HANDLEIDING CTU-C Nederlands www.staggmusic.com USERS
Transcripción
HANDLEIDING CTU-C Nederlands www.staggmusic.com USERS
Chromatische Stemmodi C-stemmodus: u kan naar alle 12 noten van de chromatische toonladder stemmen. Deze stemmodus is geschikt voor het stemmen van een grote diversiteit aan instrumenten. F, E en B stemmodi zijn geschikt voor het chromatisch stemmen van diverse blaasinstrumenten. De gedetecteerde toon verschijnt op het weergavescherm. Instrument Stemmodi Nederlands Automatisch Chromatisch Stemapparaat met Knijper Gefeliciteerd met uw aankoop van ons Stagg CTU-C stemapparaat. Gelieve deze handleiding aandachtig door te nemen, alvorens dit apparaat in gebruik te nemen. Roterende Knijperkop 1. Veiligheidsaanwijzingen Aanwijzingen over het gebruik van het apparaat Gebruik geen alcohol, benzine of andere, sterk chemische reinigingsmiddelen om het weergavescherm of de behuizing schoon te maken.Reinig met een licht bevochtigde doek en milde zeep. Goed droog maken achteraf. Oefen geen kracht of druk uit op de behuizing. Dit kan beschadiging van het weergavescherm of storingen in de werking veroorzaken. Knoopcellbatterij Batterijklep Batterij installatie Oriënteer de + en polen correct tijdens de installatie van de knoopcelbatterij. 3. Weergavescherm Knijpermodus (Vibratiesensor) Microfoonmodus (Geluidssensor) Wijzernaald Verlaagde Stemming Modus A4 Referentietoonhoogte Snaarvolgorde Toonhoogte 3. Referentietoonhoogte Druk op ‘A4’ knop om de referentietoonhoogte binnen een interval van [430-450 Hz] aan te passen. (A4 Kalibratie per1 Hz, waarbij 440 Hz een standaard is.) Stemmodus Symbool van Halftoon (bemol of kruis) 4. Functieomschrijving Aanwijzingen over het gebruik van de batterij Verwijder de batterij als het apparaat lang niet in gebruik wordt genomen. Verwijder de batterij gedurende 10 seconden, alvorens ze terug te plaatsen, indien er functiestoringen ontstaan. Als de schermweergave onleesbaar wordt, gelieve de batterij te vervangen. De gebruikte batterij niet met huisafval weggooien. Gelieve deze te recyclen, indien mogelijk. 2. Bediening en Productonderdelen Scharnierpunt Verlaagde Stemming Modus Knop A4 Knop Signaalinvoer Schakelaar Invoer Geluidssignaal Plectrum Houder Knijper 1. Signaalinvoer Schuif de ‘Signaalinvoer’ schakelaar naar ‘Clip’ of ‘MIC’ om een sensortype te selecteren en het apparaat aan te activeren. Clip - Knijpermodus Als ‘Clip’ geselecteerd is, benut dit apparaat de vibratiesensor. Deze is bestemd voor het controleren van de vibratiefrequentie van uw instrument. Gebruik de knijper om het apparaat te bevestigen op uw instrument om een goede signaalontvangst te garanderen. (Zie vb. 5.1) De knijper beïnvloedt de klank van uw instrument NIET. Opgelet: In een lawaaierige omgeving gebruikt U bij voorkeur de ‘Clip’ signaalinvoer methode om te voorkomen dat dit apparaat omgevingsgeluiden registreert. Mic - Microfoonmodus Als ‘Mic’ geselecteerd is, benut dit apparaat de geluidssensor. Deze is bestemd voor het controleren van de geluidsfrequentie die uw instrument produceert. Selecteer deze signaalinvoer-methode indien het stemapparaat niet bevestigd kan worden op uw instrument. Zorg ervoor dat omgevingsgeluiden geen invloed uitoefenen op het stemapparaat, zodat u een nauwkeurige toonherkenning bekomt. 2. Stemmodus Druk sequentieel op de ‘Toon’ selectieknop om het menu te doorlopen en één van de acht beschikbare stemmodi te selecteren. Keuzevolgorde en omvang van het menu: Positioneringsarm Stemmodus Knop Plectrum (Terug) (Begin) Chromatische Stemmodi Scharnierpunt Weergavescherm USERS MANUAL CTU-C Instrument Stemmodi 1. Safety Notices Cell battery 3. Display Clip Mode (Vibration-Sensor) Microphone Mode (Sound-Sensor) Pointer Needle Please pay attention to the polarity of the cell battery during its installation String Order Tone Detection Tuning Mode Symbol of Semitone (Flat or Sharp) 4. Function Description Tuning Selection Button A4 Button Signal Input Switch Hinge Tone Selection Button Positioning Arm Sound Signal Input Clip 1. Signal Input Switch the ‘Signal Input Switch’ to ‘Clip’ or ‘Mic’ to select the sensor type and activate the device. Clip - Mode If ‘Clip’ is selected, the tuner will use the vibration-sensor. This sensor analyses the vibration frequency of the instrument itself. Use the clip to attach the tuner to your instrument to guarantee good sound reception. (See e.g. 5.1) The clip does NOT influence the sound of your instrument. Warning: when tuning in a noisy environment, preferably use this ‘Clip’ mode to prevent tuning deficiency. Mic - Mode If ‘Mic’ is selected, the tuner will use the sound-sensor. This sensor analyses the sound wave frequency produced by the instrument. Select this input mode when/if the tuner clip cannot be attached to your instrument. To assure an accurate tone-detection, make sure no environmental noises can influence the tuner. 