St. John Chrysostom Church

Transcripción

St. John Chrysostom Church
St. John Chrysostom Church
546 E. Florence Ave. Inglewood, CA 90301 | T: (310) 677-2736 | F: (310) 677-0584
www.stjohnchrysostomparish.org | parish email: [email protected] or [email protected]
Pastor / Párroco
Rev. Fr. Marcos J. Gonzalez, V.F.
Associate Pastors / Asociados
Rev. Fr. Carlos Blanco
Rev. Fr. Javier Altuna, S.J.
In Residence / En Residencia
Rev. Msgr. Sabato (Sal) Pilato
Permanent Deacon / Diacono Permanente
Rev. Mr. Roberto L. Vazquez
Rectory Office/ Oficina de la Rectoría
Mon-Sat / Lun-Sab: 8:30 AM-8:00 PM
Sunday / Domingo: 7:30 AM -7:00 PM
St. John Chrysostom School / Escuela de San Juan CrisóstomoPrincipal/ Director: Mr. Jae Kim
(310) 677-5868
School e-mail/ Correo electrónico
[email protected]
Website:
www.stjohninglewood.org
Religious Education Office / Oficina de Educación Religiosa
Christian Initiation, First Communion & Confirmation/
Iniciación Cristiana, Primera Comunión y Confirmación
Director: Mrs. Amy Kim
Music Director / Director de Música
Steven Ottományi
(310) 677-2736 ext. 500
(562) 665-9464
Marianist Schola Cantorum (classical choir)
Fr. Ted Ley, SM, DMus, Director/ Vicente Bastidas, Asst. Dir
(310) 677-2736
Vocations to the Priesthood & Religious Life:
Vocaciones al Sacerdocio y a la Vida Religiosa:
www.lavocations.org or call Fr. Gonzalez at parish office
Baptisms / Bautismos
Arrangements should be made prior to the birth of the child so that
the Baptism can be scheduled as soon as
possible after the birth.
Arreglos se deben hacer antes del nacimiento del niño para que el
Bautismo pueda tomar lugar lo mas rápido posible después del nacimiento.
Weddings & Quinceañeras / Bodas y Quinceañeras
Please call the Rectory at least six months in advance of desired date
for Weddings and at least four months in advance for Quinceañeras.
Comuníquese a la Rectoría por lo menos con seis meses de anticipación de la fecha deseada para Bodas y por lo menos cuatro meses
para Quinceañeras.
Schedule of Masses & Services/
Horario de Misas y Servicios
Saturday Vigil 5:00 PM
Sunday 8:30 AM, 11:30 AM & 5:30PM
Monday - Friday 6:30 AM & 8:00 AM
Saturday: Mass and Mother of Perpetual Help
Devotion 8:00AM
Extraordinary Form Mass (Traditional Latin Mass)
1st Saturday 9:15 AM
Exposition of the Blessed Sacrament:Tuesdays 7:00 PM
Holy Days: To be announced in the bulletin
Domingo 7:00 AM, 10:00 AM, 1:00 PM, 2:30 PM
Lunes - Viernes 6:15 PM
Sábado: Misa y Devoción a Nuestra Señora del Perpetuo
Socorro 8:00 AM (inglés)
Misa en Forma Extraordinaria (Misa Tradicional en
Latín) 1er Sábado 9:15 AM
Exposición del Santísimo Sacramento: Martes 7:00 PM
Días Santos: El horario se anunciará en el boletín
Confessions/ Confesiones
Saturday/ Sábados 4:00 PM and / y 7:00 PM
Tuesday /Martes 7:10 PM
(During Holy Hour/ Durante la Hora Santa)
First Friday/ Primer Viernes 7:15 AM
Anointing of the Sick / Unción de los Enfermos
Call at the beginning of serious illness or before surgery.
Por favor llame al inicio de una enfermedad grave o antes de
una operación.
Page 1
October 18, 2015
From the Pastor’s Desk
WELCOME BISHOP BARRON! – Today we have the privilege of being visited by His Excellency, Bishop Robert Barron, one of the new Auxiliary Bishops of the Archdiocese of Los Angeles. Bishop Barron is originally from Chicago and
was named by our Holy Father, Pope Francis, to serve as a bishop in Los Angeles assisting Archbishop Jose Gomez. Since
he is new to our Archdiocese he is eager to visit the different parishes and get to know the people. Today he will be celebrating the 8:30 a.m. Mass and the 10:00 a.m. Mass. Please greet him after Mass and make him feel welcome!
