DVI-9990R - Alpine Europe

Transcripción

DVI-9990R - Alpine Europe
DVI-9990R
ENGLISH
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L'UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
DVI-9990R
DEUTSCH
R
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
FRANÇAIS
DVD-Audio/Video Tuner
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
DIGITAL VIDEO
ITALIANO
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
SVENSKA
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ESPAÑOL
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
If you connect this unit with a changer, the Ai-NET/IONBUS
converter KCI-500B (sold separately) is necessary.
CD changer for DVI-9990R
CD-Wechsler für DVI-9990R
Changeur CD pour DVI-9990R
Cambiador de CD para DVI-9990R
Cambia CD per DVI-9990R
CD-växlare för DVI-9990R
CD changer for DVI-9990R
CD-Wechsler für DVI-9990R
Changeur CD pour DVI-9990R
Cambiador de CD para DVI-9990R
Cambia CD per DVI-9990R
CD-växlare för DVI-9990R
CHA-S634
CHA-1214
Alpine CD Changers Give You More!
More musical selections, more versatility, more convenience.
The CHA-S634 is a high-performance 6-disc changer with a new M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY
BACK and CD TEXT. The CHA-1214 Ai-NET model holds 12 discs.
Von Alpine CD-Wechslern haben Sie mehr!
Mehr Musikauswahl, mehr Vielseitigkeit, mehr Komfort.
Der CHA-S634 ist ein Hochleistungs-Wechsler für 6 CDs mit dem neuen M-DAC, mit CD-R/RW- und MP3Wiedergabefunktion und mit CD-TEXT. Der CHA-1214 ist ein Ai-NET-Modell für 12 CDs.
Changeurs de CD Alpine : vous avez le choix!
Plus de sélections musicales, plus de souplesse, plus de confort.
Le modèle CHA-S634 est un changeur 6 disques ultra performant équipé des nouvelles fonctions M DAC, CD-R/
RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK et CD TEXT. Le modèle CHA-1214 Ai-NET contient 12 disques.
¡Los cambiadores Alpine de CD le ofrecen más!
Más selecciones musicales, más versatilidad y más ventajas.
CHA-S634 es un cambiador de seis discos de alto rendimiento con nuevo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK,
MP3 PLAY BACK y CD TEXT. El modelo CHA-1214 Ai-NET alberga 12 discos.
I caricatori CD Alpine danno di più!
Più scelta, più versatilità, più comodità.
Il modello CHA-S634 è un caricatore a 6 dischi ad elevate prestazioni dotato di un nuovo M DAC, CD-R/RW
PLAY BACK, MP3 PLAY BACK e CD TEXT. Il modello CHA-1214 Ai-NET è in grado di contenere 12 dischi.
Alpines CD-växlare ger mer!
Fler musikval, mer variation, större bekvämlighet.
CHA-S634 är en växlare för 6 skivor med mycket höga prestanda och en ny M D/A-omvandlare samt
uppspelning av CD-R/RW, MP3 och CD TEXT. CHA-1214 Ai-NET rymmer 12 skivor.
Índice
ADVERTENCIA ........................................... 3
PRUDENCIA ................................................ 3
PRECAUCIONES ........................................ 4
Discos reproducibles en esta unidad ........... 6
Uso de este manual ....................................... 8
Operación básica
Extracción del panel frontal .................... 9
Fijación del panel frontal ....................... 10
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema ................................................ 11
Conexión o desconexión de la
alimentación ........................................ 11
Ajuste del volumen/el equilibrio entre
los altavoces derechos e izquierdos/
el equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros/Defeat ................ 12
Cómo bajar el volumen rápidamente ..... 13
A propósito de la multifunción .............. 13
CD
Reproducción ......................................... 14
Escaneo de programas ........................... 16
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ........... 17
Reproducción con repetición ................. 18
MP3/WMA
Reproducción de archivos MP3/WMA ... 20
Selección de carpetas ............................. 22
Búsqueda de carpeta/archivo ................. 23
Escaneo de programas ........................... 24
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ........... 26
Reproducción con repetición ................. 27
Información suplementaria .................... 29
DVD audio/DVD vídeo/
CD vídeo
Reproducción de DVD audio/DVD vídeo/
CD de vídeo ............................................ 30
Visualización de la pantalla del menú
superior ............................................... 32
Visualización de la pantalla del menú ... 33
Detención de la reproducción
(PRE-STOP) ....................................... 33
Detención de la reproducción ................ 34
Avance rápido/retroceso rápido ............. 34
Búsqueda del comienzo
de los capítulos o pistas ...................... 35
Reproducción de cuadros congelados
(pausa) ................................................ 36
Reproducción de cuadro a cuadro ......... 36
Reproducción en cámara lenta .............. 37
Búsqueda por número de título ............. 38
Búsqueda por número de grupo ............. 39
Búsqueda directa por número
de capítulo o de pista .......................... 39
Repetición de reproducción
de capítulo/pista/título ........................ 40
Reproducción de las pistas fuera
de secuencia (M.I.X.) ......................... 42
Reproducción sólo de la introducción
de una pista (SCAN) ........................... 43
Página siguiente/anterior ....................... 44
Cambio del idioma del audio ................. 45
Cambio del ángulo ................................. 46
Cambio de subtítulos
(idioma de los subtítulos) ................... 47
Visualización del estado del disco ......... 48
Información suplementaria .................... 50
Radio
Escucha de la radio ................................ 54
Almacenamiento manual de emisoras ... 55
Almacenamiento automático de emisoras ... 56
Sintonía de emisoras memorizadas ....... 57
Información suplementaria .................... 57
RDS
Establecimiento del modo del sistema
RDS y recepción de emisoras RDS .... 58
Invocación de emisoras de RDS
memorizadas ....................................... 60
Recepción de información sobre el tráfico .. 61
Sintonía por tipo de programa (PTY) .... 62
Recepción de información sobre el tráfico
durante la reproducción de un disco
compacto o la escucha de la radio ......... 63
Prioridad del tipo de programa (PTY) ... 64
Visualización de radiotexto ................... 65
1-ES
Índice
Otras funciones
Visualización del título/texto ................. 66
Asignación de nombre a discos/emisoras ... 68
Borrado de títulos del disco/nombre de emisora ... 70
Activación y desactivación del modo de
obscurecimiento .................................. 71
Información suplementaria .................... 72
Configuración
Configuración DVD
Configuración del DVD ......................... 74
Configuración del idioma de menús ... 76
Configuración del idioma de audio ... 76
Configuración del idioma de subtítulos ... 76
Cambio del ajuste del código de país ... 77
Configuración del nivel
de clasificación (control paterno) ... 78
Cambio de los ajustes
de la pantalla del televisor .............. 80
Configuración de reproducción de DVD audio ..... 81
Reproducción de datos MP3/WMA ... 81
Configuración GENERAL
Configuración GENERAL .................... 82
Cambio del color de iluminación ...... 84
Control de iluminación ...................... 84
Ajuste del brillo de la imagen ........... 84
Ajuste del tiempo .............................. 84
Ajuste de la fecha .............................. 85
Formato de visualización de la hora (12H/24H) ... 85
Cambio de la visualización del calendario ... 85
Configuración de horario de verano ... 85
Cambio de la salida de las imágenes ... 85
Configuración del sintonizador
Operación de configuración del TUNER ... 86
Configuración de la calidad del
sonido del sintonizador ................... 88
Recepción de emisoras de RDS
regionales (locales) ......................... 88
Ajuste PI SEEK ................................. 88
Ajuste de los niveles de señal de las fuentes ... 88
Información suplementaria ....................... 89
Cambiador (Opcional)
2
Control de un cambiador
de discos compactos (opcional) .......... 90
-ES
DAB (Opcional)
Uso del receptor de DAB para la sintonización
de conjuntos de servicios (opcional) ............. 92
Cambio de servicio ................................ 94
Cambio de componente del servicio ..... 95
Memorización del servicio .................... 96
Recepción del servicio memorizado ...... 97
Memorización automática del conjunto de servicios... 98
Sintonización de PTY (Tipo de programa) ... 100
Activación y desactivación de la
información del tráfico ..................... 101
Ajuste del modo de selección de información ... 102
Cambio del modo de visualización ..... 104
Recepción de información de emisoras
locales DAB ...................................... 105
Ajuste del cambio automático de DAB a RDS ... 106
Ajuste de DRC (Control de gama
dinámica) en ON/OFF ...................... 108
A propósito del visualizador del monitor
CD (con texto) ................................. 110
CD (sin texto) .................................. 110
MP3/WMA ...................................... 110
DVD audio/DVD vídeo/vídeo CD .. 111
Radio ............................................... 111
Operaciones con
el mando a distancia
Notas sobre la utilización
del mando a distancia ................... 112
Reemplazo de las pilas .................... 112
Utilización del Monitor/Sintonizador
de TV (vendido separadamente) ... 113
Funcionamiento para el DVI-9990R ... 114
Operación del sistema de navegación
(vendido separadamente) .............. 116
Información
Terminología ........................................ 117
Lista de códigos de idiomas ................ 118
Lista de códigos de país ....................... 119
Acerca de los DVD .............................. 121
Acerca de MP3/WMA ......................... 122
En caso de dificultad ........................... 124
Especificaciones .................................. 129
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no
tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o
muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE
PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y
COMPROMETER LA SEGURIDAD
DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención
durante más tiempo sólo deben realizarse
después de detener completamente el
vehículo. Estacione el vehículo en un lugar
seguro antes de realizar dichas operaciones.
De lo contrario, podría ocasionar un
accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL
QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS
SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un
incendio o una descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS,
COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar
lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con
un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO
CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON
APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de
la prevista, podría producirse un incendio,
una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS
DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN
LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS
ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no
tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños
materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD
INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN
PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar
lesiones personales o daños al producto.
Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine
más próximo para repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS.
INSÉRTELAS CON LAS POLARIDADES
CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento,
cerciórese de colocarlas con las polaridades
(+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de
sustancias químicas de la batería podrá
ocasionar un incendio o heridas personales.
3-ES
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un
paño suave y seco. Para limpiar las manchas
más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede
disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de
vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F)
antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de
reproducción de un disco debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga
el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco
cada vez para reproducción. No intente
cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté
hacia arriba cuando inserte el disco. Su
reproductor expulsará automáticamente
cualquier disco incorrectamente insertado. Si
el reproductor continúa expulsando un disco
correctamente insertado, presione el
interruptor de reposición con un objeto
puntiagudo, como un bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por
una carretera muy accidentada puede
ocasionar saltos del sonido, pero el disco no
se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Como medida de protección para evitar que
se atasque el disco, el reproductor de DVD
Disco dañado
expulsará automáticamente los discos cuando
No intente reproducir discos rayados,
hayan sido incorrectamente insertados o
alabeados, o dañados. La reproducción de un tengan superficies irregulares. Cuando
disco en malas condiciones podría gravemen- inserte un disco nuevo en el reproductor y
te dañar el mecanismo de reproducción.
salga expulsado, utilice un dedo para
comprobar los bordes del orificio central y de
Mantenimiento
la periferia. Si nota abultamientos o irregulaSi tiene problemas, no intente reparar la
ridades, es posible que el disco no pueda
unidad por sí mismo. Devuélvala a su
cargarse apropiadamente. Para eliminar los
proveedor Alpine o a la estación de servicio
abultamientos, frote el borde interior del
Alpine más cercana para que se la reparen.
orificio central y de la periferia con un
No intente realizar nunca lo siguiente
bolígrafo u otro objeto similar, y después
No tome ni tire del disco mientras esté
inserte de nuevo el disco.
insertándose en el reproductor mediante el
Orificio central
mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor
mientras la alimentación del mismo esté
desconectada.
Abultamientos
Orificio central
4-ES
Disco
nuevo
Borde
exterior
(abultamientos)
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de
forma redonda en esta unidad y nunca utilice
ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podrá
causar daños al mecanismo.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad
de la superficie de los discos podría hacer que
el reproductor de DVD saltase sus pistas.
Para la limpieza rutinaria, frote la superficie
de reproducción con un paño suave y limpio
del centro hacia los bordes. Si la superficie
está muy manchada, humedezca un paño
suave y limpio en una solución de detergente
neutro y frote el disco.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el DVI-9990R en
un lugar sometido a:
•
•
•
•
La luz solar directa ni el calor
Gran humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje.
Sujete los discos de forma que no queden
huellas dactilares en su superficie. No pegue
cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en
los discos. No escriba sobre los discos.
CORRECTO
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el
mercado para proteger la superficie de los
discos y mejorar la calidad acústica. Sin
embargo, la mayoría de ellos influirá en el
grosor y/o el diámetro de dichos discos. La
utilización de tales accesorios podría cambiar
las especificaciones estándar de los discos y
provocar problemas operacionales. No se
recomienda utilizar estos accesorios con
discos reproducidos en reproductores de
DVD Alpine.
Hoja transparente
INCORRECTO
Estabilizador del
disco
CORRECTO
5-ES
Discos reproducibles en esta unidad
Discos reproducibles
Discos que no pueden ser reproducidos
En esta unidad pueden reproducirse los
discos que figuran en la lista inferior.
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW,
CD-ROM (excluyendo los ficheros MP3/
WMA), CD de fotos, etc.
Marca
(logotipo)
Contenido
grabado
Tamaño
del disco
12 cm*
Disco de
una cara –
Aprox. 4
horas
Disco de
dos caras –
Aprox. 8
horas
Audio
+
vídeo
(imágenes
en movimiento)
DVD de
audio
Tiempo de
reproducción máx.
