ZWILLING Preisliste

Transcripción

ZWILLING Preisliste
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
Inhalt · Contents · Contenu · Contenido
Indice · Inhoud · Indhold · Conteúdo
Messer
Knives
MIYABI 5000MCD
2
Couteaux
MIYABI 6000MCT
6
Cuchillos
MIYABI 7000D
10
Coltelli
MIYABI 5000DP
12
Messen
MIYABI 600D
16
Knive
MIYABI 600Pro
20
Facas
MIYABI 600S
22
Zubehör · Accessories · Articles complémentaires · Accessorios
25
Accessori · Toebehoren · Knivtilbehør · Acessórios
* G = Geschenkverpackung / gift box / boîte cadeaux / caja regalo / confezione regalo / geschenken doos / gaveæske / embalagem para presente
Satz- und Druckfehler vorbehalten! / Typographical and printing errors reserved! / Sous réserve des coquilles et des erreurs d'impression! / Salvo error de redacción o de impresión!
Salvo errori di stampa e di traduzione! / Zet- en drukfouten voorbehouden! / Der tages forbehold for typografiske- og tryk fejl! / Sujeito a erros de redação e impressão!
1
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
MIYABI 5000MCD
Jedes einzelne Messer ist ein authentisches Meisterwerk,
welches in Funktion und Ergonomie perfekt und im Design
absolut einzigartig ist.
Every single knife is a genuine masterpiece, offering
ergonomic function combined with a unique design.
Avec son ergonomie optimale et un design exceptionnel,
chaque couteau est un véritable chef d'oeuvre.
Todos y cada uno de los cuchillos son una auténtica obra
maestra, tanto por sus perfectas características
funcionales y ergonómicas como por su diseño,
absolutamente único.
Ogni singolo coltello è un autentico capolavoro, perfetto
nella funzionalità e nell’ergonomia e assolutamente unico
nel design.
Elk individueel mes is een authentiek meesterwerk, met een
perfecte functie en ergonomie en een absoluut uniek
design.
Hver eneste kniv er et ægte mesterværk. Funktion og
ergonomi er perfekt tilpasset, og designet er helt
enestående.
Cada faca é uma autêntica obra-prima, perfeita em
funcionalidade e ergonomia e com um design
absolutamente único.
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
MIYABI 5000MCD
Klingen, MicroCarbide Pulverstahl MC63, Damast-Design, 101 Lagen
Blades, MicroCarbide powder steel MC63, damask design, 101 layers
Lames, aggloméré d’acier aux microcarbures MC63, design damas, 101 couches
Hojas, acero en polvo Micro Carburo MC63, dieseño adamascado, 101 capas
Lame, polvere di acciaio MicroCarbide MC63, design damascato , 101 strati
Lemmet, Micro Carbide poederstaal MC63, damast design, 101 lagen
Klinger, MikroCarbid pulverstål MC63, damask-design, 101 lag
Lâmina, aço em pó MicroCarbide MC63, design de damasco, 101 camadas
Griff:
Handles:
Manche:
Mango:
Manico:
Greep:
Håndtag:
Cabo:
Artikel
Item
Article
Artículo
Articolo
Artikel
Artikel
Artigo
Größe circa
Size approx.
Taille approx.
Medida aprox.
Dimensiona ca.
Afmeting ca.
Størrelse ca.
Tam. aprox.
*
3 1/2 "
G
1
34372-091
192,44
'!0A98DJ-chfjca!
G
1
34372-131
226,05
'!0A98DJ-chfjfb!
G
1
34372-161
251,26
'!0A98DJ-chfjic!
G
1
34373-201
318,49
'!0A98DJ-chgabj!
G
1
34373-241
335,29
'!0A98DJ-chgaea!
G
1
34374-181
318,49
'!0A98DJ-chgahb!
G
1
34376-231
318,49
'!0A98DJ-cjfibc!
SHOTOH
traditioneller D-Griff, Masur-Birke + Edelstahl
traditional D-handle, Masur birchwood + stainless steel
traditionnel en forme de D, bouleau + acier inoxydable
tradicional en D, abedul + acero inoxidable
tradizionale, a forma di D, betulla + acciaio inossidabile
traditioneel D-heft, berk en roestvrij staal
traditionelt D-greb, birk og rustfrit stål
“D” tradicional, vidoeiro + Aço inox
Bestelleinheit Bestell-Nummer
Order quantity Order number
Unité de com.
Référence
Unidad pedido
Cód. artículo
Unità ordine
Cod. articolo
Besteleenheid
Artikelnr.
Ordre antal
Artikelnr.
Quant. pedido Código de pedido
Listenpreis
Gastronomie
zzgl. Mwst.
EUR
90 mm
SHOTOH
5"
130 mm
CHUTOH
6"
160 mm
GYUTOH
8"
200 mm
GYUTOH
9"
240 mm
SANTOKU
7"
180 mm
BREAD KNIFE
9"
230 mm
3
EAN
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
MIYABI 5000MCD
Klingen, MicroCarbide Pulverstahl MC63, Damast-Design, 101 Lagen
Blades, MicroCarbide powder steel MC63, damask design, 101 layers
Lames, aggloméré d’acier aux microcarbures MC63, design damas, 101 couches
Hojas, acero en polvo Micro Carburo MC63, dieseño adamascado, 101 capas
Lame, polvere di acciaio MicroCarbide MC63, design damascato , 101 strati
Lemmet, Micro Carbide poederstaal MC63, damast design, 101 lagen
Klinger, MikroCarbid pulverstål MC63, damask-design, 101 lag
Lâmina, aço em pó MicroCarbide MC63, design de damasco, 101 camadas
Griff:
Handles:
Manche:
Mango:
Manico:
Greep:
Håndtag:
Cabo:
Artikel
Item
Article
Artículo
Articolo
Artikel
Artikel
Artigo
Größe circa
Size approx.
Taille approx.
Medida aprox.
Dimensiona ca.
Afmeting ca.
Størrelse ca.
Tam. aprox.
*
9"
G
SUJIHIKI
240 mm
4
traditioneller D-Griff, Masur-Birke + Edelstahl
traditional D-handle, Masur birchwood + stainless steel
traditionnel en forme de D, bouleau + acier inoxydable
tradicional en D, abedul + acero inoxidable
tradizionale, a forma di D, betulla + acciaio inossidabile
traditioneel D-heft, berk en roestvrij staal
traditionelt D-greb, birk og rustfrit stål
“D” tradicional, vidoeiro + Aço inox
Bestelleinheit Bestell-Nummer
Order quantity Order number
Unité de com.
Référence
Unidad pedido
Cód. artículo
Unità ordine
Cod. articolo
Besteleenheid
Artikelnr.
Ordre antal
Artikelnr.
Quant. pedido Código de pedido
1
34378-241
Listenpreis
Gastronomie
zzgl. Mwst.
EUR
318,49
EAN
'!0A98DJ-cibifd!
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
5
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
MIYABI 6000MCT
Im Klingen- und Griffdesign dieser Serie gehen
einzigartige Ästhetik und höchste Funktionalität eine
vollendete Symbiose ein.
Unique aesthetics and the ultimate in functionality come
together in prefect symbiosis in the blade and handle
design of these knives.
A un esthétisme unique et une fonctionnalité ultime
s'ajoute une transition parfaite entre la lame et le manche.
Estética única y lo último en funcionalidad se unen en
una simbiosis perfecta de hoja y diseño del mango en
estos cuchillos.
Il design unico e il massimo della funzionalità si
uniscono nella perfetta simbiosi tra le linee della lama e
del manico.
Het design van het lemmet en dat van de greep zijn
een perfecte symbiose van unieke esthetica en perfecte
functionaliteit.
Unik æstetik og den højeste funktionalitet mødes i en
perfekt symbiose i bladets og skaftets design.
Design exclusivo e funcionalidade juntos em perfeita
harmonia com o design da làmina e do cabo.
