51 There is a lot for kids and families to do at the Heard, one of the

Transcripción

51 There is a lot for kids and families to do at the Heard, one of the
What'll We Do Final:Layout 1
2/1/08
1:55 PM
Page 51
For hardbound copies of the book, go to the MPAC web store at www.mpacarts.org.
2301 North Central Avenue
Phoenix, Arizona 85004
heard.org
602-252-8848
Heard Museum West
16126 North Civic Center Plaza
Surprise, Arizona 85374
heard.org
623-344-2200
Heard Museum North
32633 North Scottsdale Road
Scottsdale, Arizona 85262
heard.org
480-488-9817
All locations:
Admission Fee
Free under 6 years and for American Indians
Free for Arizona residents on Second Sundays
En todos sus locales
Admisión pagada
Niños de 6 años o menos: gratis
Indios-Americanos: gratis
Segundo domingo de cada mes: gratis para
residentes de Arizona
There is a lot for kids and families to do at
the Heard, one of the very best museums in
the country focusing on American Indian
cultures. And…in the Phoenix area, there
are three Heard Museums to choose from –
north, west, and central! At the central
Phoenix location, the 21,000-square-foot
exhibition “HOME: Native People in the
Southwest” displays artwork from the
cultures of the major tribes of the region.
Exhibits in other galleries range from the
history of American Indian Boarding Schools
to work by contemporary Native artists.
Delightful hands-on exhibition spaces are
designed especially for children and families.
En el Museo Heard hay mucho que los niños y las
familias pueden hacer. Es conocido como uno de los
mejores museos en la nación enfocados en las
culturas indio americanas. En el área de Phoenix, hay
tres Museos Heard para escoger – ¡al norte, al oeste y
en el centro! En el local del Museo en el centro de
Phoenix, la exposición de 7,000 metros cuadrados
llamada “Hogar: Gente Nativa en el Suroeste” muestra
trabajos artísticos de la cultura de las tribus
principales de la región. En otras galerías, las
exhibiciones van desde la historia de las escuelas
indio americanas para internos hasta obras de artistas
nativos contemporáneos. Los niños y las familias
pueden disfrutar con las interesantes actividades
participativas diseñadas específicamente para ellos.
Copyright 2008 Maricopa Partnership for Arts and Culture - All Rights Reserved
51
What'll We Do Final:Layout 1
2/1/08
1:55 PM
Page 52
For hardbound copies of the book, go to the MPAC web store at www.mpacarts.org.
Things to know
before you go…
You can:
Enjoy free public guided tours daily at
noon, 1:30, and 3 p. m.
Visit the gift shops where you’ll find
many special things.
Eat at the museum’s café – there’s a
yummy kids’ lunch! (north and central
locations only.)
And, on the first weekend in March, go
to the annual Indian Fair and Market,
featuring traditional dances and arts
and crafts. In mid-November attend
the Spanish Market that celebrates
Hispanic culture. (Central location
only.)
Cosas que debes
Cosas
que debes
saber antes
de
saber
ir… antes de ir…
Uno puede:
Disfrutar las visitas con guías,
gratuitas, ofrecidas al público todos
los días al mediodía, a la 1:30 y a las
3 p.m.
Visitar la tienda de regalos donde hay
muchas cosas especiales.
Comer en el café del Museo – ¡tienen
un menú delicioso para los niños!
(Solamente en los locales del centro
y del norte.)
Y el primer fin de semana de marzo,
visitar la Feria y Mercado Indios, un
evento anual que presenta bailes
tradicionales, arte y artesanía.
A mediados de noviembre, se puede
asistir al Mercado Hispano que celebra
la cultura hispana. (En el local del
centro solamente.)
52
There’s no place like HOME!
¡Hogar, dulce HOGAR!
Letters vertical, letters horizontal, letters in a row.
See how many American Indian words I know!
Make yourself at home in a Navajo hogan, learn about piki bread in the Hopi
room, see a Yaqui ramada, and find out how bread is baked in a
pueblo beehive oven. After you visit “HOME: Native People in
the Southwest” and read all the interesting information, it’ll
be easy to do this crossword puzzle! (You can always look
