51 There is a lot for kids and families to do at the Heard, one of the
Transcripción
51 There is a lot for kids and families to do at the Heard, one of the
What'll We Do Final:Layout 1 2/1/08 1:55 PM Page 51 For hardbound copies of the book, go to the MPAC web store at www.mpacarts.org. 2301 North Central Avenue Phoenix, Arizona 85004 heard.org 602-252-8848 Heard Museum West 16126 North Civic Center Plaza Surprise, Arizona 85374 heard.org 623-344-2200 Heard Museum North 32633 North Scottsdale Road Scottsdale, Arizona 85262 heard.org 480-488-9817 All locations: Admission Fee Free under 6 years and for American Indians Free for Arizona residents on Second Sundays En todos sus locales Admisión pagada Niños de 6 años o menos: gratis Indios-Americanos: gratis Segundo domingo de cada mes: gratis para residentes de Arizona There is a lot for kids and families to do at the Heard, one of the very best museums in the country focusing on American Indian cultures. And…in the Phoenix area, there are three Heard Museums to choose from – north, west, and central! At the central Phoenix location, the 21,000-square-foot exhibition “HOME: Native People in the Southwest” displays artwork from the cultures of the major tribes of the region. Exhibits in other galleries range from the history of American Indian Boarding Schools to work by contemporary Native artists. Delightful hands-on exhibition spaces are designed especially for children and families. En el Museo Heard hay mucho que los niños y las familias pueden hacer. Es conocido como uno de los mejores museos en la nación enfocados en las culturas indio americanas. En el área de Phoenix, hay tres Museos Heard para escoger – ¡al norte, al oeste y en el centro! En el local del Museo en el centro de Phoenix, la exposición de 7,000 metros cuadrados llamada “Hogar: Gente Nativa en el Suroeste” muestra trabajos artísticos de la cultura de las tribus principales de la región. En otras galerías, las exhibiciones van desde la historia de las escuelas indio americanas para internos hasta obras de artistas nativos contemporáneos. Los niños y las familias pueden disfrutar con las interesantes actividades participativas diseñadas específicamente para ellos. Copyright 2008 Maricopa Partnership for Arts and Culture - All Rights Reserved 51 What'll We Do Final:Layout 1 2/1/08 1:55 PM Page 52 For hardbound copies of the book, go to the MPAC web store at www.mpacarts.org. Things to know before you go… You can: Enjoy free public guided tours daily at noon, 1:30, and 3 p. m. Visit the gift shops where you’ll find many special things. Eat at the museum’s café – there’s a yummy kids’ lunch! (north and central locations only.) And, on the first weekend in March, go to the annual Indian Fair and Market, featuring traditional dances and arts and crafts. In mid-November attend the Spanish Market that celebrates Hispanic culture. (Central location only.) Cosas que debes Cosas que debes saber antes de saber ir… antes de ir… Uno puede: Disfrutar las visitas con guías, gratuitas, ofrecidas al público todos los días al mediodía, a la 1:30 y a las 3 p.m. Visitar la tienda de regalos donde hay muchas cosas especiales. Comer en el café del Museo – ¡tienen un menú delicioso para los niños! (Solamente en los locales del centro y del norte.) Y el primer fin de semana de marzo, visitar la Feria y Mercado Indios, un evento anual que presenta bailes tradicionales, arte y artesanía. A mediados de noviembre, se puede asistir al Mercado Hispano que celebra la cultura hispana. (En el local del centro solamente.) 