DESCARGAR catalogo Escritura Ideográfica

Transcripción

DESCARGAR catalogo Escritura Ideográfica
Escritura
ideográfica
andina
CatÁlogo de exposición
temporal
25/02/13 a 08/03/13
INSTITUTO DE INVESTIGACIONES ANTROPOLÓGICAS Y MUSEO ARQUEOLÓGICO UMSS
Calle Jordán E - 199 esquina Nataniel Aguirre
Telf.: (591) 4 - 4250010
www.museo.umss.edu.bo
Fax: (591) 4 - 4504136
Mail: [email protected]
Cochabamba - Bolivia
1
Disposición de la exposición
N
7
6
8
5
9
4
10
3
11
2
12
1
13
Banner 0.8 m x 1.3 m
14
HALL PRINCIPAL
0m
2
2m
3
(Panel 1)
(Panel 2)
BIENVENIDA
El INIAM- UMSS les da la bienvenida a la exposición temporal:
Escrituras Ideográficas andinas.
Entre 1940 y 1942 el arqueólogo argentino Dick Ibarra Grasso
recogió varias escrituras elaboradas en cuero de oveja en varios
lugares del altiplano de La Paz y de los valles de Chuquisaca.
En 1986 Osvaldo Sánchez recogió varios rezos elaborados en cuero
y en papel de la Comunidad de San Lucas (Chuquisaca).
Estas son las dos colecciones que usted verá en la exposición.
También encontrará algunos discos de barro de Oruro y de
Chuquisaca en los que también se escribían rezos Católicos y que
son parte de la colección del Museo Arqueológico de la Universidad
Mayor de San Simón.
4
5
(Panel 3)
DICK EDGAR IBARRA GRASSO
Cuero Doctrina Cristiana procedente
de Sampaya (Copacabana)
6
Nació en Concordia (Entre Ríos,
Argentina) en 1914. Trabajó
en Bolivia desde 1940 como
arqueólogo
y
antropólogo
realizando
investigaciones
en todo el territorio Nacional.
En 1951 fundó el Museo de
la Universidad Mayor
de
Simón y en 1963 la Escuela
de Antropología. Falleció en
Buenos Aires el año 2000.
7
(Panel 4)
OSVALDO SÁNCHEZ TERRAZAS
“Diosta CHURARQAMUY”
San Lucas (Chuquisaca)
Nació en Tarata el 4 de
febrero de 1924. Artista plástico.
Dejó un importante legado de
pinturas, dibujos y esculturas.
Fue Profesor de Arte en el
Colegio Mayor Víctor Uztariz de
Tarata. Falleció el 1 de mayo de
2012 en Cochabamba.
“Apu Yaya”
San Lucas (Chuquisaca)
8
9
(panel 5-6)
ESCRITURA PREHISPÁNICA
Antes de la Colonia, en los Andes se practicaban distintos tipos de
escritura que se ponía sobre varias superficies: cerámica, textiles,
piedra, madera, etc. Estas escrituras no eran alfabéticas como
la escritura contemporánea pero eran auténticas escrituras. Se
escribían mediante pinturas o incrustando diversos objetos sobre
superficies de barro. Una de las escrituras más conocidas son los
quipus. Con los quipus podían escribirse historias, leyes, ceremonias,
cuentas de negocios, cosas de guerra, de gobierno, de tributos, de
tierras.
Así lo testimonian crónicas del tiempo de la Colonia: “los libros
pueden decir historias, y leyes y ceremonias, y cuentas de negocios,
todo eso suplen los quipos tan puntualmente que admira” (José de
Acosta, Historia natural o moral de las Indias, 1590)
Cuero Doctrina Cristiana
procedente de Sampaya
(Copacabana)
10
11
(panel 7)
Colonia
Con la llegada de los misioneros, los habitantes de los Andes
adaptan su escritura anterior y la usan para recordar los rezos y la
doctrina católica. Por su parte, los misioneros les llaman quipus a los
rezos cristianos.
“Fuera de estos quipos de hilo, tienen otros de pedrezuelas, por
donde puntualmente aprenden las palabras que quieren tomar
de memoria. Y es cosa de ver a viejos ya caducos con una rueda
hecha de pedrezuelas, aprender el Padre nuestro, y con otra
el Ave María, y con otra el Credo, y saber cuál piedra es que fue
concebido de Espíritu Santo, y cuál que padeció debajo del poder
de Poncio Pilato, y no hay más que verlos enmendar cuando
yerran, y toda la enmienda consiste en mirar sus pedrezuelas” (José
de Acosta, Historia natural o moral de las Indias, 1590).
“Disco de Barro para recitar
la Doctrina catolica,
procedente de Oruro. Col. Ibarra
Grasso”
12
13
(panel 8 -9)
TIPOS DE ESCRITURA Y PROCEDIMIENTOS DE
