Decor Wood High Chair Silla Alta Decor Wood

Transcripción

Decor Wood High Chair Silla Alta Decor Wood
HC144 User Guide / Guía del Usuario
Decor Wood High Chair
Silla Alta Decor Wood
Weight: up to 50-lbs. (22.7-kg)
Peso: hasta 50 libras (22.7-kg)
©2014 Dorel Juvenile.
www.djgusa.com (800) 544-1108
www.safety1st.com
Made in CHINA. Hecho en CHINA.
Styles and colors may vary.
Los estilos y los colores pueden variar.
Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State St., Columbus, IN 47201-7494
Dorel Distribution Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B1
01/14/14 4358-6210F
WARNING:
• PREVENT serious injury or death from falls or sliding out.
• Always secure child in the restraint.
• Never leave child unattended.
• Do not lift or move high chair with child in it.
• Never use near stairs.
• Do not disassemble. This product is designed for one-time assembly.
• The child should be secured in the high chair at all times by the restraining
system. The tray is not designed to hold the child in the chair. It is recommended
that the high chair be used only by children capable of sitting upright unassisted.
ADVERTENCIA:
• PREVENGA
la ocurrencia de lesiones graves o muertes provocadas por
caídas o deslizamientos.
• Asegure
siempre al niño utilizando el sistema de retención.
• Nunca
deje al niño sin atención.
• No
levante o mueva la silla alta cuando el niño esté en ella.
• No
la utilice nunca cerca de escaleras.
• No
desarme el producto. Este producto está diseñado para ser armado por única vez.
• El
niño debe permanecer asegurado en la silla alta en todo momento
utilizando el sistema de retención. La bandeja no ha sido diseñada para
sostener al niño en la silla. Se recomienda que sólo utilicen la silla alta los
niños que puedan permanecer sentados sin asistencia.
Keep these instructions for future use.
Read all instructions before assembly and use of high chair.
•A
dult assembly required.
CAUTION: Keep small parts away from children during assembly.
•B
efore use: Wipe down trays with a soft cloth and warm soapy water.
•R
emove all contents from packaging and discard box and/or poly bags.
•L
ay out and identify all parts.
•D
o not return this product to the place of purchase. If any parts are missing, call Consumer
Relations at (800) 544-1108 or fax at (800) 207-8182. You can also visit our website at
www.safety1st.com. Have ready the model number (HC144) and date code (manufacture date).
The date code is located on the bottom of the seat.
•T
ools needed: hex key (included). DO NOT use power tools.
Guarde estas instrucciones para su uso futuro.
Antes de armar y usar la silla alta, lea detenidamente todas las instrucciones.
•S
e requiere el armado por parte de un adulto. PRECAUCIÓN: Durante el
armado, mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
•A
ntes de uso: Limpie las bandejas con un paño suave y agua
jabonosa tibia.
•R
etire todo el contenido del embalaje y deseche la caja y/o las bolsas de polietileno.
•D
espliegue e identifique todas las piezas.
•N
o devuelva este producto al lugar donde lo compró. Si falta alguna pieza, llame al
Departamento de Relaciones con el Consumidor al (800) 544-1108 o envíe un fax al
(800) 207-8182. También puede visitar nuestro sitio web en www.safety1st.com. Tenga
a mano el número de modelo (HC144) y el código de fecha (fecha de fabricación). El código
de fecha se encuentra en la parte inferior del asiento.
•H
erramientas necesarias: llave hexagonal (incluida). NO utilice herramientas eléctricas.
Parts / Lista de piezas
K
1
L
J
I
H
E
Hardware Bag /
Bolsa con materiales
de ferretería
M
N
O
P
D
D
A
A
B
C
C
B
D
C
B
A
F
G
Tools needed:
•h
ex key (included).
A _ D legs
E plastic arms (left and right)
F rear panel
G footrest
H seat (with restraint)
I seat pad straps
J seat back
K seat pad
L tray and insert tray
M
N
O
P
hex key
short screw (2)
medium screw (10)
long screw (4)
NOTE: The date code is located on
the bottom of the seat.
Herramientas necesarias:
• llave hexagonal (incluida).
A _ D patas
E apoya brazos de plástico (izquierda y derecha)
F panel trasero
G apoyapiés
H asiento (con cinturón de retención)
I correas para almohadilla del asiento
J respaldo
K almohadilla del asiento
L bandeja y bandeja de inserción
M
N
O
P
llave hexagonal
