Elframo GB-GS
Transcripción
Elframo GB-GS
GENNAIO 2007 DATI TECNICI • TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • TECHNISCHE DATEN • DATOS TECNICOS Modello Model Modèle Modell Modelo Olio a livello Oil level Niveau de l'huile Olniveau Capacidad de aceite GW S.p.A. Consumo olio Patate surgelate Potenza assorbita Dimensioni vasca Dimensioni cestello Oil consumption Frozen chips Power Tank dimensions Basket dimensions Cosommation huile Dimensions cuve Dimensions du panier Frites surgélées Puissance absorbée Ölverbrauch Leistungsaufnahme Tiefgekühlten Kartoffeln Behälter maße Karhabmessungen Consumo Patatas congeladas Potencia absorbida Dimensiones cuba Dimesiones cesto de aceite l kW kg/h l/h mm mm GB 10 10 6,5 8/10 1 250x320 290x215x120h GBD 10 10+10 13 16/20 2 2 • 250x320 290x215x120h GS 12 12 9 15 1,11 250x320 290x215x120h GSD 12 12+12 18 30 2,22 2 • 250x320 290x215x120h GS 20 17 12 18 1,5 250x420 375x215x120h GSD 20 17+17 24 36 3 2 • 250x420 375x215x120h ACCESSORI • OPTIONALS • ACCESSOIRES • OPTIONALS • ACCESORIO Prolunga camino “Mitra” • Flue extension “Mitra” for • Convoyeur des fumées “Mitra” pour Dunstabzugshaube “Mitra für • Prolonga camino “Mitra” - GSD20 1/2 Cestello • 1/2 Basket • 1/2 Paniers • 1/2 Korb • 1/2 Cesta: GS12•GB10 mm 290x100x120h GS20 mm 375x100x120h GS 20 515 515 800 800 515 515 GB 10 400 700 0 0 600 70 60 400 GSD 20 GSD 12 800 800 GS 12 700 700 GBD 10 S.p.A. 24127 BERGAMO (ITALY) • Via Verga, 24 Tel. +39.035.4548111 • Fax +39.035.4548150 www.elframo.it • E-mail: [email protected] Dati indicativi: la ditta costruttrice si riserva di apportare modifiche senza preavviso. - The above data is only aproximative. Elframo S.p.A. reserves the richt to alter its design and specification without notice. - Les caractéristiques techniques sont indicatives et peuvent être modifiées sans préavis. - Unverbindliche technische Daten: der Hersteller behält sich Änderungen ohne vorherige Mitteilung vor. S.p.A. Friggitrici a Gas Gas Fryers Friteuses a’ Gaz “RIVOLUZIONE DALLA TRADIZIONE” Le nuove friggitrici gas a banco aprono un nuovo capitolo nella tradizione ELFRAMO, ponendosi al vertice del mercato, in virtù dei molti punti di eccellenza. Un vistoso incremento delle prestazioni è dovuto essenzialmente al dimezzamento dei tempi di recupero della temperatura d'esercizio, ottenuto grazie ad una soluzione innovativa coperta da brevetto. “REVOLUTION IN TRADITION” The new generation gas fryers open a new chapter in the ELFRAMO story and go straight to the top of the market thanks to the following outstanding features. This big boost in performance has been achieved primarily because the operating temperature recovery times have been cut in half thanks to a patented new technology. “REVOLUTION DANS LA TRADITION” Les nouvelles friteuses à gaz marquent un véritable tournant dans la tradition ELFRAMO. Elles se placent aux sommets du marché, grâce aux autouts suivants. Cette hausse spectaculaire des performances est surtout due à la réduction de moitié des durées de récupération de la temperature de fonctionnement, obtenue grâce à une solution innovatrice protegée par un brevet . “REVOLUTION AUS DER TRADITION” Die neuen gasbeheizten Fritteusen öffnen ein neues Kapitel in der Tradition von Elframo, und nehmen dank folgender Vorteile eine führende Marktstellung ein. Leistungssteigerung ist auf eine im wesentlichen halbierte Aufheizzeit unter Verwendung eines Wärmerückgewinnungsverfahrens, welches eine Patentgeschützte technische Innovation von Elframo ist, zurückzuführen. CUVE EMBOUTIE, sans soudures ni faisceaux de tubes. Son NETTOYAGE est d’autant plus rapide et minutieux. TIEFGEZOGENE WANNE ohne Schweißnähte und Wärmeaustascher-Rohre ermöglicht eine schnelle und hygienische REINIGUNG. VASCA IMBUTITA priva di saldature e fasci tubieri, rendono possibile una rapida e completa PULIZIA. MOULDED TANK without welding seams and tube burners allows quick and thourough CLEANING. AISI 18/10 stainless steel STRUCTURE. STRUTTURA in acciaio inox AISI 18/10. RUBINETTO scarico olio con sicurezza di grande portata con manovra di apertura e chiusura sul fronte della macchina. CESTELLI costruiti in filo d'acciaio con cromatura ad alta resistenza. TRAP oil drain with safety system; front big capacity opening/c losing system. BASKETS are made from steel wire, coated with high resistance chrome plating. … in addition to the traditional ELFRAMO’s STRENGTH AND RELIABILITY. … oltre alle tradizionali caratteristiche di ROBUSTEZZA ED AFFIDABILITÀ. Gasbeheizte Friteusen STRUCTURE en acier inox. AISI 18/10 STRUKTUR aus Inox-Stahl AISI 18/10. ROBINET avec dispositif de sécurité; d'un grand débit et système d'ouverture et de fermeture sur le devant de la machine. SICHERHEITS-ABLAUFHAHNOEL mit grossem Ausflussvermögen, Vorrichtung zum Ölgehalt der Wanne angemessen ist, mit Öl-Sieb. PANIERS A FRITURE construits en fil d'acier avec chromage à haute résistance. FRITTEUSE-EINSÄTZE aus hochfest verchromten Stahlgeflecht. … sans oublier les caractéristiques traditionnelles de SOLIDITE ET DE FIABILITE. … und dazu natürlich die traditionelle ROBUSTHEIT UND ZUVERLÄSSIGKEIT, die alle Geräte von ELFRAMO auszeichnet. Freidoras a Gas “REVOLUCIÓNAR LA TRADICIÓN” Los nuevos modelos de Freidoras a gas abren una nueva etapa en la tradición ELFRAMO, situándose en el vértice del mercado gracias a las siguientes óptimas características: Rendimiento del 65%, atestiguado por los Certificados de prueba CE-IMQ; representa un salto adelante del 25-30%, respecto a cualquier otro modelo de freidora tradicional actualmente en el mercado. Este sustancial incremento de las prestaciones se ha conseguido al reducir considerablemente los tiempos de recuperación de la temperatura de funcionamiento, obtenido gracias a un sistema innovador y PATENTADO. CUBA EMBUTIDA, sin soldaduras, sin baterías de tubos, facilitando una rápida y completa LIMPIEZA. ESTRUCTURA de acero inoxidable AISI 18/10. … además de las tradicionales características de ROBUSTEZ Y FIABILIDAD. GSD 12 GSD 20 GBD 10 GB 10 GS 12 GS 20 S.p.A.