ANOTHER GREAT CARNIVAL! - Our Carnival last weekend was a tremendous success! Our sixth year of a 3-day carnival went very well. The excellent weather helped a great deal to bring out the crowds and the mechanical rides this year
hit an all time high of use. It was wonderful to be able to see so many of our parishioners and their friends enjoying the music, food, rides and friendship. The carnival raffle was also very good and the winners are announced elsewhere in this bulletin. Currently all the bills from carnival expenses are being paid but we should soon know how much of a profit was
made. This will enable us to continue the ongoing improvements to the parish plant.
On behalf of the parish priests, Deacon, School Staff, and the entire parish, I want to express my sincere gratitude to ALL
who gave of their time, talent and treasure to make it happen. Thank you to all the members of the various parish organizations, Parish School and Religious Education parents and students, volunteers of all kinds who did everything from setting
up to taking down, cooking and serving food to sweeping up and removing trash, counting money to staffing booths. It was
a tremendous effort and you all did it with joy and love! For many of you them this was their first time working at the Carnival and they were great!
Thanks also to all the donors who were very generous. I especially want to express my appreciation to the members of the
Carnival Committee who worked numerous hours in planning and ensuring that everything ran well. And, in particular our
sincere gratitude goes out to a few individuals who went “far and above” the minimum required. These include Mrs. Diana
Maria who ran her third Carnival this year and did a great job! She was assisted by all the other members of the Carnival
Committee Committee: Evelyn Jimenez, Kathy Roberts, Veronica Leon, Brenda Hernandez, Teresa Quintanar, Pamela
Maldonado, Sergio Hernandez, Alma Valdez, Amy Kim, Luis Pajuelo, Livier Cueto, Blanca Cabrera. Also assisting:
Yanet Velasquez, Isabel Serrano, Jae Kim, Samuel Razo.
There were also numerous other wonderful volunteers who are too numerous to mention but without whom this event would
not have been possible. I am simply amazed at their level of energy and generosity. May God bless and reward all of you!
WORLD MISSION SUNDAY – Today we celebrate World Mission Sunday. On this day we pray especially for all missionaries who spread the truth of Christ’s gospel to the farthest corners of the earth. We will also support our missionaries
through our second collection. Thank you for your generosity!
ALL SOULS DAY – In just a couple of weeks we will have the annual Commemoration of All Souls, which takes place on
Monday, November 2nd, and is a powerful celebration of the doctrine of Purgatory. We affirm our belief in the reality of sin
as an offense against the awesome majesty of Almighty God, and in His just punishments. We affirm as well our belief that
prayer is a powerful instrument before God's throne, that by it we are able to intercede for our deceased brothers and sisters.
As is our custom, we will pray especially for all those who died in our parish this past year. If you had a family member
who passed away this year and the funeral was held here, then that person will be automatically on the list. If the funeral
was held elsewhere and you’d like to have their names read during the Requiem Mass, please contact the rectory. Our special annual Requiem Mass with the beautiful music of Fauré will take place at 7:00 p.m. and all those who had a death in
their family this last year will receive a special invitation.
Sincerely in Christ and St. John Chrysostom,
Father Gonzalez
Page 2
Twenty-nine Sunday in Ordinary Time
DEL ESCRITORIO DEL PARROCO
BIENVENIDO OBISPO BARRON! - Hoy tenemos el privilegio de tener de visita a Su Excelencia, el Obispo Robert
Barron, uno de los nuevos obispos auxiliares de la Arquidiócesis de Los Ángeles. El Obispo Barron es originario de
Chicago y fue nombrado por Nuestro Santo Padre, El Papa Francisco, a servir como uno de los obispos auxiliares en Los
Ángeles ayudando al Arzobispo José Gómez. Puesto que él es nuevo en nuestra Arquidiócesis está ansioso de visitar las
diferentes parroquias y conocer a la gente. Hoy el celebrará la Misa de las 8:30AM y las 10:00AM. Por favor de saludarlo después de la Misa y hacer que se sienta bienvenido!
¡OTRO GRAN CARNAVAL! - El Carnaval el pasado fin de semana fue todo un éxito! Este fue el sexto año que tuvimos la feria de 3 días y nos fue muy bien. El excelente clima ayudo muchísimo en traer grandes multitudes de gente y
los juegos mecánicos este año toparon su uso al máximo. Fue maravilloso poder ver a muchos de nuestros feligreses y
sus amigos disfrutando de la música, la comida, los paseos y la amistad. La rifa del carnaval también fue muy buena y
los ganadores se anuncian en este boletín. En estos momentos estamos pagando todas las facturas pero pronto sabremos
la cantidad exacta de las ganancias. Gracias a estas ganancias nos permitirá continuar los arreglos de la parroquia.
