projects proyectos stands showrooms franquises franquicias points
Transcripción
projects proyectos stands showrooms franquises franquicias points
> El poder de las ideas Valencia 2011 arquitecture & interior design arquitectura e interiorismo projects proyectos stands showrooms franquises franquicias points of sale puntos de venta exhibitors expositores www.espacioideo.com T h i s p ro fe ss i o n co n t r i b u t e s t o making people who live in spaces we design happier and to making companies which rely on us more competitive. N u e st ra p ro fe s i ó n ayuda a hacer mas felices a las personas que habitan los espacios que diseñamos y mas competitivas a las empresas que confían en nosotros. The power of ideas, is a tribute El poder de las ideas, es un to all the people that provided homenaje a todas las personas design to our lives. Design as que han aportado diseño a the analysis of the needs and nuestras vidas. Diseño entendido the application of solutions to como el análisis de necesidades those needs in order to make life y la aplicación de soluciones easier and more comfortable, de las mismas para hacernos and if we add as well colour, la vida mas fácil y cómoda, y texture, sound, flavour, aroma... si además le añadimos color, life can be beautiful. textura, sonido, sabor, olor... la vida puede ser hermosa. Contents Sumario 6 Dedication Dedicatoria 8 Contents Sumario 10 1 The power of ideas El poder de las Ideas 12 Presentation Presentación 14 1.1 Short history of Ideo Breve historia de Ideo 20 1.2 The team El equipo 28 1.3 Ideo in the world Ideo en el mundo 30 1.4 Ideo work areas Áreas de trabajo de Ideo 34 1.5 Ideo vision Visión Ideo 48 2 Projects Proyectos 144 Project directory Directorio de proyectos 146 Contact and credits Contacto y créditos 1 The power of ideas El poder de las ideas This book is the result of the effort made by every member of the Ideo team, including the network of providers who are involved in the completion of each project. They all work with the satisfaction of knowing that this profession contributes to making people who live in spaces we design happier and to making companies which rely on us more competitive. Presentation Presentación Este libro que tenéis en vuestras manos, es fruto del trabajo realizado por todas y cada una de las personas que forman el equipo Ideo, incluido el entramado de proveedores que se implican en la realización de cada proyecto y que trabajan con la satisfacción de saber que nuestra profesión ayuda a hacer mas felices a las personas que habitan los espacios que diseñamos y mas competitivas a las empresas que confían en nosotros. Carlos Pinazo 1.1 Short history of Ideo Breve historia de Ideo '70 The company "Estudi d’ambientació" was founded in 1976. This studio was located in the very centre of Valencia, in front of the town hall. It was there where its founders, the designers Juan Gallart and Vicente Carrasco made true their early projects on interior design. At the end of the 70’s, the company launched its foray into desing and installation of stands in trade fairs (ephemeral architecture), taking part in some of the most important national trade fairs, mainly in Feria Valencia. In the earlies 80’s, we attended for the first time to an international trade fair in Paris. We were in charge of the design, direction and assembly of the stands of the ANIEME (association of furniture manufacturers). Due to the increase of the demand of new design projects and the assembly of more stands in trade fairs in the beggining of the 80’s, the company purchased in the middle of the decade, a new industrial building in the Polígono Industrial Fuente del Jarro in Paterna (Valencia). The carpentry workshop destined for the manufacturing of the stand was equiped in this building. That is how the company Integral de Obras was born. At the same time, interior design projects and improvements on commercial premises or private houses were promoted. En 1976 se fundó la empresa "Estudi d'ambientació". Se trataba de un estudio ubicado en la Plaza del Ayuntamiento de Valencia. Sus creadores, Juan Gallart y Vicente Carrasco, decoradores, hicieron realidad sus primeros proyectos de interiorismo. En este periodo de finales de los años 70, la empresa comenzó su andadura en el diseño y montaje de stands de feria (arquitectura efímera), participando en varios e importantes certámenes a nivel nacional, sobre todo en Feria Valencia. '80 En los años 80, coincidiendo con el comienzo de esta década, se acudió por vez primera a un certamen ferial internacional, concretamente a París, haciéndonos cargo del diseño, dirección y montaje de los stands de la asociación de fabricantes