LECTRA Y ESCRITURA
En el museo tenemos escritura en cuero, en discos de barro y en papel.
Esta escritura no se lee como la escritura alfabética que es de
arriba abajo y de izquierda a derecha.
La escritura en cuero se lee en
Boustrophedon, o sea, empezando
desde la esquina inferior derecha hacia
la izquierda; al llegar al final de la línea se
continúa en la línea superior en el lado
en el que ha terminado.
En el caso de los discos de barro y
de algunos cueros se podía leer de fuera
hacia adentro y en sentido contrario a
las agujas del reloj. Se usaban huesos,
estatuitas de barro, cerámica, piedras
y textiles.
Muchas veces se usaba una imagen
cuyo sonido (en aimara o quechua)
era similar al que se quería usar: se
dibujaba una manta que hacía pensar
en p’acha (= ropa) para hacer pensar
en la palabra pacha (= tiempo -espacio).
Incluso esto se hacía con palabras del
castellano: se dibujaba un tambor que
también se dice caja en castellano para
hacer pensar en la palabra kay en quechua
(este).
“Boustrophedon,
se lee segun el orden de las
flechas”
“Cuero Doctrina Cristiana
procedente de Sampaya
(Copacabana)”
14
15
(panel 10)
Rezos pertenecientes a la Colección Osvaldo
Sánchez T
Distintas versiones del Credo (Inini)
“Se lee de fuera hacia adentro y
contra las manecillas del reloj”
“Se lee de arriba hacia abajo”
16
17
“Se lee girando la pagina al
finalizar cada lÌnea”
18
19
el Credo (Inini) en papel y cuero con
su lectura en Quechua y Castellano
EL CREDO
ININI
1. Inini 2. Dios Yaya 3. Llapatipi 4. Janajpacha 5. Kay pacha
6. Ruarqa 7. Inini 8. Apunchej 9. Jesucristo 10. Yaya sapay
churi 11. Paymin Espiritu Santo 12. Kausayninmanta
13. Runa tukorqa 14. Qollana María 15. Wisanmanta
16. Paqarin Jesús 17. Poncio Pilato 18. Siminmanta 19.
Moch’arqa 20. Cruspi 21. Chakatasqa karqa 22. Wañusqa
karqa 23.P’ampasqa karqa 24. Llimphusnis pachaman 25.
Uraykamorqa 26. Kimsa p’unchay 27. Wañusqamanta 28.
Kausarimorqa 29. Janajpachaman 30. Wich’arimorqa 31.
Chaypi kikin Dios 32. Yaya 33. Paña makinpi 34.Tiasqan
karqa 35. Chaymanta kayman 36. Wañoj runakunata
37. Kausaj runakunata 38. Tarpaj jamorqa 39. Inini 40.
Espiritu 41. Santa Iglesia 42. Católica 43. Santukuna 44.
Ajlla kaynin 45. Juchakuna 46. P’ampachaynin 47. Ayakuna
48.Kausaynin 49. Wiñay wiñay 50. Kausaytawanpis 51. Amén
Jesús.
20
1. Creo 2. En Dios Todopoderoso 3. Creador 4. Del
Cielo 5. Y la Tierra 6. Que El ha hecho 7. Creo 8. En
Nuestro Señor 9. Jesucristo 10. Su Único Hijo 11. Junto
al Espíritu Santo 12. Que fue Concebido 13. Que se
Convirtió en Hombre 14. De la Virgen María 15. De su
Barriga 16 Nacido Jesús 17.Poncio Pilato 18. Con su
Boca 19. Beso la Cruz 20. La Cruz 21. Fue Crucificado
22. Fue Muerto 23. Luego lo Sepultaron 24. Subió a los
Cielos 25. Luego Bajó 26. Después de Tres Días 27. De
Muerto 28. Revivió 29. Subió a los Cielos 30. Donde Vive
el Señor 31. Junto con Dios 32. Padre 33. A la Diestra
34. Está Sentado 35. De ahí Vino 36. A Morir por los
Hombres 37. A Vivir en los Hombres 38. A Trabajar por
Ellos 39. Creo 40. En el Espíritu. 41. En la Santa Iglesia
42. Católica 43 Todos los Santos 44. A Escoger 45. A los
Pecados 46. Y Enterrados 47. Para que los Espíritus 48
Vivan 49. Por todo el Tiempo 50. Eternamente 51. Amen
Jesús.
21
(panel 11)
TIPOS DE REZOS
Cada rezo está relacionado con una temática y con un tipo de
actividad comunitaria:
A partir de la colección de Don Osvaldo Sánchez sabemos que
existían los siguientes rezos escritos en cuero:
-Apuyaya
-Bendicionta churarqamuy
-Dios Apunchej
-Diosllawanña
-Diosninchijpa
-Ininanchej
-Inini
-Jesús Lazariño
-Ñoqa juchasapa
-P’unchayninchij
-Wasiykimanta
-Yayayku
Actividad
Rezo
Agrícola
Rezos para pedir lluvia
Diosllawanña
Dios Apunchej
Jesús Lazariño
Diosninchipa (en romería)
Rezo para alejar las tormentas
Ñoqa Juchasapa
Rezo para que no existan
heladas
P’unchayninchej