tornillo corto (2)
tornillo mediano (10)
tornillo largo (4)
NOTA: El código de fecha se encuentra en la
parte inferior del asiento.
Assembly / Armado
2
1 Legs and plastic side arms:
Note: Loosely secure screws until the
end of step 1.
1a
B
Lay legs labeled A and B with letters
facing up. Place side arm with letters
molded in plastic on top of legs, facing
letters towards each other (Figure 1a).
A
Use hex key and two medium screws to
loosely secure arm and legs (Figure 1b).
B A
Repeat for C and D legs and side arm.
Tighten screws.
Patas y apoya brazos de plástico:
Nota: Coloque los tornillos sin ajustar
demasiado hasta finalizar el paso 1.
1b
medium
mediano
2a
long
largo x1
2b
long
largo x1
Coloque las patas etiquetadas A y B
con las letras hacia arriba. Coloque el
apoyabrazos con las letras moldeadas
en plástico sobre las patas, con las letras
enfrentadas (Figura 1a).
Use la llave hexagonal y dos tornillos
medianos para asegurar, sin ajustar
demasiado, el apoyabrazos y las piernas
(Figura 1b).
Repita el procedimiento con las patas C
y D y el otro apoyabrazos.
Ajuste los tornillos.
2 Footrest and rear panel:
Note: Secure screws loosely, then
tighten after step 4.
Position one set of legs as shown, use
hex key and one long screw to secure
rear panel (Figure 2a).
Insert footrest as shown, use hex key and
one long screw to secure (Figure 2b).
Apoya pies y panel trasero:
Nota: Coloque los tornillos sin ajustar
demasiado hasta finalizar el paso 4.
Coloque un conjunto de patas como
se muestra en la imagen y use la llave
hexagonal y un tornillo largo para
asegurar el panel trasero (Figura 2a).
Coloque el apoyapiés como se muestra
en la imagen y use la llave hexagonal y un
tornillo largo para asegurarlo (Figura 2b).
x2
Assembly / Armado
3 Leg Assembly:
Align other leg assembly so that the
footrest and the rear panel line up
in coordinating slots, then secure
using hex key and two long screws
(Figure 3a).
3
3a
long
largo x2
Position leg assembly into upright
position (Figure 3b).
Conjunto de patas:
Ubique el otro conjunto de patas
de manera que el apoyapiés y el
panel trasero queden alineados
con las ranuras correspondientes.
Después, use la llave hexagonal y
dos tornillos largos para asegurar
todo (Figura 3a).
Coloque el conjunto de patas en
posición vertical.
3b
4 Seat:
4a
medium
mediano
4b
short
corto
Slide seat with pad straps facing
away from you into plastic arm slots.
Secure medium screws into holes on
each side (Figure 4a).
x4
Then secure a short screw on
underside of each arm as shown
(Figure 4b).
Asiento:
Deslice el asiento, con las correas
hacia afuera, en las ranuras ubicadas
en los apoyabrazos de plástico.
Coloque los tornillos medianos en
los orificios ubicados a los costados
(Figura 4a).
Después, coloque un tornillo corto
debajo de cada apoyabrazos, como
se muestra en la imagen.
x2
Assembly / Armado
5 Seat back:
4
5a
Place seat pad straps on seat (Figure
5a). Slide seat back into slots in plastic
arms until holes align and secure with
two medium screws (Figure 5b).
IMPORTANT: Tighten all screws.
Respaldo del asiento:
Coloque las correas para almohadilla
del asiento sobre el asiento (Figura
5a). Deslice el respaldo en las ranuras
ubicadas en los apoyabrazos de
plástico hasta alinear los orificios y
asegure con dos tornillos medianos
(Figure 5b). IMPORTANTE: Ajuste
todos los tornillos.
5b
medium
mediano
6 Seat pad:
Unbuckle restraint. Feed restraint belt
through slots on seat pad , then slide
seat pad straps through slots located
on lower back of pad (Figure 6).
Almohadilla del asiento:
Desabroche la correa de retención.
Pase la correa de retención a través
de las ranuras ubicadas en la almohadilla del asiento y, después, deslice
las correas para almohadilla del
asiento en las ranuras ubicadas en la
parte inferior del respaldo (Figura 6).
6
x2
To Use / Para Uso
1
Restraint system:
Position your child in seat. Place
restraint straps between legs and
buckle into position (Figure 1a). Adjust
restraint straps for proper fit (Figure 1b).
5
1a
Cinturón de retención:
Coloque al niño en el asiento. Coloque
las correas de retención entre las
piernas y abroche en la posición
correcta (Figura 1a). Ajuste las correas
de retención para que se adapten al
niño (Figura 1b).
1b
WARNING
