlichen Geschäftsverkehr berechtigt. In diesem Falle tritt er jedoch bereits jetzt alle Forderungen mit allen Nebenrechten aus einer solchen Weiter veräußerung, gleich ob diese vor oder nach einer etwaigen Verarbeitung der Vorbehaltsware erfolgt, an ZWILLING ab. Unbesehen der Befugnis von ZWILLING, die Forderung selbst einzuziehen, bleibt der Käufer auch nach der Abtretung zum Einzug der Forderung ermächtigt. ZWILLING wird die Forderung nicht einziehen, solange und soweit der Käufer seinen Zahlungsverpflichtungen nachkommt, kein Antrag auf Eröffnung eines AGB-AG_ZW-Gastro_dt-at_060514_SC_Vertrieb_Germany 06.05.14 09:48 Seite 3 Allgemeine Verkaufsbedingungen der ZWILLING J.A. Henckels AG 5. 6. 7. §8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. §9 1. Insolvenz- oder ähnlichen Verfahrens gestellt ist und keine Zahlungseinstellung vorliegt. Liegt einer dieser Fälle vor, hat der Käufer ZWILLING unverzüglich schriftlich zu informieren; er ist auf Verlangen von ZWILLING verpflichtet, die Abtretung den Schuldnern bekannt zu geben sowie ZWILLING die zur Geltendmachung ihrer Rechte erforderlichen Auskünfte zu geben und Unterlagen auszuhändigen. Im Übrigen ist dem Käufer eine Veräußerung, Verpfändung oder Sicherungsübereignung der Vorbehaltsware untersagt. Der Käufer ist verpflichtet, bei Zwangspfändungen und sonstigen Beeinträchtigungen der Eigentümerinteressen (z.B. drohende Eröffnung eines Insolvenzverfahrens gegen den Käufer) auf das Eigentum von ZWILLING hinzuweisen und ZWILLING hiervon unverzüglich schriftlich zu informieren. Jede Verarbeitung oder Umbildung der Vorbehaltsware durch den Käufer erfolgt für ZWILLING. Erfolgt diese mit fremden, nicht ZWILLING gehörenden Sachen, oder wird die Vorbehaltsware mit solchen fremden Sachen untrennbar vermischt oder verbunden, erwirbt ZWILLING das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Werts der Vorbehaltsware zu den fremden Sachen; für die neue Sache gilt im Übrigen das Gleiche wie für die Vorbehaltsware. Erfolgt eine Verbindung in der Weise, dass die Sache des Käufers als Hauptsache anzusehen ist, überträgt der Käufer ZWILLING anteilsmäßig Miteigentum. Insoweit die oben genannten Sicherheiten die zu sichernden Forderungen um mehr als 10% übersteigen, wird ZWILLING Sicherheiten nach eigener Auswahl auf Verlangen des Käufers freigeben. 2. 3. 4. 5. Mängelrechte Voraussetzung für Mängelrechte des Käufers ist dessen ordnungsgemäße Erfüllung aller nach § 377 HGB bestehenden Untersuchungs- und Rügeobliegenheiten. Rügen haben unter spezifischer Angabe des Mangels unverzüglich und schriftlich zu erfolgen. Erkennbare Mängel sind ZWILLING spätestens innerhalb einer Woche nach Lieferung anzuzeigen, versteckte Mängel spätestens innerhalb einer Woche nach ihrer Entdeckung. Ansprüche wegen verspätet mitgeteilter Mängel sind ausgeschlossen. Wegen unwesentlicher Mängel darf die Annahme der Ware nicht verweigert werden. Die Kosten der Untersuchung der Ware trägt der Käufer. Mangelhafte Ware ist ZWILLING auf Verlangen zur Prüfung zur Verfügung zu stellen. Die Verjährungsfrist für Mängelrechte beträgt ein Jahr ab Ablieferung der Ware. Diese Beschränkung gilt jedoch nicht, wenn (a) ein Mangel arglistig verschwiegen wurde oder (b) eine Garantie für die Beschaffenheit der Ware übernommen wurde (diesbezüglich gilt gegebenenfalls die sich aus der Garantie ergebende Haftungsregelung bzw. Verjährungsfrist). Im Falle von Schadensersatzansprüchen gilt diese Beschränkung weiterhin nicht in folgenden Fällen: (a) Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit, (b) Vorsatz und (c) grobe Fahrlässigkeit von Organen oder leitenden Angestellten von ZWILLING. Bei Mängeln der Ware kann ZWILLING nach eigener Wahl Nacherfüllung durch Beseitigung des Mangels (Nachbesserung) oder