8 cm
Disco de
una cara –
Aprox. 80
minutos
Disco de
dos caras –
Aprox. 160
minutos
12 cm*
Disco de
dos caras –
Aprox. 8
horas
Audio
+
vídeo
(imágenes
en movimiento)
DVD de
vídeo
Disco de
una cara –
Aprox. 4
horas
Disco de
una cara –
Aprox. 80
minutos
8 cm
Disco de
dos caras –
Aprox. 160
minutos
CD de
vídeo
DIGITAL VIDEO
VIDEO CD
CD de
música
Audio
+
vídeo
(imágenes
en movimiento)
Audio
12 cm
Aprox. 74
minutos
8 cm
Aprox. 20
minutos
12 cm
Aprox. 74
minutos
Aprox.
8 cm
(CD sencillo) 20 minutos
* Compatible con disco DVD de dos capas
6-ES
Número de región de DVD (número de
región reproducible)
Esta Head Unit de DVD, reproducirá cualquier
disco cuyo número de región sea 2
(o ALL (Todos)). Los DVD con un número de
región que no sean los que figuran abajo, no
pueden ser reproducidos en este reproductor DVD.
2
ALL
CD de vídeo
Esta Head Unit de DVD es compatible con los
CD de vídeo compatibles con control de la
reproducción (PBC) (versión 2.0).
“PBC” es una función por medio de la cual podrá
utilizar pantallas de menús grabadas en el disco
para buscar la escena que desee ver y los distintos
tipos de información en estilo de diálogo.
Utilización de discos compactos (CD/CDR/CD-RW)
No se puede garantizar un funcionamiento
adecuado si utiliza discos compactos sin marca.
Únicamente es posible reproducir CD-R (CD
grabable) o CD-RW (CD regrabable) que hayan
sido grabados en dispositivos de audio. También
es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que
contengan archivos de audio de formato MP3/
WMA.
• Algunos de los siguientes discos pueden no
reproducirse en esta unidad:
Discos defectuosos, con huellas dactilares,
expuestos a temperaturas o luz solar extremas
(p.ej., dejados en un automóvil o en esta
unidad), grabados en condiciones inestables y
en los que se haya intentado realizar una
grabación fallida, discos compactos protegidos
contra copia que no se conforman con la norma
de la industria CD audio.
• Utilice discos que contengan archivos MP3/
WMA escritos en un formato compatible con
la unidad. Para obtener información
detallada, consulte las páginas 122 y 123.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no es posible reproducir un CD-R/CD-RW,
asegúrese de que se ha cerrado (finalizado) la
última sesión de grabación.
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y
vuelva a intentar reproducirlo.
Discos reproducibles en esta unidad
Consejos para crear sus propios CD
y la humedad pueden dañar el disco y puede
que no sea posible reproducirlo de nuevo.
El DVI-9990R reproduce DVD de audio, DVD
de vídeo, CD de vídeo, CD de audio y tiene
incorporado un decodificador de MP3/WMA.
Uso de DVD-R/DVD-RW
• Esta unidad solamente es compatible con
La siguiente información está pensada para
discos grabados en el modo DVD-Video.
ayudarle a crear sus propios CD de música
Los discos grabados en modo DVD-VR no
(tanto CD de audio o ficheros CD-R/RW de
podrán reproducirse.
MP3/WMA codificados).
• Tenga en cuenta que los discos no finalizados
Cuál es la diferencia entre un CD de audio y
(procesados para unidades de DVD que sólo
un CD de MP3/WMA? Un CD de audio tiene el
permiten la reproducción) no se pueden
mismo formato que un CD comercial que pueda
reproducir en esta unidad de DVD.
usted adquirir en el mercado (también conocido
• Es posible que los discos grabados en
como CD-DA). El MP3 (MPEG-1 Audio Layer
determinados dispositivos no puedan
3)/WMA (Windows Media Audio) es un fichero
reproducirse. (Esta unidad dispone de una función
de datos que utiliza un esquema de compresión
anticopia. Las copias ilegales de discos no podrán
para reducir el tamaño de los ficheros de música.*
reproducirse. Los archivos grabados por un
software que no se adapte al sistema de grabación
CD de audio híbrido y discos CD-R/RW de
adecuado se tratarán como copias ilegales.)
datos (MP3/WMA): El DVI-9990R puede leer
• En los casos siguientes, el disco no puede ser
cualquier sector del disco. Elija CD-DA para
reproducido en esta unidad:
reproducir la sección de CD de audio o MP3/
discos grabados en algunas grabadoras de DVD,
WMA para reproducir la sección MP3/WMA.*
discos de forma irregular, discos defectuosos,
CD-R/RW de multisesión: Una vez que se haya
discos sucios, cuando la lente lectora de este
detenido una grabación, se considera una sesión.
reproductor de DVD está sucia o cuando se
Si el disco no está cerrado (finalizado), puede
condensa humedad en el interior de la unidad.
añadirse información adicional. Una vez grabada
• Asegúrese de seguir todas las precauciones
esta información adicional, se convierte en un
indicadas para los discos DVD-R/DVD-RW.
CD “multisesión”. El DVI-9990R puede leer sólo
los discos multisesión DATA Formatted (ficheros • No pegue etiquetas, sellos o cinta adhesiva en
el lado de la etiqueta de DVD-R/DVD-RW.
MP3/WMA – ficheros CD de no audio).
• En comparación con los discos normales, los
Información de la etiqueta de MP3 ID3/
DVD-R/DVD-RW se ven más afectados por el
WMA: El DVI-9990R lee y visualiza
calor, la humedad y la luz solar directa. Si se
información de la etiqueta de MP3 ID3v1 o
dejan en el interior de un coche, etc., pueden
WMA. Los ficheros MP3 creados con
resultar dañados y no reproducirse en esta unidad.
información de etiqueta ID3v2 se pueden
reproducir pero la información de la etiqueta no
* Este producto incorpora tecnología de
se puede leer o visualizar.
protección de los derechos de autor que está
Discos MP3/WMA debidamente formateados:
protegida por demandas de procedimiento de
Utilice el formateo ISO9660 para garantizar una
ciertas patentes de E.E.U.U. y otros derechos de
buena reproducción. Puede usted utilizar un ISO
propiedad intelectual pertenecientes a
para dar nombres a ficheros de convención de
Macrovision Corporation y otros propietarios de
Nivel 1 estándar (8.3 DOS estándar), Nivel 2 (32
derechos. El uso de esta tecnología de
caracteres) o Joliet, (nombres largos de ficheros
protección de los derechos de autor debe de ser
Windows o Macintosh).*
autorizado por Macrovision Corporation, y está
destinado para uso doméstico y otros usos de
* Rogamos consulte el Manual de operación
miras limitadas a menos que sea autorizado por
para información adicional.
Macrovision Corporation. Se prohibe ingeniería
inversa o desmontaje.
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW) * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
•
•
•
•
•
•
No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa.
No adhiera etiquetas ni adhesivos.
Limpie el disco cuando tenga polvo.
Compruebe que el disco es liso y plano.
No utilice accesorios para discos disponibles
en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la
unidad durante mucho tiempo. No exponga
nunca el disco a la luz solar directa. El calor
“Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” y la
marca de doble D son marcas registradas de
Dolby Laboratories.
* “DTS” es una marca comercial registrada de
Digital Theater Systems, Inc.
* Windows Media y el logotipo Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
de América y / u otros países.
7-ES
Uso de este manual
Este documento describe la operación directa del DVI-9990R y su operación con el mando a
distancia proporcionado (RUE-4197). Cuando utilice el mando a distancia, cambie la posición del
conmutador en la parte trasera del mando a distancia a “H/U”.
DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo
Indica los tipos
de formatos de
disco compatibles.
DVD-A ...DVD audio
DVD-V ...DVD vídeo
Video CD ...CD vídeo
Icono del mando
a distancia
Indica las
operaciones
realizadas con la
unidad del mando
a distancia.
Icono de la unidad
principal
Indica las
operaciones
efectuadas en la
unidad principal.
Nombre del botón
Los botones que
hay que pulsar
aparecen en negrita.
Reproducción de cuadros congelados (pausa)
DVD-A
Video CD
1
Durante la reproducción, presione
vez.
2
Presione
una
para reanudar la reproducción.
• Durante la reproducción en el modo de cuadros
congelados no se reproducirá ningún sonido.
• La imagen o el sonido pueden detenerse temporalmente cuando comienza la reproducción desde el modo de
pausa. Esto no significa funcionamiento defectuoso.
Icono 2Sec/3Sec
Indica que el botón
especificado
debería pulsarse y
dejarse pulsado
durante más de
2 ó 3 segundos.
Continuación
36-ES
(página siguiente)
Indica que la
descripción de la
operación sigue en
la página siguiente.
Icono de suplemento
Indica que hay
información complementaria
en otra página.
8-ES
DVD-V
Continuación
Suplemento Consulte la página 55 para información adicional.
Operación básica
Cuando utilice el DVI-9990R con el mando a distancia suministrado, cambie la posición del
interruptor en la parte trasera del mando a distancia a “H/U”.
POWER
SOURCE/POWER
3
Sujete la parte izquierda del panel frontal y
tire de él hacia afuera.
○
Presione
(liberación) situado en la esquina
inferior izquierda hasta que el panel frontal
salga hacia fuera.
○
2
○
Presione SOURCE/POWER (alimentación) y
manténgalo presionado durante más de 3
segundos para desactivar la alimentación.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• El panel frontal podrá calentarse durante la operación
normal (especialmente los terminales del conector),
esto no se deberá a un mal funcionamiento.
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de
transporte suministrada.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
Extracción del panel frontal
9-ES
Operación básica
POWER
SOURCE/POWER
Fijación del panel frontal
La siguiente operación se realiza desde la unidad principal.
1
En primer lugar, inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad
principal. Alinee la ranura del panel frontal con los salientes de la unidad
principal.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que se bloquee firmemente
en la unidad principal.
2
1
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales
del conector, y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
10-ES
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
Asegúrese de que la alimentación está desactivada. Si está activada, presione y mantenga
presionado SOURCE/POWER durante al menos 3 segundos para desactivarla.
En cuanto se instale o conecte la alimentación de la unidad, ésta deberá inicializarse.
Para ello, primero retire el panel frontal desmontable. Por detrás del panel frontal, a la
derecha del conector, hay un agujero pequeño.
Con la punta de un bolígrafo u otro objeto puntiagudo similar, presione el interruptor de
reposición dentro del agujero para realizar la inicialización.
Interruptor RESET
Conexión o desconexión de la alimentación
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
El nivel del volumen aumentará gradualmente
hasta el existente antes de haber desconectado la
alimentación de la unidad. Mantenga presionado
SOURCE/POWER durante 3 segundos por lo
menos para apagar la unidad.
○
○
• Es posible encender la unidad presionando cualquier
otro botón, excepto , TITLE y .
• “AUDIO PROCESSOR SETTING” aparece en el
panel delantero de la unidad principal al ponerla en
posición de ON, alternar la fuente, la operación de
lectura del disco o cambiar una relación de muestra de
un disco MP3/WMA o DVD de audio.
Mientras aparece ese mensaje, no se pueden efectuar
todas las operaciones excepto la activación o
desactivación (ON/OFF) o la operación de alternancia
SOURCE. Cuando el mensaje desaparezca, efectúe la
operación.
○
○
Para conectar la alimentación de la unidad
presione SOURCE/POWER.
○
1
○
○
Si no se conecta el Multimedia Manager (PXI-H990), vendido por separado, o una unidad
DAC (DAI-C990), vendida por separado, no podrá encenderse el DVI-9990R.
Consulte el manual del usuario suministrado con el PXI-H990 para obtener información
sobre el funcionamiento de Multimedia Manager (PXI-H990) vendido por separado.
11-ES
Operación básica
VOLUME
/
MUTE
Codificador rotatorio
Ajuste del volumen/el equilibrio entre
los altavoces derechos e izquierdos/el equilibrio
entre los altavoces delanteros y traseros/Defeat
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Con el mando a distancia sólo puede regularse
el volumen.
12-ES
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• * Cuando está conectado el PXI-H990:
El nivel de subwoofer puede ajustarse si el subwoofer
está conectado, y el modo Subwoofer está ajustado
en ON en los ajustes de altavoz del PXI-H990.
Cuando se conecta el DAI-C990:
El nivel de subwoofer puede ajustarse cuando se
conecta el subwoofer.
○
Gire el codificador rotatorio hasta que
obtenga el sonido deseado en cada modo.
Al ajustar defeat en ON y MX en OFF en el
PXI-H990, EQ, etc. se recuperarán los valores
iniciales. Cuando el DAI-C990 está conectado, no se visualiza el modo DEFEAT.
○
2
○
○
• El contenido real visualizado es diferente.
○
FADER
Volume : – ∞ (MIN) ~ 0dB (MAX)
Balance : L15 ~ R15
Fader: R15 ~ F15
Subwoofer: 0 ~ 15
Defeat: ON/OFF
○
DEFEAT
BALANCE
○
SUBWOOFER*
○
VOLUME
○
Cada vez que presione, los modos cambiarán
como sigue:
○
Presione el codificador rotatorio varias
veces para elegir el modo deseado.
○
1
○
Si se combina con el Multimedia Manager (PXI-H990), es necesario ajustar primero el altavoz.
Refiérase a “Ajuste de los altavoces” en el Manual de operación del PXI-H990.
• Con el mando a distancia sólo puede regularse
el volumen.
○
○
○
○
• Si no presiona el codificador rotatorio en 5 segundos
después de seleccionar el modo BALANCE, FADER,
DEFEAT o SUBWOOFER, la unidad volverá
automáticamente al modo VOLUME.
