projects proyectos stands showrooms franquises franquicias points

Transcripción

projects proyectos stands showrooms franquises franquicias points
> El poder de las ideas
Valencia 2011
arquitecture
& interior design
arquitectura
e interiorismo
projects proyectos
stands
showrooms
franquises franquicias
points of sale puntos de venta
exhibitors expositores
www.espacioideo.com
T h i s p ro fe ss i o n co n t r i b u t e s t o
making people who live in spaces
we design happier and to making
companies which rely on us more
competitive. N u e st ra p ro fe s i ó n
ayuda a hacer mas felices a las
personas que habitan los espacios
que diseñamos y mas competitivas a
las empresas que confían en nosotros.
The power of ideas, is a tribute
El poder de las ideas, es un
to all the people that provided
homenaje a todas las personas
design to our lives. Design as
que han aportado diseño a
the analysis of the needs and
nuestras vidas. Diseño entendido
the application of solutions to
como el análisis de necesidades
those needs in order to make life
y la aplicación de soluciones
easier and more comfortable,
de las mismas para hacernos
and if we add as well colour,
la vida mas fácil y cómoda, y
texture, sound, flavour, aroma...
si además le añadimos color,
life can be beautiful.
textura, sonido, sabor, olor...
la vida puede ser hermosa.
Contents Sumario
6
Dedication Dedicatoria
8
Contents Sumario
10
1 The power of ideas El poder de las Ideas
12
Presentation Presentación
14
1.1 Short history of Ideo Breve historia de Ideo
20
1.2 The team El equipo
28
1.3 Ideo in the world Ideo en el mundo
30
1.4 Ideo work areas Áreas de trabajo de Ideo
34
1.5 Ideo vision Visión Ideo
48
2 Projects Proyectos
144
Project directory Directorio de proyectos
146
Contact and credits Contacto y créditos
1
The power of ideas El poder de las ideas
This book is the result of the effort made
by every member of the Ideo team,
including the network of providers who
are involved in the completion of each
project. They all work with the satisfaction
of knowing that this profession contributes
to making people who live in spaces we
design happier and to making companies
which rely on us more competitive.
Presentation Presentación
Este libro que tenéis en vuestras manos,
es fruto del trabajo realizado por todas
y cada una de las personas que forman
el equipo Ideo, incluido el entramado
de proveedores que se implican en la
realización de cada proyecto y que trabajan
con la satisfacción de saber que nuestra
profesión ayuda a hacer mas felices a
las personas que habitan los espacios
que diseñamos y mas competitivas a las
empresas que confían en nosotros.
Carlos Pinazo
1.1
Short history of Ideo Breve historia de Ideo
'70
The company "Estudi d’ambientació" was
founded in 1976. This studio was located in
the very centre of Valencia, in front of the
town hall. It was there where its founders,
the designers Juan Gallart and Vicente
Carrasco made true their early projects
on interior design. At the end of the 70’s,
the company launched its foray into desing
and installation of stands in trade fairs
(ephemeral architecture), taking part in
some of the most important national trade
fairs, mainly in Feria Valencia.
In the earlies 80’s, we attended for the first time to an international trade fair in
Paris. We were in charge of the design, direction and assembly of the stands of
the ANIEME (association of furniture manufacturers). Due to the increase of the
demand of new design projects and the assembly of more stands in trade fairs
in the beggining of the 80’s, the company purchased in the middle of the decade,
a new industrial building in the Polígono Industrial Fuente del Jarro in Paterna
(Valencia). The carpentry workshop destined for the manufacturing of the stand
was equiped in this building. That is how the company Integral de Obras was born.
At the same time, interior design projects and improvements on commercial
premises or private houses were promoted.
En 1976 se fundó la empresa "Estudi d'ambientació". Se
trataba de un estudio ubicado en la Plaza del Ayuntamiento
de Valencia. Sus creadores, Juan Gallart y Vicente
Carrasco, decoradores, hicieron realidad sus primeros
proyectos de interiorismo. En este periodo de finales
de los años 70, la empresa comenzó su andadura en el
diseño y montaje de stands de feria (arquitectura efímera),
participando en varios e importantes certámenes a nivel
nacional, sobre todo en Feria Valencia.