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
MIYABI 6000MCT
Klingen, MicroCarbide Pulverstahl MC63, Tsuchime, 3 Lagen
Blades, MicroCarbide powder steel MC63, Tsuchime, 3 layers
Lames, aggloméré d’acier aux microcarbures MC63, Tsuchime, 3 couches
Hojas, acero en polvo Micro Carburo MC63, Tsuchime, 3 capas
Lame, polvere di acciaio MicroCarbide MC63, Tsuchime, 3 strati
Lemmet, Micro Carbide poederstaal MC63, Tsuchime, 3 lagen
Klinger, MikroCarbid pulverstål MC63, Tsuchime, 3 lag
Lâmina, aço em pó MicroCarbide MC63, Tsuchime, 3 camadas
Griff:
Handles:
Manche:
Mango:
Manico:
Greep:
Håndtag:
Cabo:
Artikel
Item
Article
Artículo
Articolo
Artikel
Artikel
Artigo
Größe circa
Size approx.
Taille approx.
Medida aprox.
Dimensiona ca.
Afmeting ca.
Størrelse ca.
Tam. aprox.
*
3 1/2 "
G
1
34072-091
116,81
'!0A98DJ-dahjci!
G
1
34072-131
133,61
'!0A98DJ-dahjfj!
G
1
34073-161
158,82
'!0A98DJ-dahjia!
G
1
34073-201
175,63
'!0A98DJ-daiabh!
G
1
34073-241
209,24
'!0A98DJ-daiaei!
G
1
34074-181
175,63
'!0A98DJ-daiahj!
G
1
34076-231
184,03
'!0A98DJ-daibaj!
SHOTOH
ergonomisch, Cocobolo Pakka Wood + Edelstahl
ergonomic, cocobolo pakka wood + stainless steel
ergonomique, bois en cocobolo pakka + acier inoxydable
ergonómico, madera de cocobolo pakka + acero inoxidable
ergonomico, legno cocobolo pakka + acciaio inossidabile
ergonomisch, cocobolo pakka hout + roestvrij staal
ergonomisk, cocobolo pakkatræ og rustfrit stål
ergonômic, madeira cocobolo pakka + Aço inox
Bestelleinheit Bestell-Nummer
Order quantity Order number
Unité de com.
Référence
Unidad pedido
Cód. artículo
Unità ordine
Cod. articolo
Besteleenheid
Artikelnr.
Ordre antal
Artikelnr.
Quant. pedido Código de pedido
Listenpreis
Gastronomie
zzgl. Mwst.
EUR
90 mm
SHOTOH
5"
130 mm
GYUTOH
6"
160 mm
GYUTOH
8"
200 mm
GYUTOH
9"
240 mm
SANTOKU
7"
180 mm
BREAD KNIFE
9"
230 mm
7
EAN
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
MIYABI 6000MCT
Klingen, MicroCarbide Pulverstahl MC63, Tsuchime, 3 Lagen
Blades, MicroCarbide powder steel MC63, Tsuchime, 3 layers
Lames, aggloméré d’acier aux microcarbures MC63, Tsuchime, 3 couches
Hojas, acero en polvo Micro Carburo MC63, Tsuchime, 3 capas
Lame, polvere di acciaio MicroCarbide MC63, Tsuchime, 3 strati
Lemmet, Micro Carbide poederstaal MC63, Tsuchime, 3 lagen
Klinger, MikroCarbid pulverstål MC63, Tsuchime, 3 lag
Lâmina, aço em pó MicroCarbide MC63, Tsuchime, 3 camadas
Griff:
Handles:
Manche:
Mango:
Manico:
Greep:
Håndtag:
Cabo:
Artikel
Item
Article
Artículo
Articolo
Artikel
Artikel
Artigo
Größe circa
Size approx.
Taille approx.
Medida aprox.
Dimensiona ca.
Afmeting ca.
Størrelse ca.
Tam. aprox.
*
9"
G
SUJIHIKI
240 mm
8
ergonomisch, Cocobolo Pakka Wood + Edelstahl
ergonomic, cocobolo pakka wood + stainless steel
ergonomique, bois en cocobolo pakka + acier inoxydable
ergonómico, madera de cocobolo pakka + acero inoxidable
ergonomico, legno cocobolo pakka + acciaio inossidabile
ergonomisch, cocobolo pakka hout + roestvrij staal
ergonomisk, cocobolo pakkatræ og rustfrit stål
ergonômic, madeira cocobolo pakka + Aço inox
Bestelleinheit Bestell-Nummer
Order quantity Order number
Unité de com.
Référence
Unidad pedido
Cód. artículo
Unità ordine
Cod. articolo
Besteleenheid
Artikelnr.
Ordre antal
Artikelnr.
Quant. pedido Código de pedido
1
34078-241
Listenpreis
Gastronomie
zzgl. Mwst.
EUR
184,03
EAN
'!0A98DJ-daibda!
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
9
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
MIYABI 7000D
Faszinierende Ästhetik der Klingen durch den mehrschichtigen Stahl in attraktivem Damast-Design.
The multi-layered steel with its attractive Damask
design produces a fascinating blade aesthetic.
L'acier multicouche au design Damas donne à la lame un
très bel aspect esthétique.
Estética fascinante de la hoja gracias a las múltiples
capas de acero con atractivo diseño adamascado.
Affascinante estetica delle lame, prodotte sovrapponendo
più strati di acciaio; design damascato.
Fascinerende esthetica van het lemmet door meerlaags
staal in aantrekkelijk damast design.
Fascinerende æstetik i klingerne gennem brug af
adskillige lag stål i et smukt Damask-design.
Lâmina com estética fascinante obtida através das várias
camadas de aço em atrativo design de Aço Damasco.
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
MIYABI 7000D
Klingen, CMV60 Stahl, Damast-Design, 65 Lagen
Blades, steel CMV60, damask design, 65 layers
Lames, acier CMV60, design damas, 65 couches
Hojas, acero CMV60, dieseño adamascado, 65 capas
Lame, acciaio CMV60, design damascato , 65 strati
Lemmet, CMV60 staal, damast design, 65 lagen
Klinger, stål CMV60, damask-design, 65 lag
Lâmina, aço CMV60, design de damasco, 65 camadas
Griff:
Handles:
Manche:
Mango:
Manico:
Greep:
Håndtag:
Cabo:
Artikel
Item
Article
Artículo
Articolo
Artikel
Artikel
Artigo
Größe circa
Size approx.
Taille approx.
Medida aprox.
Dimensiona ca.
Afmeting ca.
Størrelse ca.
Tam. aprox.
*
3 1/2 "
G
1
34541-091
100,00
'!0A98DJ-cbghbi!
G
1
34542-131
116,81
'!0A98DJ-cbghcf!
G
1
34542-161
133,61
'!0A98DJ-cbghdc!
G
1
34543-201
167,23
'!0A98DJ-cbghgd!
G
1
34543-241
200,84
'!0A98DJ-cdijha!
G
1
34544-181
167,23
'!0A98DJ-cbghfg!
KUDAMONO
traditioneller D-Griff, Micarta + Edelstahl
traditional D-handle, Micarta + stainless steel
traditionnel en forme de D, Micarta + acier inoxydable
tradicional en D, Micarta + acero inoxidable
tradizionale, a forma di D, Micarta + acciaio inossidabile
traditioneel D-heft, Micarta en roestvrij staal
traditionelt D-greb, Micarta og rustfrit stål
“D” tradicional, Micarta + Aço inox
Bestelleinheit Bestell-Nummer
Order quantity Order number
Unité de com.
Référence
Unidad pedido
Cód. artículo
Unità ordine
Cod. articolo
Besteleenheid
Artikelnr.
Ordre antal
Artikelnr.
Quant. pedido Código de pedido
Listenpreis
Gastronomie
zzgl. Mwst.
EUR
90 mm
SHOTOH
5"
130 mm
CHUTOH
6"
160 mm
GYUTOH
8"
200 mm
GYUTOH
9"
240 mm
SANTOKU
7"
180 mm
11
EAN
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
MIYABI 5000DP
Die Optik dieser Messer besticht durch die Kombination
aus individuellem Flower-Damast-Muster und traditionelljapanischem Griffdesign.
These knives fascinate by its combination of individual
Damask flower pattern and traditional Japanese handle
design.
L'association de la lame au motif "Damas" et le design
du manche traditionnel japonais rend ces couteaux
fascinants.
Estos cuchillos fascinan por la combinación perfecta del
diseño adamascado de las hojas y la forma tradicional
japonesa del mango.
Questi coltelli sono attraenti per il motivo floreale
damascato abbinato al design tradizionale giapponese
del manico.
Deze messen fascineren door de combinatie van een uniek
damast bloempatroon en een greep in traditioneel japans
design.
