Wine Celler

Transcripción

Wine Celler
A Twin-Star International Br and
DC9416X292/X29X-1818
www.tsicustomerservice.com
1-866-661-1218
Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445
Made in China • Printed in China • Fabricado en China • Impreso en China • Fabriqué en Chine • Imprimé en Chine
DC9416REV.0
MP#LZX
1
FURNITURE WINE CELLAR
WINE CELLER MODEL: CW-52ACT-TS
CABINET MODEL: DC9416X292/X29X-1818
Index
NOTICE: READ ALL SECTIONS (INCLUDING WINE Celler AND CABINET
SECTIONS) BEFORE OPERATING THIS UNIT. IF THE INFORMATION IN THIS
MANUAL IS NOT FOLLOWED, PROPERTY DAMAGE, AN ELECTRIC SHOCK,
FIRE, INJURY TO PERSONS, OR LOSS OF LIFE MAY RESULT.
GETTING STARTED
1. Before assembly, CAREFULLY use scissors or utility knife to cut and unwrap all parts.
MAKE SURE YOU DO NOT DISCARD THE HARDWARE.
2. Make sure that you have all the parts listed. If you are missing any parts please email
Customer Service: [email protected], or call 1-866-661-1218 in English,
1-866-661-1218 in French, 1-866-661-1218 in Spanish. Please identify the
parts you need and model number. Make sure to include your name and address.
Wine Celler
General Safety Precautions .............................................................................................. 3
Product Specifications and Parts List............................................................................... 4
Installation and Operation Instructions ............................................................................ 5
Cleaning and Maintenance ............................................................................................... 6
Troubleshooting ............................................................................................................... 7
Cabinet
Illustration .......................................................................................................................... 8
Furniture Guidelines .......................................................................................................... 9
Cabinet Lock Operation ................................................................................................... 10
Tipping Restraint Hardware Installation .......................................................................... 10
Warranty .................................................................................................................... 11
DC9416REV.0
MP#LZX
2
FURNITURE WINE CELLAR
WINE CELLER MODEL: CW-52ACT-TS
NOTICE: READ ALL SECTIONS (INCLUDING WINE CELLER AND CABINET SECTIONS)
BEFORE OPERATING THIS UNIT. IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED,
PROPERTY DAMAGE MAY RESULT.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
1. Read all of the instructions before using this appliance. If the information in this manual is not followed,
an electric shock or fire may result causing property damage, personal injury, or loss of life.
2. If for any reason this product requires service, a certified technician should conduct the service.
3. Remove all packaging material before operation. This includes adhesive tape holding the wine celler
accessories and packaging support accessible from behind the wood cabinet. Plastic bags, screws, etc.
should be kept out of the reach of children.
4. This product must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used.
See installation section.
5. Insure use of a suitable power outlet (115V ~60Hz 15A) with proper grounding. Avoid the use of three
plug adaptors and do not alter the plug under any circumstance.
6. Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain conditions. If it is
necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug
and a 3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension cord must be equal or
greater than the electrical rating of the appliance.
7. Never unplug the unit by pulling on the power cord. Always grasp the plug firmly and pull straight out
from the socket.
8. Repair or replace immediately, all electric cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length, the plug or the connector end.
9. Do not store or operate your wine celler in the presence of gasoline, or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
10. Do not store food in the wine celler as the interior temperature may not be cool enough to prevent
spoilage.
11. Unplug you wine celler before cleaning or before making any repairs. Never clean the unit with any
acid preparation, medical dilution, gasoline, oil or any other chemical substance that could damage the
celler.
12. Do not block ventilation areas located on the Wine Celler and the wood cabinet under any circumstance.
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your oldappliance, take off the
doors. Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DC9416REV.0
MP#LZX
3
Product Specifications and Parts Lists
Rated Voltage
110~120V
Rated Frequency
60Hz
Input Power
130W
Top Zone Temperature Control
48°F ~ 53°F / 9°C ~ 12°C
Bottom Zone Temperature Control
53°F ~ 64°F / 12°C ~ 18°C
Note: The actual cabinet temperature in a thermal electric unit is dependant on the ambient room
temperature. The above mentioned temperatures are approximations and based on an average ambient
room temperature of 77 °F or 25 °C.
1
Top Zone Temperature
Control Box
10
Hinge Cover
11
Glass Door
Top Zone
Temperature Control
3 Top Zone Light
2
Top Zone Fan Grill
5 Clapboard
6 Bottom Zone
Temperature Control
7 Bottom Zone Light
4
Shelf
Bottom Zone
Fan Grill
8
9
6. Bottom Zone Temperature Control
7. Bottom Zone Light
8. Shelf
9. Bottom Zone Fan Grill
10. Hinge Cover
11. Glass Door
1. Top Zone Temperature Control Box
2. Top Zone Temperature Control
3. Top Zone Light
4. Top Zone Fan Grill
5. Clapboard
DC9416REV.0
MP#LZX
4
Installation And Operation Instructions
1. Unpacking the Wine Cellar:
a. Your Wine Celler comes fully assembled inside the corresponding wood cabinet
b. Unpack the unit at close proximity of it’s final location to avoid damage while moving the unit.
c. Insure that all packaging and printed materials are disposed before operation of the unit.
i. There is protective Styrofoam packaging located inside the back of the wood cabinet which must
be removed before operating the unit to insure proper ventilation of the cellers.
ii. There is packaging located inside the celler holding the wine racks which must be removed.
iii. A large plastic bag may cover this unit for protection. Please dispose of this large plastic bag
carefully to not discard in any area accessible to children to prevent suffocation hazard.
2. Selecting a Location:
a This unit is for Interior Home-Use only. To minimize the risk of rusting, leakage and insulation damage,
avoid placing the unit in a place where heavy moisture is present. Under no circumstances spill or
directly apply water onto or into the unit.
b. Do not install this unit in any location not properly insulated or heated (such as a garage)
c. Select a suitable location for the unit on a hard even surface away from direct sunlight or heat source
(ie. radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.) and avoid placing the unit where there may be
electrical interference.
3. Installation :
a. Simply plug the unit into a suitable power outlet (115V ~60Hz 15A) with proper grounding. Then gently
push the wood cabinet against the selected wall.
b. Avoid the use of three plug adaptors and do not alter the plug under any circumstance.
c. Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain conditions. If it is
necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug
and a 3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension cord must be equal or
greater that the electrical rating of the appliance.
4. Venting:
a. The wine celler is rated for built-in use. However, proper ventilation must still be maintained in order to
insure the proper function and reliability of the unit.
b. There are vents and openings strategically located on the wood cabinet in order to insure air flow.
Neither block-off these areas nor modify the cabinet under any circumstance.
c. Do not overfill your Wine Celler for proper internal air circulation.
5. Operating the Unit:
a. Temperature adjustment:
i. The temperature inside the wine celler can be adjusted between Min and Max settings using the
rotary switch located on the upper corners of each zone in the celler casing.
ii. The actual cabinet temperature in a thermal electric unit is dependant on the ambient room
temperature. When the ambient temperature is below the set temperature the Wine Celler will not
operate until the ambient temperature increases to higher than the set temperature.
b. Interior Light:
i. There are lights located inside the Wine Celler for your viewing convenience. Light switches will
activate the lights. Under normal operation it is best for the light to remain off.
DC9416REV.0
MP#LZX
5
Cleaning and Maintenance
1. Cleaning and Maintenance:
a. WARNING: To avoid electric shock always unplug your Wine Celler before cleaning.