de muebles, ANIEME. Dado el incremento del volumen de trabajo en esos primeros años de los 80, en lo que a diseño y montaje de stands de feria se refiere, a mediados de la década, la empresa adquirió una nave industrial en el Polígono Industrial Fuente del Jarro, en Paterna (Valencia). En esta nave se acondicionó el taller de carpintería destinado a la fabricación de stands. De esta forma nació la empresa “Integral de Obras”. A la vez también se potenciaron los trabajos de interiorismo y decoración de reformas de locales comerciales, de hostelería y de viviendas particulares. '90 The strong demand of new projects caused in 1991 the removal of the office in Plaza de Ayuntamiento to the industrial building in Fuente del Jarro. Here, new wider and modern offices were equipped to join together all the staff. That was the end of "Estudi d’ambientació" and the reinforcement and consolidation of ‘Integral de obras’ as an important company specialized in interior design and decoration. The company expansion continued with contracts from new customers as well as building the loyalty of those customers that already trusted our services. The internacionalization of the company attending the most important trade fairs in Paris, Milan, Frankfurt, Hannover, Casablanca, Bolonia, Brusels, Köln, Birmingham, Lisbon or München, gave as a result the specialization in ephemeral architecture and together with the establishment of new technologies applied to design turned "Integral de obras" into a leading company in its field. Although in the internal structure of "Integral de obras", projects were carried out in two basic departments, Fairs and Works, at the end of this decade a new department was created, Exhibitors. This department centralized the orders related to points of sales, corners and exhibiting elements. La fuerte demanda de proyectos propició el traslado, en 1991, de las oficinas de la Plaza del Ayuntamiento de Valencia a la nave de Fuente del Jarro. Aquí se acondicionaron unas amplias y modernas oficinas que dieron cabida a todo el personal. Fue como el final de “Estudi d'ambientació", reforzándose y consolidándose “Integral de Obras” como una firma importante del interiorismo y la decoración. Continuó la expansión de la firma con nuevos clientes y otros ya fidelizados que siguieron confiando en nuestros servicios. La internacionalización de la empresa acudiendo a los grandes certámenes feriales de París, Milán, Fráncfort, Hanóver, Casablanca, Bolonia, Bruselas, Colonia, Birmingham, Lisboa o Múnich, dio como resultado la especialización en la arquitectura efímera, que unido a la implantación de nuevas tecnologías aplicadas en el campo del diseño convirtieron a “Integral de Obras” en una empresa puntera en su sector. Aunque en la estructura interna de “Integral de Obras” los proyectos se desarrollaban en dos departamentos básicos, Ferias y Obras, a finales de esta década se creó uno nuevo, el de Expositores. Este departamento centralizó los encargos que varias empresas solicitaban relacionados con puntos de venta, córners y elementos expositivos. Our company “Integral de Obras” has experienced a profound change in its image throughout this decade 2000-2010. By combining the initials of its name: “I” (Integral), “de” (de) “o” (Obras) we created the new brand name “Ideo”. Before this transformation, and along with the growth of the company, we redesigned the workspace with a functional modern decoration based on open spaces. The exterior façade was also remodelled and the new current logo of Ideo was created. The management was strengthened with the addition of Carlos Pinazo, an interior designer with extensive experience within the company. He became a new partner and the managing director, a position he still plays today. As a result of a significant increase in projects and staff, Ideo's management decided to undertake a comprehensive and renewed expansion of the entire building in early 2006. The first floor was expanded and the space for the workshop and the warehouse was enlarged. We built a new second floor for storage use only, with an internal lift included. A large showroom was created on the ground floor and the office space was remodelled and decorated again. In all, Ideo facilities currently occupy an area exceeding 3,000 square metres. '00 Es en la actual década en la que estamos viviendo que nuestra empresa “Integral de Obras” va a experimentar un profundo cambio de su imagen. Por combinación de las iniciales de su nombre: “i” de integral, “de” y “o” de obras, nace la nueva marca “Ideo”. Previa a esta transformación, y llevada por el aumento de personal, la empresa remodeló las instalaciones