Presione y mantenga presionado el
codificador rotatorio (MUTE) durante más
de 2 segundos para activar el modo MUTE. El
nivel de audio se reducirá en unos 20 dB.
○
2
Cuando presione y mantenga presionado el
codificador rotatorio (MUTE) de nuevo
durante más de 2 segundos, el nivel de audio
volverá al mismo nivel anterior.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
Cómo bajar el volumen rápidamente
A propósito de la multifunción
Pueden activarse varias funciones desde el modo multifunción en el DVI-9990R.
En esta sección se explica cómo utilizar la multifunción.
Ejemplo del visualizador de la multifunción
Si presiona cualquiera de los botones multifunción del 1 al 3, el indicador FUNC se
apagará, y luego el modo multifunción aparecerá en el visualizador durante 5 segundos.
Puede realizarse la operación pulsando los botones multifunción del 1 al 3 en el lado
derecho del modo de multifunción deseado.
Botón multifunción 1
DVD PLAYER
-1
MP3
-1
0
SEARCH
FOL.
FOL.
Botón multifunción 2
Botón multifunción 3
Indicador FUNC
Modo multifunción
Cómo cambiar el modo multifunción
La página del modo de multifunción puede modificarse pulsando F • SETUP.
Mantenga pulsado F • SETUP hasta que se muestre el modo multifunción deseado.
DVD PLAYER
-1
MP3
-1
0
SEARCH
FOL.
FOL.
DVD PLAYER
-1
MP3
-1
0
M.I.X.
REPEAT
SCAN
• Según el modo en el DVI-9990R, no es necesario cambiar la página del modo multifunción.
13-ES
CD
SOURCE
SOURCE/POWER
Indicador DISC IN
○
○
Inserte un disco con la etiqueta boca arriba,
hacia la parte central de la ranura.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
Reproducción
–28dB
○
00’16
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Cuando ya haya un disco dentro de la unidad,
presione SOURCE/POWER para cambiar al modo
DVD PLAYER.
○
○
El disco será atraído automáticamente al interior de
la unidad.
El indicador DISC IN se encenderá y la
reproducción comenzará.
• Para algunos discos, se requiere algún tiempo hasta
que se inicia la reproducción. Esto es normal.
• Pueden utilizarse CDs de tres pulgadas (8 cm).
○
○
○
1
○
Trk
CD
○
DVD PLAYER
14-ES
para seleccionar la pista
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
o
○
Presione
deseada.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Para hacer una pausa en la reproducción,
presione
.
La reproducción se reanudará cuando vuelva
a presionar
.
○
3
○
○
○
• No se emite sonido durante las operaciones de avance
rápido/retroceso rápido.
○
○
Para volver al principio de la pista actual:
Presione
.
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado
.
Para avanzar hasta el principio de la pista
siguiente:
Presione
.
Avance rápido:
Mantenga pulsado
.
○
○
2
○
○
○
vendido por separado), pulse BAND para
visualizar la fuente AUX ajustada en AUX IN
durante la operación de configuración de AUX
IN/S-IN del TMI-M990.
∗2: AUX será visualizado en el DVI-9990R si se ha
ajustado a AUX ON en la operación de
configuración AUX del Multimedia Manager
(PXI-H990, vendido separadamente).
∗3: Sólo con el cambiador conectado.
○
∗1: Cuando esté conectado el monitor (TMI-M990,
○
○
Cada vez que presione el botón cambiará el modo.
<Ejemplo de visualización>
∗1
∗2
TUNER
AUX
AUX-AP
∗3
DVD PLAYER
CD CHG
–28dB
○
PAUSE
○
○
○
○
• Si no se expulsa el disco, presione y mantenga pulsado
durante más de 3 segundos y el disco será expulsado.
○
○
Para expulsar el disco, presione .
○
4
○
○
○
1
○
Trk
CD
○
DVD PLAYER
15-ES
CD
Botones multifunción 1 a 3
Indicador FUNC
ANGLE
SUBT.
○
○
○
○
Presione uno de los botones multifunción
del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga y se muestra el
modo multifunción.
○
○
○
Si encuentra una pista que desee escuchar,
presione uno de los botones multifunción
del 1 al 3.
Continúa la reproducción de la pista.
○
3
○
En menos de 5 segundos, presione
Multifunción (SCAN).
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada canción en sucesión.
16-ES
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
<Durante el modo del cambiador>
1)Presione uno de los botones multifunción
del 1 al 3.
2)En menos de 5 segundos, presione
multifunción (SCAN).
3)En menos de 5 segundos, presione
multifunción (DISC).
Los primeros 10 segundos de cada pista se
reproducirán de manera sucesiva, y sólo se
explorarán las pistas del disco que haya
seleccionado.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2
○
○
○
1
○
Escaneo de programas
Cada vez que se pulsa,
el modo SCAN alterna
entre las posiciones on
y off.
○
○
○
○
○
○
○
4)Si encuentra una pista que desea escuchar,
pulse el botón multifunción (OFF) en menos
de 5 segundos después de seguir los pasos
1) y 2).
El modo SCAN se desactivará.
○
○
○
○
Presione uno de los botones multifunción
del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga y se muestra el
modo multifunción.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
“Multifunción (OFF)”:
Modo M.I.X. desactivado.
○
* Si hay conectado un cambiador de discos compactos
equipado con la función M.I.X. All. Los cambiadores
compatibles con MP3 no son compatibles con M.I.X.
ALL.
○
<Durante el modo del cambiador>
“Multifunción (DISC)” ( M.I.X.):
Las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
“Multifunción (ALL)”* (M.I.X. ALL):
En este modo, las canciones de todos los
discos en el cargador actual se incluirán en
la reproducción de secuencia aleatoria.
○
○
• Para cancelar la reproducción M.I.X., presione
multifunción (M.I.X.) de nuevo en el modo
multifunción.
○
○
OFF
○
○
○
En menos de 5 segundos, presione
multifunción (M.I.X.) y se iluminará el
indicador M.I.X..
Las pistas del disco se reproducirán en
secuencia aleatoria.
○
2
Cada vez que se pulsa,
el modo M.I.X. alterna
entre las posiciones on
y off.
○
○
○
○
○
1
○
○
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
17-ES
CD
Botones multifunción 1 a 3
Indicador FUNC
AUDIO
○
○
○
○
○
Durante la reproducción, presione uno de los
botones multifunción del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga y se muestra el
modo multifunción.
○
○
○
○
○
En menos de 5 segundos, presione
multifunción (REPEAT) y se ilumina el
indicador REPEAT.
La pista se reproducirá repetidamente.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
En el modo multifunción, presione
multifunción (REPEAT) de nuevo para
desactivar el modo de repetición.
○
○
○
(OFF)
○
○
○
2
○
○
○
○
○
1
○
Reproducción con repetición
18-ES
Cada vez que se pulsa,
el modo REPEAT
alterna entre las
posiciones on y off.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
“Multifunción (OFF)”:
Modo REPEAT desactivado.
○
“Multifunción (DISC)” ( RPT):
Se reproduce un disco repetidamente.
○
<Durante el modo del cambiador>
“Multifunción (ONE)” (RPT):
Sólo se reproduce varias veces una pista.
19-ES
MP3/WMA
SOURCE
SOURCE/POWER
Indicador DISC IN
○
○
○
○
○
○
Inserte un disco que contenga un archivo
MP3/WMA con la etiqueta boca arriba, hacia
la parte central de la ranura.
El disco será atraído automáticamente al
interior de la unidad.
○
○
○
El indicador DISC IN se encenderá y la reproducción comenzará.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
Reproducción de archivos MP3/WMA
–28dB
○
002’35
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Cuando ya haya un disco dentro de la unidad,
presione SOURCE/POWER para cambiar al modo
DVD PLAYER.
Cada vez que presione el botón cambiará el modo.
○
○
○
-1
○
-1
MP3
○
DVD PLAYER
20-ES
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Presione
o
para seleccionar la pista
(o archivo) deseado.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Para expulsar el disco, presione .
○
4
○
Para hacer una pausa en la reproducción,
.
presione
La reproducción se reanudará cuando vuelva
.
a presionar
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Para discos MP3/WMA, se requiere de algún tiempo
hasta que se inicie la reproducción.
• Si no se expulsa el disco, presione y mantenga pulsado
durante más de 3 segundos y el disco será expulsado.
• El reproductor de DVD puede reproducir discos con
datos de audio, MP3 y WMA.
• El indicador de MP3 se ilumina durante la reproducción de MP3.
• El indicador de WMA se ilumina durante la reproducción de WMA.
• El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/
WMA muestra el número de archivos grabados en el disco.
○
○
○
○
○
○
○
3
○
○
○
• No se emite sonido durante las operaciones de avance
rápido/retroceso rápido.
• La operación de retroceso rápido sólo puede realizarse en el modo
MP3/WMA cuando se está reproduciendo una pista (archivo).
○
Para volver al principio del archivo actual:
.
Presione
Retroceso rápido:
.
Mantenga pulsado
Para avanzar hasta el principio del archivo
siguiente:
.
Presione
Avance rápido:
.
Mantenga pulsado
○
○
2
○
○
<Ejemplo de visualización>
∗1
∗2
TUNER
AUX
AUX-AP
∗3
DVD PLAYER
CD CHG
∗1: Cuando esté conectado el monitor (TMI-M990,
vendido por separado), pulse BAND para
visualizar la fuente AUX ajustada en AUX IN
durante la operación de configuración de AUX
IN/S-IN del TMI-M990.
∗2: AUX será visualizado en el DVI-9990R si se ha
ajustado a AUX ON en la operación de
configuración AUX del Multimedia Manager
(PXI-H990, vendido separadamente).
∗3: Sólo con el cambiador conectado.
Suplemento Consulte la página 29 para información adicional.
21-ES
MP3/WMA
MENU
SETUP
1( ) 2(ENT)
ENTER/
Joystick
5( )
Botones multifunción 1 a 3
○
○
En menos de 5 segundos, presione
multifunción (FOL. ) o multifunción
(FOL. ) para seleccionar la carpeta encima
o debajo de la actual.
○
2
○
Presione uno de los botones multifunción
del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga y se muestra el
modo multifunción.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
Selección de carpetas
22-ES
Búsqueda de carpeta/archivo
○
○
○
○
En menos de 5 segundos, presione
multifunción (SEARCH).
El visualizador multifunción cambia.
○
2
• Operación del mando a
distancia mientras mira el
monitor (vendido separadamente).
○
Durante la reprodución de MP3/WMA,
presione uno de los botones multifunción
del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga y se muestra el
modo multifunción.
Se visualiza la pantalla
de búsqueda de carpeta.
○
○
○
○
○
○
En menos de 5 segundos, presione
multifunción (FOLDER) o multifunción
(FILE) según lo necesite y entre en el modo
de búsqueda.
Se muestra el nombre de la carpeta o del archivo.
○
○
○
○
○
Seleccione la carpeta
deseada con el joystick y
presione ENTER.
○
○
○
Presione 1 ( ) ó 5 ( ) y seleccione para
reproducir el nombre de la carpeta o el
nombre del archivo.
Seleccione el archivo
deseado con el joystick y
presione ENTER.
Se reproducirá el archivo
seleccionado.
○
○
○
○
○
• Durante el modo de búsqueda, si se pulsan 6 (RTN) o
los botones multifunción 1 a 3, se borra el modo de
búsqueda.
○
○
Presione 2 (ENT).
Se reproduce la primera pista de la carpeta o
el archivo seleccionado.
○
5
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
4
○
○
FOLDER: Para buscar la carpeta deseada
entre todas las carpetas del disco.
FILE:
Para buscar los archivos de la
carpeta que está siendo reproducida.
○
○
3
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
Puede buscar entre las carpetas y los archivos de un disco y reproducir el resultado.
23-ES
MP3/WMA
Botones multifunción 1 a 3
Indicador FUNC
ANGLE
F • SETUP
○
○
○
○
Presione uno de los botones multifunción
del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga y se muestra el
modo multifunción.
○
○
En menos de 5 segundos, presione
multifunción (SCAN).
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada archivo en sucesión.
○
3
○
En menos de 5 segundos, presione
F • SETUP.
Se cambia la visualización del modo
multifunción.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2
○
○
○
○
○
○
○
1
○
Escaneo de programas
24-ES
Cada vez que se pulsa,
el modo SCAN alterna
entre las posiciones on
y off.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
<Durante el modo de cambiador compatible MP3>
1)Presione uno de los botones multifunción
del 1 al 3.
2)En menos de 5 segundos, presione
F • SETUP.
3)En menos de 5 segundos, presione multifunción (SCAN).
Se cambiará la visualización del modo
multifunción.
4)En menos de 5 segundos, presione multifunción (DISC).
Los primeros 10 segundos de cada archivo
se repetirán de manera sucesiva, y sólo se
explorarán las pistas del disco que haya
seleccionado.
5)Si encuentra una pista que desea escuchar,
pulse el botón multifunción (OFF) en menos
de 5 segundos después de seguir los pasos
1) a 3).
El modo SCAN se desactivará.
○
○
○
Si encuentra una pista que desee escuchar,
presione uno de los botones multifunción
del 1 al 3 en menos de 5 segundos.
Continúa la reproducción de la pista.
○
4
25-ES
MP3/WMA
Botones multifunción 1 a 3
AUDIO
Indicador FUNC
F • SETUP
SUBT.
○
○
○
○
Presione uno de los botones multifunción
del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga y se muestra el
modo multifunción.
En menos de 5 segundos, presione
F • SETUP.
Se cambia la visualización del modo multifunción.
3
En menos de 5 segundos, presione
multifunción (M.I.X.).
El modo cambia a la pantalla de modo M.I.X.
○
4
En menos de 5 segundos, presione el modo
M.I.X. requerido.