2. Key Press sequentially the ‘Tone Selection Button’ to choose one of the 8 different tuning modes available. Order and range of the tuning mode menu: Pick Holder Pick (Back) (Start) Display Hinge BENUTZERANLEITUNG Chromatic Tuning Modes Instrument Tuning Modes Deutsch Rechtshandig Achterzijde Linkshandig Achterzijde Rechtshandig Voorzijde Linkshandig Voorzijde G= Guitar mode, B= Bass Guitar mode, V= Violin mode Cu= C-Tone Ukulele mode, Du= D-Tone Ukulele mode When G, B, V, Cu, Du modes are selected, you can tune your instrument string by string to the correct tone. The detected tone and string order are shown on the LCD display. 4. Flat Tuning Mode When in G (Guitar mode) or B (Bass guitar mode), you may push the ‘Tuning Selection Button’ to reduce the tuning key a semitone below normal tuning key ( Flat). Press the button a second time to reduce this key a semitone further. ( Double Flat) Press the button a third time to cancel flat tuning mode. The selected mode setting is shown on the LCD display. Akku Clip-Modus (Vibrationssensor) Mikrofon-Modus (Soundsensor) Anzeigenadel A4-ReferenztonErkennung Achten Sie bei der Installation auf die Polarität der Batterie. Saitenreihenfolge Tonerkennung Es-Stimmung-Einstellung Tonart Halbton-Symbol (b oder #) 4. Funktionsbeschreibung 2. Benutzeranleitung und Komponenten Wahltaste zum Stimmen A4-Taste Tonwahltaste Soundsignal-Eingang Scharnier Eingangssignaltaste 2. Tonart Drücken sie die sequentiell die Tonwahltaste um einen der acht Stimmmodi auszuwählen. Reihenfolge und Umfang des Stimmmodus-Menüs: Arm zur Positionierung Clip 1. Signaleingang Aktivieren Sie das Gerät und wählen Sie einen Sound-Eingangsmodus. Stellen Sie die Sound-Eingangstaste auf “Clip” oder “Mic” um den Sensortyp auszuwählen und das Gerät zu aktivieren. Clip Wenn “Clip” selektiert ist, nutzt das Stimmgerät den Vibrationssensor. Dieser Sensor analysiert die Vibrationsfrequenz des Instruments. Verwenden Sie den Clip um das Stimmgerät an ihrem Instrument zu montieren und guten Soundempfang zu garantieren. Der Clip beeinflusst NICHT den Sound des Instruments. Achtung: beim Stimmen bei Umgebungslärm bevorzugen Sie den Clip-Modus Stimmprobleme zu vermeiden. Mic Wenn “Mic” selektiert ist, nutzt das Stimmgerät den Soundsensor. Der Sensor analysiert die Schallwellenfrequenz des Instruments. Verwenden Sie diesen Eingangsmodus wenn das Stimmgerät nicht mittels Clip am Instrument befestigt werden kann. Um eine akkurate Tonerkennung zu gewährleisten darf das Stimmgerät nicht von Umgebungslärm beeinflusst werden. Plektrumhalterung Plektrum (Zuruck) (Start) Display Scharnier Chromatische Stimmmodi Instrumenten-Stimmmodi Orange backlight means you are tuned too low. Green backlight means you are in tune! Red backlight means you are tuned too high. 6. Technical Specifications Tuning Items Chromatic tuning modes: C, F, B , E Instrument tuning modes: G (Guitar), B (Bass Guitar), V (Violin), Cu (C-tone Ukulele), Du (D-tone Ukulele) Tuning Range: A0 (27.5 Hz) - A3 (1760Hz) Tuning Mode: Automatic Tone Detection Power: 3V (1x CR2032 Cell Battery) Righthanded rear Lefthanded rear Righthanded front Lefthanded front 2. Choose ‘Clip’ or ‘MIC’. (See 4.1) 3. Play one note on the instrument, to generate only one single tone simultaneously. 4. The tuner will automatically recognize the tone frequency and display the corresponding key (and string order). Drehbare Cliphalterung 3. Display • In C, F, B or E tuning mode, the tuner will display the recognized tone. • In G, B, V, Cu or Du tuning mode, the tuner will display the corresponding key and the string order of the instrument. 5. Adapt the instrument to the correct tuning: A. Instrument tuning modes only: •Check first if the automatically displayed string order is the desired one. If not, change the string tension of your instrument until the device displays the correct string order. E.g.: in G-mode (Guitar), when playing string n°5 (5A), if tuner displays ‘4D’ (= string n°4), adjust the tension of string n°5 until the display shows ‘5A’. Then, go to 5.2. B. Chromatic and Instrument tuning modes: • If the automatically displayed tone (and string order) is (are) correct and the indicator points to ‘0’ while the display backlight is green, the tone of the instrument is tuned correctly. • If the automatically displayed tone (and string order) is (are) correct and the indicator points towards ‘+50’ while the backlight is red, the instrument is tuned too high. It is therefore recommended that you tune the instrument lower, in such a way that the indicator points to ‘0’. If the indicator points towards ‘-50’ and the backlight is orange, the instrument is tuned too low. In this case it is recommended to tune the instrument higher until the indicator points to ‘0’. 