Knivene fascinerer med kombinationen af unikt damask
design og skaftets traditionelle japanske design.
Essas facas fascinam pela sua combinação única de
uma estampa Damasco em flor e o tradicional cabo com
design japonês.
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
MIYABI 5000DP
Klingen, CMV60 Stahl, Damast-Design, 65 Lagen
Blades, steel CMV60, damask design, 65 layers
Lames, acier CMV60, design damas, 65 couches
Hojas, acero CMV60, dieseño adamascado, 65 capas
Lame, acciaio CMV60, design damascato , 65 strati
Lemmet, CMV60 staal, damast design, 65 lagen
Klinger, stål CMV60, damask-design, 65 lag
Lâmina, aço CMV60, design de damasco, 65 camadas
Griff:
Handles:
Manche:
Mango:
Manico:
Greep:
Håndtag:
Cabo:
Artikel
Item
Article
Artículo
Articolo
Artikel
Artikel
Artigo
Größe circa
Size approx.
Taille approx.
Medida aprox.
Dimensiona ca.
Afmeting ca.
Størrelse ca.
Tam. aprox.
*
3 1/2 "
G
1
34181-091
91,60
'!0A98DJ-cjdgeb!
G
1
34182-091
91,60
'!0A98DJ-cjdgfi!
G
1
34182-131
108,40
'!0A98DJ-cjdggf!
G
1
34182-161
125,21
'!0A98DJ-cjdghc!
G
1
34183-201
158,82
'!0A98DJ-cjdgjg!
G
1
34183-241
184,03
'!0A98DJ-cjdhac!
G
1
34186-231
158,82
'!0A98DJ-cjdhea!
KUDAMONO
traditioneller D-Griff, Micarta + Edelstahl
traditional D-handle, Micarta + stainless steel
traditionnel en forme de D, Micarta + acier inoxydable
tradicional en D, Micarta + acero inoxidable
tradizionale, a forma di D, Micarta + acciaio inossidabile
traditioneel D-heft, Micarta en roestvrij staal
traditionelt D-greb, Micarta og rustfrit stål
“D” tradicional, Micarta + Aço inox
Bestelleinheit Bestell-Nummer
Order quantity Order number
Unité de com.
Référence
Unidad pedido
Cód. artículo
Unità ordine
Cod. articolo
Besteleenheid
Artikelnr.
Ordre antal
Artikelnr.
Quant. pedido Código de pedido
Listenpreis
Gastronomie
zzgl. Mwst.
EUR
90 mm
SHOTOH
3 1/2 "
90 mm
SHOTOH
5"
130 mm
CHUTOH
6"
160 mm
GYUTOH
8"
200 mm
GYUTOH
9"
240 mm
BREAD KNIFE
9"
230 mm
13
EAN
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
MIYABI 5000DP
Klingen, CMV60 Stahl, Damast-Design, 65 Lagen
Blades, steel CMV60, damask design, 65 layers
Lames, acier CMV60, design damas, 65 couches
Hojas, acero CMV60, dieseño adamascado, 65 capas
Lame, acciaio CMV60, design damascato , 65 strati
Lemmet, CMV60 staal, damast design, 65 lagen
Klinger, stål CMV60, damask-design, 65 lag
Lâmina, aço CMV60, design de damasco, 65 camadas
Griff:
Handles:
Manche:
Mango:
Manico:
Greep:
Håndtag:
Cabo:
Artikel
Item
Article
Artículo
Articolo
Artikel
Artikel
Artigo
Größe circa
Size approx.
Taille approx.
Medida aprox.
Dimensiona ca.
Afmeting ca.
Størrelse ca.
Tam. aprox.
*
9"
G
1
34188-241
158,82
'!0A98DJ-cjdhdd!
G
1
34194-151
142,02
'!0A98DJ-cjedba!
G
1
34194-181
158,82
'!0A98DJ-cjedeb!
SUJIHIKI
traditioneller D-Griff, Micarta + Edelstahl
traditional D-handle, Micarta + stainless steel
traditionnel en forme de D, Micarta + acier inoxydable
tradicional en D, Micarta + acero inoxidable
tradizionale, a forma di D, Micarta + acciaio inossidabile
traditioneel D-heft, Micarta en roestvrij staal
traditionelt D-greb, Micarta og rustfrit stål
“D” tradicional, Micarta + Aço inox
Bestelleinheit Bestell-Nummer
Order quantity Order number
Unité de com.
Référence
Unidad pedido
Cód. artículo
Unità ordine
Cod. articolo
Besteleenheid
Artikelnr.
Ordre antal
Artikelnr.
Quant. pedido Código de pedido
Listenpreis
Gastronomie
zzgl. Mwst.
EUR
240 mm
SANTOKU
6"
150 mm
SANTOKU
7"
180 mm
14
EAN
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
15
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
MIYABI 600D
Jedes einzelne Messer begeistert durch außergewöhnliche
Schärfe, komfortable Handhabung und reizvolle Ästhetik.
Every single knife is characterised by outstanding
sharpness, comfortable handling and good looks.
Chaque couteau offre un tranchant exceptionnel, une prise
en main confortable et un design remarquable.
Todos y cada uno de los cuchillos entusiasman por su
extraordinaria precisión, cómodo manejo y seductor
diseño.
Ogni singolo coltello entusiasma per la sua straordinaria
affilatura, per la confortevole maneggevolezza e per
l’estetica ricercata.
Elk individueel mes inspireert door de buitengewone
scherpte, de comfortabele handligging en het fraaie
uiterlijk.
Knivene kan ikke undgå at imponere. De er usædvanligt
skarpe, ligger godt i hånden og er i smukt og æstetisk
design.
Cada faca fascina com a sua lâmina excepcionalmente
afiada, manuseamento confortável e estética atractiva.
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
MIYABI 600D
Klingen, CMV60 Stahl, Damast-Design, 65 Lagen
Blades, steel CMV60, damask design, 65 layers
Lames, acier CMV60, design damas, 65 couches
Hojas, acero CMV60, dieseño adamascado, 65 capas
Lame, acciaio CMV60, design damascato , 65 strati
Lemmet, CMV60 staal, damast design, 65 lagen
Klinger, stål CMV60, damask-design, 65 lag
Lâmina, aço CMV60, design de damasco, 65 camadas
Griff:
Handles:
Manche:
Mango:
Manico:
Greep:
Håndtag:
Cabo:
Artikel
Item
Article
Artículo
Articolo
Artikel
Artikel
Artigo
Größe circa
Size approx.
Taille approx.
Medida aprox.
Dimensiona ca.
Afmeting ca.
Størrelse ca.
Tam. aprox.
*
3 1/2 "
G
1
34451-091
100,00
'!0A98DJ-ciifbh!
G
1
34452-091
100,00
'!0A98DJ-ciifei!
G
1
34452-121
116,81
'!0A98DJ-ciifhj!
G
1
34452-151
125,21
'!0A98DJ-ciigaj!
G
1
34452-161
133,61
'!0A98DJ-ciigda!
G
1
34453-211
167,23
'!0A98DJ-ciihcc!
G
1
34453-271
217,65
'!0A98DJ-ciihfd!
KUDAMONO
genietet, Vollerl, Kunststoff-Schalen, schwarz
riveted, full tang, synthetic scales, black
rivets, pleine soie, coques en synthétique, noir
remachado, espiga entera, cachas sintéticas, negro
rivettato, codolo a tutta lunghezza, sintetico, nero
met rivetten, volledige angel, kunststof, zwart
Stål med nitter / Skaller i kunststof, sort
rebitado, espigão inteiro, talas de material sintético, preto
Bestelleinheit Bestell-Nummer
Order quantity Order number
Unité de com.
Référence
Unidad pedido
Cód. artículo
Unità ordine
Cod. articolo
Besteleenheid
Artikelnr.
Ordre antal
Artikelnr.
Quant. pedido Código de pedido
Listenpreis
Gastronomie
zzgl. Mwst.