Ignoring this warning may result in death or injury.
b. CAUTION: Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions and
warning to avoid personal injury or product damage.
c. General Cleaning FOR WINE Celler ONLY:
i. Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda mixed with warm water. Use sponge or
soft cloth, dampened with the cleaning solutions to wipe down your Wine Celler.
ii. Dampen soft cloth with clean warm water to rinse and
dry with a soft cloth. iii. Do not allow cleaning solution to come in contact with the wood cabinet.
iv. Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach, concentrated detergents, solvents
or metal scouring pads, SOME of these chemicals may dissolve, damage and/or discolor
your wine celler.
d. See Cabinet Section for Instructions pertaining to the wood cabinet general cleaning.
2. Power Interruptions:
a. Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other causes. Remove the
power cord from AC outlet when a power outage occurs. When power has been restored, re-plug
power cord to AC outlet.
3. Vacations and Moving Care:
a. For long vacations or absences, unplug the unit, empty contents from wine celler, and clean the wine
celler and door gaskets according to the above-mentioned “General Cleaning” section instructions.
Prop doors open, so air can circulate inside. When moving always move the Furniture Wine Cellar
vertically. Do not move the unit lying on its side.
DC9416REV.0
MP#LZX
6
Troubleshooting Wine Celler
Wine Celler does not operate
• Check if Wine Celler is plugged in.
• Check if there is power at the AC outlet, by checking the circuit breaker.
Wine appears too warm
• Avoid frequent door openings
• Allow time for recently added wine to reach desired temperature.
• Check gaskets for proper seal.
• Adjust temperature control to colder setting.
Wine temperature is too cold
• If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting.
Moisture build up on interior or exterior of the Wine Celler :
• This is normal during humidity periods.• Avoid prolonged or frequent door openings.
• Check door gaskets for proper seal.
Wine Celler door does not shut properly:
• Level the Wine Celler.
• Check for blockages e.g. wine bottles, shelves.
DC9416REV.0
MP#LZX
7
FURNITURE WINE CELLAR
CABINET MODEL : DC9416X292/X29X-1818
NOTICE: READ ALL SECTIONS (INCLUDING WINE Celler AND CABINET SECTIONS) BEFORE
OPERATING THIS UNIT. IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED,
PROPERTY DAMAGE, AN ELECTRIC SHOCK, FIRE, INJURY TO PERSONS, OR LOSS OF LIFE
MAY RESULT.
Wall Stud
Cabinet
Wall
W Tipping
Restraint
Hardware
Cabinet
Lock
UNLOCK
LOCK
I Key
PARTS LIST
Part
Description
Quantity
I
Key
2
P
Touch-Up Pen
1
W
Tipping Restraint
Hardware
2
DC9416REV.0
MP#LZX
8
Furniture Guidelines:
1.
Unpack the unit at close proximity of it’s final location to avoid damage while moving the unit.
2.
Remove all packaging material before operation. This includes adhesive tape holding the wine celler
accessories and packaging support accessible from behind the wood cabinet. Plastic bags, screws, etc.
should be kept out of the reach of children.
3. This unit is for Interior Home-Use only. To minimize the risk of rusting, leakage and insulation damage,
avoid placing the unit in a place where heavy moisture is present. Under no circumstances spill or
directly apply water onto or into the unit.
4.
Do not install this unit in any location not properly insulated or heated (such as a garage).
5.
Select a suitable location for the unit on a hard even surface away from direct sunlight or heat source
(ie. radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.and avoid placing the unit where there may be
electrical interference.)
6.
Dust your Wine Cabinet regularly with a soft non-lint producing cloth or household dusting product.
7.
You can clean your cabinet with a gentle non-abrasive household cleaner. Make sure to dry your cabinet
immediately with a soft cloth or towel.
8.
The Cabinet surface can be cleaned using standard Cabinet cleaning agents available at your
local supplier.
9.
Read Wine Celler section for installation pertaining to a risk of fire, electric shock, injury to
persons, or loss of life.
10.
Caution : All drawers and shelves including the pouring surfaces are designed to sustain a load
weighing 10 lbs maximum. Exceeding this weight may damage the unit or may result in instability
causing possible injury. Do not sit or place small children or infants on the pouring surface under
any circumstance.
11.
Warning: There are vents and openings strategically located on the wood cabinet in order to insure
air flow. Do not block-off these areas under any circumstance.
12.
Warning: Avoid spilling on the pouring surface. Wipe dry all possible spills on the pouring
surface immediately.
13.
Avoid pulling the cabinet door while in the locked position to prevent damage to the lock
mechanism and door frame.
14.
Warning: To help prevent child entrapment keep key out of reach of children and away
from the cabinet.
DC9416REV.0
MP#LZX
9
Cabinet Lock Operation:
Cabinet
Lock
Two keys (one duplicate) are provided in order to
operate the lock mechanism on your wine cabinet.
You may locate these inside the wine celler as you
unpack your cabinet Turn the key counter clockwise
to lock the cabinet and clockwise to unlock your
cabinet. Avoid pulling on the cabinet door while it is
in the locked position to prevent damage to the lock
mechanism and/or door frame.
Warning: To help prevent child entrapment keep
key out of reach of children and away from the
cabinet.
Unlock
Lock
There are levelers located on the bottom of the
Wood Feet, the height can be increased by twisting
counter-clockwise.
Tipping Restraint Hardware:
Wall Stud
Cabinet
You must install this hardware to help prevent
accidents or injuries. When properly installed,
this restraint can provide protection against
the unexpected tipping of the cabinet due to
small tremors, bumps or climbing. We strongly
recommend mounting this hardware to a wall stud
and your cabinet.
Wall
Warning: You must install the Tipping Restraint
Hardware to help prevent any accidents or
damage to the unit.
DC9416REV.0
MP#LZX
10
1 YEAR LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants that your new Furniture Wine Cellar is free from manufacturing and material
defects for a period of one year from date of purchase, subject to the following conditions and limitations.
1. Install and operate this product in accordance with the installation and operating instructions furnished
with the product at all times. Any unauthorized repair, alteration, willful abuse, accident, or misuse of the
product shall nullify this warranty.
2. This warranty is non-transferable and is made to the original owner, provided that the purchase was made
through an authorized supplier of the product.
3. The warranty is limited to the repair or replacement of part(s) found to be defective in material or
workmanship, provided that such part(s) have been subjected to normal conditions of use and service,
after said defect is confirmed by the manufacturer’s inspection.
4. The manufacturer may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this warranty by
refunding the wholesale price of the defective part(s).
5. Any installation, labor, construction, transportation, or other related costs/expenses arising from
defective part(s), repair, replacement, or otherwise of same, will not be covered by this warranty, nor shall
the manufacturer assume responsibility for same.
6. The owner/user assumes all other risks, if any, including the risk of any direct, indirect or consequential
loss or damage arising out of the use, or inability to use the product, except as provided by law. All
other warranties – expressed or implied –with respect to the product, its components and accessories, or
any obligations/liabilities on the part of the manufacturer are hereby expressly excluded.
7. The manufacturer neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other
liabilities with respect to the sale of the product.
8. The warranties as outlined within this document do not apply to non accessories used in conjunction with
the installation of this product.
This warranty is void if:
a. The product is subjected to prolonged periods of dampness or condensation.
b. There is any unauthorized alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product.
c. You do not have the original receipt of purchase.