1. Place the tuner close to the sound source or attach it to a proper part of the instrument. Instrumenten-Stimmmodi: Batterieabdeckung Hinweis für den Batteriebetrieb Entfernen Sie die Batterie wenn das Stimmgerät längere Zeit nicht benutzt wird. Entfernen Sie die Batterie und legen Sie diese nach 10 Sekunden wieder ein wenn Fehlfunktionen auftreten. Tauschen Sie die Batterie aus wenn die Anzeige am LCD-Display verschwommen oder unscharf ist Entsorgen Sie die benutzte Batterie umweltgerecht. RoHS compliant 5. Directions for use 1. Sicherheitshinweise Installation der Batterie Stemmingstypes Chromatische Stemmodi: C, F, B , E Instrument Stemmodi: G (Gitaar), B (Bas), V (Viool), Cu (C-Toon Ukelele), Du (D-Toon Ukelele) Stembereik: A0 (27,5 Hz)- A3 (1760 Hz) Stemwijze: Automatische Toonherkenning Stroomtoevoer: 3V (1 x CR2032 Knoopcel Batterij) 2. Kies ‘Clip’ of ‘MIC’. (Zie 4.1) 3. Bespeel het muziekinstrument. Produceer slechts één toon tegelijkertijd. 4. Het apparaat detecteert automatisch de toonhoogte en toont de corresponderende noot (en snaarvolgorde) op het weergavescherm. Chromatische Stimmmodi: C-Tonart: ermöglicht das Stimmen auf alle 12 Tonarten der chromatischen Skala. F, E und B Modi sind zur Stimmung verschiedener Arten von Holzblasinstrumenten. Der erkannte Ton wird am LCD-Display angezeigt. Automatischer chromatischer Clip-Tuner Danke, dass Sie den Stagg CTU-C Clip-Tuner gekauft haben. Bitte lesen Sie diese Benutzeranleitung sorgfältig durch bevor Sie das Stimmgerät in Betrieb nehmen. Allgemeine Tipps Verwenden Sie niemals Alkohol, Reinigungsbenzin, Benzin oder scheuernde Reinigungsmittel um Display oder Gehäuse des Geräts zu säubern. Zur Reinigung eignen sich ein feuchtes Tuch und milde Seife. Gut trocknen lassen. Druck auf das Gehäuse kann das Display beschädigen oder Funktionsfehler verursachen. Oranje verlichting betekent een te lage stemming. Groene verlichting betekent een correcte stemming! Rode verlichting betekent een te hoge stemming. 6.Technische Gegevens 3. Reference Tone Frequency Press ‘A4 Button’ to modify the reference tone frequency in a range of [430-450 Hz]. (A4 calibration with 1 Hz steps, with 440 Hz as standard setting.) Flat Tuning Mode A4 Reference Tone 2. Usage Instructions and Product Parts 1.Plaats het stemapparaat nabij de geluidsbron of bevestig het aan uw instrument. Rotating Clip Head Battery cover Notice for Battery Use Remove battery if the tuner will not be used for an extended period of time. Remove battery and reinstall after 10 seconds if the tuner shows malfunctions. If the LCD display is blurry or unclear, battery needs to be replaced. Please dispose of the used battery properly. Recycle if possible. 5.Gebruiksrichtlijnen Chromatic tuning modes: C-key: enables you to tune to all 12 keys of the chromatic scale. It can be used for tuning a wide range of instruments. F, E and B -key are intended for chromatic tuning of different types of wind instrument.The detected tone is shown on the LCD display. Instrument tuning modes: Automatic Chromatic Clip Tuner Thank you for purchasing this Stagg CTU-C clip tuner. Please read this manual carefully before using the device. Battery Installation 4. Verlaagde Stemming Modus In G (Gitaar) -of B (Bas) modus, kan u op de ‘Stemming’ selectieknop drukken om de toonhoogte met een halve toon ( ), beneden de normale stemming te verlagen. Druk nogmaals op om de toon nog een halve toon te verlagen. ( ) Druk een derde maal om de verlaagde stemming modus te annuleren. De geactiveerde ‘Verlaagde stemming modus-instelling’ verschijnt op het weergavescherm. www.staggmusic.com English General Tips Never use alcohol, naphtha, petrol or other abrasive cleaning agents to clean the display or the enclosure of this device. When cleaning, use a moist cloth and mild soap. Leave to dry thoroughly. Do not exert physical pressure on the body of this device. This could damage the display or cause other malfunctions of the tuner. G= Gitaar modus B= Bas modus V= Viool modus Cu= C-toon Ukelele modus Du= D-Toon Ukelele modus Als een G, B, V, Cu of Du instrument stemmodus geselecteerd is, kan u uw instrument per snaar stemmen in de juiste toon. De gedetecteerde toon en snaarvolgorde verschijnen op het weergavescherm. • In C, F, B of E stemmodus zal het apparaat de corresponderende noot van de herkende toonhoogte weergeven. • In G, B, V, Cu, of Du stemmodus zal het apparaat de corresponderende noot weergeven, alsook de snaarvolgorde van uw instrument. 5. Pas uw instrument aan totdat het gestemd is. A. Enkel voor Instrument Stemmodi • Ga na of de automatisch weergegeven snaarvolgorde overeenstemt met de te stemmen snaarvolgorde. Is dit niet het geval, pas dan voorzichtig de snaarspanning aan tot de de getoonde snaarvolgorde overeenkomt met deze van de te stemmen snaar . Bijvoorbeeld: In G-modus (Gitaar) : Als het stemapparaat snaarvolgorde ‘4D’ weergeeft, terwijl u in werkelijkheid snaar ‘5A’ wil stemmen, dient U eerst de snaarspanning van snaar 5 bij te regelen tot het aparaat correct snaarvolgorde ‘5A’ aangeeft. Om uw instrument zoals gewenst te stemmen, gaat u naar 5.B. B. Chromatische en Instrument Stemmodi • Als de automatisch weergegeven noot (en de snaarvolgorde) correct zijn en als de wijzer ‘0’ aanwijst, geeft een groene