EUR
90 mm
SHOTOH
3 1/2 "
90 mm
SHOTOH
4 1/2 "
120 mm
SHOTOH
6"
150 mm
CHUTOH
6"
160 mm
GYUTOH
8"
210 mm
GYUTOH
10 1/2 "
270 mm
17
EAN
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
MIYABI 600D
Klingen, CMV60 Stahl, Damast-Design, 65 Lagen
Blades, steel CMV60, damask design, 65 layers
Lames, acier CMV60, design damas, 65 couches
Hojas, acero CMV60, dieseño adamascado, 65 capas
Lame, acciaio CMV60, design damascato , 65 strati
Lemmet, CMV60 staal, damast design, 65 lagen
Klinger, stål CMV60, damask-design, 65 lag
Lâmina, aço CMV60, design de damasco, 65 camadas
Griff:
Handles:
Manche:
Mango:
Manico:
Greep:
Håndtag:
Cabo:
Artikel
Item
Article
Artículo
Articolo
Artikel
Artikel
Artigo
Größe circa
Size approx.
Taille approx.
Medida aprox.
Dimensiona ca.
Afmeting ca.
Størrelse ca.
Tam. aprox.
*
7"
G
1
34454-181
167,23
'!0A98DJ-ciihie!
G
1
34456-231
167,23
'!0A98DJ-ciiggb!
G
1
34458-241
184,03
'!0A98DJ-ciigjc!
SANTOKU
genietet, Vollerl, Kunststoff-Schalen, schwarz
riveted, full tang, synthetic scales, black
rivets, pleine soie, coques en synthétique, noir
remachado, espiga entera, cachas sintéticas, negro
rivettato, codolo a tutta lunghezza, sintetico, nero
met rivetten, volledige angel, kunststof, zwart
Stål med nitter / Skaller i kunststof, sort
rebitado, espigão inteiro, talas de material sintético, preto
Bestelleinheit Bestell-Nummer
Order quantity Order number
Unité de com.
Référence
Unidad pedido
Cód. artículo
Unità ordine
Cod. articolo
Besteleenheid
Artikelnr.
Ordre antal
Artikelnr.
Quant. pedido Código de pedido
Listenpreis
Gastronomie
zzgl. Mwst.
EUR
180 mm
BREAD KNIFE
9"
230 mm
SUJIHIKI
9"
240 mm
18
EAN
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
19
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
MIYABI 600Pro
Höchste Professionalität durch die charakteristische
Präzision des einseitigen Klingenabzugs.
The characteristic precision of the asymmetric blade
makes this series outstandingly professional.
Hautement professionnelle en raison de la précision
extraordinaire du tranchant asymétrique.
Alta profesionalidad gracias a la precisión característica
de la hoja biselada a un lado.
Altamente professionale grazie alla precisione che
caratterizza le lame asimmetriche.
Maximale professionaliteit door de karakteristieke
precisie van het enkelzijdig geslepen lemmet.
Yderst professionel gennem den karakteristiske
præcision af den asymmetriske klinge.
Alto profissionalismo obtido pela precisão característica
da afiação unilateral da lâmina.
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
MIYABI 600Pro
Klingen, CMV60 Stahl, einseitig abgezogen
Blades, steel CMV60, asymmetric blade
Lames, acier CMV60, lame asymétrique
Hojas, acero CMV60, biselado a un lado
Lame, Cacciaio CMV60, asimmetriche
Lemmet, CMV60 staal, enkelzijdig geslepen
Klinger, stål CMV60, asymmetrisk klinge
Lâmina, aço CMV60, afiação unilateral
Griff:
Handles:
Manche:
Mango:
Manico:
Greep:
Håndtag:
Cabo:
Artikel
Item
Article
Artículo
Articolo
Artikel
Artikel
Artigo
Größe circa
Size approx.
Taille approx.
Medida aprox.
Dimensiona ca.
Afmeting ca.
Størrelse ca.
Tam. aprox.
*
4"
G
1
34395-101
150,42
'!0A98DJ-cjbfaa!
G
1
34395-171
209,24
'!0A98DJ-cjbfce!
G
1
34398-241
209,24
'!0A98DJ-cjbfei!
G
1
34399-271
226,05
'!0A98DJ-cjbfig!
G
1
34397-271
226,05
'!0A98DJ-cjbfgc!
KODEBA
genietet, Vollerl, Kunststoff-Schalen, schwarz
riveted, full tang, synthetic scales, black
rivets, pleine soie, coques en synthétique, noir
remachado, espiga entera, cachas sintéticas, negro
rivettato, codolo a tutta lunghezza, sintetico, nero
met rivetten, volledige angel, kunststof, zwart
Stål med nitter / Skaller i kunststof, sort
rebitado, espigão inteiro, talas de material sintético, preto
Bestelleinheit Bestell-Nummer
Order quantity Order number
Unité de com.
Référence
Unidad pedido
Cód. artículo
Unità ordine
Cod. articolo
Besteleenheid
Artikelnr.
Ordre antal
Artikelnr.
Quant. pedido Código de pedido
Listenpreis
Gastronomie
zzgl. Mwst.
EUR
100 mm
DEBA
6 1/2 "
170 mm
KIRITSUKE
9"
240 mm
SAKIMARU TAKOBIKI
10 1/2 "
270 mm
YANAGIBA
10 1/2 "
270 mm
21
EAN
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
MIYABI 600S
Diese Messer kombinieren Schärfe und Schnitthaltigkeit
vom Feinsten mit höchster Flexibilität und
Korrosionsbeständigkeit.
These knives combine the best possible sharpness and
cutting edge retention with supreme corrosion resistance
and flexibility.
Ces couteaux associent un tranchant et une durée du fil
exceptionnels à une résistance à la corrosion et une
flexibilité extrêmes.
Estos cuchillos combinan el mejor afilado y durabilidad
de corte posible con una suprema resistencia a la
corrosión y flexibilidad.
Questi coltelli sono dotati della massima affilatezza
possible, che si mantiene molto a lungo, ed inoltre sono
eccezionalmente resistenti alla corrosione ed
estremamente flessibili.
Deze messen combineren de beste snij-eigenschappen
en langdurig behoud van scherpte met een uitstekende
corrosiebestendigheid en flexibiliteit.
Disse knive kombinerer den bedst mulige skarphed og
vedvarende skæreevne med fleksibilitet og modstandskraft
mod rust.
Estas facas combinam a melhor afiação possível e
conservação do corte com suprema resistência à corrosão
e flexibilidade.
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
MIYABI 600S
Klingen, rostfreier Spezialstahl
Blades, stainless special steel
Lames, acier inoxydable spécial
Hojas, acero inoxidable especial
Lame, acciaio inossidabile speciale
Lemmet, roestvrij, speciaal staal
Klinger, rustfrit specialstål
Lâmina, aço especial inoxidável
Griff:
Handles:
Manche:
Mango:
Manico:
Greep:
Håndtag:
Cabo:
Artikel
Item
Article
Artículo
Articolo
Artikel
Artikel
Artigo
Größe circa
Size approx.
Taille approx.
Medida aprox.
Dimensiona ca.
Afmeting ca.
Størrelse ca.
Tam. aprox.
*
3 1/2 "
G
1
34471-091
62,98
'!0A98DJ-chccea!
G
1
34472-121
71,39
'!0A98DJ-chccfh!
G
1
34472-151
75,59
'!0A98DJ-chccge!
G
1
34473-211
83,99
'!0A98DJ-chcchb!
G
1
34473-241
91,60
'!0A98DJ-chccii!
G
1
34473-271
108,40
'!0A98DJ-chccjf!
G
1
34474-181
83,99
'!0A98DJ-chcdab!
KUDAMONO
genietet, Vollerl, Kunststoff-Schalen, schwarz
riveted, full tang, synthetic scales, black
rivets, pleine soie, coques en synthétique, noir
remachado, espiga entera, cachas sintéticas, negro
rivettato, codolo a tutta lunghezza, sintetico, nero
met rivetten, volledige angel, kunststof, zwart
Stål med nitter / Skaller i kunststof, sort
rebitado, espigão inteiro, talas de material sintético, preto
Bestelleinheit Bestell-Nummer
Order quantity Order number
Unité de com.
Référence
Unidad pedido
Cód. artículo
Unità ordine
Cod. articolo
Besteleenheid
Artikelnr.
Ordre antal
Artikelnr.
Quant. pedido Código de pedido
Listenpreis
Gastronomie
zzgl. Mwst.