IF WARRANTY SERVICE IS NEEDED
www.tsicustomerservice.com
For Customer Service Call 1-866-661-1218
Questions? Our experts are standing by assist you at our Toll-Free help line, we can help you with assembly,
and, if necessary replace damaged/missing parts. Assistance is available 7 days a week/24 hours a day/
365 days per year.
IMPORTANT:
Before contacting Customer Service please have this information available:
• Serial Number
• Model Number
• Sales Receipt or Proof of Purchase
DC9416REV.0
MP#LZX
11
BODEGA DE VINOS PARA EL HOGAR
MODELO DE ENFRIADOR DE VINOS: CW-52ACT-TS
MODELO DE GABINETE: DC9416X292/X29X-1818
Índice
NOTA: ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA UNIDAD, LEA TODAS LAS
SECCIONES (ENTRE ELLAS, ENFRIADOR DE VINOS y GABINETE). EN CASO DE NO
SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL, PODRÍA OCURRIR UN DAÑO A LA
PROPIEDAD, UNA DESCARGA ELÉCTRICA, UN INCENDIO, UNA LESIÓN PERSONAL
O LA PÉRDIDA DE LA VIDA.
COMIENZO
1. Antes de comenzar con el montaje, utilice las tijeras o una navaja para cortar el
envoltorio CON MUCHO CUIDADO y, a continuación, extraiga todas las piezas.
TENGA CUIDADO DE NO DESECHAR LOS ELEMENTOS QUE
UTILIZARÁ EN EL MONTAJE DE LA UNIDAD.
2. Controle que estén todas las piezas de la lista. En caso contrario, envíe un mensaje
de correo electrónico a Servicios de atención al cliente: [email protected],
o llame al 1-866-661-1218 (línea en inglés); 1-866-661-1218 (línea en francés);
1-866-661-1218 (línea en español). Describa las piezas que necesita y el número
de modelo. No se olvide de colocar su nombre y dirección.
Enfriador De Vinos
Precauciones Generales De Seguridad....................................................................... 13
Especificaciones Del Producto Y Lista De Piezas ..................................................... 14
Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento ....................................................... 15
Limpieza Y Mantenimiento ....................................................................................... 16
Detección De Problemas ............................................................................................ 17
Gabinete
Ilustración .................................................................................................................. 18
Normas Del Mueble ................................................................................................... 19
Funcionamiento De La Cerradura Del Gabinete ....................................................... 20
Instalación De Herrajes Contra Caídas ...................................................................... 20
Garantía ...................................................................................................................... 21
DC9416REV.0
MP#LZX
12
BODEGA DE VINOS PARA EL HOGAR
MODELO DE ENFRIADOR DE VINOS: CW-52ACT-TS
NOTA: ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA UNIDAD, LEA TODAS LAS SECCIONES
(ENTRE ELLAS, ENFRIADOR DE VINOS y GABINETE). EN CASO DE NO SEGUIR LA INFORMACIÓN
EN ESTE MANUAL, PODRÍA OCURRIR UN DAÑO A LA PROPIEDAD UNA DESCARGA
ELÉCTRICA, UN INCENDIO, UNA LESIÓN PERSONAL O LA PÉRDIDA DE LA VIDA.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. En caso de no seguir la información en este manual, podría
ocurrir una descarga eléctrica o un incendio y, como consecuencia, daños a la propiedad, lesiones personales o la
pérdida de la vida.
2. En caso de que este producto necesite un servicio por cualquier motivo, deberá hacerlo un técnico certificado.
3. Retire todo el material de embalaje antes de ponerlo en funcionamiento. Esto incluye la cinta adhesiva que
sostiene a los accesorios de la bodega de vinos y el embalaje de soporte al que se puede acceder desde atrás del
gabinete de madera. Debe mantener las bolsas de plástico, los tornillos, etc. fuera del alcance de los niños.
4. Antes de utilizar el producto, debe instalarlo adecuadamente según las instrucciones de instalación.
Consulte la sección de instalación.
5. Asegúrese de usar un tomacorriente adecuado (115 V ~60 Hz 15 A) con conexión a tierra apropiada. Evite el uso
de los tres adaptadores con enchufe y no altere el enchufe en ninguna circunstancia.
6. Evite el uso de un cable prolongador, ya que éste podría provocar peligros de seguridad potenciales en
determinadas circunstancias. Si necesita usar un cable prolongador, use solamente uno de 3 conductores que
tenga un enchufe a tierra de 3 clavijas y un tomacorriente de 3 ranuras que acepte este enchufe. El índice
indicado del cable prolongador debe ser igual o más alto que el valor nominal eléctrico del aparato.
7. Nunca desenchufe la unidad tirando del cable de energía. Siempre tome el enchufe con firmeza y tire en forma
recta hacia afuera del portalámparas.
8. Repare o reponga de inmediato todos los cables eléctricos que estén deshilachados o bien dañados. No use
ningún cable que presente grietas o daños de abrasión a lo largo del cable, en el enchufe o en el extremo del
conector.
9. No guarde ni ponga en funcionamiento su enfriador de vinos en presencia de gasolina ni otros vapores o líquidos
inflamables en la cercanía de este aparato ni de cualquier otro.
10. No guarde comida en el enfriador de vinos, puesto que quizás la temperatura interna no sea lo suficiente baja
para preservar el producto.
11. Desenchufe su enfriador de vinos antes de limpiar o de hacer alguna reparación. Nunca limpie la unidad con
ninguna preparación ácida, dilución médica, gasolina, aceite o cualquier otra sustancia química que pueda dañar
al enfriador.
12. No bloquee, en ninguna circunstancia, las zonas de ventilación del enfriador de vinos y del gabinete de madera.
PELIGRO: Riesgo de que un niño quede atrapado. Antes de tirar el aparato viejo, sáquele
las puertas. Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan treparse
en su interior fácilmente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DC9416REV.0
MP#LZX
13
Especificaciones Del Producto y Lista De Piezas
110~120V
Voltaje clasificado
Frecuencia clasificada
60Hz
Potencia de entrada
130W
Control de temperatura de la parte superior
48°F ~ 53°F / 9°C ~ 12°C
Control de temperatura de la parte inferior
53°F ~ 64°F / 12°C ~ 18°C
Nota: La temperatura real de un gabinete en una unidad eléctrica térmica depende de la temperatura
ambiente. Las temperaturas mencionadas son aproximaciones y están basadas en una temperatura ambiente
promedio de 77 °F o 25 °C.
Caja De Control De
La Temperatura De
La Parte Superior
Control De La Temperatura
2
De La Parte Superior
Luz De La Parte Superior
1
3
4
6
10
Cubierta Con Bisagras
11
Puerta De Vidrio
Rejilla De Ventilación
De La Parte Superior
5 Tabla
Control De La Temperatura
De La Parte Inferior
7 Luz De La Parte Inferior
Estante
Rejilla De Ventilación
De La Parte Inferior
8
9
1. Caja de control de temperatura
de la zona superior
2. Control De La Temperatura
De La Parte Superior
3. Luz de la zona superior
4. Rejilla del ventilador de la
zona superior
5. Panel
6.
7.
8.
9.
10.
11.