schermverlichting aan dat uw instrument correct gestemd is. • Als de automatisch weergegeven noot (en de snaarvolgorde) correct zijn, maar als de wijzer richting ‘+50’ aanwijst en de schermverlichting rood is, blijkt uw instrument te hoog gestemd. Het is dan aanbevolen om uw instrument lager te stemmen totdat de wijzer ‘0’ aanwijst. Daarentegen als de wijzer richting ‘-50’ aanwijst en de schermverlichting oranje is, blijkt uw instrument te laag gestemd. In dit geval is het aanbevolen uw instrument hoger te stemmen totdat de wijzer ‘O’ aanwijst. G= Gitarrenmodus, B= Bassgitarrenmodus, V= Geigenmodus Cu= C-Ton Ukulelemodus, Du= D-Ton Ukulelemodus Wenn G, B, V, Cu, Du Modi selektiert sind kann das Instrument Saite für Saite auf den korrekten Ton gestimmt werden. Der erkannte Ton und die Saitenreihenfolge werden am LCD-Display angezeigt. 3. Referenztonfrequenz Drücken Sie die “A4-Taste” um die Referenztonfrequenz von 430-450 Hz zu modifizieren (A4-Kalibrierung in 1 Hz-Schritten mit 440 Hz als Standardeinstellung). 4. Flat Tuning Mode In G (Gitarrenmodus) oder B (Bassgitarrenmodus), können Sie die Tonartwahltaste drücken um die Stimmung um einen Halbton ( ) unter der normalen Stimmung einzustellen. Drücken Sie die Taste ein zweites Mal um den Ton um einen weiteren Halbton abzusenken ( ). Drücken Sie die Taste ein drittes Mal um den tiefer gestimmten Modus aufzuheben. Der selektierte Modus wird am LCD-Display angezeigt. 5. Betriebsanleitung 1. Stellen Sie das Stimmgerät nahe an die Soundquelle oder befestigen Sie es am Instrument. RechtshänderRückseite LinkshänderRückseite RechtshänderVorderseite LinkshänderVorderseite RoHS compliant www.staggmusic.com • Im Stimmmodus C, F, B oder E zeigt das Stimmgerät den erkannten Ton an. • Wenn der Stimmmodus auf G, B, V, Cu oder Du eingestellt ist, zeigt das Stimm-gerät die entsprechende Tonart und Saitenreihenfolge des Instruments an. 5. Instrument auf die richtige Stimmung anpassen: A. Nur Instrumenten-Stimmmodi: • Kontrollieren Sie zuerst ob die automatisch angezeigte Saitenreihenfolge die gewünschte ist. Wenn nicht, verändern Sie die Saitenspannung ihres Instruments bis das Gerät die richtige Saitenreihenfolge anzeigt. Z. B.: im G-Modus (Gitarre), wenn sie Saite Nr. 5 spielen (5A) und das Stimmgerät ‘4D’ anzeigt (= Saite Nr. 4), justieren Sie die Spannung der Saite Nr. 5 bis das Display ‘5A’ anzeigt. Anschließend weiter zu 5.2. B. Chromatische und Instrumentenstimmmodi: • Stimmen der automatisch angezeigte Ton (und die Saitenreihenfolge), zeigt der Indikator auf “0” und leuchtet grünes Licht dann ist das Instrument richtig gestimmt. • Wenn der automatisch angezeigte Ton (und die Saitenreihenfolge) richtig eingestellt ist(sind), der Indikator jedoch auf “+50” zeigt und rotes Licht aufleuchtet, so ist das Instrument zu hoch gestimmt. Stimmen Sie das Instrument tiefer bis der Indikator auf “0” zeigt. • Zeigt der Indikator auf “-50” und leuchtet oranges Licht auf, so ist das Instrument zu tief gestimmt. In diesem Fall stimmen Sie das Instrument höher bis der Indikator auf “0” zeigt. Oranges Licht bedeutet zu tief gestimmt. Grünes Licht bedeutet die Stimmung ist richtig! Rotes Licht bedeutet zu hoch gestimmt. 6.Technische Spezifikationen Stimmoptionen Chromatische Stimmmodi: C, F, B , E Instrumenten-Stimmmodi: G (Gitarre), B (Bassgitarre), V (Geige), Cu (C-Ton Ukulele), Du (D-Ton Ukulele) Stimmbereich: A0 (27,5 Hz)- A3 (1760 Hz) Stimm-Modus: Automatische Tonerkennung Spannung: 3V (1x CR2032 Akku) RoHS compliant 2. Wählen Sie ‘CLIP’ oder ‘MIC’ (Siehe 4.1) 3. Spielen Sie einen Ton am Instrument um einen Einzelton zu generieren. 4. Das Stimmgerät erkennt den Ton automatisch und zeigt die entsprechende Tonart (und Saitenreihenfolge)an. www.staggmusic.com EMD MUSIC - 06 2008 HANDLEIDING CTU-C Modos de afinación cromática: C = Permite afinar según las doce notas de la escala cromática. Los modos en F, E y B sirven para afinar distintos tipos de instrumentos de viento. El modo de afinación seleccionado aparecerá en la pantalla LCD. Modos de afinación de instrumento: Español Afinador cromático automático de clip Gracias por haber adquirido este afinador Stagg CTU-C de clip. Lea atentamente este manual antes de utilizar el afinador. 1. Precauciones importantes Advertencias generales No utilice jamás alcohol, nafta, gasolina ni ningún producto de mantenimiento abrasivo para limpiar la pantalla u otra parte del afinador. Para su mantenimiento utilice únicamente un paño húmedo y un detergente suave. Luego espere a que esté totalmente seco. No ejerza presión en ninguna de las partes del afinador ya que ello podría ocasionar daños a la pantalla o algún mal funcionamiento en el afinador. Instalación de la pila Pila de botón Tapa de la pila Compruebe la polaridad de la pila antes de instalarla. Cabezal giratorio del clip 3. Pantalla G = Modo de guitarra, B = Modo de bajo, V = Modo de violín, Cu = Modo de ukelele en tonalidad de C (do), Du = Modo de ukelele en tonalidad de D (re) Los modos