'80
En los años 80, coincidiendo con el
comienzo de esta década, se acudió
por vez primera a un certamen ferial
internacional, concretamente a
París, haciéndonos cargo del diseño,
dirección y montaje de los stands
de la asociación de fabricantes
de muebles, ANIEME. Dado el
incremento del volumen de trabajo
en esos primeros años de los 80, en
lo que a diseño y montaje de stands
de feria se refiere, a mediados de
la década, la empresa adquirió
una nave industrial en el Polígono
Industrial Fuente del Jarro, en
Paterna (Valencia). En esta nave se
acondicionó el taller de carpintería
destinado a la fabricación de stands.
De esta forma nació la empresa
“Integral de Obras”. A la vez también
se potenciaron los trabajos de
interiorismo y decoración de reformas
de locales comerciales, de hostelería
y de viviendas particulares.
'90
The strong demand of new projects
caused in 1991 the removal of the office
in Plaza de Ayuntamiento to the industrial
building in Fuente del Jarro. Here, new
wider and modern offices were equipped
to join together all the staff. That was
the end of "Estudi d’ambientació" and
the reinforcement and consolidation
of ‘Integral de obras’ as an important
company specialized in interior design
and decoration. The company expansion
continued with contracts from new
customers as well as building the loyalty
of those customers that already trusted
our services. The internacionalization of
the company attending the most important
trade fairs in Paris, Milan, Frankfurt,
Hannover, Casablanca, Bolonia, Brusels,
Köln, Birmingham, Lisbon or München,
gave as a result the specialization in
ephemeral architecture and together with
the establishment of new technologies
applied to design turned "Integral de obras"
into a leading company in its field. Although
in the internal structure of "Integral de
obras", projects were carried out in two
basic departments, Fairs and Works, at
the end of this decade a new department
was created, Exhibitors. This department
centralized the orders related to points of
sales, corners and exhibiting elements.
La fuerte demanda de proyectos propició el traslado, en 1991, de las
oficinas de la Plaza del Ayuntamiento de Valencia a la nave de Fuente
del Jarro. Aquí se acondicionaron unas amplias y modernas oficinas
que dieron cabida a todo el personal. Fue como el final de “Estudi
d'ambientació", reforzándose y consolidándose “Integral de Obras”
como una firma importante del interiorismo y la decoración. Continuó
la expansión de la firma con nuevos clientes y otros ya fidelizados que
siguieron confiando en nuestros servicios. La internacionalización de
la empresa acudiendo a los grandes certámenes feriales de París,
Milán, Fráncfort, Hanóver, Casablanca, Bolonia, Bruselas, Colonia,
Birmingham, Lisboa o Múnich, dio como resultado la especialización
en la arquitectura efímera, que unido a la implantación de nuevas
tecnologías aplicadas en el campo del diseño convirtieron a “Integral de
Obras” en una empresa puntera en su sector. Aunque en la estructura
interna de “Integral de Obras” los proyectos se desarrollaban en dos
departamentos básicos, Ferias y Obras, a finales de esta década se creó
uno nuevo, el de Expositores. Este departamento centralizó los encargos
que varias empresas solicitaban relacionados con puntos de venta,
córners y elementos expositivos.
Our company “Integral de Obras” has experienced a
profound change in its image throughout this decade
2000-2010. By combining the initials of its name: “I”
(Integral), “de” (de) “o” (Obras) we created the new brand
name “Ideo”. Before this transformation, and along with
the growth of the company, we redesigned the workspace
with a functional modern decoration based on open
spaces. The exterior façade was also remodelled and the
new current logo of Ideo was created. The management
was strengthened with the addition of Carlos Pinazo, an
interior designer with extensive experience within the
company. He became a new partner and the managing
director, a position he still plays today. As a result
of a significant increase in projects and staff, Ideo's
management decided to undertake a comprehensive
and renewed expansion of the entire building in early
2006. The first floor was expanded and the space for the
workshop and the warehouse was enlarged. We built a
new second floor for storage use only, with an internal lift
included. A large showroom was created on the ground
floor and the office space was remodelled and decorated
again. In all, Ideo facilities currently occupy an area
exceeding 3,000 square metres.