DC9416REV.0
Control de temperatura de la zona inferior
Luz de la zona inferior
Estance
Rejilla del ventilador de la zona inferior
Cubierta de bisagra
Puerta de vidrio
MP#LZX
14
Instrucciones de Instalación y Operación
1. Desembalaje de la bodega de vinos:
a. Su enfriador de vinos viene completamente armado dentro del gabinete de madera correspondiente.
b. Desembale la unidad cerca de su ubicación final para no dañarla mientras la traslada.
c. Asegúrese de desechar todos los materiales de embalaje e impresos antes de utilizar la unidad.
i. En el interior de la parte trasera del gabinete de madera se encuentra el embalaje de protección de
goma espuma que se debe retirar antes de utilizar la unidad para asegurar una ventilación
apropiada de los enfriadores.
ii. Debe retirar el embalaje que se encuentra dentro del enfriador que sostiene a los soportes para vinos.
iii. Para su protección, esta unidad se puede cubrir con una bolsa grande de plástico. Deseche esta bolsa
de plástico grande con cuidado en algún área a la que los niños no puedan acceder a fin de prevenir
el riesgo de asfixia.
2. Selección de una ubicación:
a. Esta unidad está diseñada para uso doméstico en interiores solamente. Evite ubicar la unidad en un
lugar con mucha humedad para minimizar el riesgo de daños por oxidación, pérdida y aislamiento.
No derrame ni vierta agua directamente sobre o dentro de la unidad en ninguna circunstancia.
b. No instale esta unidad en ningún lugar que no esté bien aislado o calefaccionado (como un garaje).
c. Elija un lugar adecuado para colocar la unidad que tenga una superficie dura y pareja fuera de la luz del
sol directa o de una fuente de calor (es decir, radiadores, zócalos eléctricos, aparatos de cocina, etc.) y
evite ubicarla donde haya interferencia eléctrica.
3. Instalación:
a. Sólo enchufe la unidad en un tomacorriente adecuado (115 V ~60 Hz 15 A) con conexión a tierra
apropiada. A continuación, deslice con cuidado el gabinete de madera contra la pared elegida.
b. Evite el uso de los tres adaptadores con enchufe y no altere el enchufe en ninguna circunstancia.
c. Evite el uso de un cable prolongador, ya que éste podría provocar peligros de seguridad potenciales
en determinadas circunstancias. Si necesita usar un cable prolongador, use solamente uno de 3
conductores que tenga un enchufe a tierra de tres clavijas y un tomacorriente de 3 ranuras que acepte
este enchufe. El índice indicado del cable prolongador debe ser igual o más alto que el valor eléctrico
nominal del aparato.
4. Ventilación:
a. El enfriador de vinos está diseñado para ser empotrado. Sin embargo, debe aún contar con ventilación
adecuada para garantizar la confiabilidad y el funcionamiento adecuados de la unidad.
b. Hay ventilaciones y aberturas ubicadas estratégicamente en el gabinete de madera para asegurar la
corriente de aire. No bloquee estas partes ni modifique el gabinete en ninguna circunstancia.
c. No sobrecargue su enfriador de vinos para que el aire circule internamente de manera adecuada.
5. Poner en funcionamiento la unidad:
a. Regulación de temperatura:
i. La temperatura dentro del enfriador de vinos puede regularse entre las configuraciones mínima y
máxima utilizando el interruptor giratorio ubicado en las esquinas superiores de cada parte de la
cubierta del enfriador.
ii. La temperatura verdadera del gabinete en una unidad eléctrica térmica depende de la temperatura
ambiente de la habitación. Si la temperatura ambiente es más baja que la temperatura del aparato,
el enfriador de vinos no funcionará hasta que la temperatura ambiente sea más alta que la
temperatura de éste.
b. Iluminación interna:
i. Hay luces en el interior del enfriador de vinos para mejorar su visibilidad. Los interruptores
activarán las luces. En circunstancias normales, es mejor que la luz se mantenga apagada.
DC9416REV.0
MP#LZX
15
Limpieza y Mantenimiento
1. Limpieza y mantenimiento:
a. ADVERTENCIA: Para evitar una descarga eléctrica siempre desenchufe su enfriador de vinos antes
de limpiar. Si ignora esta advertencia podría ocasionarle la muerte o una lesión.
b. PRECAUCIÓN: Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones y
advertencias del fabricante para evitar lesiones personales o el daño del producto.
c. Limpieza general PARA EL ENFRIADOR DE VINOS SOLAMENTE:
i. Prepare una solución de limpieza de 3 a 4 cucharadas de bicarbonato de sodio mezclado con agua
tibia. Humedezca una esponja o un paño suave con las soluciones de limpieza para limpiar su
enfriador de vinos.
ii. Si enjuagará y secará el aparato con un paño suave, humedézcalo con agua limpia y tibia.
iii. No permita que la solución de limpieza entre en contacto con el gabinete de madera.
iv. No use productos químicos fuertes, abrasivos, amoníaco, blanqueador de cloro, detergentes
concentrados, solventes ni esponjas de limpieza de metal ya que ALGUNOS de estos productos
químicos podría disolver, dañar y/o decolorar su enfriador de vinos.
d. Consulte la sección Gabinete para obtener las instrucciones correspondientes a la limpieza general del
gabinete de madera.
2. Interrupciones eléctricas:
a. En ocasiones puede haber interrupciones eléctricas debido a tormentas eléctricas u otras causas.
Retire el cable de energía del tomacorriente de corriente alterna (CA) cuando haya una interrupción
del suministro eléctrico. Cuando se reestablezca la electricidad, vuelva a enchufar el cable de energía
al tomacorriente de corriente alterna (CA).
3. Cuidados en caso de vacaciones y mudanzas:
a. Si se irá de vacaciones o se ausentará durante mucho tiempo, desenchufe la unidad, vacíe el contenido
del enfriador de vinos y limpie el enfriador de vinos y las juntas de la puerta de acuerdo a la sección
sobre las instrucciones de “Limpieza general” que se menciona más arriba. Mantenga las puertas
abiertas para que circule aire en su interior. Siempre traslade el aparato con el enfriador de vinos de
manera vertical. No traslade la unidad acostándola de un lado.
DC9416REV.0
MP#LZX
16
Detección De Problemas Del Enfriador De Vinos
El enfriador de vinos no funciona:
• Compruebe que el enfriador de vinos esté enchufado.
• Compruebe si hay suministro de energía en el tomacorriente de corriente alterna (CA), verificando el
interruptor del circuito.
El vino está muy caliente:
• Evite abrir las puertas con frecuencia.
• Deje pasar un tiempo para que el vino agregado recientemente alcance la temperatura deseada.
• Compruebe que las juntas estén bien cerradas.
• Ajuste el control de temperatura si desea una configuración más fría.
La temperatura del vino es muy fría:
• Si la configuración de control de temperatura es muy fría, ajústela para obtener una
configuración más cálida.
Si hay rasgos de humedad en el interior o exterior del enfriador de vinos:
• Esto es normal durante las épocas de humedad.
• Evite abrir las puertas con frecuencia o por mucho tiempo.
• Compruebe que las juntas de la puerta estén bien cerradas.
La puerta del enfriador de vinos no cierra correctamente:
• Nivele el enfriador de vinos.
• Compruebe que no haya obstrucciones, como botellas de vino o estantes.