“Multifunción (FOLDER)” (
M.I.X.):
Sólo se reproducen en secuencia aleatoria
los archivos incluidos en una carpeta.
“Multifunción (DISC)” ( M.I.X.):
Los archivos se reproducen en secuencia
aleatoria.
Si se conecta un cambiador de discos
compactos compatible con MP3, todos los
archivos de un disco se reproducen en
secuencia aleatoria y la reproducción salta
al disco siguiente.
“Multifunción (OFF)”:
Regresa a reproducción normal.
26-ES
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2
○
○
○
1
○
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Cada vez que se pulsa,
cambia el modo M.I.X.
OFF
○
○
○
○
Durante la reproducción, presione uno de los
botones multifunción del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga y se muestra el
modo multifunción.
○
○
○
En menos de 5 segundos, presione
F • SETUP.
Se cambia la visualización del modo multifunción.
Cada vez que se pulsa,
el modo REPEAT
cambia.
○
Presione el modo REPEAT requerido.
○
4
○
En menos de 5 segundos, presione
multifunción (REPEAT).
El modo cambia a la pantalla de modo REPEAT.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Continuación
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
“Multifunción (ONE)” (RPT):
Sólo se reproduce varias veces un archivo.
RPT):
“Multifunción (FOLDER)” (
Sólo se reproducen en modo de repetición
los archivos incluidos en una carpeta.
“Multifunción (OFF)”:
La reproducción repetida es anulada y
vuelve a la reproducción normal.
○
○
○
○
○
○
○
3
(*Durante el modo de
cambiador)
○
○
○
○
○
2
○
○
○
1
○
Reproducción con repetición
27-ES
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
* Vuelva a presionar F • SETUP después del paso 3.
La pantalla REPEAT MODE cambia.
○
<Durante el modo de cambiador compatible MP3>
“Multifunción (ONE)” (RPT):
Sólo se reproduce varias veces un archivo.
“Multifunción (FOLDER)” (
RPT):
Sólo se reproducen en modo de repetición
los archivos incluidos en una carpeta.
“Multifunción (DISC)” ( RPT):
Se repite varias veces un disco.
“Multifunción (OFF)”*:
La reproducción repetida es anulada y
vuelve a la reproducción normal.
○
MP3/WMA
28-ES
Información
suplementaria
TÍTULO
Reproducción de
archivos MP3/WMA
Esta página incluye información suplementaria para las páginas 20 a
28. Por favor, consulte estas páginas.
Descripción
Página relacionada
Si pulsa TITLE durante la reproducción MP3/WMA,
puede visualizar el nombre del archivo, el nombre de la
carpeta y la información de la etiqueta, etc. Si desea más
información, consulte “Visualización del título/texto” en la
página 66-67.
Página 20
Esta función funciona incluso cuando se mezclan datos
MP3/WMA en un disco. Si desea más información,
consulte “Acerca de MP3/WMA” (Páginas 122-123).
Página 20
La visualización de la pista durante la reproducción de
datos de CD audio es el número de pista almacenado en el
disco.
Página 20
Según el software de grabación/software de conversión a
MP3 utilizado para crear el disco, podría no ser posible la
reproducción. En este caso, pruebe otro software.
Página 20
Los archivos en formato WMA protegidos por DRM (Digital
Rights Management, función de protección de derechos de
propiedad intelectual) no se pueden reproducir en esta
unidad.
Página 20
29-ES
DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo
Para ver un DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo se necesita un monitor (vendido por separado). Si se
ha conectado un monitor, vendido separadamente, que no es el TMI-M990, debe realizar los ajustes
de “Cambio de la salida de las imágenes” en la página 85.
Botones multifunción 1 a 3
1( )
SOURCE/POWER
4( )
2(ENT)
SOURCE
ENTER/
Joystick
MENU
SETUP
TOP.M/
DISP
3( )
Indicador FUNC
5( )
Reproducción de DVD audio/DVD vídeo/CD de vídeo
DVD-A
DVD-V
Video CD
La siguiente operación se realiza desde la unidad principal.
1
Inserte un disco con la etiqueta boca arriba, hacia la parte central de la ranura.
El disco será atraído automáticamente al interior de la unidad. Comenzará la
reproducción.
Cuando ya haya un disco dentro de la unidad, presione SOURCE/POWER
para cambiar al modo DVD PLAYER.
DVD PLAYER
Grp
1
Trk
1
DVD–A
(Ejemplo de visualización de un disco DVD audio)
–28dB
DVD PLAYER
Title
000’25
1 Chp 1
DVD–V
Dolby D
000’21
(Ejemplo de visualización de un disco DVD vídeo)
–28dB
DVD PLAYER
Trk
VCD
2
1
000’25
(Ejemplo de visualización de un disco CD vídeo)
–28dB
Para expulsar el disco, presione
en la unidad principal.
• Si no se expulsa el disco, presione y mantenga presionado durante más de 3 segundos y el
disco será expulsado.
• No se reproducirá automáticamente la cara contraria de un DVD de dos caras.
Retire el disco, déle la vuelta y vuelva a meterlo.
• NO inserte discos que contengan mapas para el sistema de navegación. Hacer esto podría ocasionar daños.
• “DISC ERROR” aparecerá en la pantalla del monitor si no se carga un disco compatible, si el disco se
carga boca abajo o si el disco está rayado o sucio. Presione en la unidad principal para sacar el disco.
• Consulte también “Configuración del DVD” en la página 74-81.
• Algunos discos de audio DVD contienen grupos adicionales grabados. Para reproducirlos,
deberá introducir un número PIN de 4 dígitos. Para obtener información sobre el número
PIN, lea la explicación situada en la carátula del disco.
30-ES
Suplemento Consulte la página 50-51 para información adicional.
• Si aparece la pantalla de menús
DVD-A
DVD-V
Video CD
En los DVDs y los CDs de vídeo con control de reproducción (PBC), la pantalla de
menús puede aparecer automáticamente. Si ocurriera esto, realice la operación descrita
más adelante para comenzar la reproducción.
○
○
○
○
Cuando el indicador FUNC se encienda en
rojo, presione 1 ( ), 5 ( ), 3 ( ), 4 ( ) y
2 (ENT) para finalizar los elementos del
menú.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Pulse 6 (RTN) para volver a la pantalla del menú
anterior.
• Presione F • SETUP cuando el indicador FUNC se
enciende en azul o en verde, y efectúe la operación
después de que el indicador cambie a rojo.
• Cuando se seleccione “VIDEO” en la configuración
del DVD durante la reproducción de audio. Consulte
“Configuración de reproducción de DVD audio”
(página 81).
○
○
1
○
Menú de DVD
Utilice el Joystick para
seleccionar el ítem
deseado y luego presione ENTER.
• En algunos discos es posible
seleccionar directamente los
ítemes de la pantalla de
menús con las teclas
numéricas (“0” a “9”).
Menú de CD vídeo
○
○
○
○
Durante el modo CD vídeo, presione uno de
los botones multifunción del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga y se muestra el
modo multifunción.
Presione MENU/SETUP.
Cada vez que lo presione,
el PBC alterna entre las
posiciones ON/OFF.
○
○
○
○
En menos de 5 segundos, presione
multifunción (PBC). El modo cambia a modo
PBC ON.
• Presione una vez más y el modo pasa a PBC OFF.
○
2
○
○
○
○
○
○
○
1
○
Puede introducir el número que desee del 0 al 9 (10 teclas) en el mando a distancia suministrado y
pulsar ENTER para finalizar.
Si PBC (control de reproducción) está en posición off, no se muestra la pantalla del menú. En tal
caso, encienda el PBC.
31-ES
DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo
Visualización de la pantalla del menú superior
DVD-A
DVD-V
○
○
○
○
○
○
○
○
Cuando el indicador FUNC se encienda en
rojo, presione 1 ( ), 5 ( ), 3 ( ), 4 ( ) y
2 (ENT) para finalizar los elementos del
menú.
○
3
○
En menos de 5 segundos, presione
multifunción (T.MENU).
○
○
○
○
○
○
• Pulse 6 (RTN) para volver a la pantalla del menú
anterior.
• Presione F • SETUP cuando el indicador FUNC se
enciende en azul o en verde, y efectúe la operación
después de que el indicador cambie a rojo.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2
32-ES
o
○
Durante el modo vídeo DVD o el modo audio
DVD, presione uno de los botones
multifunción del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga y se muestra el
modo multifunción.
○
1
○
○
Se visualiza la pantalla del menú superior para vídeo DVD con múltiples títulos o DVD audio con
múltiples grupos. Puede seleccionar y reproducir su título o grupo favoritos desde la pantalla del
menú superior.
En DVD Audio, cuando se seleccione “VIDEO” en la configuración del DVD durante el modo de
DVD audio. Consulte “Configuración de reproducción de DVD audio” (página 81).
Presione MENU/
SETUP o TOP.M/DISP.
Visualización de la pantalla del menú
DVD-V
Para vídeos DVD con múltiples menús, aparte de la función principal, se muestra una pantalla de
menú para las funciones especiales.
La siguiente operación se realiza desde la unidad principal.
1
Durante el modo DVD, presione uno de los botones multifunción del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción.
2
En menos de 5 segundos, presione multifunción (MENU).
3
Cuando el indicador FUNC se encienda en rojo, presione 1 ( ), 5 ( ), 3 ( ),
4 ( ) y 2 (ENT) para decidir entre los elementos del menú.
• Presione F • SETUP cuando el indicador FUNC se enciende en azul o en verde, y efectúe la
operación después de que el indicador cambie a rojo.
• Presione 6 (RTN) en el modo de ajustes para regresar al elemento anterior.
• No puede mostrarse el menú utilizando el botón
TITLE en la unidad.
Detención de la reproducción (PRE-STOP)
DVD-A
DVD-V
Video CD
Presione el botón de detención durante la reproducción para detener la misma. Tal posición será
almacenada en la memoria.
La siguiente operación se realiza con el mando a distancia
suministrado.
1
Presione una vez durante la reproducción.
Se visualizará “PRE-STOP”.
DVD PLAYER
PRE–STOP
DVD–V
2
–28dB
Presione
en el modo PRE-STOP.
La reproducción comenzará desde la posición en la que se haya detenido.
• En algunos discos, la posición en la que se haya detenido la reproducción puede que no sea
precisa.
• En DVD Audio, cuando se seleccione “VIDEO” en la configuración del DVD durante el
modo de DVD audio. Consulte “Configuración de reproducción de DVD audio” (página 81).
33-ES
DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo
Detención de la reproducción
DVD-A
DVD-V
Video CD
La siguiente operación se realiza con el mando a distancia
suministrado.
1
Presione dos veces durante la reproducción.
Se visualizará “STOP” y la reproducción se detendrá.
• La reproducción comienza desde el principio cuando
reproducción está detenida.
ha sido presionado mientras la
DVD PLAYER
STOP
DVD–V
–28dB
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Las velocidades 2 y 8 veces más rápidas son sólo
valores aproximados; éstos pueden variar en función
del disco.
○
<DVD-V, CD VIDEO, DVD-A (modo VIDEO*)>
1 Durante la reproducción, presione (retroceso rápido) o
(avance rápido) y manténgalo presionado.
Cuando se pulsa durante más de 1 segundo,
el disco avanzará/retrocederá al doble de la
velocidad. Cuando se mantiene pulsado
durante 5 segundos o más, el disco avanzará/
retrocederá a 8 veces la velocidad normal.
○
○
Avance rápido/retroceso rápido
34-ES
DVD-A
DVD-V
Video CD
para volver a la reproducción
○
○
○
○
○
○
○
○
○
o
○
Libere
normal.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
* Cuando se fijan “AUDIO” o “VIDEO” en la configuración del DVD. Consulte “Configuración de
reproducción de DVD audio” (página 81).
• Durante el avance o retroceso rápido no se reproduce
el sonido.
• Durante el avance o retroceso rápido no se visualizan
los subtítulos. Sin embargo, según el disco, los
subtítulos pueden ser visualizados.
• En los DVDs y CDs de vídeo con control de reproducción (PBC) puede que reaparezca la pantalla de menús
durante el avance rápido/retroceso rápido.
○
○
2
○
○
○
○
<DVD-A (modo AUDIO*)>
1 Durante la reproducción, presione (retroceso rápido) o
(avance rápido) y manténgalo presionado.
Cuando se mantiene presionado durante más
de 1 segundo, el disco avanza/retrocede.
Búsqueda del comienzo de los capítulos o pistas
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Algunos DVDs no tienen capítulos.
○
○
Durante la reproducción, presione
o
.
El capítulo/pista cambia cada vez que se
presiona el botón y comienza la reproducción
del capítulo/pista seleccionados.
: Presione este botón para dar comienzo
a la reproducción desde el principio del
capítulo o pista siguiente.
: Presione este botón para comenzar la
reproducción desde el principio del
capítulo o pista actual.
○
Video CD
○
1
DVD-V
○
DVD-A
Suplemento Consulte la página 51 para información adicional.
35-ES
DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo
Reproducción de cuadros congelados (pausa)
Durante la reproducción, presione
vez.
2
Presione
una
○
○
○
○
○
• Durante la reproducción en el modo de cuadros
congelados no se reproducirá ningún sonido.
• La imagen o el sonido pueden detenerse temporalmente cuando comienza la reproducción desde el modo de
pausa. Esto no significa funcionamiento defectuoso.
○
○
○
para reanudar la reproducción.
○
○
○
○
○
○
○
1
○
Video CD
○
DVD-V
○
DVD-A
○
○
○
En el modo de pausa, presione
.
La imagen avanza un cuadro cada vez que se
presiona el botón.