'00
Es en la actual década en la que estamos
viviendo que nuestra empresa “Integral
de Obras” va a experimentar un profundo
cambio de su imagen. Por combinación de
las iniciales de su nombre: “i” de integral,
“de” y “o” de obras, nace la nueva marca
“Ideo”. Previa a esta transformación, y
llevada por el aumento de personal, la
empresa remodeló las instalaciones para
oficinas con una decoración funcional con
espacios abiertos y más acorde a los nuevos
tiempos. Se remodeló también la fachada
exterior y se creó el nuevo y actual logotipo
de ideo. La dirección de ideo se reforzó con
la incorporación de Carlos Pinazo, decorador
interiorista con dilatada experiencia dentro
de la empresa, como nuevo socio y director
gerente, cargo que sigue desempeñando en
la actualidad. Consecuencia del aumento
significativo de los proyectos a ejecutar y del
número de integrantes en ideo, la dirección
de la empresa, a principios de 2006 decidió
acometer una ampliación integral y renovada
de toda la instalación. Se amplió el espacio
destinado al taller y el almacén, ampliando
la planta primera. Se construyó una nueva
segunda planta para uso exclusivo de
almacén, con montacargas interior incluído.
Se habilitó un amplio showroom en la planta
baja y de nuevo se remodeló y se decoró el
espacio destinado a oficinas. En total, las
instalaciones de ideo, ocupan actualmente
una superficie superior a los 3.000 metros
cuadrados.
At the present Ideo is a
polyvalent company which
consists of versatile architects
and interior designers with
a clear objective to provide
comprehensive solutions to
companies with a Management
System supported by ISO
9001: 2008 certification.
Actualmente Ideo es una
empresa polivalente formada
por arquitectos e interioristas
con un objetivo claro, poder
dar soluciones integrales a las
empresas y con un Sistema
de Gestión avalado por la
certificación ISO 9001: 2008.
'10
The team El equipo
1.2
María Magán
Quino Prados
Amparo Martínez
Fran Sabater
Carlos Pinazo
Mely Molina
Yolanda Pla
Inma Verdú
Vicente Montesinos
Miguel Ángel Martínez
Marta Vila
Olga Furió
Pablo Pérez
Sonia Pedraza
Miguel Ángel García
Gustavo Ten
Javier Alcañiz
Laura Losada
Adolfo Escobar
Javier Pastor
Alejandro Martínez
Carlos Llatas
Mariano de Dann
Auxi Calderón
Carmen Blasco
Peter Kirilov
Vicente Carrasco
Ramón Lluis
Juan Gallart
Luis Gomez
José Manuel Jurado
Juan Fernández
Adriana Ferrer
Isabel Rubio
Paz Lucas
Rubén Sales
Andorra
Belgium
Brussels
Kortru
China
Hong Kong
France
Montpelier
Paris
Lyon
Germany
Hamburg
Colonia
Frankfurt
Stuttgart
Düsseldorf
Berlin
Munich
Hannover
Italy
Rimini
Verona
Bologna
Milan
Como
Mexico
Mexico DF
Morocco
Casablanca
Netherlands
Utrecht
Poland
Poznan
Portugal
Lisbon
Oporto
Puerto Rico
Camuy
Russia
Moscow
Spain
Throughout Spain
Toda España
Switzerland
Turkey
Istanbul
U.K.
London
Birmingham
U.S.A.
Chicago
Orlando
Miami
New Orleans
1.3
Ideo in the world Ideo en el mundo
Architecture
& interior design
Arquitectura e interiorismo
1.4
Ideo work areas Áreas de trabajo de ideo
Points of sale Puntos de venta
Projects Proyectos
Architecture & interior design
Arquitectura e interiorismo
The idea, the method and the
solution. From studying the needs
until completion, Ideo sees the whole
process of implementing a project in
a holistic manner. La idea, el método
y la solución. Desde el estudio de las
necesidades hasta la realización final
del proyecto. Ideo concibe todo el
proceso de ejecución de un proyecto
de una forma integral.