DC9416REV.0
MP#LZX
17
BODEGA DE VINOS PARA EL HOGAR
MODELO DE GABINETE: DC9416X292/X29X-1818
NOTA: ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA UNIDAD, LEA TODAS LAS SECCIONES
(ENTRE ELLAS, ENFRIADOR DE VINOS, y GABINETE). EN CASO DE NO SEGUIR LA
INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL, PODRÍA OCURRIR UN DAÑO A LA PROPIEDAD, UNA
DESCARGA ELÉCTRICA, UN INCENDIO, UNA LESIÓN PERSONAL O LA PÉRDIDA DE LA VIDA.
Taco De Pared
ILUSTRACIÓN
Cerradura
Del Gabinete
Gabinete
Pared
Herrajes Contra
W Caídas
Desbloqueo
Bloqueo
I Llave
LISTA DE PIEZAS
Pieza
Descripción
Cantidad
I
Llave
Bolígrafo Para Retocar
Herrajes Contra
Caídas
2
P
W
1
2
DC9416REV.0
MP#LZX
18
Normas Del Mueble:
1. Desembale la unidad cerca de su ubicación final para no dañarla mientras la traslada.
2. Retire todo el material de embalaje antes de utilizarla. Esto incluye la cinta adhesiva que sostiene a los
accesorios de la bodega de vinos y el embalaje de soporte al que se puede acceder desde atrás del gabinete
de madera. Debe mantener las bolsas de plástico, los tornillos, etc. fuera del alcance de los niños.
3. Esta unidad está diseñada para uso doméstico en interiores solamente. Evite ubicar la unidad en un lugar
con mucha humedad para minimizar el riesgo de daños por oxidación, pérdida y aislamiento. No derrame
ni vierta agua directamente sobre o dentro de la unidad en ninguna circunstancia.
4. No instale esta unidad en ningún lugar que no esté bien aislado o calefaccionado (como un garaje).
5. Elija un lugar adecuado para colocar la unidad que tenga una superficie dura y pareja fuera de la luz del
sol directa o de una fuente de calor (es decir, radiadores, zócalos eléctricos, aparatos de cocina, etc. y
evite ubicarla donde haya interferencia eléctrica.)
6. Quite el polvo del gabinete de vinos periódicamente con un paño suave que no deje pelusa, o bien utilice
un producto de limpieza para el hogar.
7. Asimismo, puede aplicar un limpiador no abrasivo. Recuerde secar el gabinete inmediatamente con un
paño o toalla suave.
8. La superficie de gabinete puede limpiarse con un limpiador de gabinete común que encuentre en la tienda
donde compra habitualmente.
9.
Lea las secciones Enfriador de vinos para conocer la instalación específica sobre el riesgo de
incendio, descarga eléctrica, lesión personal o la pérdida de la vida.
10.
Advertencia: Todos los cajones y estantes, incluidas las superficies para el salpicado, fueron
diseñados para soportar una carga máxima de 10 libras (4,5 kilos). Si excede este peso, podría dañar
la unidad u ocasionar inestabilidad, lo que posiblemente causaría lesiones. No se siente ni coloque
niños pequeños o bebés en la superficie para el salpicado en ninguna circunstancia.
11.
Advertencia: Hay ventilaciones y aberturas ubicadas estratégicamente en el gabinete de madera para
asegurar la corriente de aire. No bloquee estas áreas en ninguna circunstancia.
12.
Advertencia: Evite derramar la superficie para el salpicado. Limpie en seco inmediatamente todos
los derrames posibles sobre la superficie para salpicado.
13.
Evite jalar la puerta del gabinete mientras esté cerrada bajo llave para prevenir daños en el
mecanismo de la cerradura y el marco de la puerta.
14.
Advertencia: Para ayudar a prevenir que los niños queden atrapados, mantenga la llave
fuera del alcance de éstos y lejos del gabinete.
DC9416REV.0
MP#LZX
19
Funcionamiento De La Cerradura
Del Gabinete:
Cerradura
Del Gabinete
Obtendrá dos llaves (un duplicado) para operar el
mecanismo de la cerradura en su gabinete de vinos.
Puede colocarlas dentro del enfriador de vinos
mientras desembala su gabinete. Gire la llave en
sentido a las agujas del reloj para abrir el gabinete y
en sentido opuesto para cerrarlo. Evite jalar la puerta
del gabinete mientras esté cerrada bajo llave para
prevenir daños en el mecanismo de la cerradura y/o
el marco de la puerta.
Desbloqueo
Bloqueo
Advertencia: Para ayudar a prevenir que los
niños queden atrapados, mantenga la llave fuera
del alcance de éstos y lejos del gabinete.
En la parte inferior de las Patas de Madera, hay
niveladores cuya altura puede aumentarse si se los
gira en sentido contrario a las agujas del reloj.
Nivelador
Herrajes Contra Caídas:
Taco De Pared
Gabinete
Pared
Debe instalar estos herrajes para evitar accidentes
o lesiones. Cuando se los instala correctamente,
brindan protección contra la caída inesperada del
gabinete debido a temblores leves, o a que alguien
choque la unidad o se trepe a ella. Recomendamos
montar estos herrajes a un taco de pared y al
gabinete.
Advertencia: Debe instalar el Herraje contra
Caídas para evitar accidentes o que se dañe
la unidad.
DC9416REV.0
MP#LZX
20
GARANTÍA DE 1 AÑO
El fabricante garantiza que su enfriador de vinos esté libre de gastos por defectos de fabricación y del material
durante un período de un año desde la fecha de la compra, según las siguientes condiciones y limitaciones:
1. Instala y pone en funcionamiento este producto de acuerdo a las instrucciones de instalación y funcionamiento
proporcionadas con el producto en todo momento. Toda reparación, alteración, abuso intencionado, accidente
o mala utilización del producto que no esté autorizada anulará esta garantía.
2. Esta garantía no es transferible y se otorga al propietario original, siempre y cuando la compra se haya
realizado a través de un proveedor autorizado del producto.
3. La garantía está limitada a la reparación o la reposición de piezas que se hayan encontrado defectuosas en
relación con la mano de obra o el material, siempre y cuando estas piezas hayan sido sometidas a condiciones
normales de uso y mantenimiento, luego de que dicho defecto haya sido confirmado por la inspección
del fabricante.
4. Según su criterio, el fabricante podrá cumplir con todas las obligaciones con respecto a esta garantía al
reembolsar el precio mayorista de las piezas defectuosas.
5. Todos los costos de instalación, mano de obra, construcción, transporte u otros gastos que surjan de las piezas
defectuosas, la reparación, la reposición o similares, no estarán cubiertos por esta garantía, ni el fabricante
asumirá la responsabilidad de éstos.
6. El propietario/usuario asume todos los otros riesgos, si los hay, que incluyen el riesgo de cualquier pérdida
o daño directo, indirecto o resultante que surja del uso o la incapacidad para usar el producto, a excepción
de lo dispuesto por ley. Por la presente se excluyen expresamente todas las otras garantías, ya sean explícitas
o implícitas, con respecto al producto, sus componentes y accesorios, o cualquier obligación/responsabilidad
por parte del fabricante.
7. El fabricante no asume, ni autoriza a ningún tercero a asumir en su nombre, ninguna otra responsabilidad con
respecto a la venta del producto.
8. Las garantías descritas en este documento no se aplican a accesorios que no se utilicen en conjunto con la
instalación de este producto.
Esta garantía no tiene validez si:
a. El producto es sometido a períodos prolongados de humedad o condensación.
b. El producto es sometido a algún tipo de alteración no autorizada, abuso intencionado, accidente o uso indebido.
c. No tiene el recibo de compra original.