para oficinas con una decoración funcional con espacios abiertos y más acorde a los nuevos tiempos. Se remodeló también la fachada exterior y se creó el nuevo y actual logotipo de ideo. La dirección de ideo se reforzó con la incorporación de Carlos Pinazo, decorador interiorista con dilatada experiencia dentro de la empresa, como nuevo socio y director gerente, cargo que sigue desempeñando en la actualidad. Consecuencia del aumento significativo de los proyectos a ejecutar y del número de integrantes en ideo, la dirección de la empresa, a principios de 2006 decidió acometer una ampliación integral y renovada de toda la instalación. Se amplió el espacio destinado al taller y el almacén, ampliando la planta primera. Se construyó una nueva segunda planta para uso exclusivo de almacén, con montacargas interior incluído. Se habilitó un amplio showroom en la planta baja y de nuevo se remodeló y se decoró el espacio destinado a oficinas. En total, las instalaciones de ideo, ocupan actualmente una superficie superior a los 3.000 metros cuadrados. At the present Ideo is a polyvalent company which consists of versatile architects and interior designers with a clear objective to provide comprehensive solutions to companies with a Management System supported by ISO 9001: 2008 certification. Actualmente Ideo es una empresa polivalente formada por arquitectos e interioristas con un objetivo claro, poder dar soluciones integrales a las empresas y con un Sistema de Gestión avalado por la certificación ISO 9001: 2008. '10 The team El equipo 1.2 María Magán Quino Prados Amparo Martínez Fran Sabater Carlos Pinazo Mely Molina Yolanda Pla Inma Verdú Vicente Montesinos Miguel Ángel Martínez Marta Vila Olga Furió Pablo Pérez Sonia Pedraza Miguel Ángel García Gustavo Ten Javier Alcañiz Laura Losada Adolfo Escobar Javier Pastor Alejandro Martínez Carlos Llatas Mariano de Dann Auxi Calderón Carmen Blasco Peter Kirilov Vicente Carrasco Ramón Lluis Juan Gallart Luis Gomez José Manuel Jurado Juan Fernández Adriana Ferrer Isabel Rubio Paz Lucas Rubén Sales Andorra Belgium Brussels Kortru China Hong Kong France Montpelier Paris Lyon Germany Hamburg Colonia Frankfurt Stuttgart Düsseldorf Berlin Munich Hannover Italy Rimini Verona Bologna Milan Como Mexico Mexico DF Morocco Casablanca Netherlands Utrecht Poland Poznan Portugal Lisbon Oporto Puerto Rico Camuy Russia Moscow Spain Throughout Spain Toda España Switzerland Turkey Istanbul U.K. London Birmingham U.S.A. Chicago Orlando Miami New Orleans 1.3 Ideo in the world Ideo en el mundo Architecture & interior design Arquitectura e interiorismo 1.4 Ideo work areas Áreas de trabajo de ideo Points of sale Puntos de venta Projects Proyectos Architecture & interior design Arquitectura e interiorismo The idea, the method and the solution. From studying the needs until completion, Ideo sees the whole process of implementing a project in a holistic manner. La idea, el método y la solución. Desde el estudio de las necesidades hasta la realización final del proyecto. Ideo concibe todo el proceso de ejecución de un proyecto de una forma integral. The evolution of the consumer market has introduced remarkable changes in how to make the product available at the point of sale. Increasingly, the product can sell itself and the point of sale has grown from a warehouse space into a place where the consumer and the product can come together and interact. La evolución del mercado de consumo ha introducido notables cambios en la forma de disponer el producto en el punto de venta. Cada vez más el producto tiende a venderse a si mismo y el punto de venta ha pasado de ser un espacio-almacén a convertirse en escenario donde producto y consumidor coinciden y se relacionan. Showrooms At Ideo we have worked to make the product more and better valued by consumers through the study and suitability of the exhibition areas. We develop, design and build all the necessary elements for conditioning any space. En Ideo logramos que el producto pueda ser más y mejor valorado por el consumidor a través del estudio y la adecuación de los espacios expositivos. Desarrollamos, diseñamos y construimos todos los elementos necesarios para acondicionar cualquier espacio. The stand represents the brand and the team behind a company. It defines its position to the competition. It is a physical space where each organization communicates who they are and what they do. El stand representa a la marca y al equipo que hay detrás de una empresa. Define su posicionamiento respecto a la competencia. Es un espacio físico donde cada entidad comunica quién es y qué hace. Stands Creating characteristics which identify an establishment with its