The evolution of the consumer market has introduced ​​
remarkable changes in how to make the product available
at the point of sale. Increasingly, the product can sell itself
and the point of sale has grown from a warehouse space
into a place where the consumer and the product can come
together and interact. La evolución del mercado de consumo
ha introducido notables cambios en la forma de disponer el
producto en el punto de venta. Cada vez más el producto tiende
a venderse a si mismo y el punto de venta ha pasado de ser un
espacio-almacén a convertirse en escenario donde producto y
consumidor coinciden y se relacionan.
Showrooms
At Ideo we have worked to make the product
more and better valued by consumers
through the study and suitability of the
exhibition areas. We develop, design
and build all the necessary elements for
conditioning any space. En Ideo logramos
que el producto pueda ser más y mejor
valorado por el consumidor a través del
estudio y la adecuación de los espacios
expositivos. Desarrollamos, diseñamos y
construimos todos los elementos necesarios
para acondicionar cualquier espacio.
The stand represents the brand and the team
behind a company. It defines its position to the
competition. It is a physical space where each
organization communicates who they are and
what they do. El stand representa a la marca y al
equipo que hay detrás de una empresa. Define su
posicionamiento respecto a la competencia. Es
un espacio físico donde cada entidad comunica
quién es y qué hace.
Stands
Creating characteristics which identify an
establishment with its own identity and
which communicate a brand as well as
offering the best service, it is not an easy
task. The experience of professionals in
different fields is essential, especially if
you have to plan the business expansion
through chains or franchises. Crear
unas características que identifiquen un
establecimiento con identidad propia,
que comunique bien una marca y esté
habilitado para ofrecer el mejor servicio
posible, no es tarea fácil. La experiencia de
los profesionales en diversos campos se
hace indispensable sobre todo si hay que
planificar la expansión de negocia a través
de cadenas o franquicias.
Franchises Franquicias
Their responsibility is to spread
awareness of product or brand and
to ensure the good reputation of the
company is known to the public. They
are there to present human face to a
global company. Son los elementos
principales para la expansión de un
producto o marca y nos aseguran una
buena percepción por parte del público.
Allí donde estén ubicados destacan un
concreto frente a un global.
Exhibitors Expositores
1.5
Ideo vision Visión Ideo
Image and design are an
integral part of a company
communication strategy. They
are their hallmark. Through
architecture and design within
their facilities, products and
own brand, the company offers a
comprehensive picture of itself.
Image is communication.
La imagen y el diseño forman
parte de la estrategia de
comunicación de las empresas,
son su signo de identidad.
A través del planteamiento
arquitectónico y de diseño interior
de sus instalaciones, productos y
propia marca, la empresa ofrece
una imagen global de si misma.
La imagen es comunicación.
Introduction Introducción
We are specialists in environmental
design in order to support the
visual identity of companies, always
following the criteria of its image
and functionality. Thus, we develop
proposals which contribute to make
work and company space more friendly
and productive, to reflect and upgrade
the image and present the products
in the most effective way. To cover all
the design needs of our customers we
study the process from beginning to
end. At Ideo we carry out projects for
the most diverse sectors in contests
and trade fairs around the world. Our
job is to assist wherever you decide to
present your products and services.
We understand and respect the social
and cultural values ​​of each setting
or country. Somos especialistas en
diseño ambiental como soporte de
identidad visual de las empresas,
siempre de acuerdo con los criterios
de su imagen y funcionalidad. Para
ello, desarrollamos propuestas que
contribuyan a hacer más amable y
productivo el trabajo y el espacio de la
empresa, reflejar y potenciar su imagen
y presentar sus productos de la manera
más competitiva. Para cubrir todas
las necesidades de diseño de nuestros
clientes contemplamos todo el proceso
de principio a fin. En Ideo llevamos a
cabo proyectos para los sectores más
diversos en certámenes y ferias de todo
el mundo. Nuestra labor es prestarle
asistencia allí donde decida presentar
sus productos y servicios. Entendemos
y cuidamos los valores sociales y
culturales de cada entorno o país.