SI NECESITA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
www.tsicustomerservice.com
Para el servicio de atención al cliente llame 1-866-661-1218
¿Preguntas? Nuestros expertos están a su disposición a través de nuestra línea de ayuda gratuita, para
brindarle asistencia con el ensamblaje, y, si es necesario, para reemplazar las partes dañadas/perdidas. La
asistencia está disponible los 7 días de la semana, las 24 horas del día, los 365 días del año.
IMPORTANTE:
Antes de comunicarse con atención al cliente, tenga disponible la siguiente información:
• Número de serie
• Número de modelo
• Recibo de compra o prueba de compra
DC9416REV.0
MP#LZX
21
ARMOIRE/CAVE À VIN
CAVE À VIN DE SERVICE MODÈLE CW-52ACT-TS
ARMOIRE MODÈLE DC9416X292/X29X-1818
Sommaire
REMARQUE : LISEZ TOUTES LES RUBRIQUES (Y COMPRIS LES RUBRIQUES CAVE
À VIN ET ARMOIRE) AVANT D’UTILISER CETTE UNITÉ. LE NON-RESPECT DES
INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CE MANUEL PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES,
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE, DES BLESSURES, OU VOIRE LA MORT.
PAR OÙ COMMENCER
1. Avant de commencer l’assemblage, coupez l’emballage AVEC PRUDENCE en utilisant des
ciseaux ou un couteau à lame rétractable et déballez toutes les pièces. FAITES ATTENTION DE NE
JETER AUCUNE PIÈCE.
2. Contrôlez que toutes les pièces répertoriées sont présentes. Si des pièces manquent, veuillez
envoyer un courriel au Service après-vente : [email protected] ou appelez le 1-866-661-1218
(anglais), le 1-866-661-1218 (français) ou le 1-866-661-1218 (espagnol). Veuillez indiquer les pièces
qui manquent en précisant le numéro de modèle. N’oubliez pas d’indiquer votre nom et adresse.
Cave À Vin De Service
Précautions de sécurité générales.......................................................................................................23
Spécifications du produit et liste de pièces ........................................................................................24
Instructions d’installati on et d’utilisation .........................................................................................25
Nettoyage et entretien ........................................................................................................................26
Dépannage..........................................................................................................................................27
Armoire
Illustration ..........................................................................................................................................28
Directives relatives à l’armoire ..........................................................................................................29
Utilisation du verrou de l’armoire......................................................................................................30
Installation du dispositif anti-basculement de l’armoire ....................................................................30
Garantie ........................................................................................................................................31
DC9416REV.0
MP#LZX
22
ARMOIRE/CAVE À VIN
CAVE À VIN DE SERVICE MODÈLE CW-52ACT-TS
REMARQUE : LISEZ TOUTES LES RUBRIQUES (Y COMPRIS LES RUBRIQUES CAVE À VIN,
ET ARMOIRE) AVANT D’UTILISER CETTE UNITÉ. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS
FIGURANT DANS CE MANUEL PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil. Le non-respect des instructions
figurant dans ce manuel peut provoquer une décharge électrique ou un incendie et par voie
de conséquence des dommages matériels, des blessures, ou voire la mort.
2. Si ce produit doit faire l’objet d’une maintenance pour une raison quelconque, elle doit être
effectuée par un technicien certifié.
3. Enlevez tous les matériaux d’emballage avant la mise en marche. Ceux-ci comprennent les
rubans adhésifs retenant les accessoires de la cave à vin, ainsi que les supports utilisés
pendant le transport et auxquels vous pouvez accéder depuis l'arrière de l'armoire en bois.
Placez les sachets, vis, etc., hors de la portée des enfants.
4. Avant d’utiliser ce produit, installez-le correctement en suivant les instructions correspondantes.
Reportez-vous à la rubrique d’installation.
5. Branchez l’armoire à une prise électrique adéquate avec terre (115V, 60 Hz, 15A). Évitez
d’utiliser des adaptateurs à trois broches et ne modifiez pas la fiche pour une raison quelconque.
6. Évitez d’utiliser une rallonge, car elle peut provoquer une situation dangereuse. Si vous devez utiliser
une rallonge, son cordon doit avoir trois fils et sa prise trois lames, dont une pour la terre. Vous devez la
connecter à une prise murale à trois lames. La rallonge doit être conçue pour une tension et un courant
égaux ou supérieurs à ceux spécifiés pour l’armoire.
7. Ne déconnectez jamais l’armoire en tirant sur le cordon électrique. Saisissez fermementla fiche et
sortez-la en tirant tout droit.
8. Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons électriques à vif ou autrement endommagés.
N’utilisez aucune rallonge dont le cordon ou les prises sont fissurés ou usés.
9. Ne placez et n’utilisez pas cette armoire à proximité d'un récipient d’essence ou autres liquides
inflammables ou contenant des vapeurs inflammables.
10. Ne placez aucun aliment dans la cave à vin, car sa température n’est pas assez froide pour assurer une
bonne conservation.
11. Débranchez la cave à vin avant de la nettoyer ou de la réparer. Ne nettoyez jamais la cave à vin avec une
solution contenant de l’acide, une solution médicale, de l’essence, de l’huile ou toute autre substance
chimique pouvant l’endommager.
12. Ne bloquez pas les bouches de ventilation de la cave à vin et de l’armoire en bois.
DANGER: Un enfant peut s’enfermer par accident. Enlevez les portes avant de jeter
l’ancienne armoire. N’enlevez pas les étagères pour que les enfants ne puissent
pas se mettre à l’intérieur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DC9416REV.0
MP#LZX
23
Spécifications De Produit Et Liste Des Pièces
110~120V
Tension nominale
Fréquence nominale
60Hz
Puissance d’alimentation à l’entrée
130W
Contrôle de la température de la zone supérieure
48°F ~ 53°F / 9°C ~ 12°C
Contrôle de la température de la zone inférieure
53°F ~ 64°F / 12°C ~ 18°C
Remarque : La temperature de l’armoire d’une unite thermique électrique depend de la temperature
ambiante dans la pièce. Les temperatures indiquées ci-dessus sont approximatives et basées sur une
temperature ambiante moyenne de 25°C.
Boîte De Commande De
Température De La
Zone Supérieure
Commande De Température
De La Zone Supérieure
3 Éclairage De La
Zone Supérieure
1
2
10
Couvercle À Charnière
11
Porte Vitrée
Grille Du Ventilateur
De La Zone Supérieure
5 Bardeau
Commande De Température
De La Zone Inférieure
7 Éclairage De
La Zone Inférieure
8 Étagère
9 Grille Du Ventilateur De
La Zone Inférieure
4
6
1. Boîte de contrôle des températures de la
section supérieure
2. contrôle des températures de la section
supérieure
3. Lumière de la section supérieure
4. Grille de ventilation de la section supérieure
5. Bardeau
6. Contrôle des températures de la section
inférieure
7. Lumière de la section inférieure
8. Tablette
9. Grille de ventilation de la section inférieure
10. Couvre charnière
11. Porte de verre
DC9416REV.0
MP#LZX
24
Instructions D’installation Et Opération
1. Déballage de la cave à vin :
a. La cave à vin est fournie entièrement assemblée dans une armoire en bois.
b. Déballez l’unité près de l’endroit où elle sera installée pour éviter de l’endommager pendant son déplacement.
c. Mettez au rebut tous les matériaux d’emballage et papiers imprimés avant de mettre l’unité en marche.
i. Une protection en polystyrène expansé est placée à l’arrière, dans l’armoire en bois. Elle doit être
enlevée avant de mettre l’unité en marche pour assurer une ventilation adéquate des réfrigérateurs.
ii. Des accessoires d’emballage sont placés dans la cave à vin pour bloquer les étagères à
bouteilles pendant le transport. Ils doivent être enlevés.
iii. Cette unite peut être recouverte d’un sac en plastique de grande taille pour la protéger.