G, B, V, Cu y Du permiten afinar un instrumento cuerda por cuerda. El modo y la cuerda detectados por el afinador aparecen en pantalla LCD. Modo de micrófono (detector de sonidos) Modo del clip (detector de vibraciones) Indicador de aguja Indicador de la tonalidad de referencia A4 Afinación en bemol Orden de las cuerdas Tonalidad Detección de la tonalidad 3. Frecuencia de la tonalidad de referencia Pulse el botón A4 para cambiar la frecuencia de la tonalidad de referencia en una gama entre 430-450 Hz (calibración A4 con pasos de 1 Hz, siendo 440 Hz la referencia estándar). Símbolo de semitono (Bemol o sostenido) 4. Descripción de Funciones Instrucciones para el uso de la pila Retire la pila cuando el afinador vaya a permanecer inutilizado por mucho tiempo. Si el afinador no funcionara bien, retire la pila y vuelva a instalarla al cabo de 10 segundos. Y en caso de que las informaciones en la pantalla LCD se pongan opacas o borrosas, deberá cambiar la pila. Deseche la pila de manera correcta, de ser posible reciclándola. 2. Partes del afinador e instrucciones para el uso Bisagra Botón para seleccionar la afinación Botón A4 Selector de entrada de la señal Entrada de la señal de sonido 2. Tonalidad Pulse el botón selector de tonalidad para seleccionar uno de los 8 modos de afinación. Orden y gama del menú del modo de afinación: Brazo posicionador Botón para seleccionar la tonalidad Portapúas Clip 1. Entrada de la señal Ponga el selector de entrada de la señal en modo “Clip” o “Mic” para escoger el tipo de detección y activar el afinador. Clip Si activa el modo “Clip”, el afinador utilizará el detector de vibraciones que analiza la frecuencia de las vibraciones. Una vez elegido el modo de afinación, utilice el clip para fijar el afinador a su instrumento y garantizar una recepción de sonido adecuada. (véase 5.1.) El clip NO interferirá en el sonido de su instrumento. Advertencia: utilice este modo para afinar en ambientes con ruido de fondo y evitar los errores de afinación debidos a esas interferencias. Mic Si activa el modo “Mic”, el afinador utilizará el detector de sonidos que analiza la frecuencia de ondas del sonido. Seleccione este modo de entrada cuando/si el afinador de clip no puede ser fijado a su instrumento. Para garantizar una detección de tonalidad fiable, ningún ruido ambiental debe afectar al afinador. Púa (Volver) (Iniciar) Bisagra Modos de afinación cromática Modos de afinación de instrumento Pantalla MODE D’EMPLOI CTU-C Français Installation de la pile Pile bouton Veuillez faire ATTENTION à la polarité ( +/- ) de la pile bouton lors de son installation. Couvercle de pile Tête pivotante de la pince Mode “micro” (Capteur sonore) Aiguille indicatrice Affichage de la fréquence du diapason de référence A4 (La4) Etat du mode transposé Etat du mode d’accordage Symbole “demi-ton” (bémol ou dièse) 4. Description des fonctions 2. Instructions Bouton “sélection du mode transposé” Bouton du La4 ‘Sélecteur signal d’entrée Charnière Bouton “sélection du mode d’accordage” Bras de positionnement Pince Support pour plectres 1. Signal d’entrée Faites glisser le “Sélecteur signal d’entrée” de “Off” vers “Clip” ou “Mic”, pour sélectionner le capteur adéquat et allumer l’accordeur. Clip - Mode “pince” En position “Clip”, l’accordeur utilise un capteur de vibrations. Ce capteur analyse la fréquence de vibration de l’instrument lui-même. Utilisez la pince pour fixer l’accordeur à votre instrument, à un endroit où la réception du signal est la plus efficace. (voir 5.1) [La pince n’influence PAS le son de votre instrument.] Attention: Dans un environnement bruyant, veuillez, de préférence, utiliser l’accordeur en mode “Clip” pour éviter les erreurs d’accordage. Mic - Mode “micro” En position “Mic”, l’accordeur utilise un micro. Ce capteur analyse la fréquence du son produit par votre instrument. Sélectionnez le mode “Mic” si vous ne pouvez fixer l’accordeur nulle part sur votre instrument. Veuillez vous assurer qu’aucun bruit ambiant ne vienne perturber la prise de son lors de l’accordage. 2. Modes d’accordages chromatiques/ instruments Appuyez successivement sur le bouton “sélection du mode d’accordage” pour choisir l’un des 8 modes d’accordage disponibles. Menu des modes d’accordages, par ordre et par gamme: Entrée du signal sonore Plectre (Début) Afficheur Charnière MANUALE D’USO CTU-C (Retour) Modes d’accordages chromatiques Modes d’accordages instruments Italiano Batteria bottone Coperchio batteria Orientare i poli ( +/- ) della pila in modo corretto prima della sua installazione. Funzione “molletta” (Sensore di vibrazioni) Tonalità di riferenza A4 (La4) Tonalità registrata Funzione “micro” (Sensore acustico) Funzione “di accordatura abbassata di un mezzo tono” Tono Simbolo “mezzo tono” (bemolle o diesis) 4. Descrizione delle funzioni 2. Uso e parti del prodotto Pulsante per l’accordatura abbassata Pulsante La4 Interruttore ‘segnale entrante’ Pulsante (selezionatore) “funzioni/modi di accordatura” Entrata