Socio-familiar Rezo para viaje
Bendicionta
Churarqamuy
Iñini
Rezo para curación o para
alejar todo mal
Rezo para la casa
Wasiykimanta (para que no se pierda nada en la casa) Iñinanchej
Rezo ante la muerte
Apuyaya
Padre Nuestro
Yayayku
Religiosa
22
Temática
23
(panel 12)
“Distintas versiones del rezo “Dios Apunchej”
con su significado
castellano
24
en
Quechua
y
en
25
DIOSNINCHIJPA
LO QUE DIJO DIOS
1.Diosninchijpa 2. Kamachikusqan simi 3. Kay chunka 4.
Ñawpaj kimsa 5. Kikin Diosninchijpa 6. Yupaychaninchispaj
7. Wakin ñuqanchispaj 8. Runa masinchispaj 9. Ayninta
10. Ñawpaj kamachikuyninpi 11. Diosta munanki 12.
Diosman sonqolla kanki 13. Tukuy ima 14. Jaik’ajllata
15. Iskay kamachikuyninpi 16. Ama kay Diospata 17.
Qhapaj sutinta 18. Qasimanta 19. Oqharinkitajchu
20. Kimsa kamachikuyninpi 21. Dormingusninpi 22.
Fiestanninpi 23. Diosta much’akuspa 24. Samakunki 25.
Tawa kamachikuyninpi 26. Yayaykita 27. Mamaykita 28.
Allinta yupaychakunki 29. Phisqa kamachikuyninpi 30.
Ama runa masiykita 31. Qasimanta wañuchinkitajchu
32. Sojta kamachikuyninpi 33. Ama wachajchu kanki 34.
Qanchis kamachikuyninpi 35. Ama kay Diospata 36. Ni ima
tiyay kajta 37. Suwankitajchu 38. Pusaj kamachikuyninpi
39. Ama runamasiykita 40. Qasimanta tunpankitajchu
41. Llulla 42. Kankitajchu 43. Jisq’on kamachikuyninpi
44. Ama runamasiykita 45. Qharinta 46. Warminta 47.
Munapayankitajchu 48. Kay chunka kamachikuyninpi
simi 49. Ama kay Diospata 50. Ni mayk’ajtapis 51. Sajra
sonqoykiwan 52. Munapayankitajchu 53. Kay chunka
54. Diosninchijpa 55. Kamachikusqan simi 56. Iskayman
tukun 57. Diosman sonqollan kanki 58. Tukuy ima 59-60.
Jayk’ajllata 61. Runa masiykita 62. Munakunki 63. Amén
Jesús.
1.De Dios 2. Los mandamientos 3. Son diez 4. Los
primeros tres 5. Son para Dios 6. Contando 7. Los
demás para nosotros 8. Y para el prójimo 9. Así mismo
10. Primer mandamiento 11. Amarás a Dios 12. Con todo
tu corazón 13. Sobre todas 14. Las cosas 15. Segundo
mandamiento 16. No de Dios 17. Su nombre 18. En vano
19. Levantarás 20. Tercer mandamiento 21. Los domingos
22. Fiesta se dice 23. Honrarás a Dios 24. Descansarás
25. Cuarto Mandamiento 26. Tu padre 27. A tu madre
28. Honrarás mucho 29. Quinto mandamiento 30. No
a tu prójimo 31. Lo matarás 32. Sexto mandamiento 33.
No fornicarás 34. Séptimo mandamiento 25. Nada de
Dios 36. Nada de lo que haya 37. Vas a robar 38. Octavo
mandamiento 39. No a tu prójimo 40. Te acercarás
en vano 41. Mintiendo 42. Siendo tú 43. Noveno
mandamiento 44. No desearás 45. De otro hombre 46. Su
mujer 47. Amándola 48. Décimo mandamiento 49. No a
este Dios 50. En ninguna parte 51. Con el corazón 52.
Codicioso 53. Estos diez 54. De Dios 55. Mandamientos
56. Encierran dos cosas 57. Amar a Dios 58. Sobre todas
59-60. Las cosas 61. Y a tu prójimo 62. Como a ti mismo 63.
Amén.
26
27
(panel 13-14)
ES UNA AUTÉNTICA ESCRITURA
Veamos cómo escribía Joan de Santa Cruz Pachacuti en 1613 y cómo
escribimos hoy en día
Varios cronistas coloniales e investigadores que han analizado
la escritura ideográfica andina la consideran algo parecido a la
escritura, pero no escritura. Han dicho que sólo sirve para recordar
cosas que ya se saben: como cuando uno hace una lista de las
cosas que tiene que comprar en la feria para no olvidarse.
Sin embargo, se trata de una auténtica escritura andina que,
curiosamente, hoy se usa de manera similar gracias al uso
computacional de la escritura. En el Facebook usamos emoticones:
:-) sonrisa; :-( tristeza.
Estas escrituras ideográficas hoy en día se usan junto a la escritura
alfabética.
28
29
30

Documentos relacionados

Escritura ideográfica andina

Escritura ideográfica andina A partir de la colección de Osvaldo Sánchez sabemos que existían distintos rezos escritos en cuero. Cada rezo está relacionado con una temática y con un tipo de actividad comunitaria:

Más detalles