EUR
90 mm
SHOTOH
4 1/2 "
120 mm
SHOTOH
6"
150 mm
GYUTOH
8"
210 mm
GYUTOH
9"
240 mm
GYUTOH
10 1/2 "
270 mm
SANTOKU
7"
180 mm
23
EAN
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
MIYABI 600S
Klingen, rostfreier Spezialstahl
Blades, stainless special steel
Lames, acier inoxydable spécial
Hojas, acero inoxidable especial
Lame, acciaio inossidabile speciale
Lemmet, roestvrij, speciaal staal
Klinger, rustfrit specialstål
Lâmina, aço especial inoxidável
Griff:
Handles:
Manche:
Mango:
Manico:
Greep:
Håndtag:
Cabo:
Artikel
Item
Article
Artículo
Articolo
Artikel
Artikel
Artigo
Größe circa
Size approx.
Taille approx.
Medida aprox.
Dimensiona ca.
Afmeting ca.
Størrelse ca.
Tam. aprox.
*
9"
G
1
34476-241
91,60
'!0A98DJ-cicfga!
G
1
34478-241
91,60
'!0A98DJ-chcddc!
G
1
34478-271
100,00
'!0A98DJ-chcdej!
BREAD KNIFE
genietet, Vollerl, Kunststoff-Schalen, schwarz
riveted, full tang, synthetic scales, black
rivets, pleine soie, coques en synthétique, noir
remachado, espiga entera, cachas sintéticas, negro
rivettato, codolo a tutta lunghezza, sintetico, nero
met rivetten, volledige angel, kunststof, zwart
Stål med nitter / Skaller i kunststof, sort
rebitado, espigão inteiro, talas de material sintético, preto
Bestelleinheit Bestell-Nummer
Order quantity Order number
Unité de com.
Référence
Unidad pedido
Cód. artículo
Unità ordine
Cod. articolo
Besteleenheid
Artikelnr.
Ordre antal
Artikelnr.
Quant. pedido Código de pedido
Listenpreis
Gastronomie
zzgl. Mwst.
EUR
240 mm
SUJIHIKI
9"
240 mm
SUJIHIKI
10 1/2 "
270 mm
24
EAN
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
Zubehör · Accessories · Articles complémentaires · Accessorios
Accessori · Toebehoren · Knivtilbehør · Acessórios
Schärfen
Sharpen
Aiguiser
Afilar
Affilare
Slijpen
Sliben
Afiação
EAN
Größe circa
Size approx.
Taille approx.
Medida aprox.
Dimensiona ca.
Afmeting ca.
Størrelse ca.
Tam. aprox.
*
8 1/4 "
G
1
34536-007
50,38
'!0A98DJ-dadaji!
Basis Kit
Basic kit
Kit de base
Kit básico
Basic kit
Basis Kit
Basis Kit
Basis Kit
290 x 80 x 45 G
mm
1
34536-000
58,78
'!0A98DJ-chfbae!
Wetzstein, #400
Sharpening Stone, #400
Pierre à aiguiser, #400
Piedra de afilar, #400
Pietra per affilare, #400
Slijpsteen, #400
Slibesten, #400
Pedra de afiação, #400
210 x 70 x 25 G
mm
1
34536-001
67,18
'!0A98DJ-chfaed!
Wetzstein, #1000
Sharpening Stone, #1000
Pierre à aiguiser, #1000
Piedra de afilar, #1000
Pietra per affilare, #1000
Slijpsteen, #1000
Slibesten, #1000
Pedra de afiação, #1000
210 x 70 x 25 G
mm
1
34536-002
83,99
'!0A98DJ-chfafa!
Wetzstein, #5000
Sharpening Stone, #5000
Pierre à aiguiser, #5000
Piedra de afilar, #5000
Pietra per affilare, #5000
Slijpsteen, #5000
Slibesten, #5000
Pedra de afiação, #5000
210 x 70 x 25 G
mm
1
34536-005
167,23
'!0A98DJ-chfaib!
Artikel
Item
Article
Artículo
Articolo
Artikel
Artikel
Artigo
Messerschärfer, Keramikrollen
Knife sharpener, ceramic discs
Aiguiseur avec disques en céramique
Afilador de cuchillos, discos cerámicos
Affilatoi con rotelle in caramica
Messenslijper met keramische rollers
Knivsliber, keramiske hjul
Afiador de facas, rolos de cerâmica
Bestelleinheit Bestell-Nummer
Order quantity Order number
Unité de com.
Référence
Unidad pedido
Cód. artículo
Unità ordine
Cod. articolo
Besteleenheid
Artikelnr.
Ordre antal
Artikelnr.
Quant. pedido Código de pedido
Listenpreis
Gastronomie
zzgl. Mwst.
EUR
210 mm
25
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
Zubehör · Accessories · Articles complémentaires · Accessorios
Accessori · Toebehoren · Knivtilbehør · Acessórios
Schneidbretter
Cutting boards
Planches à découper
Tablas de cortar
Taglieri
Snijplanken
Skærebrætter
Tábuas
EAN
Größe circa
Size approx.
Taille approx.
Medida aprox.
Dimensiona ca.
Afmeting ca.
Størrelse ca.
Tam. aprox.
*
Schneidbrett, Hinoki, mittel
Cutting board, Hinoki, medium
Planche à découper, Hinoki, moyen
Tabla de cortar, Hinoki, medio
Tagliere in Hinoki, medio
Snijplank, Hinoki, middelgroot
Skærebræt, Hinoki, mellem
Tábua, Hinoki, médio
350 x 200 x
30 mm
G
1
34535-200
75,59
'!0A98DJ-chfabc!
Schneidbrett, Hinoki, groß
Cutting board, Hinoki, large
Planche à découper, Hinoki, grand
Tabla de cortar, Hinoki, grande
Tagliere in Hinoki, grande
Snijplank, Hinoki, groot
Skærebræt, Hinoki, stor
Tábua, Hinoki, grande
400 x 250 x
30 mm
G
1
34535-300
91,60
'!0A98DJ-chfacj!
Artikel
Item
Article
Artículo
Articolo
Artikel
Artikel
Artigo
26
Bestelleinheit Bestell-Nummer
Order quantity Order number
Unité de com.
Référence
Unidad pedido
Cód. artículo
Unità ordine
Cod. articolo
Besteleenheid
Artikelnr.
Ordre antal
Artikelnr.
Quant. pedido Código de pedido
Listenpreis
Gastronomie
zzgl. Mwst.
EUR
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
Zubehör · Accessories · Articles complémentaires · Accessorios
Accessori · Toebehoren · Knivtilbehør · Acessórios
Messerblöcke (leer)
Knife blocks (empty)
Blocs de couteaux (vide)
Bloques de cuchillos (vacíos)
Ceppi per coltelli (vuoti)
Messenblokken (leeg)
Kniv blokke (tom)
Blocos para facas, vazio
Artikel
Item
Article
Artículo
Articolo
Artikel
Artikel
Artigo
Messerblock, Bambus
Knife block, bamboo
Bloc de couteaux, bambou
Bloque de cuchillos, bambú
Ceppo di coltelli, bambù
Messenblok, bamboe
Knivblok, bambus
Bloco para facas, bambu
EAN
Größe circa
Size approx.
Taille approx.
Medida aprox.
Dimensiona ca.
Afmeting ca.
Størrelse ca.
Tam. aprox.
*
205 x 425 x
230 mm
G
1
34532-100
67,18
'!0A98DJ-chfcch!
80 x 205 x
195 mm
G
1
34530-100
33,57
'!0A98DJ-cfjbae!
8 1/2 "
G
1
41477-004
25,17
'!0A98DJ-dbgdea!
Bestelleinheit Bestell-Nummer
Order quantity Order number
Unité de com.
Référence
Unidad pedido
Cód. artículo
Unità ordine
Cod. articolo
Besteleenheid
Artikelnr.
Ordre antal
Artikelnr.
Quant. pedido Código de pedido
Listenpreis
Gastronomie
zzgl. Mwst.