del segnale acustico Cerniera Braccio Sopporto per plettri Molletta 1. La ricezione del segnale Spostare l’interruttore a scorrimento verso “Clip” o “Mic” per selezionare un tipo di sensore o per attivare l’apparecchio. Clip Se viene selezionata la posizione “Clip”, l’accordatore usa il suo sensore di vibrazioni. Esso è destinato a controllare le frequenze delle vibrazioni del vostro strumento musicale. Usare la molletta per attaccare l’apparecchio al vostro strumento musicale [5.1] in modo che una buona ricezione del segnale viene garantita. La molletta non influisce in alcun modo il vostro suono. Attenzione : In circostanze rumorose si consiglia l’uso della funzione “Clip” per evitare che l’accordatore registri altri suoni nell’ambiente. Mic Se viene selezionata la posizione “Mic”, l’accordatore usa il suo sensore acustico. Questo è destinato a controllare la frequenza del suono riprodotto dal vostro strumento musicale. Selezionare questa funzione se l’accordatore non può essere attaccato al vostro strumento. Assicurarsi che altri suoni nelle vicinanze non possano influenzare l’accordatore in modo che viene ottenuta una riconoscenza adeguata della tonalità del vostro strumento musicale. 2. Funzioni di accordatura chromatica / strumenti Premere successivamente il pulsante “funzione/modo di accordatura” per sfogliare il menù e selezionare uno degli otto modi disponibili. Ordine dei modi di accordatura nel menù: Plettro (Inizio) (Ritorno) Cerniera Schermino Clavijera anterior para diestros Clavijera anterior para zurdos 2. Seleccione ‘Clip’ o ‘MIC’. (Véase 4.1) 3. Toque una sola nota en el instrumento. 4. El afinador reconocerá automáticamente la tonalidad y mostrará en pantalla la nota y la cuerda a que corresponde. 4. El afinador reconocerá automáticamente la tonalidad y mostrará en pantalla la nota y la cuerda a que corresponde. Modes G= Guitare, B= guitare Basse, V= Violon Cu= Ukulélé en Do, Du= Ukulélé en Ré Dans les modes G, B, V, Cu, et Du, vous pouvez accorder votre instrument corde par corde. La note détectée et le numéro d’ordre de la corde s’affichent sur l’écran à cristaux liquides (LCD) 3. Fréquence de référence du diapason (A4 = La) Appuyer sur le bouton “A4” pour modifier la fréquence de référence du diapason de 430 Hz à 450 Hz par pas de 1Hz, 440 Hz étant la fréquence standard de départ. 4. Mode d’accordage transposé En mode G (Guitare) ou en mode B (Basse), appuyez sur le bouton “sélection du mode transposé” pour descendre l’accordage d’un demi-ton et transposer l’instrument un demi-ton ton plus bas. Appuyez une deuxième fois sur pour descendre l’accordage d’un demi-ton supplémentaire et transposer l’instrument un ton entier plus bas que la normale. Appuyez une troisième fois sur pour retourner au mode d’accordage standard. Le mode sélectionné, (un demi-ton plus bas) ou (un ton plus bas) s’affiche sur l’écran. 5. Guide d’utilisation 1. Placez l’accordeur près de la source sonore ou fixez-le sur l’instrument. Droitier arrière Droitier avant Gaucher arrière Gaucher avant 2. Choisissez “Clip” ou “MIC”. (voir 4.1) 3. Jouez une seule note à la fois pour ne générer qu’un seul ton. 4. L’accordeur reconnaîtra immédiatement la fréquence de la note et l’écran affichera le ton correspondant. 3. Lo schermino Sequenza della corda Indicazioni per l’uso della batteria In caso che l’apparecchio non venga utilizzato per un lungo periodo, si avvisa di staccare o togliere la batteria. Si avvisa anche di staccare la batteria per circa 10 secondi in caso di una disfunzione tecnica. Non gettare essa nella spazzatura ordinaria ; la preghiamo di farla reciclare se possibile. Clavijera trasera para zurdos Funzione strumenti: Testa pivotante della molletta Lancetta Installazione della batteria (dietro il suo coperchio) Clavijera trasera para diestros Funzione cromatica: Modo naturale in Do (C): questo modo permette di accordare una grande varietà di strumenti nelle dodici tonalità della scala cromatica. Le possibilità di trasportare in Fa (F), Si bemolle (B ) et Mi bemolle (E ) sono previsti per intonare diversi strumenti a fiato in modo cromatico. La tonalità riconosciuta appare sullo schermino. Accordatore automatico a molletta La ringraziamo per l’acquisto del nostro prodotto: l’accordatore automatico a molletta Stagg, CTU-C. La preghiamo di leggere attentivamente questo manuale d’uso prima di adoperare l’apparecchio. 1. Istruzioni di sicurezza. Indicazioni per l’uso di quest’apparecchio Non usare alcolici, benzina od altri prodotti chimici per pulire lo schermino o l’esterno. Pulire con un panno leggermente umido. Evitare sempre di gravare sull’involucro. Questo potrebbe danneggiare lo schermino o provocare interferenze nel funzionamento dell’accordatore. 