En nombre de todos los sacerdotes de la parroquia, el Diácono, personal de la escuela, y toda la parroquia, quiero expresar mi más sincero agradecimiento a todos los que dieron de su tiempo, talento y tesoro para que este carnaval fuera
un excito. ¡Gracias a todos los miembros de las diversas organizaciones de la parroquia, la escuela parroquial y los padres de educación religiosa y estudiantes, voluntarios de todo tipo que hicieron todo desde el levantamiento hasta el desmontaje, cocinar y servir los alimentos, barrer y quitar la basura y contar dinero. Fue un tremendo esfuerzo y todo lo
hicieron con alegría y amor! Para muchos esta fue la primera vez trabajando en el Carnaval lo hicieron muy bien!.
Gracias también a todos los donadores que fueron muy generosos. En especial, quiero expresar mi agradecimiento
a los miembros del Comité del Carnaval que trabajaron muchas horas en la planificación para garantizar que todo funcionara bien. Y, en particular, nuestro más sincero agradecimiento va para unos individuos que dieron " muy por encima " del mínimo requerido. Estos incluyen la Sra. Diana María, que dirigió su tercer Carnaval y hizo un excelente trabajo. Ella fue asistida por miembros del Comité del Carnaval : Evelyn Jimenez, Kathy Roberts, Veronica Leon, Brenda
Hernandez, Teresa Quintanar, Pamela Maldonado, Sergio Hernandez, Alma Valdez, Amy Kim, Luis Pajuelo, Livier
Cueto, Blanca Cabrera. Tambien ayudaron Yanet Velasquez, Isabel Serrano, Jae Kim, Samuel Razo.
Hubo también muchos otros maravillosos voluntarios pero sería numerosa la lista para mencionarlos a todos, pero sin
los cuales este evento no hubiera sido posible. Simplemente estoy sorprendido por su nivel de energía y generosidad.
¡Que Dios los bendiga y recompense a todos ustedes!
DOMINGO MUNDIAL DE LAS MISSIONES- Hoy, celebramos el Domingo Mundial de las Misiones. En este día
rezamos especialmente para todos los misioneros que difunden la verdad del Evangelio de Cristo hasta los últimos rincones de la tierra. También vamos a apoyar a nuestros misioneros a través de nuestra segunda colecta. Gracias por su
generosidad!
DIA DE TODOS LOS DIFUNTOS - En un par de semanas tendremos la Conmemoración anual de los Fieles Difuntos, que se celebra el lunes 2 de noviembre, y es una poderosa celebración de la doctrina del Purgatorio.
Afirmamos nuestra creencia en la realidad del pecado como una ofensa contra la impresionante majestad de Dios
Todopoderoso, y en sus justos castigos. Afirmamos también nuestra convicción de que la oración es un poderoso
instrumento ante el trono de Dios, para que por ella somos capaces de interceder por nuestros hermanos difuntos.
Como es nuestra costumbre, oremos especialmente por los que an muerto en nuestra parroquia este año pasado. Si
usted a tenido un miembro de familia que falleció este año y su Misa de funeral fue aquí en San Juan Crisóstomo
automáticamente su nombre estará en la lista. Si el funeral fue en algún otro lugar y usted quisiera que el nombre
sea mencionado durante la Misa Requiem, por favor de contactar la rectoría. Nuestra Misa especial anual de Requiem
con la música Fauré tomará lugar en la Misa de las 7:00p.m y todos los que tuvieron un familiar que falleció este año
recibirán una invitación especial.
En Cristo y San Juan Crisóstomo,
Padre González
Pagina 3
18 de Octubre del 2015
CARNIVAL RAFFLE WINNERS!
¡GANADORES DE LA RIFA!
$5,000 Prize/ Premio - Maria Diaz
$1,000 Prize/ Premio - Victor de Leon
$500 Prize/ Premio - Marisela Urbina
GROUP WEDDING / BODAS EN GRUPO
This is designed only for those couples who are only
married civilly (or simply “living together”) and have not
received the Sacrament of Matrimony.
We are accepting applications right now. We hope all
couples who need to receive this beautiful Sacrament of
Marriage will take advantage of this opportunity. If you
would like more information please stop by the rectory.