durch Lieferung einer mangelfreien Sache (Ersatzlieferung) leisten. Die Nacherfüllung erfolgt ohne Anerkennung einer Rechtspflicht. Im Falle der Nachbesserung beginnt der verbleibende Teil der ursprünglichen Verjährungsfrist mit der Rückgabe der nachgebesserten Ware zu laufen. Dasselbe gilt im Falle der Ersatzlieferung. Erfüllungsort der Nacherfüllung ist bei ZWILLING (Werk Solingen). Ansprüche des Käufers wegen der zum Zweck der Nacherfüllung erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten sind ausgeschlossen, soweit sich die Aufwendungen durch nachträgliche Verbringung der Ware an einen anderen als den ursprünglich vereinbarten Lieferort erhöhen. Ebenfalls ausgeschlossen sind die Kosten für einen Ein- und Ausbau der Ware. ZWILLING ist berechtigt, derartige Mehrkosten dem Käufer in Rechnung zu stellen. Der Käufer kann diese Kosten nur im Rahmen des Schadensersatzes nach § 9 geltend machen. Bei endgültigem Fehlschlagen der Nacherfüllung ist der Käufer berechtigt, von der jeweiligen Bestellung zurückzutreten. Das Recht zur Minderung des Kaufpreises ist ausgeschlossen. Der Käufer trägt die angemessenen Kosten einer unberechtigten Geltendmachung von Mängelrechten. Das Gleiche gilt, wenn ZWILLING fälschlich Mängelrechte gewährt, ohne dazu verpflichtet zu sein. Weitere Mängelansprüche, gleich welcher Art, sind vorbehaltlich etwaiger nach Maßgabe von § 9 beschränkter Schadensersatzansprüche ausgeschlossen. Einhaltung der Käufer regelmäßig vertraut und vertrauen darf; in diesem Fall ist die Haftung jedoch auf den typischen vorhersehbaren Schaden beschränkt. Vorgenannte Haftungsbeschränkung gilt in gleicher Weise für Schäden, die von Mitarbeitern oder Beauftragten von ZWILLING, welche nicht Organe oder leitende Angestellte von ZWILLING sind, grob fahrlässig verursacht werden. In den Fällen des § 9 Abs. 1 haftet ZWILLING nicht für entgangenen Gewinn, Folgeschäden oder indirekte Schäden. In den Fällen des § 9 Abs. 1 beträgt die Verjährungsfrist zwei Jahre nach dem Zeitpunkt, in dem der Anspruch entstanden ist und der Käufer von den Anspruch begründenden Umständen Kenntnis erlangt hat. Unabhängig von der Kenntnis des Käufers verjährt der Anspruch drei Jahre nach dem den Schaden auslösenden Ereignis. Die Verjährung bei Schadensersatzansprüchen aufgrund von Mängeln richtet sich nach § 8 Abs. 2. Die vorstehenden Haftungsbeschränkungen gelten nicht für die Haftung (a) für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, (b) wegen Vorsatz, (c) wegen grober Fahrlässigkeit von Organen oder leitenden Angestellten von ZWILLING, (d) wegen arglistig verschwiegener Mängel, (e) aus der Übernahme einer Beschaffenheitsgarantie (diesbezüglich gilt gegebenenfalls die sich aus der Garantie ergebende Haftungsregelung bzw. Verjährungsfrist) sowie (f) aus dem Produkthaftungsgesetz. Die vorstehenden Haftungsbeschränkungen gelten auch für Schadensersatzansprüche des Käufers gegen Organe, leitende Angestellte, Mitarbeiter oder Beauftragte von ZWILLING. § 10 Höhere Gewalt 1. 2. Höhere Gewalt wie Mobilmachung, Krieg, Bürgerkrieg, Terrorismus, Unruhen, Aufruhr, Embargos, Naturkatastrophen, Epidemien, Feuer, gesetzgeberische Aktivitäten, gerichtliche Entscheidungen oder behördliche Maßnahmen, oder andere unvorhersehbare und nicht durch ZWILLING zu vertretende Umstände wie z.B. Arbeitskämpfe, Streiks oder rechtmäßige Aussperrungen, Betriebs- oder Transportstörungen, Rohstoffbeschaf fungsschwierigkeiten oder Verzögerungen durch Zulieferer, die ZWILLING an der Erfüllung ihrer vertraglichen Pflichten hindern, verlängern vereinbarte Lieferfristen oder verschieben vereinbarte Liefertermine jeweils um die Dauer der Behinderung zuzüglich einer angemessenen Anlauffrist. Dies gilt auch, wenn diese Ereignisse zu einem Zeitpunkt eintreten, zu dem sich ZWILLING in Verzug befindet. ZWILLING verpflichtet sich, dem Käufer den Beginn und das voraussichtliche Ende solcher Ereignisse mitzuteilen. Dauert die Behinderung sechs Wochen oder länger, können beide Parteien vom betroffenen Kaufvertrag durch schriftliche Erklärung zurücktreten. § 11 Einhaltung von Vorschriften 1. 