○
36-ES
○
○
○
1
○
○
Reproducción de cuadro a cuadro
DVD-V
Video CD
○
○
para reanudar la reproducción
○
Presione
normal.
○
○
○
○
○
• Durante la reproducción de cuadro a cuadro no se
reproducirá ningún sonido.
○
○
2
○
○
○
○
○
○
Libere
para hacer una pausa, y presione
para reproducir.
○
2
○
Cuando se mantiene presionado
durante
un momento en el modo de pausa, se ajusta
el modo de reproducción en cámara lenta a 1/
8 de la velocidad. Cuando se mantiene
presionado durante más de 5 segundos, la
velocidad de cámara lenta cambia a un 1/2 de
la velocidad normal.
Video CD
○
○
○
○
○
○
○
○
• Durante la reproducción en cámara lenta no se
reproducirá ningún sonido.
• Durante la reproducción de presentación de diapositivas,
no es posible la reproducción a cámara lenta.
• 1/2, 1/8 son velocidades aproximadas. La velocidad
real difiere de un disco a otro.
• La reproducción en cámara lenta hacia atrás no es posible.
○
○
○
○
○
○
○
1
DVD-V
○
Reproducción en cámara lenta
37-ES
DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo
ENTER
0~9
Búsqueda por número de título
DVD-V
Utilice esta función para buscar fácilmente las posiciones en el DVD con los títulos del DVD.
La siguiente operación se realiza con el mando a distancia
suministrado.
1
Cuando la reproducción se detiene, introduzca el
número del título que desee reproducir con las
teclas numéricas (0 a 9).
• La reproducción comienza automáticamente según el
número de dígitos introducidos, aunque ENTER no haya
sido presionado en el paso 2.
(Pantalla del monitor cuando se
introduce el título número 10)
2
Presione ENTER.
La reproducción comienza desde el número de título seleccionado.
Suplemento Consulte la página 51 para información adicional.
38-ES
Búsqueda por número de grupo
DVD-A
Utilice esta función para buscar fácilmente las posiciones en el DVD con el grupo del DVD.
La siguiente operación se realiza con el mando a distancia
suministrado.
1
Cuando la reproducción se detiene, introduzca el
número del grupo que desee reproducir con las
teclas numéricas (0 a 9).
• La reproducción comienza automáticamente según el número
de dígitos introducidos, aunque ENTER no haya sido
presionado en el paso 2.
(Pantalla del monitor cuando se
introduce el número de grupo 1)
2
Presione ENTER.
La reproducción comienza desde el número de
grupo seleccionado.
Suplemento Consulte la página 51 para información adicional.
Búsqueda directa por número de capítulo o de pista
DVD-A
DVD-V
Video CD
Utilice esta función para ir fácilmente al principio de los capítulos o pistas del disco.
La siguiente operación se realiza con el mando a distancia
suministrado.
1
Excepto en el modo de parada, introduzca el
número del capítulo o pista que desee reproducir con las teclas numéricas (0 a 9).
(Pantalla del monitor cuando se
introduce el número de capítulo 12)
2
Presione ENTER.
La reproducción comienza desde el capítulo o la pista seleccionados.
• La reproducción comienza automáticamente según el número de dígitos introducidos,
aunque ENTER no haya sido presionado en el paso 2.
Suplemento Consulte la página 52 para información adicional.
39-ES
DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo
Botones multifunción 1 a 3
Indicador FUNC
AUDIO
F • SETUP
Repetición de reproducción de capítulo/pista/título
DVD-A
DVD-V
Video CD
○
○
○
○
Durante la reproducción, presione uno de los
botones multifunción del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga y se muestra el
modo multifunción.
alternarse a sólo DVD
audio (en el modo
audio) desde el mando
a distancia.
○
○
○
○
En menos de 5 segundos, presione
multifunción (REPEAT).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2
○
○
○
○
○
○
• Cuando ajuste VIDEO en DVD Audio, pulse
F • SETUP dos veces más.
• La operación puede
○
○
1
○
Utilice esta función para reproducir los títulos, capítulos o pistas del disco repetidamente.
40-ES
Cada vez que pulse se
cambiará el modo
REPEAT.
○
○
○
○
* Cuando se fijan “AUDIO” o “VIDEO” en la configuración del DVD. Consulte “Configuración de
reproducción de DVD audio” (página 81).
**Vuelva a presionar F • SETUP después del paso 3.
La pantalla REPEAT MODE cambia.
• Los modos de repetición no se pueden utilizar en CDs
de vídeo con control de reproducción (PBC). Presione
MENU/SETUP en el mando a distancia suministrado
para desactivar la función PBC.
• En algunos discos no se puede cambiar el modo de
repetición.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Para reproducir el
capítulo repetidamente.
TITLE (Title RPT): Para reproducir el
título repetidamente.
OFF:
Para reanudar la
reproducción normal.
<DVD-A> (modo VIDEO*)
ONE (TRK RPT):
Para reproducir la
pista repetidamente.
GROUP (GRP RPT): Para reproducir el
grupo repetidamente.
OFF:
Para reanudar la
reproducción normal.
<DVD-A> (modo AUDIO*)
ONE (TRK RPT):
Para reproducir la
pista repetidamente.
GROUP (GRP RPT): Para reproducir el
grupo repetidamente.
DISC ( RPT):
El disco se reproducirá
de manera repetida.
OFF**:
Para reanudar la
reproducción normal.
<CD vídeo>
ONE (RPT):
Para reproducir la
pista repetidamente.
DISC ( RPT):
El disco se reproducirá
de manera repetida.
OFF:
Para reanudar la
reproducción normal.
○
<DVD-V>
ONE (Chp RPT):
○
○
○
En menos de 5 segundos, seleccione el tipo
requerido de repetición utilizando uno de los
botones multifunción del 1 al 3.
○
3
41-ES
DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo
Botones multifunción 1 a 3
Indicador FUNC
ANGLE
SUBT.
Reproducción de las pistas fuera de secuencia (M.I.X.)
DVD-A
○
○
○
○
Durante la reproducción, presione uno de los
botones multifunción del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga y se muestra el
modo multifunción.
3
En menos de 5 segundos, seleccione el tipo
M.I.X. requerido de repetición utilizando uno
de los botones multifunción del 1 al 3.
GROUP (GRP M.I.X.): Reproducción de las
pistas que se están
reproduciendo actualmente en el grupo
fuera de secuencia.
DISC ( M.I.X.):
Reproducción de todas
las pistas del disco
fuera de secuencia.
OFF:
Para reanudar la
reproducción normal.
○
En menos de 5 segundos, presione
multifunción (M.I.X.).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
42-ES
○
○
○
○
○
2
○
○
○
○
1
○
Cuando se seleccione “AUDIO” en la configuración del DVD durante el modo de DVD audio.
Consulte “Configuración de reproducción de DVD audio” (página 81).
Cada vez que pulse se
cambiará el modo M.I.X..
Reproducción sólo de la introducción de una
pista (SCAN) DVD-A
○
○
○
○
Presione uno de los botones multifunción
del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga y se muestra el
modo multifunción.
Cada vez que pulse se
cambiará el modo SCAN
entre ON y OFF.
○
○
Si encuentra una pista que desee escuchar,
presione uno de los botones multifunción
del 1 al 3.
Continúa la reproducción de la pista.
○
3
○
En menos de 5 segundos, presione
multifunción (SCAN).
Se reproducen unos 10 segundos de cada
pista.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
Cuando se seleccione “AUDIO” en la configuración del DVD durante el modo de DVD audio.
Consulte “Configuración de reproducción de DVD audio” (página 81).
43-ES
DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo
Botones multifunción 1 a 3
Indicador FUNC
Página siguiente/anterior
F • SETUP
AUDIO
DVD-A
○
○
○
En menos de 5 segundos, presione
multifunción (PAGE ) o multifunción
(PAGE ).
Cada vez que presione, la página cambia.
○
2
○
Durante la reproducción, presione uno de los
botones multifunción del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga y se muestra el
modo multifunción.
○
○
○
○
• En algunos discos de DVD audio no hay páginas.
Asimismo, podría no poder mostrarse en el formato de
presentación de diapositivas.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
Cuando se seleccione “VIDEO” en la configuración del DVD durante el modo de DVD audio.
Consulte “Configuración de reproducción de DVD audio” (página 81).
Suplemento Consulte la página 52 para información adicional.
44-ES
Cambio del idioma del audio
DVD-A
DVD-V
Video CD
Durante la reproducción, para DVDs con múltiples pistas de sonido o idiomas grabados en ellas,
puede cambiarse el idioma.
○
○
○
○
Durante la reproducción, presione uno de los
botones multifunción del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga y se muestra el
modo multifunción.
Durante la reproducción,
presione y mantenga
presionado el botón
AUDIO.
○
○
○
○
En menos de 5 segundos, presione
F • SETUP.
Se cambia la visualización del modo
multifunción.
Vídeo DVD:
El sonido cambiará entre
las pistas de audio
alternativas grabadas en
el disco cada vez que se
presione el botón.
LL
RR
LR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
En menos de 5 segundos, presione
multifunción (AUDIO).
Las pistas de audio alternativas grabadas en
el disco cambian cada vez que se pulsa la
multifunción (AUDIO).
DVD audio/CD vídeo
(CDs de vídeo con
múltiples idiomas
grabados en ellos):
Cada vez que se presione el botón cambiará la
combinación de canales
izquierdo (L) y derecho
(R) como se muestra
abajo.
• Según el disco pueden
variar las condiciones de
sonido.
• Cada vez que lo mantenga pulsado durante dos
segundos se cambiarán
las pistas de audio al
configurar “AUDIO” en
DVD audio.
○
3
○
○
○
○
○
○
○
2
○
○
○
○
○
○
1
○
Los discos DVD audio y DVD
vídeo pueden operarse desde
la unidad principal.
Suplemento Consulte la página 52 para información adicional.
45-ES
DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo
MENU
SETUP
Botones multifunción 1 a 3
ENTER/
Joystick
TOP.M/
DISP
Indicador FUNC
Cambio del ángulo
F • SETUP
DVD-A
ANGLE
SUBT.
DVD-V
○
○
○
○
Durante la reproducción, presione uno de los
botones multifunción del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga y se muestra el
modo multifunción.
○
○
En menos de 5 segundos, presione
multifunción (ANGLE).
Cada vez que pulse el botón de multifunción
(ANGLE), el ángulo grabado en el disco
cambiará.
○
3
○
En menos de 5 segundos, presione
F • SETUP.
Se cambia la visualización del modo
multifunción.
Durante la reproducción,
presione ANGLE.
El ángulo cambia entre
los ángulos grabados en
el disco cada vez que se
presione el botón.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2
○
○
○
○
○
○
1
○
○
En los DVDs en los que las imágenes se hayan filmado desde múltiples ángulos, el ángulo puede
ser cambiado durante la reproducción.
En DVD Audio, cuando se seleccione “VIDEO” en la configuración del DVD durante el modo de
DVD audio. Consulte “Configuración de reproducción de DVD audio” (página 81).
Suplemento Consulte la página 53 para información adicional.
46-ES
Cambio de subtítulos (idioma de los subtítulos)
DVD-A
DVD-V
○
○
○
○
Durante la reproducción, presione uno de los
botones multifunción del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga y se muestra el
modo multifunción.
En menos de 5 segundos, presione
F • SETUP.
Se cambia la visualización del modo
multifunción.
3
En menos de 5 segundos, presione
multifunción (SUBT.).
Cada vez que pulse el botón de multifunción
(SUBT.), los subtítulos grabados en el disco
cambiarán.
○
• Cuando se seleccione OFF, los subtítulos no serán
visualizados.
Durante la reproducción
presione SUBT.
El idioma de los
subtítulos cambia entre
los idiomas grabados en
el disco cada vez que se
presione el botón;
además se pueden
ocultar los subtítulos.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2
○
○
○
1
○
En los DVDs con múltiples idiomas de subtítulos grabados, el idioma de subtítulos puede ser
cambiado durante la reproducción. Además se pueden ocultar los subtítulos.
En DVD Audio, cuando se seleccione “VIDEO” en la configuración del DVD durante el modo de
DVD audio. Consulte “Configuración de reproducción de DVD audio” (página 81).
Suplemento Consulte la página 53 para información adicional.
Cambio desde el menú del disco
En algunos discos el idioma del audio, el ángulo y los subtítulos pueden cambiarse desde el menú
del disco.
La siguiente operación se realiza con el mando a distancia
suministrado.
1
Presione MENU/SETUP o TOP.M/DISP, seleccione el elemento y después
presione ENTER.
2
Utilice el Joystick para seleccionar el idioma o el ángulo y luego presione
ENTER.
(En algunos discos pueden seleccionarse con las teclas numéricas (0 a 9)
mientras el menú de idioma o de ángulo estén visualizados.)
47-ES
DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo
TITLE
Visualización del estado del disco
DVD-A
DVD-V
Video CD
Puede visualizar y comprobar el estado de un disco de DVD vídeo (número de título, número de
capítulo, etc.), un disco de DVD audio (número de grupo, número de pista, etc) o un Vídeo CD
(número de pista, etc.) que se esté reproduciendo en un monitor.
La siguiente operación se realiza con el mando a distancia
suministrado.
1
Durante la reproducción, presione TITLE.
Se visualizará el estado de reproducción.