52 There’s no place like HOME! ¡Hogar, dulce HOGAR! Letters vertical, letters horizontal, letters in a row. See how many American Indian words I know! Make yourself at home in a Navajo hogan, learn about piki bread in the Hopi room, see a Yaqui ramada, and find out how bread is baked in a pueblo beehive oven. After you visit “HOME: Native People in the Southwest” and read all the interesting information, it’ll be easy to do this crossword puzzle! (You can always look up what the words mean, too!) Hacia arriba y hacia abajo, letras seguidas en línea. ¡Cuántas palabras me sé de la cultura nativa! Siéntete como en casa en un hogan navajo; aprende sobre el pan piki en la sala hopi; mira una ramada yaqui y averigua cómo se hornea el pan en un horno nativo tipo colmena (panal). Después que hayas visitado la exposición “Hogar: Gente Nativa en el Suroeste” y que hayas leído toda la interesante información, hallarás muy fácil resolver este crucigrama. (!Por supuesto, siempre puedes buscar el significado de las palabras!) And here’s a really terrific way... to remember all you learned today! ¡Y para nunca olvidar lo que aprendiste este día... aquí te damos consejos que te servirán de guía! Be a detective and discover all the things in your kitchen that are used to cook and bake. Sé un detective y descubre todas las cosas en tu cocina que se usan para cocinar y para hornear. Copyright 2008 Maricopa Partnership for Arts and Culture - All Rights Reserved What'll We Do Final:Layout 1 2/1/08 1:55 PM Page 53 For hardbound copies of the book, go to the MPAC web store at www.mpacarts.org. English Crossword 1 Across 2 3 5 7 8 11 12 13 3 4 5 7 6 8 Down 9 1 2 3 4 6 9 American Indians who use outdoor beehive ovens Color of the corn used to make piki bread American Indians who eat piki bread Pueblo homes may have a beehive-shaped one Coming-of-age ceremony for young Navajo women Piki bread is made from blue cornmeal, water and this salt-brush ingredient 10 Can be blue, white, multicolored, or sweet 10 11 12 Navajo house Blue-corn Hopi bread Shape of a pueblo oven American Indians who build hogans Oven introduced to the Pueblos by Spaniards Kind of wood used to heat a piki stone Corn is ground with them 13 ANSWERS ON PAGE 80 Having trouble? Choose from these words. ash beehive blue cedar corn hogan Hopi horno kinaalda Navajo oven piki Pueblo stones Crucigrama en Español Horizontales 1 3 Casa navajo 5 El pan piki se hace con harina de maíz azul, agua y este ingrediente salado. 7 Pan hopi hecho con maíz oscuro especial (maíz azul) 9 Indios-Americanos que construyen hogans 11 Puede ser azul, blanco, de varios colores o dulce 12 Forma de horno de los pueblos indios 13 Tipo de madera que se enciende bajo una piedra piki para calentarla 2 4 3 5 6 7 8 9 10 11 Verticales 1 Estructura yaqui para dar sombra 2 Indios-Americanos que usan hornos tipo panal al aire libre 3 Indios americanos que comen pan piki 4 Con ellas se muele el maíz 6 Las viviendas pueblo pueden tener uno de estos de forma de colmena o panal 8 Ceremonia de inicio de madurez para jóvenes mujeres navajo 10 Color del maíz que se usa para hacer pan piki 12 13 RESPUESTAS EN LA PÁGINA 80 ¿Tienes problemas? Escoge de las siguientes palabras. ceniza colmena azul cedro maíz hogan hopi horno kinaalda navajo piki ramada Copyright 2008 Maricopa Partnership for Arts and Culture - All Rights Reserved piedras pueblo 53 What'll We Do Final:Layout 1 2/1/08 1:55 PM Page 54 For hardbound copies of the book, go to the MPAC web store at www.mpacarts.org. Cool Memories Lindos Recuerdos Here’s where I say what I saw today! ¡Lo primero que yo vi ahora lo digo aquí! And here’s where I draw something that I saw! ¡Y también dibujo así algo de lo que vi! 54 What else is good in the neighborhood? ¿Qué más hay de bueno en el vecindario? Arizona Capitol Museum lib.az.us/museum • 602-926-3620 Burton Barr Central Library phoenixpubliclibrary • 602-262-4636 Tells Arizona’s story from territorial days to the present. Library has a 10,000-square-foot children’s area, an interactive toddler learning center, and an outdoor Children’s Garden. Cuenta la historia de Arizona desde los días del territorio hasta el presente. La biblioteca tiene un espacio para niños de más de 3,000 metros cuadrados, un centro interactivo de aprendizaje para niños pequeños y un jardín para niños en el exterior. Copyright 2008 Maricopa Partnership for Arts and Culture - All Rights Reserved