EUR
MAGNET
Messerblock, Bambus
Knife block, bamboo
Bloc de couteaux, bambou
Bloque cuchillos, bambú
Ceppo di coltelli, bambù
Messenblok, bamboe
Knivblok, bambus
Bloco para facas, bambu
Vielzweckscheren, rostfrei
Multi-purpose shears, stainless
Ciseaux à multiples usages, acier inoxydable
Tijeras multiusos, inoxidable
Forbici multifunzionali inossidabili
Multifunctionele scharen, roestvrij staal
Multisaks, rustfrit stål
Tesouras uso geral, inoxidável
Vielzweckschere, schwarz
Multi-purpose shears, black
Ciseaux à multiples usages, noir
Tijeras multiusos, negro
Forbici multifunzionali, nere
Multifunctionele schaar, zwart
Multisaks, sort
Tesoura uso geral, preta
220 mm
27
AGB-AG_ZW-Gastro_dt-at_060514_SC_Vertrieb_Germany 06.05.14 09:48 Seite 1
ZWILLING J.A. Henckels AG
Kontaktdaten Handelsvertreter für Gastronomie- Großhandel Deutschland
28
AGB-AG_ZW-Gastro_dt-at_060514_SC_Vertrieb_Germany 06.05.14 09:48 Seite 2
Allgemeine Verkaufsbedingungen der ZWILLING J.A. Henckels AG
§1
1.
2.
3.
4.
§2
1.
2.
3.
§3
1.
2.
3.
4.
5.
§4
1.
§5
Geltung
Für den Verkauf von Waren durch die ZWILLING J.A. Henckels AG
("ZWILLING") gelten ausschließlich diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen. Abweichende, ergänzende oder entgegenstehende Bedingungen,
insbesondere Allgemeine Geschäftsbedingungen des Käufers, gelten auch
dann nicht, wenn ihnen nicht ausdrücklich widersprochen wurde oder
ZWILLING in Kenntnis von ihnen eine Leistung vorbehaltlos annimmt
oder ausführt.
Diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten auch für alle zukünftigen
Geschäfte zwischen ZWILLING und dem Käufer.
Änderungen, Ergänzungen und sonstige Sondervereinbarungen bedürfen
zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform. Dies gilt auch für die Aufhebung dieses
Schriftformerfordernisses.
Diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten nur gegenüber Kaufleuten,
Unternehmern, juristischen Personen des öffentlichen Rechts oder öffentlichrechtlichen Sondervermögen im Sinne von § 310 Abs. 1 BGB.
1.
2.
3.
4.
Angebot, Bestellung und Vertragsabschluss
Angebote von ZWILLING sind unverbindlich und können ohne
Vorankündigung durch ZWILLING abgeändert werden, sofern sie nicht ausdrücklich und schriftlich als verbindlich gekennzeichnet sind.
ZWILLING kann Bestellungen des Käufers innerhalb einer Frist von zwei
Wochen ab Zugang annehmen. Die Annahme einer Bestellung ist für
ZWILLING nur verbindlich, wenn sie durch Bestätigung in Textform (einschließlich Fax und E-Mail) oder durch Absendung der Ware erfolgt.
Alle Angaben von ZWILLING zu den Eigenschaften der Ware, die von
ZWILLING in der Werbung, in Prospekten oder sonstigen Unterlagen
gemacht werden, gelten nur als unverbindliche Hinweise und gehören nicht
zur vereinbarten Beschaffenheit, sofern sie nicht ausdrücklich als Angabe zur
Beschaffenheit in einem verbindlichen Angebot oder einer Bestellbestätigung von ZWILLING enthalten sind. Garantien, insbesondere
Beschaffenheitsgarantien, sind für ZWILLING nur in dem Umfang verbindlich, in welchem sie in einem verbindlichen Angebot oder einer
Bestellbestätigung von ZWILLING enthalten sind, ausdrücklich als
"Garantie" oder "Beschaffenheitsgarantie" bezeichnet werden und die sich
daraus für ZWILLING ergebenden Pflichten ausdrücklich festlegen.
5.
6.
Preise, Zahlung
§6
Die angegebenen Preise verstehen sich für Lieferungen EXW (Incoterms
2010) Werk Solingen zzgl. der jeweiligen gesetzlichen Umsatzsteuer und
zzgl. Verpackung, soweit nicht ausdrücklich anders vereinbart.
Im Falle der Versendung der Ware durch ZWILLING berechnet
ZWILLING Versandkosten für Verpackung, Fracht und Versicherung in
Abhängigkeit des für die jeweilige Bestellung insgesamt anfallenden NettoKaufpreises ("Netto-Bestellwert") wie folgt:
Bei einem Netto-Bestellwert
– unter € 300,00 werden Versandkosten in Höhe von € 15,00 zuzüglich
einer Auftrags- und Lieferpauschale in Höhe von € 15,00 berechnet;
– zwischen € 300,00 und € 999,99 werden Versandkosten in Höhe von
€ 6,50 berechnet;
– ab € 1000,- werden keine Versandkosten berechnet.
Rechnungen sind innerhalb von 30 Tagen ab Rechnungsdatum ohne Abzug
zur Zahlung fällig. Bankgebühren sind vom Käufer zu tragen. Ist der
Lastschrifteinzug vereinbart (SEPA-Firmenlastschrift) ist der Käufer einverstanden, dass zur Erleichterung des Zahlungsverkehrs die grundsätzlich
14-tägige Frist für die Information vor Einzug einer fälligen Zahlung bis auf
maximal einen Tag vor Belastung verkürzt werden kann.
Bei Zahlung innerhalb von 10 Tagen nach Rechnungsdatum – gewährt
ZWILLING 3% Skonto auf den Rechnungsbetrag unter der Voraussetzung,
dass der Käufer nicht mit der Begleichung von anderen Forderungen in
Verzug ist.
Bei Überschreiten der Zahlungsfrist kommt der Käufer ohne weitere
Mahnung in Verzug. Maßgeblich für die Rechtzeitigkeit der Zahlung ist der
Eingang des Rechnungsbetrags auf dem von ZWILLING angegebenen
Konto. Bei Zahlungsverzug kann ZWILLING Verzugszinsen in Höhe von 8
Prozentpunkten über dem Basiszinssatz verlangen. Die Geltendmachung
eines weiteren Schadens bleibt ZWILLING vorbehalten.
1.
2.
§7
1.
2.
3.
4.
Aufrechnung, Zurückbehaltung
Der Käufer ist zur Aufrechnung oder zur Ausübung eines Zurückbehaltungsrechts nur berechtigt, insoweit seine Gegenansprüche unbestritten oder
rechtskräftig festgestellt sind.
29
Lieferung
Die Lieferung der Ware erfolgt EXW (Incoterms 2010) Werk Solingen,
soweit nicht anders vereinbart.
Angegebene Lieferfristen oder Liefertermine sind unverbindlich, sofern sie
nicht ausdrücklich als verbindlich vereinbart werden. Der Käufer kann vier
Wochen nach Überschreiten eines unverbindlichen Liefertermins oder einer
unverbindlichen Lieferfrist ZWILLING schriftlich zur Lieferung auf fordern.
Nach dem Zugang der schriftlichen Aufforderung kommt ZWILLING bei
Verschulden in Lieferverzug.
Die Lieferung durch ZWILLING setzt die fristgerechte und ordnungsgemäße
Erfüllung der Verpflichtungen des Käufers voraus. Die Einrede des nicht erfüllten Vertrages bleibt vorbehalten. Solange der Käufer Mitwirkungspflichten
im Zusammenhang mit der Lieferung nicht rechtzeitig erfüllt, verlängern sich
vereinbarte Lieferfristen oder verschieben sich vereinbarte Liefertermine um
einen entsprechenden Zeitraum.
Der Käufer gerät in Annahmeverzug, wenn er die Ware nicht mit Ablauf der
verbindlichen Lieferfrist oder an dem verbindlichen Liefertermin annimmt. Im
Falle einer unverbindlichen Lieferfrist oder eines unverbindlichen Liefertermins
kann ZWILLING dem Käufer mitteilen, dass die Ware bereit steht; nimmt der
Käufer die Ware nicht innerhalb von zwei Wochen ab Zugang der
Bereitstellungsanzeige an, gerät er in Annahmeverzug.
Bei Annahmeverzug oder sonstiger schuldhafter Verletzung von
Mitwirkungspflichten seitens des Käufers im Zusammenhang mit der
Lieferung ist ZWILLING zum Ersatz des daraus entstehenden Schadens,
einschließlich et waiger Mehrauf wendungen, berechtigt. Als pauschale
Entschädigung für Lagerkosten kann ZWILLING 0,1% des Rechnungsbetrags für die gelagerte Ware pro Kalendertag der Lagerung, maximal
jedoch 1% pro Kalendermonat berechnen. Weitergehende Ansprüche
bleiben vorbehalten. Die Gefahr des Verlusts, der Beschädigung oder
Zerstörung der Ware geht spätestens mit dem Zeitpunkt des Annahmeverzugs oder der sonstigen Verletzung von Mitwirkungspflichten auf den
Käufer über.