Número del
título actual
Sistema de TV (NTSC)
Idioma de subtítulos actual
Número de
ángulo actual
Número del
capítulo actual
Modo de
operación
actual
Tiempo de
reproducción
del título
(Tiempo transcurrido)
<Un ejemplo de una pantalla de DVD vídeo>
Sistema de grabación de audio
Idioma de audio
actual
Ajuste de la repetición
(La función de repetición está en posición off en los ajustes iniciales)
48-ES
Número del
grupo actual
Sistema de TV (NTSC)
Modo de
operación
actual
Idioma de subtítulos actual
Número de
ángulo actual
Número de
pista actual
Tiempo de
reproducción
del grupo
(Tiempo transcurrido)
<Un ejemplo de una pantalla de DVD audio>
Sistema de grabación de audio
Idioma de audio
actual
Ajuste de la repetición
(La función de repetición está en posición off en los ajustes iniciales)
• Cuando se seleccione “VIDEO” en la configuración del DVD durante la reproducción de
audio. Consulte “Configuración de reproducción de DVD audio” (página 81).
Control de reproducción (PBC)
ON/OFF (sólo en CDs de vídeo)
Modo de operación actual
Disco en reproducción
(VCD: CD de vídeo)
Sistema de TV
(NTSC)
Número de la
pista actual
Tiempo de
reproducción
de la pista
<Un ejemplo de una pantalla de CD vídeo>
Ajuste de repetición
(La función de repetición está en posición off en los ajustes iniciales)
2
Presione TITLE una vez más para desactivar la visualización.
49-ES
DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo
Información
suplementaria
Las páginas siguientes contienen información suplementaria para
las páginas 30 a 49. Por favor, consulte estas páginas.
TÍTULO
Descripción
Reproducción de
DVD audio/DVD
vídeo/CD de vídeo
Función de memorización de la posición de reproducción:
Esta función recuerda la última posición en el disco antes
de apagar el conmutador de encendido o de cambiar la
fuente. Cuando la reproducción continúa, ésta comenzará
desde el punto en que fue interrumpida cuando se apagó la
alimentación o cuando se cambió la fuente. Dependiendo
del disco puede no volver correctamente. Si se cambia el
disco, se borra la memoria de la posición de reproducción.
Página 30
Un DVD puede ser programado para ignorar ciertas
funciones. Sin embargo, no todas las operaciones descritas
en este manual, pueden ser aceptadas por un DVD
particular.
Página 30
Las funciones DVD descritas en este manual no son
soportadas por todos los DVDs. Consulte las instrucciones
individuales de los DVDs para más detalles.
Página 30
Las huellas dactilares en un disco pueden afectar de forma
adversa a la reproducción. Si se produjera un problema,
extraiga el disco y compruebe si hay huellas dactilares en el
lado de reproducción. Limpie el disco si fuera necesario.
Página 30
Al utilizar el mando a distancia, tenga cuidado de presionar
un botón por vez. Si se presionan múltiples botones al
mismo tiempo puede producirse un funcionamiento erróneo.
Página 30
Si intentara una operación inválida (basándose en el tipo de
disco en reproducción), en la pantalla del monitor se
visualizará el símbolo siguiente:
Página 30
No se reproducirá automáticamente la cara contraria de un
DVD de dos caras.
Retire el disco, déle la vuelta y vuelva a meterlo.
Página 30
NO inserte discos que contengan mapas para el sistema de
navegación. Hacer esto podría ocasionar daños.
Página 30
Aparece “DISC ERROR” en la pantalla del monitor si se
carga un disco no compatible, si el disco se carga boca
abajo o si el disco se raya o es inválido o está sucio.
Presione en la unidad principal para abrir el visualizador y
sacar el disco.
Página 30
50-ES
Página relacionada
TÍTULO
Reproducción de
DVD audio/DVD
vídeo/CD de vídeo
Descripción
Página relacionada
No puede conectarse un reproductor de DVD o un
cambiador de DVD, que se venden por separado, al DVI9990R.
Página 30
Si se inserta un disco DVD Audio (modo AUDIO*), la
repetición del disco se inicializará.
* Cuando se seleccione “AUDIO” en la configuración del
DVD durante el modo de DVD audio. Consulte “Configuración
de reproducción de DVD audio” (página 81).
Página 30
Con el sistema ajustado a 2 ch, aparecerá “Can’t Downmix
(No se puede realizar la conversión)” si se empieza a
reproducir un disco DVD audio el cual no permite
downmixing (proceso de conversión de multicanal a 2 ch)
(parte especificada). En este caso, el audio grabado en el
disco se emite sólo por los canales Lch/Rch. (No se emitirá
audio por el central, Ls, Rs, y Subwoofer).
Página 30
Búsqueda del
comienzo de los
capítulos o pistas
Los “capítulos” son divisiones de las películas o
selecciones musicales de los DVDs.
Los contenidos del título pueden subdividirse aún más por
lugar y pista.
Las “pistas” son divisiones de las películas o selecciones
musicales de los CDs de vídeo o de música.
Página 35
Búsqueda por
número de título
Un título es:
La subdivisión mayor de imágenes y pistas, etc, que se
almacenan en un disco de DVD Vídeo.
Página 38
La reproducción comienza desde el principio del número de
capítulo/pista en el estado de PRE-STOP.
Página 38
Esta función no puede utilizarse en los discos que no
tengan grabado ningún número de título.
Página 38
Un grupo es: Las pistas almacenadas en un DVD Audio se
organizan en una serie de grupos. La especificación de
reproducción de un grupo es diferente, según el disco.
Página 39
La reproducción comienza desde el principio del número de
pista en el estado de PRE-STOP.
Página 39
Esta función no puede utilizarse en discos en los que no se
graban números de grupos.
Página 39
Si presiona RETURN, el modo de comienzo de la pista es
anulado.
Página 39
Búsqueda por
número de grupo
Continuación
51-ES
DVD audio/DVD vídeo/CD vídeo
Información
suplementaria
TÍTULO
Búsqueda directa
por número de
capítulo o de pista
Las páginas siguientes contienen información suplementaria para
las páginas 30 a 49. Por favor, consulte estas páginas.
Descripción
Página relacionada
Esta función no se puede utilizar en discos en los que no se
ha grabado ningún número de capítulo.
Página 39
Con los discos vídeo con control de reproducción (PBC), la
función de “búsqueda directa por número de pista” no se
podrá utilizar en el estado PBC ON. Presione MENU/
SETUP para desactivar la función PBC.
Página 39
Página siguiente/
anterior
Una página es:
Una imagen fija que se almacena en un disco de DVD audio.
Página 44
Cambio del idioma
del audio
Cuando se active la alimentación o se cambie el disco se
ajustará el idioma seleccionado con los ajustes por defecto.
Si el disco no incluyera dicho idioma, se ajustará el idioma
por defecto del disco.
Página 45
En algunos discos no es posible cambiar el idioma del
audio durante la reproducción. En ese caso, seleccione el
idioma del audio en el menú del DVD.
Página 45
Es posible que haya que esperar un momento para que
cambie el idioma del audio.
Página 45
52-ES
TÍTULO
Cambio del ángulo
Cambio de
subtítulos (idioma
de los subtítulos)
Descripción
Página relacionada
Es posible que haya que esperar un momento para que
cambie el ángulo.
Página 46
Dependiendo del disco, el ángulo puede cambiar de una o
dos maneras.
-Dulcemente:
El ángulo cambia suavemente.
-Bruscamente: Cuando se cambia el ángulo, primero
se visualizará una imagen congelada,
después de lo cual cambiará el ángulo.
Página 46
Es posible que haya que esperar un momento para que
cambie el idioma de los subtítulos.
Página 47
En algunos discos no se pueden cambiar los subtítulos
(idioma de los subtítulos) durante la reproducción. En este
caso haga la selección desde el menú del DVD.
Página 47
Cuando se active la alimentación o se cambie el disco, se
ajustará el idioma de subtítulos seleccionado con los
ajustes por defecto. Si el disco no incluyera tal idioma, se
ajustará el idioma por defecto del disco.
Página 47
En algunos discos los subtítulos se visualizarán aunque se
ajuste a desactivado.
Página 47
53-ES
Radio
SOURCE
BAND
Botones de memorización (1 a 6)
SOURCE/POWER
BAND
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Presione repetidamente BAND hasta que se
visualice la banda deseada.
FM-2
FM-3
MW
LW
○
○
○
○
○
FM-1
○
○
Cada vez que lo presione la banda cambiará:
○
○
2
○
○
vendido por separado), pulse BAND para
visualizar la fuente AUX ajustada en AUX IN
durante la operación de configuración de AUX
IN/S-IN del TMI-M990.
∗2: AUX será visualizado en el DVI-9990R si se ha
ajustado a AUX ON en la operación de
configuración AUX del Multimedia Manager
(PXI-H990, vendido separadamente).
∗3: Sólo con el cambiador conectado.
○
∗1: Cuando esté conectado el monitor (TMI-M990,
○
DVD PLAYER
∗2
AUX-AP
∗3
CD CHG
○
∗1
○
AUX
○
<Ejemplo de visualización>
TUNER
○
○
Presione SOURCE/POWER hasta que en el
visualizador aparezca una frecuencia de
radio.
○
1
○
○
Escucha de la radio
54-ES
SEEK (Modo local)
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
OFF (Modo manual)
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de
señal intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios
pasos (Sintonización manual).
○
○
DX SEEK (Modo distancia)
○
Pulse
repetidamente hasta obtener el
modo de sintonización deseado.
○
3
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, en el
visualizador aparecerá el indicador ST.
○
Presione
o
para moverse, respectivamente, un paso hacia adelante o hacia atrás,
hasta que se visualice la frecuencia de la
emisora deseada.
○
4
○
○
○
• El modo inicial es DX SEEK.
• Sólo puede accederse a la
función de búsqueda de
sintonización (SEEK tuning)
mediante el mando a distancia.
Suplemento Consulte la página 57 para información adicional.
Almacenamiento manual de emisoras
La siguiente operación se realiza desde la unidad principal.
1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria.
2
Cuando el indicador FUNC se encienda en rojo, mantenga presionado
durante 2 segundos por lo menos el botón de memorización (1 a 6) en el
que desea almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda.
La pantalla muestra la banda, el número de memorización y la frecuencia de
la emisora almacenada.
• Presione F • SETUP cuando el indicador FUNC se enciende en azul o en verde, y efectúe la
operación después de que el indicador cambie a rojo.
• Si almacena una emisora en un número de memorización en el que ya exista una emisora, la
emisora anterior será reemplazada por la nueva.
Suplemento Consulte la página 57 para información adicional.
55-ES
Radio
Botones multifunción 1 a 3
Botones de memorización (1 a 6)
Almacenamiento automático de emisoras
La siguiente operación se realiza desde la unidad principal.
1
Después de seleccionar la banda deseada, presione uno de los botones
multifunción del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción.
2
En menos de 5 segundos, presione multifunción (A.MEMO).
Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del
visualizador cambiará continuamente. El sintonizador buscará y almacenará
automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se
almacenarán en los botones 1 a 6 según el orden de intensidad de señal.
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora original que estaba
escuchando antes de haber iniciado el procedimiento de almacenamiento automático.
56-ES
Sintonía de emisoras memorizadas
La siguiente operación se realiza desde la unidad principal.
1
Después de seleccionar la banda deseada, cuando el indicador FUNC se
encienda en rojo, presione el botón de memorización que contenga la
emisora de radio deseada.
La pantalla muestra la banda, el número de memorización y la frecuencia de
la emisora seleccionada.
• Presione F • SETUP cuando el indicador FUNC se enciende en azul o en verde, y efectúe la
operación después de que el indicador cambie a rojo.
Información
suplementaria
Esta página incluye información suplementaria para las páginas 54 a
57. Por favor, consulte estas páginas.
TÍTULO
Descripción
Escucha de la radio
Los ajustes iniciales se configuran en el modo distancia.
• En el modo distancia, las emisiones que pueden recibirse
se reciben automáticamente. (Selección automática de
emisiones)
• En modo regional, sólo se reciben automáticamente las
emisiones con una señal fuerte. (Selección automática de
emisiones)
• En el modo manual, la frecuencia cambia a pasos
(Selección manual de emisiones)
Página 54
En la memoria podrá almacenar un total de 30 emisoras (6
de cada banda: FM1, FM2, FM3, MW y LW).
Página 55
Almacenamiento
manual de emisoras
Página relacionada
57-ES
RDS
1/AF
F • SETUP
Establecimiento del modo del sistema RDS y
recepción de emisoras RDS
2
Pulse 1/AF para activar el modo RDS.
3
Pulse
o
para sintonizar la emisora de
RDS deseada.
○
Presione F • SETUP y el indicador FUNC se
ilumina en verde.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
○
El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un sistema de radioinformación que utiliza la
subportadora de 57 kHz de la emisión normal de FM. El sistema RDS le permitirá recibir gran
variedad de datos, como información sobre el tráfico y nombres de las emisoras, y resintonizar
automáticamente una emisora de señal más intensa que esté transmitiendo el mismo programa.
58-ES
○
Presione F • SETUP, el indicador FUNC se
ilumina en rojo y el modo cambia al modo
normal.
○
5
○
Para desactivar el modo de RDS, vuelva a
pulsar 1/AF.
○
Los datos de señal digital de RDS incluyen lo
siguiente:
PI
Identificación de programa
PS
Nombre de servicio de programa
AF
Lista de frecuencias alternativas
TP
Programa de tráfico
TA
Anuncios sobre el tráfico
PTY Tipo de programa
EON Otras redes mejoradas
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Para la operación de “Recepción de emisoras de RDS
regionales (locales)” y para el “Ajuste PI SEEK”, vea
la configuración del TUNER en la página 86-88.
• Cuando la unidad recibe la señal PTY31 (Emisión de
emergencia), muestra “ALARM” en el visualizador
automáticamente.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
4
59-ES
RDS
Botones de memorización (1 a 6)
T.INFO
F • SETUP
Invocación de emisoras de RDS memorizadas
La siguiente operación se realiza desde la unidad principal.
