EL 6.pub - CS WATERPUMPS srl

Transcripción

EL 6.pub - CS WATERPUMPS srl
EL 6”
Ele ropompe Sommerse semiassiali 6”
Semiaxial Mul stage Submersible Pumps 6”
Électropompes immergées 6” semiaxial
Electrobombas sumergibles 6” semi-axial
CS WATERPUMPS srl
46030 CORREGGIOVERDE DI DOSOLO ( Mantova ) ITALY - Via provinciale sud 11
Tel. ++39.037589828 - Fax ++39.0375.839266
Www.cswaterpumps.it - E-mail : info@cswaterpumps .it
EL 6” serie 35
ST = stadi / stages / ètages
N = spinta idraulica / hydraulic thrust / poussèe hydraulique
M = accoppiamentoo consigliato / recommended coupling / cuoplage recommandè
P2 = potenza nominale motore / motor nominal power / pouissance nominale moteur
P1 = potenza totale assorbita / total power compsump*on / consomma*on totale
35/31
35/28
35/25
35/22
35/19
35/16
35/13
35/11
35/10
35/8
35/6
35/5
35/3
EL 6” serie 45
ST = stadi / stages / ètages
N = spinta idraulica / hydraulic thrust / poussèe hydraulique
M = accoppiamentoo consigliato / recommended coupling / cuoplage recommandè
P2 = potenza nominale motore / motor nominal power / pouissance nominale moteur
P1 = potenza totale assorbita / total power compsump*on / consomma*on totale
45/30
45/28
45/25
45/23
45/20
45/18
45/15
45/12
45/10
45/9
45/8
45/7
45/6
46/5
45/4
45/3
45/2
EL 6” serie 55
ST = stadi / stages / ètages
N = spinta idraulica / hydraulic thrust / poussèe hydraulique
M = accoppiamentoo consigliato / recommended coupling / cuoplage recommandè
P2 = potenza nominale motore / motor nominal power / pouissance nominale moteur
P1 = potenza totale assorbita / total power compsump*on / consomma*on totale
55/25
55/23
55/20
55/18
55/16
55/14
55/12
55/10
55/8
55/7
55/6
55/5
55/4
55/3
55/2
EL 6” serie 65
ST = stadi / stages / ètages
N = spinta idraulica / hydraulic thrust / poussèe hydraulique
M = accoppiamentoo consigliato / recommended coupling / cuoplage recommandè
P2 = potenza nominale motore / motor nominal power / pouissance nominale moteur
P1 = potenza totale assorbita / total power compsump*on / consomma*on totale
65/22
65/20
65/18
65/16
65/14
65/12
65/11
65/10
65/9
65/8
65/7
65/6
65/5
65/4
65/3
65/3
EL 6”
Le ele7ropompe sommerse
serie EL 6 (per pozzi di diametro nominale da 6″ ) sono di
:po semiassiale, in ghisa.
EL 6 submersible pumps series
(for wells of a nominal diameter of 6″ ) are cast iron made,
of mixed-flow type.
Les pompes immergées des
séries EL 6 (pour les puits d’un
diamètre nominal de 6″ ) sont
de type semiaxial, en fonte.
Una par:colarità delle serie EL
è di avere un solo :po di diffusore per ogni diametro. Ciò
perme7e una facile ges:one
delle pompe smontate e dei
ricambi. Hanno inoltre la peculiarità di avere l’albero guida di
:po esagonale, per una facile
manutenzione. Le boccole di
guida sono in gomma, accoppiate a bussole cromate di
forte spessore per un funzionamento con:nuo in condizioni gravose, par:colarmente
ada7e a forte presenza di sabbia. L’impiego può essere con:nuo. Gli anelli di usura delle
giran: sono in gomma (6” e
8”) oppure in bronzo (10” e
12”).
EL series have only one type of
diffuser for each diameter.
This allows easy management
of disassembled pumps and
spare parts. They also have the
peculiarity of an hexagonal
shaN type, for easy maintenance. The bushes are rubber
made, coupled with thick chromed sleeves for a con:nuous
opera:ng in hard condi:ons,
par:cularly suited to strong
presence of sand. The service
can be con:nuous. The impeller wear rings are rubber made
(6” and 8”) or bronze made
(10” and 12”).
Les séries EL ont la par:cularité d’avoir un seul type de diffuseur pour chaque diamètre.
Cela permet une ges:on facile
des pompes démontées et des
pièces de rechange. Ils ont