There is no cost!
It’s Free!
3 in 1 Printer/ Impresora de 3 en 1 - Santiago
Cruiser Bike/ Bicicleta- Jose Ayala
Esto esta diseñado solamente para esas parejas que están casadas por el civil o simplemente viven “juntos” para que puedan recibir el Sacramento del Matrimonio.
Congratulations and thank you to all who
purchased tickets.
Felicidades y gracias a todos quienes
compraron boletos.
PARISH REGISTRATION FORM
FORMA DE INSCRIPCIÓN
Name/Nombre:_________________________________________
Spouse’s Name/Nombre de su Esposo(a):
__________________________________________________________
Address/Dirección:
CityCiudad:_____________________________________________
Zip Code/Zona
Postal:____________________________________________
)
Telephone/Telefono: (
Language: English / Spanish
What time do you attend Mass?/¿A qué hora asiste a Misa?:
_________________________________
Children/Hijos(as):
Birth Date/Fecha de Nacimiento
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
Check any that you or your child (children) are enrolled in
our parish/Marque los programas en que usted o sus hijos
estén inscritos:
School____ Religious Education___ Confirmation___ RCIA—Escuela___ Educación Religiosa___ Confirmación___RICA___
You will receive contribution envelopes in the mail in three
months. If you would like temporary envelopes please stop by the
Rectory.
Usted recibirá sobres de contribución en el correo dentro
de tres meses. Si desea sobres temporales por favor pase
por la rectoría.
Estamos tomando aplicaciones en este momento. Esperamos que todas las parejas que necesitan recibir este bello
Sacramento de Matrimonio puedan tomar esta oportunidad. Para mas información por favor pase por la rectoría.
¡No hay costo!
¡Es Gratis!
READINGS FOR THE WEEK /
LECTURAS DE LA SEMANA
Mon./Lun:
Rom 4:20-25; Lk 1:69-75; Lk 12:13-21
Tues./Mart.: Rom 5:12, 15b, 17 19, 20b-21; Ps 40:7-10,
17; Lk 12:35-38
Wends/Miér.: Rom 6:12-18; Ps 124:1b-8; Lk 12:39-48
Thurs./Juev.: Rom 6:19-23; Ps 1:1-4, 6; Lk 12:49-53
Fri:Vier.:
Rom 7:18-25a; Ps 119:66,68,76-77,
93-94; Lk 12:54-59
Sat./Sáb.:
Rom 8:1-11; Ps 24:1b-4ab, 5-6; Lk
13:1-9
Sun./Dom.: Jer 31:7-9; Ps 126:1-6; Heb 5:1-6;Mk
10:46-52
WEEKLY OFFERING / OFRENDAS SEMANALES
October/ Octubre 10 & 11
Last Year / Hace un año:
Two Years Ago / Hace dos años:
$ 9,290.50
$ 9,131.29
$ 9,364.50
Thank you all for your generosity!
Gracias a todos por sus contribuciones!
Thank You, Bulletin Advertisers
This bulletin is subsidized completely by those companies
whose advertisements appear on the last two pages. If you have
the opportunity, you may thank them in the name of our parish
by using their products or services. Should you desire to
participate as a sponsor of our bulletin, you may contact J.S.
Paluch Company at 1-800-231-0805.
Pagina 4
Vigésimo-noveno Domingo del Tiempo Ordinario
St. Margaret’s Center Parking Lot
Sale! Hundreds of mostly new items
at amazing prices! Restaurant items
too for small businesses! Come by
for our parking lot sale on Saturday,
October 24th, at 7:00 am-12:00 pm.
10217 Inglewood Ave., Lennox. All
proceeds benefit the Center’s programs for families in need. If
you’d like more info, please call the Center at 310-672-2208.
YouthBuild, located at 5021 Lennox Bl., will also have a yard
sale same date and time. Thank you for your generous support
for non-profit organizations serving youth and families in our
community!
¡Gran Venta en el Parking Lot del Centro Santa Margarita!
Cientos de cosas—la mayoría nuevas---a buen precio. También tendremos cosas de restaurantes para negocios pequeños.
Venga al parking del Centro el Sábado, 24 de Octubre a las
7:00 am a 12:00 pm.. 10217 Inglewood Ave., Lennox. Todos
los fondos recaudados beneficiarán los programas del Centro
para familias necesitadas. Si le gustaria más información, por
favor de llamar al Centro al 310-672-2208. YouthBuild, ubicado en 5021 Lennox Bl., también tendrá una venta el mismo
día y horario. ¡Gracias por su apoyo genereroso a las organizaciones proveyendo servicios a jóvenes y familias en nuestra
comunidad!!