1
Presione F • SETUP y el indicador FUNC se ilumina en verde.
2
Pulse 1/AF para activar el modo RDS.
3
Pulse F • SETUP hasta que el indicador FUNC se ilumine en rojo.
4
Cuando el indicador FUNC se ilumine en rojo, a continuación, pulse el
botón de memorización (1 a 6) que contenga la emisora RDS deseada.
Si la señal de la emisora memorizada es débil, la unidad buscará y
sintonizará automáticamente una emisora de señal más intensa de la lista
AF (Frecuencias alternativas).
60-ES
5
Si no es posible recibir la emisora memorizada ni las de la lista de AF:
Cuando el ajuste PI SEEK se encuentra activado (consulte “Ajuste PI SEEK”
en la página 88), la unidad vuelve a buscar una emisora en la lista PI
(identificación de programas).
Si todavía no pueden recibirse emisoras en la zona, la unidad visualizará la
frecuencia de la emisora y el número de memorización desaparecerá.
Si el nivel de la señal de la emisora regional (local) sintonizada se debilita
hasta el punto en el que no pueda recibirse, pulse el mismo botón de
memorización para sintonizar la emisora regional de otro distrito.
• Para memorizar las emisoras de RDS, consulte la sección de Operación de la radio. Las
emisoras de RDS solamente podrán memorizarse en las bandas FM1, FM2 y FM3.
Recepción de información sobre el tráfico
La siguiente operación se realiza desde la unidad principal.
1
Pulse T.INFO para que se encienda la parte subrayada del indicador
“T.INFO”.
2
Pulse
o
para seleccionar la emisora de información sobre el tráfico
deseada.
Cuando se sintoniza una emisora de información sobre el tráfico, se ilumina
el indicador “TP”.
La información del tráfico se oye sólo cuando se está retransmitiendo. Si la
información del tráfico no se está retransmitiendo, la unidad queda ajustada
en modo de espera. Cuando comience la emisión de la información sobre el
tráfico, la unidad la recibirá automáticamente y en el visualizador aparecerá
“TRF-INFO” durante unos cuantos segundos y luego volverá a la
visualización PS.
Cuando la retransmisión de la información del tráfico ha finalizado, la unidad
se pondrá automáticamente en modo de espera.
• Si la señal de emisión de información sobre el tráfico desciende por debajo de cierto nivel, la
unidad permanecerá en el modo de recepción durante 1 minuto. Si la señal permanece por
debajo de un nivel determinado durante más de 1 minuto, el indicador “T.INFO” parpadeará.
• Si no desea escuchar la información sobre el tráfico que esté recibiendo, pulse ligeramente el
botón T.INFO para saltar tal información. El modo T.INFO permanecerá activado para
recibir la siguiente emisión de información sobre el tráfico.
• Si cambia el volumen cuando esté recibiendo información sobre el tráfico, la unidad
memorizará el nuevo volumen ajustado. Cuando se reciba información del tráfico la
siguiente vez, el nivel de volumen se ajustará automáticamente al nivel memorizado.
• En el modo T.INFO, la sintonización SEEK únicamente selecciona las emisoras de TP.
61-ES
RDS
T.INFO
3/PTY
F • SETUP
Pulse 3/PTY para activar el modo PTY,
mientras la unidad se encuentra en el modo
Radio (recepción de FM).
El tipo de programa de la emisora que esté
recibiéndose se visualizará durante 5
segundos.
Si no hay ninguna emisión de PTY, se
visualizará “NO PTY” durante 5 segundos.
Si no puede recibirse ninguna emisora de
RDS, el visualizador mostrará “NO PTY”.
○
2
○
Presione F • SETUP y el indicador FUNC se
ilumina en verde.
CLASSIC S
OTHER M
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
LIGHT M
○
Pulse
o
antes de 5 segundos tras
haber activado el modo PTY para elegir el
tipo de programa deseado mientras esté
visualizándose PTY (tipo de programa).
Con cada presión, el tipo de programa se
desplazará en uno.
○
3
○
○
○
• Si tras pulsar PTY no se ha realizado ninguna
operación en menos de 5 segundos, el modo PTY se
cancelará automáticamente.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
Sintonía por tipo de programa (PTY)
62-ES
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Para comenzar la búsqueda de una emisora
del tipo de programa seleccionado, después
de haber seleccionado el tipo de programa
presione 3/PTY antes de que transcurran 5
segundos.
El visualizador de tipo de programa elegido
parpadeará durante la búsqueda y
permanecerá encendido cuando se encuentre
una emisora.
○
Presione F • SETUP, el indicador FUNC se
ilumina en rojo y el modo cambia al modo
normal.
○
○
5
○
○
○
○
Si no se encuentra ninguna emisora, se
visualizará “NO PTY” durante 5 segundos.
○
○
4
Recepción de información sobre el tráfico durante la
reproducción de un disco compacto o la escucha de la radio
La siguiente operación se realiza desde la unidad principal.
1
Pulse T.INFO para que se encienda el indicador “T.INFO”.
2
Pulse
o
para seleccionar una emisora de información sobre el tráfico,
si es necesario.
Cuando comience la emisión de información sobre el tráfico, la fuente de la
unidad cambiará automáticamente de CD o de la emisión FM normal a la
información sobre el tráfico.
Cuando finalice la emisión de información sobre el tráfico, la unidad volverá
automáticamente a la reproducción de la fuente que estaba escuchándose
antes de comenzar dicha emisión.
Cuando no puedan recibirse emisoras de información sobre el tráfico:
En el modo de sintonizador:
Si no se puede recibir la señal TP durante más de 1 minuto, el indicador
“T.INFO” parpadeará.
En el modo de discos compactos:
Cuando ya no se pueda recibir señal de TP, se seleccionará
automáticamente la emisora de información sobre el tráfico de otra
frecuencia.
• El receptor dispone de la función de otras redes mejoradas (EON) para seguir la pista de
frecuencias alternativas adicionales a la lista de AF. El indicador “EON” se enciende
mientras se recibe una emisora RDS EON. Si la emisora que esté recibiéndose no emite
información sobre el tráfico, el receptor sintonizará automáticamente la emisora relacionada
que emita información sobre el tráfico cuando inicie la emisión.
3
Para desactivar el modo de información sobre el tráfico, presione T.INFO.
El indicador “T.INFO” se apaga.
63-ES
RDS
TITLE
2/P.PTY
F • SETUP
Prioridad del tipo de programa (PTY)
○
Esta función le permitirá preajustar un tipo de programa, como categoría de música, noticias, etc.
Usted podrá escuchar un programa del tipo preajustado ya que la unidad dará automáticamente
prioridad al tipo de programa preajustado cuando comience su emisión, e interrumpirá el que esté
escuchando actualmente. Esta función solamente trabajará cuando la unidad esté en un modo que
no sea LW o MW.
Pulse F • SETUP y el indicador FUNC se
ilumina en verde.
2
Pulse 2/P.PTY por lo menos para activar el
modo de prioridad de tipo de programa
(PRIORITY PTY).
“PRIORITY-PTY” se visualizará durante 2
segundos, y después el tipo de programa
durante 3 segundos. El ajuste inicial es
“News”.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Pulse
o
antes de 5 segundos mientras
esté visualizándose “News” para elegir el tipo
de programa deseado. Después presione
2/P.PTY.
Se activará la función PRIORITY PTY.
○
○
3
○
○
• Si tras pulsar 2/P.PTY no se ha realizado ninguna
operación en menos de 5 segundos, el modo PRIORITY PTY se cancelará automáticamente.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
64-ES
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Para volver a activar el modo PRIORITY PTY,
pulse 2/P.PTY.
Para cambiar la categoría de programa,
realice el paso 3.
Para desactivar la función de prioridad de tipo
de programa (PRIORITY PTY), mantenga
presionado el botón 2/P. PTY durante al
menos 2 segundos.
○
Presione F • SETUP, el indicador FUNC se
ilumina en rojo y el modo cambia al modo
normal.
○
○
○
5
○
○
○
○
• Con la función PRIORITY PTY, a diferencia de la
función T.INFO, el volumen no aumentará durante la
operación.
○
○
○
4
Visualización de radiotexto
Pueden visualizarse mensajes en texto de una emisora de radio.
La siguiente operación se realiza desde la unidad principal.
1
Pulse
TITLE durante la recepción de FM en el modo de radio para
seleccionar la visualización del texto de la radio.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
Número de preajuste/Frecuencia → PS (Nombre del servicio del programa)
→ Radiotexto → TÍTULO DE LA ESTACIÓN → CLOCK (RELOJ) → Número
de preajuste/Frecuencia
El visualizador mostrará “WAITING” durante unos segundos, luego
comenzará a visualizarse el mensaje en texto.
• Si no hay mensaje en texto que se pueda recibir, o si la unidad no puede recibir el mensaje
en texto adecuadamente, o si no hay datos del servicio de programa, el visualizador mostrará
“NO TEXT.”.
• Si pulsa alguno de los botones de multifunción del 1 al 3 cuando se muestra la emisora
memorizada, su título, etc., y a continuación pulsa el botón multifunción (FREQ.) en menos
de 5 segundos, la frecuencia recibida se mostrará durante 5 segundos.
65-ES
Otras funciones
TITLE
Visualización del título/texto
Es posible visualizar el título del disco/nombre de la emisora en el visualizador audio si el título se
ha introducido previamente. Para obtener información detallada, consulte “Asignación de nombre a
discos/emisoras” (página 68). La información de texto, como el título de discos y canciones,
aparecerá al reproducir discos compatibles con texto CD. También es posible mostrar el nombre de
la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc. mientras se reproducen archivos MP3/WMA.
La siguiente operación se realiza desde la unidad principal.
1
Presione
TITLE.
Cada vez que presione el botón cambiará el modo.
Modo CD (Un CD con texto)
Visualización de tiempo
*
1
Visualización de número de pista/tiempo transcurrido
Visualización de texto (nombre de la pista)
Visualización de texto (nombre del disco)
Modo CD (Un CD sin texto)
*
1
Visualización de número de pista/tiempo transcurrido
*
2
Visualización del título
Visualización de tiempo
Modo MP3/WMA (Con etiqueta de información)
*1
Visualización de carpeta/
número de archivo/tiempo transcurrido
Visualización de tiempo
66-ES
Nombre del álbum
Nombre de la pista
Nombre del artista
3
Visualización de etiqueta
*
*4
Visualización de cuadro
Modo MP3/WMA (Sin etiqueta de información)
*
1
Visualización de carpeta/número de archivo/tiempo transcurrido
Visualización de tiempo
Visualización de nombre del archivo
Visualización del nombre de la carpeta
Modo de DVD audio
Visualización del número de grupo/número de pista/tiempo transcurrido
Visualización de tiempo
Modo de DVD vídeo
Visualización del número de título/número de capítulo/tiempo transcurrido
Visualización de tiempo
Modo de CD vídeo
*
5
Visualización del número de la pista/tiempo transcurrido
Visualización de tiempo
Modo de sintonizador (MW, LW)
Visualización de la frecuencia
∗1
∗2
∗3
∗4
∗5
*
2
Visualización de título
Visualización de tiempo
El número de disco se visualiza también en el modo de cambiador.
Si el título no se ha introducido previamente, aparecerá “NO TITLE”.
• Si un archivo MP3/WMA contiene información de etiqueta, se
mostrará toda la información de etiqueta (p.ej., nombre de la canción,
del artista y del álbum). Los demás datos de la etiqueta se ignorarán.
• Si no se hubiera introducido previamente ninguna información de
etiqueta (nombre de pista, nombre del artista o álbum), se visualizaría
“NO TAG”.
Se muestra el índice de muestreo y la velocidad de bits de grabación
del archivo MP3/WMA.
El tiempo transcurrido de reproducción se visualizará para los CD de
vídeo con función PBC cuando se ha ajustado en PBC OFF.
Suplemento Consulte la página 72 para información adicional.
67-ES
Otras funciones
Botones multifunción 1 a 3
3( )
1( ) 4( ) 2(ENT)
5( )
F • SETUP
Asignación de nombre a discos/emisoras
Es posible nombrar su CD favorito o estaciones de radio.
No es posible introducir títulos en discos MP3/WMA o DVD.
La siguiente operación se realiza desde la unidad principal.
1
Seleccione un CD con un título o una emisora de radio.
(Esta explicación es un ejemplo de “Nombrar con un título una emisora de
radio”).
2
Presione uno de los botones multifunción del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción.
(Para agregar un título a un CD, pulse F • SETUP y visualice el (TITLE).)
3
En menos de 5 segundos, presione multifunción (TITLE).
Se cambia la visualización del modo multifunción.
4
En menos de 5 segundos, presione multifunción (INPUT).
El modo cambia al modo de entrada de título.
5
Después de presionar uno de los botones multifunción del 1 al 3, presione
el botón multifunción deseado para seleccionar un tipo de caracteres.
Multifunción (ABC): Letras mayúsculas
Multifunción (abc): Letras minúsculas
Multifunción (123/*): Números/símbolos
68-ES
6
Presione 1 ( ) ó 5 ( ) e introduzca el carácter o símbolo que desee.
7
Presione 3 ( ) ó 4 ( ), la posición de escritura se desplaza a izquierda o
derecha.
Pueden repetirse los pasos 5 al 7 hasta que se hayan introducido 31
caracteres.
8
Presione 2 (ENT), para grabar el título en memoria y salir del modo de
entrada de título.
• Si pulsa 6 (RTN), el título no se graba en memoria y se borra el modo de entrada de título.
• Cuando desee borrar un título, introduzca el símbolo “ ” en todos los espacios.