own identity and which communicate a brand as well as offering the best service, it is not an easy task. The experience of professionals in different fields is essential, especially if you have to plan the business expansion through chains or franchises. Crear unas características que identifiquen un establecimiento con identidad propia, que comunique bien una marca y esté habilitado para ofrecer el mejor servicio posible, no es tarea fácil. La experiencia de los profesionales en diversos campos se hace indispensable sobre todo si hay que planificar la expansión de negocia a través de cadenas o franquicias. Franchises Franquicias Their responsibility is to spread awareness of product or brand and to ensure the good reputation of the company is known to the public. They are there to present human face to a global company. Son los elementos principales para la expansión de un producto o marca y nos aseguran una buena percepción por parte del público. Allí donde estén ubicados destacan un concreto frente a un global. Exhibitors Expositores 1.5 Ideo vision Visión Ideo Image and design are an integral part of a company communication strategy. They are their hallmark. Through architecture and design within their facilities, products and own brand, the company offers a comprehensive picture of itself. Image is communication. La imagen y el diseño forman parte de la estrategia de comunicación de las empresas, son su signo de identidad. A través del planteamiento arquitectónico y de diseño interior de sus instalaciones, productos y propia marca, la empresa ofrece una imagen global de si misma. La imagen es comunicación. Introduction Introducción We are specialists in environmental design in order to support the visual identity of companies, always following the criteria of its image and functionality. Thus, we develop proposals which contribute to make work and company space more friendly and productive, to reflect and upgrade the image and present the products in the most effective way. To cover all the design needs of our customers we study the process from beginning to end. At Ideo we carry out projects for the most diverse sectors in contests and trade fairs around the world. Our job is to assist wherever you decide to present your products and services. We understand and respect the social and cultural values of each setting or country. Somos especialistas en diseño ambiental como soporte de identidad visual de las empresas, siempre de acuerdo con los criterios de su imagen y funcionalidad. Para ello, desarrollamos propuestas que contribuyan a hacer más amable y productivo el trabajo y el espacio de la empresa, reflejar y potenciar su imagen y presentar sus productos de la manera más competitiva. Para cubrir todas las necesidades de diseño de nuestros clientes contemplamos todo el proceso de principio a fin. En Ideo llevamos a cabo proyectos para los sectores más diversos en certámenes y ferias de todo el mundo. Nuestra labor es prestarle asistencia allí donde decida presentar sus productos y servicios. Entendemos y cuidamos los valores sociales y culturales de cada entorno o país. Introduction Introducción Our approach is based on rationality, sensitivity and imagination Nuestra actitud se basa en la racionalidad, la sensibilidad y la imaginación We work hard because we understand you can always add value to each project; and we are satisfied with good work. They are principles which motivate us every day to continue working. We try to create a bond that links us with our customers, learning from each other and making each action effective. We are firm but we also know how to be flexible. In Ideo we care for the project throughout the process, providing comprehensive quality customized solutions. Nos esforzamos, entendiendo que siempre se puede aportar un valor añadido a cada uno de los proyectos; y nos satisface el trabajo bien hecho. Son principios que nos empujan día a día a seguir trabajando. Tratamos de crear ese vínculo que nos une con nuestros clientes, aprendiendo mutuamente y haciendo de cada encargo una acción eficaz. Somos firmes pero también sabemos ser flexibles, en Ideo cuidamos el proyecto durante todo el proceso, aportando soluciones personalizadas integrales de calidad. Our products are an extension of our own personality Nuestros productos son una extensión de nuestra personalidad For Ideo people are the most important assets of the company. Motivation and passion really differentiate our team. We understand architecture, interior design and decoration as inseparable aspects in order to shape the same spatial concept. Thus, all our projects are developed by the same interdisciplinary