Together in Mission /
Unidos en Mission
Parish Goal/ Meta Parroquial: $53,700.00
Amount Paid/ Saldo Pagado: 40,271.00
Amount Pledged/ Total Comprometido: $49,478.00
Balance Due/ Saldo de Pagar: $13,429.00
We are nearing the end of the year and as you can see
we still have a large amount due to meet the Parish
Goal. We remind you kindly to stay current with your
Payments. Thank you for your cooperation!
Nos estamos acercando al fin de año y como pueden ver
no hemos alcanzado la Meta Parroquial. Les recordamos amablemente que se mantengan al
corriente con sus pagos de Unidos en Misión.
Gracias por su cooperación!
MONTH OF THE HOLY ROSARY
Son encuentros espirituales y formativos que te dan la
oportunidad de vivir una experiencia personal con cristo.
Conferencias, alabanzas, actividades, celebración de la
Santa Misa y adoración al Santísimo Sacramento son los
medios puestos bajo la acción del Espíritu Santo que te
llevan a vivir un encuentro que cambia tu vida, renueva tu
fe y reaviva tu espíritu. Para mas información por favor
comuníquese con la Señora Jenny Parra al 626-393-7724.
Just a reminder! Please bring your canned goods
next Sunday.
Provide meals for those less fortunate.
Give and you shall receive!
Por favor de traer su comida enlatada la
próxima semana y colocarlas en las
cajas puestas en las entradas de la iglesia.
**Ayude a alimentar una familia **
October is the month of the Holy Rosary.
The Feast Day of Our Lady of the Rosary
was celebrated on October 7th. This is a
wonderful reminder to pray the rosary
each day not only during October, but
throughout the year. Here at St. John the
rosary is prayed in common after the
8:00AM Mass in English and after the
6:15PM in Spanish on Mondays.
El mes de Octubre es el mes del Santo
Rosario. La celebración de Nuestra Señora de Rosario fue
celebrada en Octubre 7. Este es un muy buen recordatorio de
que el rosario se debe rezar a diario y no solamente en el
mes de Octubre, sino durante todo el año. Aquí en San Juan
Crisóstomo rezamos el Santo Rosario después de la Misa
ingles 8:00AM y a las 6:15PM lo rezamos en Español.
St. Jerome Parish Holiday
Craft Faire
St. Jerome Parish is planning to host
their 2nd annual Arts and Crafts
Festival on the weekend of November
14th and 15th. If you would like to
reserve a table as a vendor or know of
someone who would be interested in reserving a table, please call Joyce at 310-6495586 or Joan at 310-670-7801.
Mass Intentions for the Week / Intenciones de la Semana
Saturday– October 17, 2015
5:00 p.m.
Francisco & Ana Amezcua
Sunday – October 18, 2015
7:00 a.m. Alejandro Guzman†
8:30 a.m. Peter Taef†
10:00 a.m. Maria del Refugio Muñoz† y Jose Concepcion
Gurola†
11:30 a.m. Angel & Carmen Martin†
1:00 p.m. For the Parishioners of St. John Chrysostom
2:30 p.m. Humberto Perez†
5:30 p.m. Pedro Marron†
Monday– October 19, 2015
6:30 a.m
8:00 a.m.
6:15 pm
American Martyrs
Msgr. Roland Zimmerman†
Maria Zavala (Birthday)
Vicenta Vallego†
Tuesday –October 20, 2015
St. Paul of the Cross
6:30 a.m Mrs. Jenny Vega†
8:00 a.m Rosario Villanueva (Birthday)
6:15 pm Angel y Carmen Martin
Wednesday– October 21, 2015
6:30 a.m. Fr. Don Kribs†
8:00 a.m. Carmen Herrera (Birthday)
6:15 p.m. Walter Blanco†, Diana Gonzalez†, Sergio
Gonzalez†, Fabiola Cartagena, Jose Perez†,
Francisco Guerrero (Cumpleaños), Martin Guerrero
(Cumpleaños).