Introduction Introducción
Our approach is
based on rationality,
sensitivity and
imagination
Nuestra actitud
se basa en la
racionalidad, la
sensibilidad y la
imaginación
We work hard because we understand you
can always add value to each project; and
we are satisfied with good work. They are
principles which motivate us every day to
continue working. We try to create a bond
that links us with our customers, learning
from each other and making each action
effective. We are firm but we also know
how to be flexible. In Ideo we care for the
project throughout the process, providing
comprehensive quality customized solutions.
Nos esforzamos, entendiendo que siempre
se puede aportar un valor añadido a cada uno
de los proyectos; y nos satisface el trabajo
bien hecho. Son principios que nos empujan
día a día a seguir trabajando. Tratamos de
crear ese vínculo que nos une con nuestros
clientes, aprendiendo mutuamente y haciendo
de cada encargo una acción eficaz. Somos
firmes pero también sabemos ser flexibles,
en Ideo cuidamos el proyecto durante todo el
proceso, aportando soluciones personalizadas
integrales de calidad.
Our products
are an extension
of our own
personality
Nuestros
productos son
una extensión
de nuestra
personalidad
For Ideo people are the most important assets of the
company. Motivation and passion really differentiate our
team. We understand architecture, interior design and
decoration as inseparable aspects in order to shape the
same spatial concept. Thus, all our projects are developed
by the same interdisciplinary team from start to finish,
always in collaboration with the customer. Para Ideo las
personas son el activo más importante de la empresa.
Motivación y pasión es lo que realmente diferencia a nuestro
equipo. Entendemos la arquitectura, el interiorismo y la
decoración como aspectos inseparables a la hora de dar
forma a un mismo concepto espacial. De este modo, en
todos nuestros proyectos es el mismo equipo de trabajo
interdisciplinar el que desarrolla el encargo de principio a
fin, siempre en permanente colaboración con el cliente.
We study in detail what, when, where and why.
We watch the whole process from beginning to
end. We start identifying the customer’s objectives
and then we control the execution of the works.
We investigate the sector and the competitors.
We plan the project carefully. At Ideo our work
system responds to a methodology in which
every detail is considered an essential part of the
project’s global conception. Architects, engineers,
draftsmen, industrial designers, interior designers
and landscapers deal with each project together,
trying to provide the best solution to the needs
of all our customers. We aim to increase the
customer satisfaction through an effective and
methodical project implementation. Including
processes for continual improvement of the
production system, we ensure compliance with the
customer requirements as well as the regulatory
environmental ones. We have obtained the ISO
9001:2008 certificate in the activity of “Design, sale
and installation of exhibition stands, displays and
showrooms” from the company SGS.
We are
methodical
and organized
Somos
metódicos y
ordenados
Estudiamos en profundidad el qué, el cuándo, el dónde y el por qué. Contemplamos todo
el proceso de principio a fin, desde la identificación de los objetivos del cliente hasta la
dirección y ejecución de las obras. Investigamos el sector y la competencia, planificando
rigurosamente el proyecto. En Ideo el sistema de trabajo responde a una metodología en
la que cada detalle se considera parte fundamental en la concepción global del proyecto.
Arquitectos, ingenieros, delineantes, diseñadores industriales, interioristas y paisajistas
abordan cada proyecto conjuntamente, tratando de ofrecer en cada caso la mejor
solución a las necesidades de nuestros clientes. Aspiramos a aumentar la satisfacción
del cliente a través de una aplicación eficaz y metódica del proyecto. Incluidos los
procesos para la mejora continua del sistema productivo, asegurando la conformidad
con los requisitos del cliente y los reglamentarios aplicables al entorno. Hemos obtenido
el certificado de ISO 9001:2008 en la actividad de “Diseño, venta y montaje de stands de
ferias, expositores y showrooms” por el organismo SGS.
2
Projects Proyectos
A club located on the
beach of Gandia. An
atmosphere based on the
cabaret and the dry law
which generates feelings
of luxury and magic.