team from start to finish, always in collaboration with the customer. Para Ideo las personas son el activo más importante de la empresa. Motivación y pasión es lo que realmente diferencia a nuestro equipo. Entendemos la arquitectura, el interiorismo y la decoración como aspectos inseparables a la hora de dar forma a un mismo concepto espacial. De este modo, en todos nuestros proyectos es el mismo equipo de trabajo interdisciplinar el que desarrolla el encargo de principio a fin, siempre en permanente colaboración con el cliente. We study in detail what, when, where and why. We watch the whole process from beginning to end. We start identifying the customer’s objectives and then we control the execution of the works. We investigate the sector and the competitors. We plan the project carefully. At Ideo our work system responds to a methodology in which every detail is considered an essential part of the project’s global conception. Architects, engineers, draftsmen, industrial designers, interior designers and landscapers deal with each project together, trying to provide the best solution to the needs of all our customers. We aim to increase the customer satisfaction through an effective and methodical project implementation. Including processes for continual improvement of the production system, we ensure compliance with the customer requirements as well as the regulatory environmental ones. We have obtained the ISO 9001:2008 certificate in the activity of “Design, sale and installation of exhibition stands, displays and showrooms” from the company SGS. We are methodical and organized Somos metódicos y ordenados Estudiamos en profundidad el qué, el cuándo, el dónde y el por qué. Contemplamos todo el proceso de principio a fin, desde la identificación de los objetivos del cliente hasta la dirección y ejecución de las obras. Investigamos el sector y la competencia, planificando rigurosamente el proyecto. En Ideo el sistema de trabajo responde a una metodología en la que cada detalle se considera parte fundamental en la concepción global del proyecto. Arquitectos, ingenieros, delineantes, diseñadores industriales, interioristas y paisajistas abordan cada proyecto conjuntamente, tratando de ofrecer en cada caso la mejor solución a las necesidades de nuestros clientes. Aspiramos a aumentar la satisfacción del cliente a través de una aplicación eficaz y metódica del proyecto. Incluidos los procesos para la mejora continua del sistema productivo, asegurando la conformidad con los requisitos del cliente y los reglamentarios aplicables al entorno. Hemos obtenido el certificado de ISO 9001:2008 en la actividad de “Diseño, venta y montaje de stands de ferias, expositores y showrooms” por el organismo SGS. 2 Projects Proyectos A club located on the beach of Gandia. An atmosphere based on the cabaret and the dry law which generates feelings of luxury and magic. Local de copas situado en la playa de Gandía. Una atmosfera basada en el cabaret y la ley seca. Generando sensaciones de lujo y magia. La Suite. Gandía 2009 Andreu World. Feria Maison Objet. Paris 2009 Bodegas Vicente Gandía. Utiel 2009 The project required creating a space-shop located inside the wineries. We created a space simulating a supermarket. El proyecto exigía generar un espacio-tienda ubicado dentro de las bodegas. Creamos un espacio simulando un supermercado. Design of the exhibition space and offices in Andreu World headquarters in Chicago. Diseño del espacio expositivo y oficinas de la sede de Andreu World en Chicago. Showroom Andreu World America. Chicago 2010 The exhibitor was designed to show the novelties in ceramic coverings of the firm. It was placed at the points of sale. Expositor diseñado para poder mostrar las novedades de revestimientos cerámicos de la empresa y poder ubicarlo en los puntos de venta. Expositor Vitogres 2009 Located in Parpallo Borrell, Gandia's Natural Park. This project was designed to meet the needs of displaying the natural park’s exhibition space and all its features. Ubicado en Parpallo Borrell, Parque Natural de Gandia.Este proyecto se diseñó para dar respuesta a las necesidades de mostrar un espacio expositivo del parque natural y todas sus características. La Naturadora. Parque Natural de Gandía 2011 A project in collaboration with AIDIMA, located in the Prince Felipe Museum in the City of Arts and Sciences, Valencia. Proyecto realizado en colaboración con AIDIMA, ubicado en el Museo Príncipe Felipe en la Ciudad de las Artes y las Ciencias, Valencia. Amueblando el Habitat. Museo Principe Felipe. Valencia 2010 It shows a tour of the wood from its origins to its uses in any area of life. Muestra un recorrido de