2. Der Käufer hat alle einschlägigen gesetzlichen Regelungen, regulatorischen Anforderungen, gerichtlichen Entscheidungen und behördlichen Anordnungen, einschließlich der einschlägigen Exportkontroll-, Ausfuhr- und Einfuhrbestimmungen, einzuhalten. Der Käufer hat rechtzeitig alle erforderlichen Genehmigungen, Erlaubnisse und Lizenzen einzuholen, insbesondere diejenigen, die zur Ein- und Ausfuhr, zum Weiterverkauf oder zur Nutzung der Ware erforderlich sind. Bei einem Verstoß gegen die vorstehenden Pflichten hat der Käufer ZWILLING von Ansprüchen Dritter freizustellen. ZWILLING kann die Lieferung gegenüber dem Käufer zurückbehalten, wenn der begründete Verdacht besteht, dass der Käufer gegen § 11 Abs. 1 verstoßen würde oder wenn nicht alle erforderlichen Genehmigungen, Erlaubnisse oder Lizenzen vorhanden sind und ZWILLING dies nicht zu vertreten hat. § 12 Allgemeine Bestimmungen 1. 2. 3. 4. Haftung 5. ZWILLING haftet bei einfacher Fahrlässigkeit nur für Schäden aus der Verletzung von wesentlichen Vertragspflichten, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrags überhaupt erst ermöglicht und auf deren 30 Der Käufer darf die ihm obliegenden Rechte und Pflichten nicht ohne vorherige schriftliche Zustimmung von ZWILLING ganz oder teilweise abtreten. ZWILLING ist die Abtretung der ihr obliegenden Rechte und Pflichten, insbesondere an verbundene Unternehmen im Sinne des § 15 AktG, erlaubt. Für alle Rechtsbeziehungen zwischen ZWILLING und dem Käufer gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts. Erfüllungsort ist Solingen, soweit nicht anders vereinbart. Ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit einer Lieferung ist Köln; ZWILLING ist jedoch berechtigt, den Käufer auch an seinem Sitz zu verklagen. Sollten einzelne Bestimmungen dieser Allgemeinen Verkaufsbedingungen unwirksam sein oder werden, berührt dies nicht die Wirksamkeit der verbleibenden Bestimmungen. 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro 31 99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro Index Index Index Index Índice Indice Index Artikel Item Article Artículo Articolo Artikel Seite Page Page Página Pagina Pagina Artikel Item Article Artículo Articolo Artikel Seite Page Page Página Pagina Pagina 34072-091 7 34453-271 17 34072-131 7 34454-181 18 34073-161 7 34456-231 18 34073-201 7 34458-241 18 34073-241 7 34471-091 23 34074-181 7 34472-121 23 34076-231 7 34472-151 23 34078-241 8 34473-211 23 34181-091 13 34473-241 23 34182-091 13 34473-271 23 34182-131 13 34474-181 23 34182-161 13 34476-241 24 34183-201 13 34478-241 24 34183-241 13 34478-271 24 34186-231 13 34530-100 27 34188-241 14 34532-100 27 34194-151 14 34535-200 26 34194-181 14 34535-300 26 34372-091 3 34536-000 25 34372-131 3 34536-001 25 34372-161 3 34536-002 25 34373-201 3 34536-005 25 34373-241 3 34536-007 25 34374-181 3 34541-091 11 34376-231 3 34542-131 11 34378-241 4 34542-161 11 34395-101 21 34543-201 11 34395-171 21 34543-241 11 34397-271 21 34544-181 11 34398-241 21 41477-004 27 34399-271 21 34451-091 17 34452-091 17 34452-121 17 34452-151 17 34452-161 17 34453-211 17 Artikel Item Article Artículo Articolo Artikel Seite Page Page Página Pagina Pagina Artikel Item Article Artículo Articolo Artikel 32 Seite Page Page Página Pagina Pagina Artikel Item Article Artículo Articolo Artikel Seite Page Page Página Pagina Pagina Artikel Item Article Artículo Articolo Artikel Seite Page Page Página Pagina Pagina