Local de copas situado
en la playa de Gandía.
Una atmosfera basada en
el cabaret y la ley seca.
Generando sensaciones
de lujo y magia.
La Suite. Gandía 2009
Andreu World. Feria Maison Objet. Paris 2009
Bodegas Vicente Gandía. Utiel 2009
The project required creating a
space-shop located inside the
wineries. We created a space
simulating a supermarket.
El proyecto exigía generar un
espacio-tienda ubicado dentro de
las bodegas. Creamos un espacio
simulando un supermercado.
Design of the exhibition space
and offices in Andreu World
headquarters in Chicago.
Diseño del espacio expositivo y
oficinas de la sede de Andreu
World en Chicago.
Showroom Andreu World America. Chicago 2010
The exhibitor was designed to
show the novelties in ceramic
coverings of the firm. It was placed
at the points of sale. Expositor
diseñado para poder mostrar
las novedades de revestimientos
cerámicos de la empresa y poder
ubicarlo en los puntos de venta.
Expositor Vitogres 2009
Located in Parpallo Borrell, Gandia's Natural Park. This project
was designed to meet the needs of displaying the natural park’s
exhibition space and all its features. Ubicado en Parpallo Borrell,
Parque Natural de Gandia.Este proyecto se diseñó para dar
respuesta a las necesidades de mostrar un espacio expositivo del
parque natural y todas sus características.
La Naturadora. Parque Natural de Gandía 2011
A project in collaboration
with AIDIMA, located in the
Prince Felipe Museum in the
City of Arts and Sciences,
Valencia. Proyecto realizado
en colaboración con AIDIMA,
ubicado en el Museo Príncipe
Felipe en la Ciudad de las
Artes y las Ciencias, Valencia.
Amueblando el Habitat. Museo Principe Felipe. Valencia 2010
It shows a tour of the wood from its origins to its
uses in any area of life. Muestra un recorrido de
la madera desde sus orígenes hasta sus usos en
cualquier área de la vida.
Amueblando el Habitat. Museo Principe Felipe. Valencia 2010
An exhibition created to be toured
which started off in Valencia. Exposición
planteada para que sea itinerante,
comienza su andadura en Valencia.
Amueblando el Habitat. Museo Principe Felipe. Valencia 2010
Amueblando el Habitat. Museo Principe Felipe. Valencia 2010
An exhibition for all ages which graphically
shows the processing of wood. Exposición
para todos los públicos donde gráficamente
se muestra el procesado de la madera.
Each of the boards placed
in this space belongs to one
of the many softwood and
hardwood tree species of
controlled use. Cada uno de
los tablones que se disponen
en este espacio pertenece a
una de las muchas especies
forestales coníferas y
frondosas de uso controlado.
Amueblando el Habitat. Museo Principe Felipe. Valencia 2010
Interactive installation where
collections of furniture can
be seen using a touch-screen
technology and projection.
Instalación interactiva donde se
puede ver colecciones de muebles,
utilizando una tecnología de
pantalla táctil y proyección.
Amueblando el Habitat. Museo Principe Felipe. Valencia 2010
Showroom Centro de Terrazos y Azulejos Inc. Puerto Rico 2010
La Ebanistería de Sánchez Vázquez. Habitat Valencia Forward 2010
Agencia Valenciana de Turismo. Vakantiebeurs. Utrecht 2010
The Valencian Tourism Agency announced a public contest for the design and realization of their stands for tourist
fairs in Europe during 2010, and Ideo was the contractor. In 2010 we made stands
​​
in Vakantiebeurs (Utrecht,
Netherlands), Internationale Tourismus Börse (ITB) (Berlin, Germany), London Golf Show (London, UK), Scottish
Golf Show (Glasgow, UK), World Travel Market (WTM) (London, UK) and nationwide: Turismur (Torrepacheco,
Murcia), Madrid Golf (Madrid), Tural (Alicante) and tourism (Cornella de Llobregat). La Agencia Valenciana de
Turismo convocó un concurso público para el diseño y realización de sus stands para las ferias de turismo en Europa
durante el año 2010, Ideo fue la empresa adjudicataria. En el año 2010 hemos realizado stands en Vakantiebeurs
(Utrecht, Holanda), Internationale Tourismus Börse (ITB) (Berlín, Alemania), London Golf Show (Londres, Reino
Unido), Scottish Golf Show (Glasgow, Reino Unido), World Travel Market (Wtm) (Londres, Reino Unido) y nacionales:
Turismur (Torrepacheco, Murcia), Madrid Golf (Madrid), Tural (Alicante) y Agrotur (Cornellà de Llobregat) .