1. Ponga el afinador cerca de la fuente de sonido o fíjelo al instrumento con el clip. 3. Écran d’affichage Mode “pince” (Capteur de vibrations) Numéro d’ordre de la corde Affichage de la note Remarques concernant l’utilisation de la pile Retirez la pile si vous pensez ne pas utiliser l’accordeur pendant une période prolongée. Retirez la pile et réinstallez-la après 10 secondes en cas de disfonctionnement de l’accordeur. Remplacez la pile, si l’écran devient illisible ou affiche des caractères bizarres. Veuillez déposer les piles usagées dans un récipient approprié, à l’endroit prévu pour leur recyclage. 5. Direcciones para el uso Modes d’accordages chromatiques: Mode naturel en Do (C-key): ce mode vous permet d’accorder votre instrument d’après les 12 notes de la gamme chromatique. Ce mode peut être utilisé pour accorder un large éventail d’instruments. Transposition en Fa (F-key), Si bémol (B -key) et Mi bémol (E -key): ces modes chromatiques vous permettent d’accorder différents types d’instruments à vent. La note détectée s’affiche sur l’écran à cristaux liquides (LCD) Modes d’accordages instruments: Accordeur chromatique automatique, à pince Nous vous remercions pour l’achat de votre accordeur chromatique à pince, CTU-C. Veuillez lire scrupuleusement cette notice avant d’utiliser l’appareil. 1. Précautions et sécurité. Règles générales N’utilisez JAMAIS ni alcool, ni essence, ni tout autre produit chimique ou d’entretien pour nettoyer l’écran ou le boîtier de cet appareil. Employez UNIQUEMENT un chiffon légèrement humide, imprégné de savon doux. Puis, laissez sécher complètement. Évitez toute pression physique sur le boîtier de l’appareil. Cela pourrait endommager l’écran ou provoquer un mauvais fonctionnement de l’accordeur. 4. Modo de afinación en bemol Cuando se activa el modo guitarra (G) o el modo bajo (B), se puede utilizar el botón de selección de afinación para bajar la nota de afinación de un semitono por debajo de la normal ( = bemol). Pulse el botón una segunda vez para bajar la nota de otro semitono ( = doble bemol). Pulse el botón una tercera vez para anular el modo de afinación en bemol. El modo de afinación seleccionado aparecerá en la pantalla LCD. Accordatura cromatica Accordatura “strumenti” Funzioni G= chitarra, B= basso, V= Violino Cu= ukulele in Do (C), Du= ukulele in Re (D) Selezionare uno delle funzioni G, B, V, Cu, e Du, permette di accordare il vostro strumento corda per corda. La tonalità riconosciuta e la sequenza della corda sul vostro strumento appaiono sullo schermino. 3. La tonalità di riferenza (A4 = La) Premere il pulsante “A4” per modificare la tonalità di riferenza a passo di 1 Hz entro un intervallo di 430 Hz a 450 Hz (l’accordatore parte da 440 Hz -essendo la frequenza installata in fabbrica). 4. Modi di accordatura trasportata In funzione G (chitarra) o in funzione B (basso) : premere il pulsante “A4” permette, di scendere un mezzo tono (b) ; premere due volte “A4”, permette di scendere un tono intero (bb). Premere “A4” una terza volta per disattivare la funzione di accordatura trasportata e per tornare al modo naturale. Il modo di accordatura trasportata selezionato appare sullo schermino. 5. Istruzioni d’uso • Cuando el modo de afinación esté en C, F, B o E , el afinador mostrará la tonalidad detectada. • Cuando el modo de afinación esté en G, B, V, Cu o Du el afinador mostrará en pantalla la nota y el orden de las cuerdas del instrumento a que corresponden. 5. Ajuste el instrumento a la afinación correcta: A. Modos de afinación de instrumento sólo: •Ante todo, compruebe que aparece automáticamente en la pantalla LCD el orden de las cuerdas que Usted quiere. De no ser así, cambie la tensión a las cuerdas hasta que éste aparezca en pantalla. Por ejemplo: si está en modo G (guitarra), y al tocar la quinta cuerda (5A) aparece ‘4D’ (= cuarta cuerda), deberá ajustar la tensión en la quinta cuerda hasta que aparezca ‘5A’ en pantalla LCD. Luego, podrá pasar a la etapa 5.2. B. Modos de afinación cromática y de instrumento: • Si la tonalidad (o el orden de las cuerdas) que aparecen automáticamente en pantalla son correctos, y si el indicador marca“0” y se enciende la luz verde, la afinación de su instrumento es perfecta. • Si la tonalidad (o el orden de las cuerdas) que aparecen automáticamente en pantalla son correctos pero el indicador marca “+50” y se enciende la luz roja, la afinación del instrumento está demasiado alta. Se recomienda bajar la afinación del instrumento hasta que el indicador alcance “0”. Si el indicador marca “-50” y se enciende la luz naranja, la afinación del instrumento está demasiado baja. En este caso se recomienda subir la afinación del instrumento hasta que el indicador alcance “0”. Luz de fondo naranja indica una afinación demasiado baja. Luz de fondo verde indica que su instrumento está bien afinado! Luz de fondo roja indica una afinación demasiado alta. 6. Especificaciones Piezas del afinador Modos de afinación cromática: C ,F ,B ,E Modo de afinación de instrumentos: G (Guitarra), B (Bajo), V (Violín), Cu (Ukelele en C), Du (Ukelele en D) Gama de afinación: A0 (27.5 Hz)-A3 (1760 Hz). Modo de afinación: Detección automática de tonalidades Alimentación: 3V (1 pila de botón CR2032) RoHS compliant www.staggmusic.com • En mode chromatique C, F, B ou E , l’écran affichera la note détectée. • En mode instrument G, B, V, Cu ou Du, l’écran affichera la note et le numéro d’ordre de la corde jouée sur l’instrument. 