• Always secure child in the restraint belt.
ADVERTENCIA
• Asegure siempre al niño utilizando el sistema de retención.
2 Trays:
Pull side levers and slide tray forward
or backward for adjustment (Figure
2).
2
Main Tray
Bandeja principal
Bandejas:
Cómo asegure o ajustar: Oprima las
manijas laterales y ajuste la bandeja
deslizándola hacia delante o hacia
atrás (Figura 2).
Care and Cleaning:
Before assembly: Wipe down trays with a soft cloth and warm soapy water.
Tray insert (on some models): Dishwasher safe, top rack only.
High chair and trays: Wipe with soft cloth dampened with soapy water and towel
dry.
Seat pad: Machine washable in cold water on gentle cycle. Do not bleach. Air dry.
Cuidado y limpieza:
Antes de armar: Limpie las bandejas con un paño suave y agua jabonosa tibia.
Bandeja de inserción (en algunos modelos): Lavavajillas segura, rejilla superior
solamente.
Silla alta y bandejas: Limpie con un paño suave humedecido con agua jabonosa
tibia y seque con una toalla.
Almohadilla del asiento: Puede lavarse a máquina con agua fría en ciclo suave.
No utilice blanqueadores. Deje secar al aire.jabonosa tibia y seque con una toalla.
6
One-Year Limited Warranty
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product (Wood Decor
High Chair), is free from material and workmanship defects when used under normal conditions
for a period of one (1) year from the date of purchase. Should the product contain defects in
material or workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product, at our
option, free of charge. Purchaser will be responsible for all costs associated with packaging and
shipping the product to Dorel Juvenile Group Consumer Relations Department at the address
noted on front page and all other freight or insurance costs associated with the return. Dorel
Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the purchaser.
Product should be returned in its original package accompanied by a proof of purchase, either
a sales receipt or other proof that the product is within the warranty period. This warranty is
void if the owner repairs or modifies the product or the product has been damaged as a result
of misuse.
This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, including but not
limited to, any incidental or inconsequential damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE.
Garantía limitada de un año
Dorel Juvenile Group, Inc. garantiza al comprador original que este producto (Silla alta “Decor
Wood”) estará libre de defectos de material y mano de obra cuando se utilice bajo condiciones
normales durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra. Si el producto tuviese
defectos de material o mano de obra, Dorel Juvenile Group, Inc. reparará o reemplazará el producto, a nuestra opción, sin cargo. El comprador será responsable de todos los costos asociados
con embalar y enviar el producto al Departamento de Relaciones con el Consumidor de Dorel
Juvenile Group a la dirección indicada en la primera página y de todos los otros costos de envío
o seguro asociados con la devolución. Dorel Juvenile Group correrá con los gastos de enviar el
producto reparado o reemplazado al comprador. El producto se debe devolver en su embalaje
original acompañado de la constancia de compra, ya sea un recibo de compra u otra prueba que
demuestre que el producto está dentro del periodo de garantía. Esta garantía es nula si el propietario repara o modifica el producto o si éste sufrió daño como resultado de uso incorrecto.
Esta garantía excluye cualquier responsabilidad que no sea la expresamente indicada anteriormente, incluyendo pero sin limitarse a daños incidentales o consecuentes.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, POR LO TANTO LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO
APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA TENER
TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO.

Documentos relacionados

Classic 3-in-1 Wood High Chair Silla alta madera “Classic 3-in

Classic 3-in-1 Wood High Chair Silla alta madera “Classic 3-in for a period of one (1) year from the date of purchase. Should the product contain defects in material or workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product, at our option, ...

Más detalles