Festival Circ Altea. Alicante 2010
We collaborated with the circus in the
construction of stages. Colaboramos con el
circo en la construcción de los escenarios.
Arkos Light. Light and Buildind. Frankfurt 2010
Lizzo. Maison Objet. Paris 2010
Selection of the
best design firms
both nationally and
internationally.
Selección de las
mejores firmas de
diseño tanto nacional
como internacional.
Blue Space. Feria Cevisama. Valencia 2009
Showroom Oscaluz. Valencia 2010
The company Oscaluz
trusted us to design a
new showroom for their
line Arkos Light for the
visits of its national and
international customers.
La empresa Oscaluz
confió en nosotros
para el diseño de su
nuevo showroom donde
exponer su línea Arkos
Light. Espacio destinado
a las visita de sus
clientes nacionales e
internacionales.
Showroom Oscaluz. Valencia 2010
Company from Valencia with an extensive experience in the sector.
The stand is built with the own elements the company manufactures.
Glass is used for both indoor and outdoor architecture. So we show
the different uses of material and all its possibilities.
Empresa de Valencia con una amplia experiencia en su sector, el stand
esta construido con los propios elementos que la empresa fabrica,
cristal tanto para interior como para arquitectura. Mostrando así los
diferentes usos del material y todas sus posibilidades.
Cristalería Soler. Veteco. Madrid 2010
Cristalería Soler. Veteco. Madrid 2010
Grupo Caliche. Fruit Logistic. Berlin 2010
The Caliche Group, which is specialized in transporting food,
attended the Fruit Logistic. Ideo wanted to give the stand a
consolidated corporate image in transport with suggestive
images. El Grupo Caliche es una empresa especializada en el
transporte de alimentación que asistió a la feria Fruit Logistic,
desde Ideo pretendimos darle al stand una imagen de empresa
consolidada en el tranporte con imágenes sugerentes.
Mapini. Feria Cevisama. Valencia 2008
The Valencian Tourism Agency announced a public contest for the design and
implementation of an area of 3500 m2 for the Tourism Trade Fair of Valencia. Ideo
was the contractor. The 3500 m2 space consisted of 120 stands for different towns,
corridors and common areas and a stage for various events to be held during the fair.
La Agencia Valenciana de Turismo convocó un concurso público para el diseño y
realización de un espacio de 3500 m2 para la feria de Turismo de la Comunidad
Valenciana, Ideo fue la empresa adjudicataria. El espacio de 3500 m2 se compuso de
120 stands para las diferentes localidades, pasillos y espacios comunes y un escenario
para los diferentes actos que se realizaron durante el certamen.
Agencia Valenciana de Turismo. TCV. Valencia 2009
The advertising agency located in the centre of Valencia gave
us the design and building of its new offices to optimize and
adapt themselves to new times. La agencia de publicidad
situada en el centro de Valencia, nos confió el diseño y
construcción de sus nuevas oficinas para poder optimizar su
espacio y adecuarse a los nuevos tiempos.
Estimado Jose Alfredo. Valencia 2008
Estimado Jose Alfredo. Valencia 2008
Andreu World. Habitat Valencia Forward 2009
La Ebanistería de Sánchez Vázquez. Habitat Valencia Forward 2009
Franke Showroom. Barcelona 2008
This company is specialized in kitchens with
headquarters in Switzerland. It has a showroom in
Barcelona. In 2008 we designed and built its new
space to accommodate their products and to welcome
and care for their customers. Empresa especializada
en cocinas con sede central en Suiza, dispone de un
showroom en Barcelona, en el 2008 les proyectamos
y construimos su nuevo espacio para dar cabida a sus
productos y poder asi recibir y atender a sus clientes.