Veuillez le jeter dans un endroit auquel les enfants ne pourront pas accéder afin d’éviter tout
danger de suffocation.
2. Sélection de l'emplacement :
a. Cette unité doit être installée à l’intérieur. Pour minimiser le risque de formation de rouille, les fuites et ne
pas endommager l’isolation, ne placez pas l’unité dans un endroit humide. N’éclaboussez et ne mouillez pas
l’unité avec de l’eau.
b. Ne placez pas cette unité dans un endroit mal isolé ou un endroit chauffé (par exemple un garage).
c. Sélectionnez un emplacement approprié sur une surface dure et plane, loin des rayons directs du soleil, loin
des sources de chaleur (tels que les radiateurs, les plinthes de chauffage, les appareils de cuisson, etc.) et sans
risque d’interférences électriques.
3. Installation :
a. Il suffit de connecter l’unité à une prise électrique adéquate (115 V, 60 Hz, 15 A) mise à la terre,
puis de la pousser doucement contre le mur sélectionné.
b. Évitez d’utiliser des adaptateurs à trois broches et ne modifiez pas la fiche.
c. Évitez d’utiliser une rallonge, car elle peut provoquer une situation dangereuse dans certaines
conditions. Si vous devez utiliser une rallonge, elle doit comporter trois fils et sa prise trois lames,
dont une pour la terre. Connectez-la à une prise murale à trois lames. La tension et le courant
nominaux de la rallonge doivent être égaux ou supérieurs à ceux de l’appareil.
4. Ventilation :
a. La cave à vin peut être encastrée. Toutefois, la ventilation doit être adéquate pour assurer le bon
fonctionnement et la fiabilité de l’unité.
b. Des bouches de ventilation et des ouvertures ont été placées à des endroits stratégiques sur l’armoire en bois
pour permettre à l’air de circuler. Ne bloquez pas ces ouvertures et ne modifiez pas l’armoire.
c. Pour que l’air circule normalement dans la cave à vin, ne la remplissez pas trop.
5. Utilisation de l’unité :
a. Réglage de la température :
i. La température dans la cave à vin peut être réglée entre la position Min et Max au moyen du commutateur
rotatif placé dans l’angle supérieur de chaque zone de la cave à vin.
ii. La température réelle dans une unité thermoélectrique dépend de la température ambiante. La cave à vin
ne fonctionne correctement que si la température ambiante est supérieure à la température de consigne.
b. Éclairage intérieur :
i. Des lampes ont été installées dans la cave à vin pour mieux voir son contenu. Des interrupteurs permettent
de les allumer et de les éteindre. Nous conseillons de les allumer uniquement lorsque nécessaire.
DC9416REV.0
MP#LZX
25
Nettoyage Et Maintenance
1. Nettoyage et maintenance :
a. AVERTISSEMENT : Pour éviter des décharges électriques, débranchez toujours la cave à vin avant
de la nettoyer. Le non-respect de cet avertissement risque de provoquer des blessures, voire la mort.
b. ATTENTION : Avant d’utiliser des produits de nettoyage, lisez toujours les instructions et
avertissements du fabricant pour éviter les blessures et l’endommagement du produit.
c. Nettoyage général - CAVE À VIN SEULEMENT :
i. Préparez une solution de nettoyage en mélangeant 3 à 4 cuillères de bicarbonate de soude dans de
l’eau chaude. Essuyez la cave à vin avec une éponge ou un chiffon doux imbibé d’une solution de
nettoyage.
ii. Rincez avec un chiffon doux trempé dans de l’eau chaude propre, puis séchez avec un
chiffon doux.
iii. Le produit de nettoyage ne doit pas entrer en contact avec l’armoire en bois.
iv. N’utilisez pas de produits chimiques agressifs, de produits abrasifs, d’ammoniac, d’eau de Javel,
de détergents concentrés, de solvants ou de tampons à récurer en métal. Ces produits risquent de
dissoudre, d’endommager et/ou de décolorer la cave à vin.
d. Reportez-vous à la rubrique Armoire qui contient des instructions de nettoyage de l’armoire en bois.
2. Coupures de courant :
a. Des coupures de courant peuvent se produire pendant les orages ou pour d'autres raisons. Débranchez
le cordon électrique de la prise murale après une coupure de courant. Rebranchez-le une fois le
courant rétabli.
3. Préparations avant un départ en vacances ou un déménagement :
a. En cas de départ en vacances ou d’absence prolongée, débranchez l’unité, videz la cave à vin et
nettoyez-la, ainsi que ses joints de portes, en suivant les instructions de la rubrique
« Nettoyage général ». Entre-ouvrez les portes pour que l’air puisse circuler à l’intérieur.
L’armoire/cave à vin doit toujours être déplacée verticalement. Ne la couchez pas sur le côté.
DC9416REV.0
MP#LZX
26
Dépannage De La Cave À Vin
La cave à vin ne fonctionne pas.
La cave à vin ne fonctionne pas.
• Contrôlez si la cave à vin est branchée à la prise murale.
• Contrôlez que la prise murale est sous tension en contrôlant le disjoncteur.
Le vin est trop chaud.
• Évitez d’ouvrir fréquemment les portes.
• Laissez au vin récemment ajouté le temps d’atteindre la température souhaitée.
• Contrôlez que les joints sont hermétiques.
• Réglez le thermostat sur une température plus basse.
La température du vin est trop basse.
• Si le thermostat est réglé sur une température trop basse, augmentez la température.
Condensation à l’intérieur et à l’extérieur de la cave à vin :
• Cela est normal pendant les périodes d’humidité.
• Évitez d’ouvrir les portes fréquemment ou trop longtemps.
• Contrôlez que les joints des portes sont hermétiques.
Si une porte de la cave à vin ne se ferme pas correctement :
• Mettez la cave à vin de niveau.
• Assurez-vous qu’aucune bouteille de vin, étagère, etc. ne bloque la porte.
DC9416REV.0
MP#LZX
27
ARMOIRE/CAVE À VIN
ARMOIRE MODÈLE DC9416X292/X29X-1818
REMARQUE : LISEZ TOUTES LES RUBRIQUES (Y COMPRIS LES RUBRIQUES CAVE À VIN,
ET ARMOIRE) AVANT D’UTILISER CETTE UNITÉ. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS
FIGURANT DANS CE MANUEL PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES, UNE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE, DES BLESSURES, OU VOIRE LA MORT.
ILLUSTRATION
ILLUSTRATION
Poteau Mural
Meuble
Mur
W Dispositif
Anti-basculement
Verrou De
L’armoire
Déverrouiller
Verrouiller
I Clefs
LISTE DES PIÈCES
Pièce
Description
Quantité
I
P
Clefs
Crayon pour retouches
2
1
W
Dispositif
Anti-basculement
2
DC9416REV.0
MP#LZX
28
Directives Relatives À L’armoire
1.
Déballez l’unité près de l’endroit où elle sera installée pour ne pas l’endommager pendant
son déplacement.
2.