la madera desde sus orígenes hasta sus usos en cualquier área de la vida. Amueblando el Habitat. Museo Principe Felipe. Valencia 2010 An exhibition created to be toured which started off in Valencia. Exposición planteada para que sea itinerante, comienza su andadura en Valencia. Amueblando el Habitat. Museo Principe Felipe. Valencia 2010 Amueblando el Habitat. Museo Principe Felipe. Valencia 2010 An exhibition for all ages which graphically shows the processing of wood. Exposición para todos los públicos donde gráficamente se muestra el procesado de la madera. Each of the boards placed in this space belongs to one of the many softwood and hardwood tree species of controlled use. Cada uno de los tablones que se disponen en este espacio pertenece a una de las muchas especies forestales coníferas y frondosas de uso controlado. Amueblando el Habitat. Museo Principe Felipe. Valencia 2010 Interactive installation where collections of furniture can be seen using a touch-screen technology and projection. Instalación interactiva donde se puede ver colecciones de muebles, utilizando una tecnología de pantalla táctil y proyección. Amueblando el Habitat. Museo Principe Felipe. Valencia 2010 Showroom Centro de Terrazos y Azulejos Inc. Puerto Rico 2010 La Ebanistería de Sánchez Vázquez. Habitat Valencia Forward 2010 Agencia Valenciana de Turismo. Vakantiebeurs. Utrecht 2010 The Valencian Tourism Agency announced a public contest for the design and realization of their stands for tourist fairs in Europe during 2010, and Ideo was the contractor. In 2010 we made stands in Vakantiebeurs (Utrecht, Netherlands), Internationale Tourismus Börse (ITB) (Berlin, Germany), London Golf Show (London, UK), Scottish Golf Show (Glasgow, UK), World Travel Market (WTM) (London, UK) and nationwide: Turismur (Torrepacheco, Murcia), Madrid Golf (Madrid), Tural (Alicante) and tourism (Cornella de Llobregat). La Agencia Valenciana de Turismo convocó un concurso público para el diseño y realización de sus stands para las ferias de turismo en Europa durante el año 2010, Ideo fue la empresa adjudicataria. En el año 2010 hemos realizado stands en Vakantiebeurs (Utrecht, Holanda), Internationale Tourismus Börse (ITB) (Berlín, Alemania), London Golf Show (Londres, Reino Unido), Scottish Golf Show (Glasgow, Reino Unido), World Travel Market (Wtm) (Londres, Reino Unido) y nacionales: Turismur (Torrepacheco, Murcia), Madrid Golf (Madrid), Tural (Alicante) y Agrotur (Cornellà de Llobregat) . Festival Circ Altea. Alicante 2010 We collaborated with the circus in the construction of stages. Colaboramos con el circo en la construcción de los escenarios. Arkos Light. Light and Buildind. Frankfurt 2010 Lizzo. Maison Objet. Paris 2010 Selection of the best design firms both nationally and internationally. Selección de las mejores firmas de diseño tanto nacional como internacional. Blue Space. Feria Cevisama. Valencia 2009 Showroom Oscaluz. Valencia 2010 The company Oscaluz trusted us to design a new showroom for their line Arkos Light for the visits of its national and international customers. La empresa Oscaluz confió en nosotros para el diseño de su nuevo showroom donde exponer su línea Arkos Light. Espacio destinado a las visita de sus clientes nacionales e internacionales. Showroom Oscaluz. Valencia 2010 Company from Valencia with an extensive experience in the sector. The stand is built with the own elements the company manufactures. Glass is used for both indoor and outdoor architecture. So we show the different uses of material and all its possibilities. Empresa de Valencia con una amplia experiencia en su sector, el stand esta construido con los propios elementos que la empresa fabrica, cristal tanto para interior como para arquitectura. Mostrando así los diferentes usos del material y todas sus posibilidades. Cristalería Soler. Veteco. Madrid 2010 Cristalería Soler. Veteco. Madrid 2010 Grupo Caliche. Fruit Logistic. Berlin 2010 The Caliche Group, which is specialized in transporting food, attended the Fruit Logistic. Ideo wanted to give the stand a consolidated corporate image in transport with suggestive images. El Grupo Caliche es una empresa especializada en el transporte de alimentación que asistió a la feria Fruit Logistic, desde Ideo pretendimos darle al stand una imagen de empresa consolidada en el tranporte con imágenes sugerentes. Mapini. Feria Cevisama. Valencia 2008 The Valencian Tourism Agency announced a public contest for the design and implementation of an area of 3500 m2 for the Tourism Trade Fair of Valencia. Ideo was the contractor. The 3500 m2 space consisted of 120 stands for different towns, corridors and common areas and a