Teillieferungen sind zulässig, soweit diese für den Käufer zumutbar sind,
insbesondere wenn die Lieferung der restlichen bestellten Ware sichergestellt ist und dem Käufer dadurch kein erheblicher Mehraufwand oder
keine erheblichen zusätzlichen Kosten entstehen. Jede Teillieferung kann
gesondert in Rechnung gestellt werden.
Gefahrübergang, Versendung
Die Gefahr des Verlusts, der Beschädigung oder Zerstörung der Ware
geht spätestens mit Auslieferung am Warenausgang Werk Solingen an
den Spediteur oder eine sonstige Transportperson auf den Käufer über.
Dies gilt auch für den Fall, dass ZWILLING gemäß § 3 Abs. 2 oder aufgrund einer Sonder vereinbarung die Versandkosten übernimmt. § 5 Abs. 5
bleibt unberührt.
Die Regelungen dieses § 6 gelten auch für Teillieferungen.
Eigentumsvorbehalt
Bis zum vollständigen Eingang aller Zahlungen aus der laufenden
Geschäftsbeziehung verbleibt die Ware im Eigentum von ZWILLING.
Besteht ein Kontokorrentverhältnis, behält sich ZWILLING das Eigentum bis
zum Eingang aller Zahlungen aus anerkannten Salden vor.
Bei Vertragsverletzungen des Käufers, einschließlich Zahlungsverzug, ist
ZWILLING berechtigt, die unter Eigentumsvorbehalt gelieferte Ware
("Vorbehaltsware") nach Rücktritt vom betreffenden Kaufvertrag zurückzunehmen und zu diesen Zwecken die Geschäftsräume des Käufers
während der üblichen Geschäftszeiten zu betreten. Der Rücktritt erfordert im
Falle des Zahlungsverzugs keine vorherige Fristsetzung. Nach Rücknahme
und vorheriger Androhung ist ZWILLING zur angemessenen Verwertung
der Vorbehaltsware berechtigt. Der Verwertungserlös ist auf die
Verbindlichkeiten des Käufers anzurechnen, abzüglich angemessener
Verwertungskosten.
Der Käufer hat die Vorbehaltsware pfleglich zu behandeln, angemessen zu
versichern und, soweit erforderlich, zu warten.
Der Käufer ist zur Weiterveräußerung der Vorbehaltsware im gewöhnlichen
Geschäftsverkehr berechtigt. In diesem Falle tritt er jedoch bereits jetzt alle
Forderungen mit allen Nebenrechten aus einer solchen Weiter veräußerung,
gleich ob diese vor oder nach einer etwaigen Verarbeitung der
Vorbehaltsware erfolgt, an ZWILLING ab. Unbesehen der Befugnis von
ZWILLING, die Forderung selbst einzuziehen, bleibt der Käufer auch nach
der Abtretung zum Einzug der Forderung ermächtigt. ZWILLING wird die
Forderung nicht einziehen, solange und soweit der Käufer seinen
Zahlungsverpflichtungen nachkommt, kein Antrag auf Eröffnung eines
AGB-AG_ZW-Gastro_dt-at_060514_SC_Vertrieb_Germany 06.05.14 09:48 Seite 3
Allgemeine Verkaufsbedingungen der ZWILLING J.A. Henckels AG
5.
6.
7.
§8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
§9
1.
Insolvenz- oder ähnlichen Verfahrens gestellt ist und keine Zahlungseinstellung vorliegt. Liegt einer dieser Fälle vor, hat der Käufer ZWILLING
unverzüglich schriftlich zu informieren; er ist auf Verlangen von ZWILLING
verpflichtet, die Abtretung den Schuldnern bekannt zu geben sowie
ZWILLING die zur Geltendmachung ihrer Rechte erforderlichen Auskünfte
zu geben und Unterlagen auszuhändigen.
Im Übrigen ist dem Käufer eine Veräußerung, Verpfändung oder Sicherungsübereignung der Vorbehaltsware untersagt. Der Käufer ist verpflichtet, bei
Zwangspfändungen und sonstigen Beeinträchtigungen der Eigentümerinteressen (z.B. drohende Eröffnung eines Insolvenzverfahrens gegen den
Käufer) auf das Eigentum von ZWILLING hinzuweisen und ZWILLING hiervon unverzüglich schriftlich zu informieren.
Jede Verarbeitung oder Umbildung der Vorbehaltsware durch den Käufer
erfolgt für ZWILLING. Erfolgt diese mit fremden, nicht ZWILLING gehörenden Sachen, oder wird die Vorbehaltsware mit solchen fremden
Sachen untrennbar vermischt oder verbunden, erwirbt ZWILLING das
Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Werts der
Vorbehaltsware zu den fremden Sachen; für die neue Sache gilt im Übrigen
das Gleiche wie für die Vorbehaltsware. Erfolgt eine Verbindung in der
Weise, dass die Sache des Käufers als Hauptsache anzusehen ist, überträgt
der Käufer ZWILLING anteilsmäßig Miteigentum.
Insoweit die oben genannten Sicherheiten die zu sichernden Forderungen
um mehr als 10% übersteigen, wird ZWILLING Sicherheiten nach eigener
Auswahl auf Verlangen des Käufers freigeben.
2.
3.
4.
5.
Mängelrechte
Voraussetzung für Mängelrechte des Käufers ist dessen ordnungsgemäße
Erfüllung aller nach § 377 HGB bestehenden Untersuchungs- und Rügeobliegenheiten. Rügen haben unter spezifischer Angabe des Mangels
unverzüglich und schriftlich zu erfolgen. Erkennbare Mängel sind
ZWILLING spätestens innerhalb einer Woche nach Lieferung anzuzeigen,
versteckte Mängel spätestens innerhalb einer Woche nach ihrer
Entdeckung. Ansprüche wegen verspätet mitgeteilter Mängel sind ausgeschlossen. Wegen unwesentlicher Mängel darf die Annahme der Ware
nicht verweigert werden. Die Kosten der Untersuchung der Ware trägt der
Käufer. Mangelhafte Ware ist ZWILLING auf Verlangen zur Prüfung zur
Verfügung zu stellen.
Die Verjährungsfrist für Mängelrechte beträgt ein Jahr ab Ablieferung der
Ware. Diese Beschränkung gilt jedoch nicht, wenn (a) ein Mangel arglistig
verschwiegen wurde oder (b) eine Garantie für die Beschaffenheit der
Ware übernommen wurde (diesbezüglich gilt gegebenenfalls die sich aus
der Garantie ergebende Haftungsregelung bzw. Verjährungsfrist). Im Falle
von Schadensersatzansprüchen gilt diese Beschränkung weiterhin nicht in
folgenden Fällen: (a) Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit,
(b) Vorsatz und (c) grobe Fahrlässigkeit von Organen oder leitenden
Angestellten von ZWILLING.
Bei Mängeln der Ware kann ZWILLING nach eigener Wahl Nacherfüllung
durch Beseitigung des Mangels (Nachbesserung) oder durch Lieferung
einer mangelfreien Sache (Ersatzlieferung) leisten. Die Nacherfüllung erfolgt
ohne Anerkennung einer Rechtspflicht. Im Falle der Nachbesserung beginnt
der verbleibende Teil der ursprünglichen Verjährungsfrist mit der Rückgabe
der nachgebesserten Ware zu laufen. Dasselbe gilt im Falle der
Ersatzlieferung.
Erfüllungsort der Nacherfüllung ist bei ZWILLING (Werk Solingen).
Ansprüche des Käufers wegen der zum Zweck der Nacherfüllung erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten sind ausgeschlossen, soweit sich die Aufwendungen durch nachträgliche Verbringung der Ware an einen anderen als den ursprünglich vereinbarten Lieferort erhöhen. Ebenfalls ausgeschlossen sind die Kosten für
einen Ein- und Ausbau der Ware. ZWILLING ist berechtigt, derartige
Mehrkosten dem Käufer in Rechnung zu stellen. Der Käufer kann diese
Kosten nur im Rahmen des Schadensersatzes nach § 9 geltend machen.