Enlevez tous les matériaux d’emballage avant de la mettre en marche. Enlevez les rubans adhésifs
retenant les accessoires de la cave à vin, ainsi que les supports utilisés pendant le transport et auxquels
vous pouvez accéder depuis l'arrière de l'armoire en bois. Placez les sachets, vis, etc., hors de la portée
des enfants.
3.
Cette unité doit être installée à l’intérieur. Pour minimiser le risque de formation de rouille, les fuites et
ne pas endommager l’isolation, ne placez pas l’unité dans un endroit humide. N’éclaboussez et ne
mouillez pas l’unité avec de l’eau.
4.
Ne placez pas cette unité dans un endroit mal isolé ou un endroit chauffé (par exemple un garage).
5.
Sélectionnez un emplacement approprié sur une surface dure et plane, loin des rayons directs du soleil,
loin des sources de chaleur (tels que les radiateurs, les plinthes de chauffage, les appareils de cuisson,
etc.) et sans risque d’interférences électriques.
6.
Époussetez régulièrement l’armoire à vin avec un chiffon doux sans peluches ou un produit à épousseter
pour usage domestique.
7.
Vous pouvez nettoyer l’armoire avec un produit de nettoyage doux, sans abrasifs. N’oubliez pas de
sécher immédiatement l’armoire avec un chiffon ou une serviette douce.
8.
La surface de armoire peut être nettoyée avec des produits de nettoyage standard pour armoire,
disponibles dans le commerce.
9.
Lisez la rubrique concernant l’installation de la cave à vin et pour éviter tout danger d’incendie, des
décharges électriques, des blessures ou voire la mort.
10.
Attention : Tous les tiroirs et toutes les étagères, y compris les surfaces destinées à verser le
vin, peuvent supporter une charge maximum de 4,5 kg. Une charge supérieure peut endommager l’unité
ou la rendre instable et provoquer des blessures. N’asseyez ou ne placez jamais des jeunes enfants ou des
nourrissons sur la surface destinée à verser le vin.
11.
Avertissement : Des bouches de ventilation et des ouvertures ont été placées à des endroits
stratégiques sur l’armoire en bois pour que l’air puisse circuler. Ne les recouvrez sous aucun prétexte.
12.
Avertissement : Évitez de renverser des liquides sur la surface à verser le vin. Essuyez
immédiatement tous les renversements qui se produisent.
13.
Ne tirez pas sur la porte de l’armoire quand elle est verrouillée pour ne pas endommager le
mécanisme du verrou et le cadre de la porte.
14.
Avertissement : Pour éviter que les enfants s’enferment dans l’armoire par accident, enlevez la clé
de l’armoire et rangez-la en lieu sûr.
DC9416REV.0
MP#LZX
29
Utilisation Du Verrou De L’armoire :
Verrou De
L’armoire
Deux clés (un double) ont été fournies pour
actionner le verrou de l’armoire à vin. Elles sont
placées dans la cave à vin et vous les trouverez
pendant le déballage. Pour verrouiller l’armoire,
tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une
montre, tournez-la dans le sens contraire pour
déverrouiller l’armoire. Ne tirez pas sur la porte de
l’armoire quand elle est verrouillée. Vous risqueriez
d’endommager le mécanisme du verrou et/ou le
cadre de la porte.
Déverrouiller
Verrouiller
Avertissement : Pour éviter que les enfants
s’enferment dans l’armoire par accident, enlevez
la clé de l’armoire et rangez-la en lieu sûr.
Des vérins se trouvent en dessous des pieds en
bois; il est possible d’augmenter leur hauteur en les
tournant dans le sens antihoraire.
Vérin
Dispositif Anti-Basculement
De L’armoire
Poteau Mural
Meuble
Mur
Vous devez installer ce matériel pour aider à
prévenir les accidents ou les blessures. Lorsque bien
installée, cette barrière peut fournir une protection
contre le basculement imprévu de l'armoire en raison
de petits tremblements, remous ou grimpement.
Nous recommandons fortement le montage de ce
matériel à un poteau mural et à votre armoire.
Avertissement: Il est nécessaire d’installer
les pièces d’arrimage anti basculement pour
prévenir les accidents ou les dommages à l’unité.
DC9416REV.0
MP#LZX
30
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Le fabricant garantit que votre nouvelle armoire/cave à vin est exempte de tout défaut de fabrication et de
matériau à la date d’achat pour une période d’un an à compter de cette même date. La garantie est assujettie
aux conditions et restrictions suivantes :
1. Le produit doit toujours être installé et utilisé conformément aux instructions d’installation et de
fonctionnement fournies avec le produit. Toute réparation non autorisée, modification, abus
délibéré, accident ou mauvaise utilisation du produit annuleront cette garantie.
2. Cette garantie n’est pas transférable et ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine, et uniquement si
l’achat a été effectué chez un fournisseur autorisé du produit.
3. La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement de la (des) pièce(s) défectueuses
(défaut de matériau ou de fabrication), pour autant que les conditions d’utilisation et de service
de cette (ces) pièce(s) a (ont) été normales, et sous réserve de la confirmation du défaut par le
fabricant après inspection.
4. Le fabricant peut à sa discrétion se dégager de toute obligation découlant de cette garantie en
remboursant le prix de vente en gros de la (des) pièce(s) défectueuse(s).
5. Tout coût d’installation, de main-d’oeuvre, de travaux, de transport ou autre coût afférent
résultant de la (des) pièce(s) défectueuse(s), réparation, remplacement, etc., ne sera pas couvert
par cette garantie et le fabricant n’en assumera pas la responsabilité.
6. Le propriétaire/utilisateur assume tous les autres risques, le cas échéant, y compris les pertes ou
dommages directs, indirects ou consécutifs résultant de l’utilisation ou de l’incapacité d’utiliser
le produit, sauf indication contraire par la loi. Toutes les autres garanties, expresses ou tacites,
ayant rapport avec le produit, ses composants et accessoires, ou toutes les
obligations/responsabilités du fabricant sont par la présente expressément exclues.
7. Le fabricant n’assume et n’autorise aucune autre partie à assumer en son nom toute
responsabilité lors de la vente du produit.
8. Les garanties énoncées dans ce document ne s’appliquent pas aux non-accessoires utilisés
pendant l’installation de ce produit.
Cette garantie est annulée :
a. Si le produit est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
b. En cas de modification non autorisée, d’abus délibéré, d’accident ou d’une mauvaise
utilisation du produit.
c. Si vous ne disposez pas du reçu original obtenu lors de l’achat.
SI UNE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE SOUS GARANTIE
www.tsicustomerservice.com
Pour le Service Clientèle Appeler le 1-866-661-1218
Des questions ? Nos experts attendent votre appel sans frais, nous pouvons vous aider avec l’assemblage et au
besoin, remplacer des pièces manquantes ou endommagées. L’assistance est disponible 7 jours par semaine
/24 heures par jour /365 jours par année.
IMPORTANT :
Avant de contacter le service à la clientèle, assurez-vous d’avoir en main l’information suivante :
• Numéro de série
• Numéro de modèle
• Votre facture d’achat ou une preuve d’achat
DC9416REV.0
MP#LZX
31

Documentos relacionados

armoire/cave à vin

armoire/cave à vin a. For long vacations or absences, unplug the unit, empty contents from wine cooler, and clean the wine cooler and door gaskets according to the above-mentioned “General Cleaning” section instructi...

Más detalles