Thursday –October 22, 2015
Saint John Paul II
6:30 a.m. Victoria Espinoza†
8:00 a.m. Felix Herrera†
6:15 p.m Marissa Ojeda (Birthday)
Friday - October 23, 2015
St. John of Capistrano
6:30 a.m. Victoria Espinoza†
8:00 a.m. Leonor Rosas (Birthday)
6:15 p.m Maria Cortez†
Saturday– October 24, 2015
St. Anthony Mary Claret
8:00a.m. Frances Pilato
PRAY
FOR THE SICK
/OREMOS
POR LOS ENFERMOS
Dr. Christopher Smith, Greg Hernandez, Ginger Sullivan, Sandra
Alvalos, Nancy Maciel, Hilberto Arreola, Alvaro Navarro, Albertina
Perez, Marisol Arciniega, Margarita Garcia, Marta Dolores Flores.
LET US PRAY FOR THE DECEASE /
OREMOS POR LOS DIFUNTOS.
Anastacia Perez, Refugio Ponce, Luz Gomez, Cesario Gomez, Hector Vallego, Antonio Perez, Eloida Wever, Rodrigo Curiel, Jose
Guadalupe Contreras, Altagracia Valenzuela, Arturo Seiga, Enrique
Navarro, Carlos Trujillo, Daniel Machain, Marivel Arce, Enrique
Gonzalez, Ascuncion Maciel, Pedro Baldivia, Filomeno Calderon,
Salamon Gafias, Ester Guzman, Arturo Hurtado, Myrna Masias.
PARISH MINISTRIES & ORGANIZATIONS
MINISTERIOS PARROQUIALES Y ORGANIZACIONES
Nocturnal Adoration of the Blessed Sacrament/
Adoracion Nocturna del Santisimo Sacramento
José Rivas
(310) 256-0606
Altar Servers/Monaguillos
Carlos Perez
(626) 641-1661
Armada Blanca/White Army
Ramón y María Sainz
(310) 717-7435
African American Catholic Center for Evangelization/
Centro Catolico Afro-Americano para Evangelizacion
Leah Lemelle
(310) 671-5914
Bereavement Ministry/Ministerio de Dolientes
María Gomez
(310) 433-2560
Caminando con Jesús/Walking with Jesus
José Rivas
(310) 256-0606
Catholic Daughters of the Americas/
Hijas Católicas de las Américas
Emily Dixon
(310) 897-8995
Cursillo de Cristiandad
Adán & Carmen Reyes
(310) 753-7300
Escuela de Evangelización
Miguel Hernandez
(310)367-4397
Escuela de la Cruz
Francisco Márquez
(310) 920-4767
Extraordinary Ministers of Holy Communion
Ministros Extraordinarios de la Sagrada Comunión
(eng) Yolanda Greene
(310) 674-7912
(spa) Iris Preciado
(310) 674-9314
Extraordinary Ministers of Holy Communion to the Sick
Ministros Extraordinarios de la Sagrada Comunión a los Enfermos
Juan Villaseñor
(323) 477-0896
Grupo de Oración Sagrada Familia
Santos y Maria Granados
(213)272-1684
Guadalupe Society/Sociedad Guadalupana
Yared Salgado
(310) 926-6842
Holy Family Living Faith Prayer Group
Ruben Sainz
(310) 245-1802
Jóvenes para Cristo/Young Adults for Christ
Lucila Ceja
(310) 671-6856
Edilma Santos
(424) 264-8859
Knights of Columbus/Caballeros de Colón
(spa) Efraín Delgadillo
(909) 762-4195
(eng) Agustine Christian
(310 ) 433-2759
Lectors/Lectores
(spa) Luís Pajuelo
(310) 673-5146
(eng) Velia Vásquez
(310) 677-0168
Legion of Mary/Legion de Maria
Blandina Maximo
(424)382-8508
Marriage Encounter/Encuentro Matrimonial
Juan y Irene Pérez
(310) 672-8238
Natural Family Planning
Planificación Natural de la Familia
(eng) Ben & Jeannine Lochtenberg
(310) 374-6236
(spa) Rene y Mayra Magaña
(323) 533-9970
Prayer Group/Bible Study
Judith Nunez
(424) 456-7735
Pro-Life Committee/Comité Pro-Vida
(eng)Elizabeth Hanink
(310) 671-4412
(spa)Gaby Robledo
(310) 706-8794
Society of St. Vincent de Paul/ Sociedad de San Vicente de Paul
Benedicta Kole—James
(310)677-2736
School Alumni Association
Email:[email protected]
(310) 677-5868
Jericho Site/Sitio de Jerico
Jessica Maximo
(310) 625-8155
Patricia Robledo
(310) 895-6261
St. Margaret’s Center/ Centro de Santa Margarita
Lennox CA 90304
(310) 672-2208

Documentos relacionados