aussi la par:cularité d’avoir
l’arbre de type hexagonal,
pour un facile entre:en. Les
roulements sont en
caoutchouc, couplés avec entretoises chromées de grande
épaisseur pour un fonc:onnement con:nu dans des condi:ons difficiles, par:culièrement indiquées à la forte
présence de sable. Le service
peut être con:nu. Les bagues
d’usure sont en caoutchouc
(6” et 8”) ou en bronze (10” et
12”).
Una caracterís:ca especial de
la serie EL es tener sólo un :po
de difusor para cada diámetro.
Esto permite un fácil manejo
de las bombas desmontadas y
repuestos. También :enen la
par:cularidad de tener el eje
de guía de :po hexagonal,
para facilitar el mantenimiento. Los casquillos de guía son
de goma, junto con casquillos
de cromo de espesor para un
funcionamiento con:nuo en
condiciones muy duras, especialmente adaptadas a la fuerte presencia de arena. El uso
puede ser con:nuo. Los anillos
de desgaste de impulsores son
de goma (6 "y 8") o de bronce
(10 "y 12").
C’est possible avoir roues en
bronze B10.
Les couplages sont tous normalisés conformément aux
normes NEMA, 6″ et 8 “.
Le sense de rota:on est an:horaire vu par la sor:e de la
pompe.
Construcciones son posibles
con impulsores de bronce B10.
Los acoplamientos están normalizados según normas NEMA, 6 "y 8".
La dirección de rotación está
an:horario, visto desde la
salida de la bomba.
Les u:lisa:ons sont pour l’eau
propre et non-aggressive, en
par:culier: alimenta:on hydrique à emploi civil et industrielle, installa:ons d’éléva:on ou
d’irriga:on, aqueducs, pressurisa:ons, installa:ons contre
l’incendies et systèmes de
lavage, fourniture d’autoclaves
et de citernes
Los préstamos son para el
agua limpia y no agresiva, en
par:cular: los re:ros de pozos
profundos para sistemas domés:cos e industriales de agua
para la elevación, el riego o la
lluvia abajo, acueductos, presurización, la lucha contra
incendios y sistemas de lavado, autoclaves proveedoras y
tanques.
Sono possibili costruzioni con
giran: in bronzo B10.
Gli accoppiamen: sono tuG
normalizza: secondo le norme
NEMA, 6″ e 8″.
Il senso di rotazione è an:orario, visto dalla bocca di mandata.
Gli impieghi sono per acqua
pulita e non aggressiva, in
par:colare: prelievi da pozzi
profondi per uso domes:co e
industriale, impian: idrici di
sollevamento, d’irrigazione a
scorrimento o a pioggia, acquedoG, pressurizzazioni,
sistemi an:ncendio e di lavaggio, alimentazioni di autoclavi
e cisterne.
Prevalenza fino a 500 metri
Portata massima 96 m3/h
Construc:ons are possible
with impellers in bronze B10.
The couplings are all normalized in accordance with 6” and
8” NEMA standards.
The sense of rota:on is counterclockwise viewed from the
pump outlet.
Uses are for clean and nonaggressive water, in par:cular:
domes:c and industrial water
supply, water systems for
liNing or for shower and running irriga:on, aqueducts,
pressurisa:on, fire figh:ng and
washing systems, supply of
autoclaves and tanks.
Max head 500 meters
Capacity up to 96 m3/h
Max hauteur 500 mètres
Debit jusqu'à 96 m3/h
Las bombas sumergibles de la
serie EL 6 (para pozos con un
diámetro nominal de 6 ") son
el :po semi-axial, en hierro
fundido.
Altura máxima de 500 metros
Caudal hasta 96 m3 / h
CS WATERPUMPS srl
46030 CORREGGIOVERDE DI DOSOLO ( Mantova ) ITALY - Via provinciale sud 11
Tel. ++39.037589828 - Fax ++39.0375.839266
Www.cswaterpumps.it - E-mail : info@cswaterpumps .it

Documentos relacionados

EM 8 - CS WATERPUMPS srl

EM 8 - CS WATERPUMPS srl FR series have two type of diffuser. This allows easy management of disassembled pumps and spare parts. They also have the peculiarity of an hexagonal sha> type, for easy maintenance. The bushes are...

Más detalles