Bei endgültigem Fehlschlagen der Nacherfüllung ist der Käufer berechtigt,
von der jeweiligen Bestellung zurückzutreten. Das Recht zur Minderung des
Kaufpreises ist ausgeschlossen.
Der Käufer trägt die angemessenen Kosten einer unberechtigten
Geltendmachung von Mängelrechten. Das Gleiche gilt, wenn ZWILLING
fälschlich Mängelrechte gewährt, ohne dazu verpflichtet zu sein.
Weitere Mängelansprüche, gleich welcher Art, sind vorbehaltlich etwaiger
nach Maßgabe von § 9 beschränkter Schadensersatzansprüche ausgeschlossen.
Einhaltung der Käufer regelmäßig vertraut und vertrauen darf; in diesem Fall
ist die Haftung jedoch auf den typischen vorhersehbaren Schaden
beschränkt. Vorgenannte Haftungsbeschränkung gilt in gleicher Weise für
Schäden, die von Mitarbeitern oder Beauftragten von ZWILLING, welche
nicht Organe oder leitende Angestellte von ZWILLING sind, grob fahrlässig
verursacht werden.
In den Fällen des § 9 Abs. 1 haftet ZWILLING nicht für entgangenen
Gewinn, Folgeschäden oder indirekte Schäden.
In den Fällen des § 9 Abs. 1 beträgt die Verjährungsfrist zwei Jahre nach
dem Zeitpunkt, in dem der Anspruch entstanden ist und der Käufer von den
Anspruch begründenden Umständen Kenntnis erlangt hat. Unabhängig von
der Kenntnis des Käufers verjährt der Anspruch drei Jahre nach dem den
Schaden auslösenden Ereignis. Die Verjährung bei Schadensersatzansprüchen aufgrund von Mängeln richtet sich nach § 8 Abs. 2.
Die vorstehenden Haftungsbeschränkungen gelten nicht für die Haftung
(a) für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der
Gesundheit, (b) wegen Vorsatz, (c) wegen grober Fahrlässigkeit von
Organen oder leitenden Angestellten von ZWILLING, (d) wegen arglistig
verschwiegener Mängel, (e) aus der Übernahme einer Beschaffenheitsgarantie (diesbezüglich gilt gegebenenfalls die sich aus der Garantie
ergebende Haftungsregelung bzw. Verjährungsfrist) sowie (f) aus dem
Produkthaftungsgesetz.
Die vorstehenden Haftungsbeschränkungen gelten auch für Schadensersatzansprüche des Käufers gegen Organe, leitende Angestellte, Mitarbeiter
oder Beauftragte von ZWILLING.
§ 10 Höhere Gewalt
1.
2.
Höhere Gewalt wie Mobilmachung, Krieg, Bürgerkrieg, Terrorismus, Unruhen, Aufruhr, Embargos, Naturkatastrophen, Epidemien, Feuer, gesetzgeberische Aktivitäten, gerichtliche Entscheidungen oder behördliche
Maßnahmen, oder andere unvorhersehbare und nicht durch ZWILLING zu
vertretende Umstände wie z.B. Arbeitskämpfe, Streiks oder rechtmäßige
Aussperrungen, Betriebs- oder Transportstörungen, Rohstoffbeschaf fungsschwierigkeiten oder Verzögerungen durch Zulieferer, die ZWILLING
an der Erfüllung ihrer vertraglichen Pflichten hindern, verlängern vereinbarte
Lieferfristen oder verschieben vereinbarte Liefertermine jeweils um die Dauer
der Behinderung zuzüglich einer angemessenen Anlauffrist. Dies gilt auch,
wenn diese Ereignisse zu einem Zeitpunkt eintreten, zu dem sich ZWILLING
in Verzug befindet. ZWILLING verpflichtet sich, dem Käufer den Beginn und
das voraussichtliche Ende solcher Ereignisse mitzuteilen.
Dauert die Behinderung sechs Wochen oder länger, können beide Parteien
vom betroffenen Kaufvertrag durch schriftliche Erklärung zurücktreten.
§ 11 Einhaltung von Vorschriften
1.
2.
Der Käufer hat alle einschlägigen gesetzlichen Regelungen, regulatorischen
Anforderungen, gerichtlichen Entscheidungen und behördlichen
Anordnungen, einschließlich der einschlägigen Exportkontroll-, Ausfuhr- und
Einfuhrbestimmungen, einzuhalten. Der Käufer hat rechtzeitig alle erforderlichen Genehmigungen, Erlaubnisse und Lizenzen einzuholen, insbesondere
diejenigen, die zur Ein- und Ausfuhr, zum Weiterverkauf oder zur Nutzung
der Ware erforderlich sind. Bei einem Verstoß gegen die vorstehenden
Pflichten hat der Käufer ZWILLING von Ansprüchen Dritter freizustellen.
ZWILLING kann die Lieferung gegenüber dem Käufer zurückbehalten,
wenn der begründete Verdacht besteht, dass der Käufer gegen
§ 11 Abs. 1 verstoßen würde oder wenn nicht alle erforderlichen
Genehmigungen, Erlaubnisse oder Lizenzen vorhanden sind und
ZWILLING dies nicht zu vertreten hat.
§ 12 Allgemeine Bestimmungen
1.
2.
3.
4.
Haftung
5.
ZWILLING haftet bei einfacher Fahrlässigkeit nur für Schäden aus der
Verletzung von wesentlichen Vertragspflichten, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrags überhaupt erst ermöglicht und auf deren
30
Der Käufer darf die ihm obliegenden Rechte und Pflichten nicht ohne vorherige schriftliche Zustimmung von ZWILLING ganz oder teilweise abtreten.
ZWILLING ist die Abtretung der ihr obliegenden Rechte und Pflichten, insbesondere an verbundene Unternehmen im Sinne des § 15 AktG, erlaubt.
Für alle Rechtsbeziehungen zwischen ZWILLING und dem Käufer gilt das
Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts.
Erfüllungsort ist Solingen, soweit nicht anders vereinbart.
Ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus oder im
Zusammenhang mit einer Lieferung ist Köln; ZWILLING ist jedoch berechtigt,
den Käufer auch an seinem Sitz zu verklagen.
Sollten einzelne Bestimmungen dieser Allgemeinen Verkaufsbedingungen
unwirksam sein oder werden, berührt dies nicht die Wirksamkeit der verbleibenden Bestimmungen.
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
31
99911-058_Miyabi_2014-2015_Gastro
Index
Index
Index
Index
Índice
Indice
Index
Artikel
Item
Article
Artículo
Articolo
Artikel
Seite
Page
Page
Página
Pagina
Pagina
Artikel
Item
Article
Artículo
Articolo
Artikel
Seite
Page
Page
Página
Pagina
Pagina
34072-091
7
34453-271
17
34072-131
7
34454-181
18
34073-161
7
34456-231
18
34073-201
7
34458-241
18
34073-241
7
34471-091
23
34074-181
7
34472-121
23
34076-231
7
34472-151
23
34078-241
8
34473-211
23
34181-091
13
34473-241
23
34182-091
13
34473-271
23
34182-131
13
34474-181
23
34182-161
13
34476-241
24
34183-201
13
34478-241
24
34183-241
13
34478-271
24
34186-231
13
34530-100
27
34188-241
14
34532-100
27
34194-151
14
34535-200
26
34194-181
14
34535-300
26
34372-091
3
34536-000
25
34372-131
3
34536-001
25
34372-161
3
34536-002
25
34373-201
3
34536-005
25
34373-241
3
34536-007
25
34374-181
3
34541-091
11
34376-231
3
34542-131
11
34378-241
4
34542-161
11
34395-101
21
34543-201
11
34395-171
21
34543-241
11
34397-271
21
34544-181
11
34398-241
21
41477-004
27
34399-271
21
34451-091
17
34452-091
17
34452-121
17
34452-151
17
34452-161
17
34453-211
17
Artikel
Item
Article
Artículo
Articolo
Artikel
Seite
Page
Page
Página
Pagina
Pagina
Artikel
Item
Article
Artículo
Articolo
Artikel
32
Seite
Page
Page
Página
Pagina
Pagina
Artikel
Item
Article
Artículo
Articolo
Artikel
Seite
Page
Page
Página
Pagina
Pagina
Artikel
Item
Article
Artículo
Articolo
Artikel
Seite
Page
Page
Página
Pagina
Pagina

Documentos relacionados