5. Modifier l’accordage de l’instrument jusqu’à ce qu’il soit correct: A. Modes d’accordages instruments, uniquement: • Contrôlez d’abord si le numéro d’ordre de la corde qui s’affiche automatiquement correspond bien à celui de la corde jouée. Sinon, modifiez la tension de la corde sur votre instrument jusqu’à ce que l’écran LCD affiche le bon numéro d’ordre. Exemple: en mode “G” (Guitare”), si vous pincez la corde n°5 (LA, = 5A) et que l’accordeur affiche “4D” (corde n°4 = Ré), réglez la tension de la corde n°5 jusqu’à ce qu’écran affiche “5A”(= LA). Puis, passez au 5.2. B. Modes d’accordages chromatiques/ instruments: • Si la note (et le numéro d’ordre de la corde) affiché(s) automatiquement est (sont) exact(s) et que l’aiguille se trouve sur “0” tandis que l’afficheur rétro-éclairé est vert, la note jouée sur l’instrument est bien accordée. • Si la note (et le numéro d’ordre de la corde) affiché(s) automatiquement est (sont) exact(s) et que l’aiguille pointe vers “+50” tandis que l’afficheur rétro éclairé devient rouge, l’instrument est accordé trop haut. Il est dès lors recommandé d’accorder l’instrument plus bas, jusqu’à ce que l’aiguille se positionne sur “0”. Si l’aiguille pointe vers “-50” tandis que l’afficheur rétro éclairé devient orange, l’instrument est accordé trop bas. Il est dès lors recommandé d’accorder l’instrument plus haut jusqu’à ce que l’aiguille se positionne sur “0”. Écran rétro éclairé orange: instrument accordé trop bas. Écran rétro éclairé vert: instrument bien accordé. Écran rétro éclairé rouge: instrument accordé trop haut. 6. Spécifications techniques Accordage: Modes chromatiques: mode naturel en Do (C-key), transposition en Fa (F-key), Si bémol (B -key) et Mi bémol (E -key) Modes instruments: G (Guitare), B (Guitare Basse), V (Violon), Cu (Ukulele en do), Du (Ukulele en ré) Plage d’accordage: A0 (27,5 Hz) à A3 (1760Hz) Mode d’accordage: détection automatique de la fréquence tonale Alimentation: 3V (1x pile bouton, type CR2032) RoHS compliant www.staggmusic.com • In funzione cromatica C, F, (B ) o (E ), lo schermino indicherà la nota o la tonalità riconosciuta. • In funzione strumenti G, B, V, Cu o Du, lo schermino indicherà la nota e la sequenza della corda sul vostro strumento musicale. 5. Modificare l’intonazione delle corde dello strumento fino alla tonalità desiderata. A. Soltanto per la funzione strumenti: • Controllare prima se la sequenza della corda corrisponde a quella indicata sullo schermino ; modificare gentilmente la tensione della corda finché non corrispondono. Per esempio, in funzione “G” (chitarra) : se, intonando la 5a corda in La (A), l’apparecchio indica “4D”, regolare prima la tensione della corda affinché l’apparecchio indichi correttamente. Per accordare lo strumento musicale secondo le preferenze personali, vedere 5.B. B. Per entrambi le funzioni (cromatica e strumenti): • Se la tonalità indicata automaticamente (o la nota e la sequenza della corda) sono corrette e se la lancetta indica lo “0”, apparirà un’illuminazione verde per affermare che l’intonazione è esatta. • Se la tonalità indicata automaticamente (o la nota e la sequenza della corda) sono corrette, ma la lancetta si avvia verso l’indicazione “+50”, apparirà un’illuminazione rossa per indicare che il vostro strumento musicale è intonato troppo alto ; scendere il tono finché la lancetta non indichi lo “0”. Se la tonalità indicata automaticamente (o la nota e la sequenza della corda) sono corrette, ma la lancetta si avvia verso l’indicazione “-50”, apparirà un’illuminazione arancione per indicare che il vostro strumento musicale è intonato troppo basso ; far salire il tono finché la lancetta non indichi lo “0”. Un’illuminazione arancione indica un’intonazione troppo bassa. Un’illuminazione verde indica un’intonazione corretta. Un’illuminazione rossa indica un’intonazione troppo alta. 1. Fissare l’accordatore allo strumento musicale o piazzarlo vicino ad esso. Vista anteriore destra Vista anteriore sinistra Vista posteriore destra Vista posteriore sinistra 6. Dati tecnici Funzioni di accordatura: Funzione chromatica: modo naturale in Do (C), transportare in Fa (F), Si bemolle (B ) e Mi bemolle (E ) Funzione strumenti: G (Chitarra), B (Basso), V (Violino), Cu (Ukulele in do), Du (Ukulele in re) Ampiezza di accordatura: A0 (27,5 Hz) a A3 (1760Hz) Modo di accordatura: detezione automatica della tonalità tramite la sua frequenza. Alimentazione: 3V (1x pila bottone, tipo CR2032) RoHS compliant 2. Selezionare “Clip” o “MIC”. (4.1) 3. Suonare ogni nota separatamente, in modo che si formi sempre un tono unico. 4. L’accordatore riconoscerà la tonalità suonata e la indicherà sullo schermino. www.staggmusic.com EMD MUSIC - 06 2008 MANUAL DEL USUARIO CTU-C