stage for various events to be held during the fair. La Agencia Valenciana de Turismo convocó un concurso público para el diseño y realización de un espacio de 3500 m2 para la feria de Turismo de la Comunidad Valenciana, Ideo fue la empresa adjudicataria. El espacio de 3500 m2 se compuso de 120 stands para las diferentes localidades, pasillos y espacios comunes y un escenario para los diferentes actos que se realizaron durante el certamen. Agencia Valenciana de Turismo. TCV. Valencia 2009 The advertising agency located in the centre of Valencia gave us the design and building of its new offices to optimize and adapt themselves to new times. La agencia de publicidad situada en el centro de Valencia, nos confió el diseño y construcción de sus nuevas oficinas para poder optimizar su espacio y adecuarse a los nuevos tiempos. Estimado Jose Alfredo. Valencia 2008 Estimado Jose Alfredo. Valencia 2008 Andreu World. Habitat Valencia Forward 2009 La Ebanistería de Sánchez Vázquez. Habitat Valencia Forward 2009 Franke Showroom. Barcelona 2008 This company is specialized in kitchens with headquarters in Switzerland. It has a showroom in Barcelona. In 2008 we designed and built its new space to accommodate their products and to welcome and care for their customers. Empresa especializada en cocinas con sede central en Suiza, dispone de un showroom en Barcelona, en el 2008 les proyectamos y construimos su nuevo espacio para dar cabida a sus productos y poder asi recibir y atender a sus clientes. Ruta Contract Habitación 404. Habitat Valencia Forward 2008 Riva y García. Valencia 2008 This financial group with several offices in the capitals of Spain and Morocco remodeled its headquarters offices in Valencia. Grupo financiero con diferentes oficinas por las capitales de España y Marruecos, remodeló sus oficinas en la sede de Valencia. Pilot. Feria Giftrends. Madrid 2010 Restaurante Chino. Gandía 2010 Infiniti. Feria del Automóvil. Valencia 2009 Project directory Directorio de proyectos 52 La Suite. Gandía 2009 54 Andreu World. Feria Maison Objet. Paris 2009 56 Bodegas Vicente Gandía. Utiel 2009 60 Showroom Andreu World America. Chicago 2010 62 Expositor Vitogres 2009 64 La Naturadora. Parque Natural de Gandía 2011 68 Amueblando el Habitat. Museo Principe Felipe. Valencia 2010 80 Showroom Centro de Terrazos y Azulejos Inc. Puerto Rico 2010 84 La Ebanistería de Sánchez Vázquez. Habitat Valencia Forward 2010 86 Agencia Valenciana de Turismo. Vakantiebeurs. Utrecht 2010 90 Festival Circ Altea. Alicante 2010 92 Arkos Light. Light and Buildind. Frankfurt 2010 94 Lizzo. Maison Objet. Paris 2010 98 Blue Space. Feria Cevisama. Valencia 2009 100 Showroom Oscaluz. Valencia 2010 106 Cristalería Soler. Veteco. Madrid 2010 110 Grupo Caliche. Fruit Logistic. Berlin 2010 114 Mapini. Feria Cevisama. Valencia 2008 116 Agencia Valenciana de Turismo. TCV. Valencia 2009 118 Estimado Jose Alfredo. Valencia 2008 124 Andreu World. Habitat Valencia Forward 2009 126 La Ebanistería de Sánchez Vázquez. Habitat Valencia Forward 2009 128 Franke Showroom. Barcelona 2008 132 Ruta Contract Habitación 404. Habitat Valencia Forward 2008 134 Riva y García. Valencia 2008 136 Pilot. Feria Giftrends. Madrid 2010 140 Restaurante Chino. Gandía 2010 142 Infiniti. Feria del Automóvil. Valencia 2009 C/ Ciudad de Onda, 18 Polígono Industrial Fuente del Jarro 46988 Paterna (Valencia) Spain Tel. (34) 96 132 38 48 Fax (34) 96 132 51 75 www.espacioideo.com [email protected] Ideo partners Socios Ideo Vicente Carrasco Juan Gallart Carlos Pinazo Published by Edita Ideo Coordination Coordinación Translation Traducción María Magán Javier M. Tarín Photo Project Proyecto fotográfico Product Photography Fotografía producto Sara Azorín Design Diseño Illustration 10, 48 and title page Ilustración página 10, 48 y portadilla Print Imprime Estudio Julio Alonso Javier Pastor Zig Zag foto disseny Gráficas Vernetta © Ideo. Written permission must be obtained from the publisher for both copying an extract or the entire book. © Ideo. Esta publicación no puede ser reproducida en todo o en parte sin el permiso escrito del editor. This book was printed in the city of Valencia in the early spring of 2011. Meanwhile, a wave of change is shaking the world. Poverty, political immobility and lack of democracy have provoked the social protests in the Maghreb and the Middle East. Este libro se terminó de imprimir en la ciudad de Valencia a comienzos de la primavera del año 2011, mientras una ola de cambios agita el mundo. La pobreza, el hartazgo por el inmovilismo político y la falta de democracia h a n e n c e n d i d o l a m e c h a d e p ro t e s t a s sociales en el Magreb y Oriente Próximo.