Ruta Contract Habitación 404. Habitat Valencia Forward 2008
Riva y García. Valencia 2008
This financial group with several offices in the capitals of Spain and Morocco remodeled its
headquarters offices in Valencia. Grupo financiero con diferentes oficinas por las capitales de
España y Marruecos, remodeló sus oficinas en la sede de Valencia.
Pilot. Feria Giftrends. Madrid 2010
Restaurante Chino. Gandía 2010
Infiniti. Feria del Automóvil. Valencia 2009
Project directory Directorio de proyectos
52
La Suite. Gandía 2009
54
Andreu World. Feria Maison Objet. Paris 2009
56
Bodegas Vicente Gandía. Utiel 2009
60
Showroom Andreu World America. Chicago 2010
62
Expositor Vitogres 2009
64
La Naturadora. Parque Natural de Gandía 2011
68
Amueblando el Habitat. Museo Principe Felipe. Valencia 2010
80
Showroom Centro de Terrazos y Azulejos Inc. Puerto Rico 2010
84
La Ebanistería de Sánchez Vázquez. Habitat Valencia Forward 2010
86
Agencia Valenciana de Turismo. Vakantiebeurs. Utrecht 2010
90
Festival Circ Altea. Alicante 2010
92
Arkos Light. Light and Buildind. Frankfurt 2010
94
Lizzo. Maison Objet. Paris 2010
98
Blue Space. Feria Cevisama. Valencia 2009
100
Showroom Oscaluz. Valencia 2010
106
Cristalería Soler. Veteco. Madrid 2010
110
Grupo Caliche. Fruit Logistic. Berlin 2010
114
Mapini. Feria Cevisama. Valencia 2008
116
Agencia Valenciana de Turismo. TCV. Valencia 2009
118
Estimado Jose Alfredo. Valencia 2008
124
Andreu World. Habitat Valencia Forward 2009
126
La Ebanistería de Sánchez Vázquez. Habitat Valencia Forward 2009
128
Franke Showroom. Barcelona 2008
132
Ruta Contract Habitación 404. Habitat Valencia Forward 2008
134
Riva y García. Valencia 2008
136
Pilot. Feria Giftrends. Madrid 2010
140
Restaurante Chino. Gandía 2010
142
Infiniti. Feria del Automóvil. Valencia 2009
C/ Ciudad de Onda, 18
Polígono Industrial Fuente del Jarro
46988 Paterna (Valencia) Spain
Tel. (34) 96 132 38 48
Fax (34) 96 132 51 75
www.espacioideo.com
[email protected]
Ideo partners Socios Ideo
Vicente Carrasco
Juan Gallart
Carlos Pinazo
Published by Edita
Ideo
Coordination Coordinación
Translation Traducción
María Magán
Javier M. Tarín
Photo Project
Proyecto fotográfico
Product Photography
Fotografía producto
Sara Azorín
Design Diseño
Illustration 10, 48 and title page
Ilustración página 10, 48 y portadilla
Print Imprime
Estudio Julio Alonso
Javier Pastor
Zig Zag foto disseny
Gráficas Vernetta
© Ideo. Written permission must be obtained from the
publisher for both copying an extract or the entire book.
© Ideo. Esta publicación no puede ser reproducida en todo
o en parte sin el permiso escrito del editor.
This book was printed in the city of Valencia
in the early spring of 2011. Meanwhile,
a wave of change is shaking the world.
Poverty, political immobility and lack
of democracy have provoked the social
protests in the Maghreb and the Middle East.
Este libro se terminó de imprimir en la ciudad
de Valencia a comienzos de la primavera del
año 2011, mientras una ola de cambios agita
el mundo. La pobreza, el hartazgo por el
inmovilismo político y la falta de democracia
h a n e n c e n d i d o l a m e c h a d e p ro t e s t a s
sociales en el Magreb y Oriente Próximo.

Documentos relacionados