up what the words mean, too!)
Hacia arriba y hacia abajo,
letras seguidas en línea.
¡Cuántas palabras me sé
de la cultura nativa!
Siéntete como en casa en un hogan navajo; aprende
sobre el pan piki en la sala hopi; mira una ramada
yaqui y averigua cómo se hornea el pan en un
horno nativo tipo colmena (panal). Después que
hayas visitado la exposición “Hogar:
Gente Nativa en el Suroeste” y que
hayas leído toda la interesante
información, hallarás muy fácil resolver este crucigrama. (!Por supuesto,
siempre puedes buscar el significado de las palabras!)
And here’s a really terrific way...
to remember all you learned today!
¡Y para nunca olvidar lo que aprendiste este día...
aquí te damos consejos que te servirán de guía!
Be a detective and discover all the things in your kitchen that are
used to cook and bake.
Sé un detective y descubre
todas las cosas en tu cocina
que se usan para cocinar
y para hornear.
Copyright 2008 Maricopa Partnership for Arts and Culture - All Rights Reserved
What'll We Do Final:Layout 1
2/1/08
1:55 PM
Page 53
For hardbound copies of the book, go to the MPAC web store at www.mpacarts.org.
English Crossword
1
Across
2
3
5
7
8
11
12
13
3
4
5
7
6
8
Down
9
1
2
3
4
6
9
American Indians who use outdoor beehive ovens
Color of the corn used to make piki bread
American Indians who eat piki bread
Pueblo homes may have a beehive-shaped one
Coming-of-age ceremony for young Navajo women
Piki bread is made from blue cornmeal, water and this
salt-brush ingredient
10 Can be blue, white, multicolored, or sweet
10
11
12
Navajo house
Blue-corn Hopi bread
Shape of a pueblo oven
American Indians who build hogans
Oven introduced to the Pueblos by Spaniards
Kind of wood used to heat a piki stone
Corn is ground with them
13
ANSWERS ON PAGE 80
Having trouble? Choose from these words.
ash
beehive
blue
cedar
corn
hogan
Hopi
horno
kinaalda
Navajo
oven
piki
Pueblo
stones
Crucigrama en Español
Horizontales
1
3 Casa navajo
5 El pan piki se hace con harina de maíz azul,
agua y este ingrediente salado.
7 Pan hopi hecho con maíz oscuro especial
(maíz azul)
9 Indios-Americanos que construyen hogans
11 Puede ser azul, blanco, de varios colores o
dulce
12 Forma de horno de los pueblos indios
13 Tipo de madera que se enciende bajo una
piedra piki para calentarla
2
4
3
5
6
7
8
9
10
11
Verticales
1 Estructura yaqui para dar sombra
2 Indios-Americanos que usan hornos tipo
panal al aire libre
3 Indios americanos que comen pan piki
4 Con ellas se muele el maíz
6 Las viviendas pueblo pueden tener uno de
estos de forma de colmena o panal
8 Ceremonia de inicio de madurez para
jóvenes mujeres navajo
10 Color del maíz que se usa para hacer
pan piki
12
13
RESPUESTAS EN LA PÁGINA 80
¿Tienes problemas? Escoge de las siguientes palabras.
ceniza
colmena
azul
cedro
maíz
hogan
hopi
horno
kinaalda
navajo
piki
ramada
Copyright 2008 Maricopa Partnership for Arts and Culture - All Rights Reserved
piedras
pueblo
53
What'll We Do Final:Layout 1
2/1/08
1:55 PM
Page 54
For hardbound copies of the book, go to the MPAC web store at www.mpacarts.org.
Cool Memories
Lindos Recuerdos
Here’s where I say
what I saw today!
¡Lo primero que yo vi
ahora lo digo aquí!
And here’s where I draw
something that I saw!
¡Y también dibujo así
algo de lo que vi!
54
What else is good in the neighborhood?
¿Qué más hay de bueno en el vecindario?
Arizona Capitol Museum
lib.az.us/museum • 602-926-3620
Burton Barr Central Library
phoenixpubliclibrary • 602-262-4636
Tells Arizona’s story from territorial days to the
present.
Library has a 10,000-square-foot children’s area, an interactive
toddler learning center, and an outdoor Children’s Garden.
Cuenta la historia de Arizona desde los días del
territorio hasta el presente.
La biblioteca tiene un espacio para niños de más de 3,000
metros cuadrados, un centro interactivo de aprendizaje para
niños pequeños y un jardín para niños en el exterior.
Copyright 2008 Maricopa Partnership for Arts and Culture - All Rights Reserved

Documentos relacionados