Suplemento Consulte la página 73 para información adicional.
<Lista de caracteres>
Letras mayúsculas
A
I
Q
Y
B
J
R
Z
C
K
S
D
L
T
E
M
U
F
N
V
G
O
W
H
P
X
d
l
t
e
m
u
f
n
v
g
o
w
h
p
x
4
5
#
+
=
{
6
$
7
%
–
?
8
&
Espacio en blanco
Letras minúsculas
a
i
q
y
b
j
r
z
c
k
s
Espacio en blanco
Números/símbolos
1
9
’
/
/
2
0
(
:
]
3
!
)
;
^
”
*
<
_
,
>
}
~
.
[
Espacio en blanco
69-ES
Otras funciones
TITLE
Botones multifunción 1 a 3
1( )
2(ENT)
5( )
F • SETUP
Borrado de títulos del disco/nombre de emisora
Puede borrar las emisoras de radio almacenadas, los títulos de CD y del cambiador de CD con esta función.
(Esta explicación es un ejemplo de “Borrar un título de una emisora de radio”).
La siguiente operación se realiza desde la unidad principal.
1
Presione uno de los botones multifunción del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga y se muestra el modo multifunción.
• Para borrar el título del CD, pulse F • SETUP y visualice el (TITLE).)
2
En menos de 5 segundos, presione multifunción (TITLE).
Se cambia la visualización del modo multifunción.
3
En menos de 5 segundos, presione multifunción (DELETE).
El modo cambia al modo de borrado de título y parpadea el primer título
almacenado.
70-ES
4
Presione 1 ( ) o 5 ( ) para buscar el nombre del título que desea borrar.
5
Presione 2 (ENT).
Se borra el título.
• Si presiona 6 (RTN), el título no se borra y se cancela el modo de borrado de título.
6
Presione cualquiera de los botones multifunción del 1 al 3 y el modo
regresará al modo normal.
Suplemento Consulte la página 73 para información adicional.
Activación y desactivación del modo de
obscurecimiento
Cuando se enciende el modo de bloqueo de transmisión, se apagan la pantalla y los botones
iluminados para reducir el consumo de energía.
Esto, por lo tanto, ayudará a mejorar la calidad de sonido.
La siguiente operación se realiza desde la unidad principal.
1
Mantenga presionado TITLE durante al menos 3 segundos para iniciar el
modo de obscurecimiento. De esta forma, el visualizador se apagará.
• Si presiona algún botón de la unidad durante el modo de obscurecimiento, la función
aparecerá durante 5 segundos para mostrar la operación antes de volver a dicho modo.
2
Para cancelar el modo de obscurecimiento, mantenga presionado
durante al menos 3 segundos.
TITLE
71-ES
Otras funciones
Información
suplementaria
TÍTULO
Visualización del
título/texto
72-ES
Las páginas siguientes contienen información suplementaria para
las páginas 66 a 71. Por favor, consulte estas páginas.
Descripción
Página relacionada
Acerca de “Título” y “Texto”
Título: Con este aparato se puede introducir el nombre del
disco compacto/estación (consulte la página 68-69).
Este nombre introducido se denomina “título”.
No es posible introducir ni mostrar títulos en discos
MP3/WMA.
Texto: Los CDs compatibles con texto contienen texto
informativo tal como el nombre del disco y nombre
de las canciones. Este texto informativo se
denomina “texto”.
Página 66
Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres
podrán no visualizarse correctamente con este aparato.
Página 66
Para que la información de texto se visualice, el cambiador
de discos compactos debe ser también compatible con
discos compactos con texto.
Página 66
Para información sobre “Etiqueta”, “Índice de muestreo” y
“Velocidad de bits”, consulte la página 123 para una
explicación de dichos términos.
Página 66
Aparece “NO SUPPORT” cuando la información de texto
deseada no puede mostrarse en esta unidad.
Página 66
Las operaciones para visualizar el título/texto y para
seleccionar la operación de introducción de título no se
pueden llevar a cabo utilizando el botón TITLE en el mando
a distancia.
Página 66
Cuando no puede visualizarse en la pantalla del panel
delantero toda la información del texto, nombres de
carpeta, nombres de archivo y etiqueta del CD a la vez, la
visualización sólo se desplaza una vez.
Página 66
La información de texto o de etiqueta puede que no se
visualice correctamente, en función del contenido.
Página 66
TÍTULO
Asignación de
nombre a discos/
emisoras
Borrado de títulos
del disco/nombre
de emisora
Descripción
Página relacionada
Si intenta almacenar más información de la que es posible,
la pantalla de panel delantero mostrará el mensaje “FULL
DATA”. Entonces, no pueden almacenarse más títulos.
Página 68
Pueden agregarse hasta 50 títulos, incluidos nombre de
emisoras de radio y títulos de CD.
Página 68
Para un cambiador de CD, el número de memoria varía
según el modelo.
Página 68
Los contenidos almacenados se borran cuando se quita el
cable de alimentación de la batería.
Página 68
No puede añadirse un título a una pista o un disco
compatible con CD texto.
Página 68
Esta función no permite la asignación de nombres de
archivos, nombres de carpetas o información de etiquetas
a archivos MP3/WMA.
Página 68
No es posible borrar la información CD-TEXT.
Página 70
73-ES
Configuración
ENTER/Joystick
MENU
SETUP
Configuración del DVD
Los pasos siguientes 1 – 6 son operaciones estándar para la configuración de DVD.
Consulte la gráfica del menú de configuración del DVD para selección de grupos en el paso 3 y la
configuración de elementos en el paso 4. Para detalles sobre cada ajuste, consulte cada elemento
respectivamente.
Lleve a cabo la configuración del DVD después de detener la reproducción (STOP). Si el DVI9990R está en cualquier estado que no sea el de estar detenido, no se recibirá la orden de operación.
También puede realizarse la operación con el mando a distancia y mirando a un monitor
(vendido por separado).
<Gráfica del menú de configuración del DVD>
En la pantalla del monitor aparecerán los siguientes mensajes.
CONFIGURACIÓN
DVD
SETUP
GRUPO
Elemento de
Configuración
Opciones de
Configuración
Página
relacionada
LANGUAGE MENU LANGUAGE AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/CODE
76
AUDIO LANGUAGE AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/CODE
76
SUBTITLE LANGUAGE AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/CODE
76
TV SCREEN 4:3LB
80
4:3PS
80
16:9
80
COUNTRY CODE 0000∼9999
RATING
LEVEL
DVD
PRIORITY
CD MODE
PARENTAL
PASSWORD
77
0000∼9999
78
PARENTAL LEVEL Change Password/OFF/1∼8
78
AUDIO
81
VIDEO
81
CD-DA
81
MP3/WMA
81
Los caracteres en negrita son los ajustes cuando se entrega el producto.
74-ES
<Operación normal de configuración DVD>
La siguiente operación se realiza con el mando a distancia
suministrado.
1
Presione y mantenga presionado MENU/SETUP durante más de 3 segundos.
2
Mueva el joystick hacia arriba y hacia abajo, seleccione configuración de
DVD y presione ENTER. El modo cambia al modo de
configuración de DVD.
SETUP
GENERAL SETUP
TUNER SETUP
DVD SETUP
AP SETUP
3
Mueva el joystick hacia arriba y hacia abajo, seleccione el grupo requerido
desde el modo de configuración de DVD y presione
DVD SETUP
ENTER.
El grupo se finaliza. (Ejemplo: selección de idioma: LANGUAGE)
4
Presione
VIDEO
CD–DA
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUTO
AUDIO LANGUAGE
AUTO
SUBT. LANGUAGE
AUTO
o , seleccione el ajuste requerido.
Concluye el contenido de dicho ajuste. (Ejemplo: selección de
ENGLISH)
• Presione RETURN en el modo de ajustes para regresar a la pantalla
anterior.
6
16:9
6869
Mueva el joystick hacia arriba y hacia abajo, seleccione el ajuste requerido.
Concluye la configuración de dicho ajuste. (Ejemplo: selección de
AUDIO LANGUAGE)
5
LANGUAGE
TV SCREEN
COUNTRY CODE
RATING LEVEL
DVD PRIORITY
CD MODE
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUTO
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
SUBT. LANGUAGE
AUTO
Después de efectuar la configuración, presione y mantenga presionado
MENU/SETUP durante más de 3 segundos.
La unidad regresa al modo normal.
75-ES
Configuración
ENTER
MENU
SETUP
0~9
Antes de efectuar cada
ajuste, refiérase a la “Gráfica
del menú de configuración
del DVD” en la página 74 y a
la “Operación normal de
configuración DVD” en la
página 75.
Configuración del idioma de menús
Establece el idioma utilizado en los menús (menú de título, etc.).
GRUPO:
LANGUAGE
Elemento de configuración: MENU LANGUAGE
Opciones de configuración: AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/CODE
Al seleccionar “AUTO” se utiliza el idioma principal de menús de entre los
contenidos en el disco.
Configuración del idioma de audio
Establezca el idioma que puede oírse a través de los altavoces.
GRUPO:
LANGUAGE
Elemento de configuración: AUDIO LANGUAGE
Opciones de configuración: AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/CODE
Al seleccionar “AUTO” se utiliza el idioma principal de audio de entre los
contenidos en el disco.
Configuración del idioma de subtítulos
Establezca el idioma de los subtítulos mostrados en pantalla.
GRUPO:
LANGUAGE
Elemento de configuración: SUBTITLE LANGUAGE
Opciones de configuración: AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/CODE
Al seleccionar “AUTO” se utiliza el idioma principal de subtítulos de entre los
contenidos en el disco.
Suplemento Consulte la página 89 para información adicional.
76-ES
[ Para reproducir en un idioma distinto de los mostrados ]
Seleccione [CODE] en el paso 5 de la configuración estándar de DVD en la página 75, luego
presione ENTER y lleve a cabo la siguiente operación.
1) Presione los botones de número (0 a 9) para introducir un número de idioma
de 4 dígitos.
Encuentre los códigos de los idiomas en la “Lista de códigos de idioma”
(página 118).
2) Presione ENTER para finalizar el número del idioma.
3) Después de efectuar la configuración, presione y mantenga presionado
MENU/SETUP durante más de 3 segundos.
La unidad regresa al modo normal.
Cambio del ajuste del código de país
Fije el código del país cuando establezca el nivel de calificación (bloqueo paterno).
GRUPO:
COUNTRY CODE
Elemento de configuración: 0000~9999
1) Seleccione “COUNTRY CODE” en el paso 4 de “Operación normal de
configuración DVD” en la página 75, y escriba un código de país pulsando
de 0 a 9.
Encuentre el número de país en la “Lista de códigos de país” (página 119120).
2) Presione ENTER para grabar el código de país.
3) Después de efectuar la configuración, presione y mantenga presionado
MENU/SETUP durante más de 3 segundos.
La unidad regresa al modo normal.
• Cuando se cambien los ajustes, se sobrescribirán los ajustes antiguos. Tome nota de los
ajustes actuales antes de realizar los cambios. Los ajustes no se borran ni siquiera cuando se
desconecta la batería del vehículo.
77-ES
Configuración
ENTER
MENU
SETUP
0~9
Antes de efectuar cada
ajuste, refiérase a la “Gráfica
del menú de configuración
del DVD” en la página 74 y a
la “Operación normal de
configuración DVD” en la
página 75.
Configuración del nivel de clasificación (control paterno)
Puede restringir el acceso a los niños, etc, a películas que no desee que vean.
La función Parental Lock (Bloqueo paternal) debe ser soportada por el DVD para el que quiere que
esta función sea operativa. No todos los DVDs soportan el Parental Lock (Bloqueo paternal).
GRUPO:
RATING LEVEL
Elemento de configuración: PARENTAL PASSWORD
Opciones de configuración: 0000-9999
Elemento de configuración: PARENTAL LEVEL
Opciones de configuración: Change Password/
OFF/1~8
1) Seleccione “PARENTAL PASSWORD” en el paso 4 de “Operación normal de
configuración DVD” en la página 75, y escriba una contraseña de 4 dígitos
pulsando del 0 al 9.
Los números introducidos se muestran como *.
A
Cuando se entrega el producto, el ajuste es 0000.
2) Pulse
o
en la opción PARENTAL LEVEL (nivel de control paterno),
seleccione OFF o un número del 1 al 8 (valor del nivel de restricción) y pulse
ENTER para completar el ajuste.
• Seleccione “OFF” para cancelar el bloqueo paterno o si no desea establecer un nivel de
calificación. Cuanto más pequeño sea el número, más alto será el nivel de calificación.
• Presione RETURN en el modo de ajustes para regresar a la pantalla anterior.
3) Después de efectuar la configuración, presione MENU/SETUP durante más
de 3 segundos. La unidad regresa al modo normal.
78-ES
[ Cambio de la contraseña ]
1) Pulse ENTER tras seleccionar “Change Password” en el paso 2 de “Configuración del nivel de clasificación (control paterno)”.
2) Escriba una contraseña de 4 dígitos pulsando del 0 al 9.
3) Presione ENTER para confirmar la contraseña introducida.
4) Después de efectuar la configuración, presione MENU/SETUP durante 3
segundos por lo menos. La unidad regresa al modo normal.
Suplemento Consulte la página 89 para información adicional.
79-ES
Configuración
Antes de efectuar cada ajuste, refiérase a la “Gráfica del menú de
configuración del DVD” en la página 74 y a la “Operación normal de
configuración DVD” en la página 75.
Cambio de los ajustes de la pantalla del televisor
Siga el procedimiento descrito a continuación para ajustar la pantalla de emisión según el tipo de
monitor de TV utilizado.
GRUPO:
TV SCREEN
Elemento de configuración: 4:3LB/4:3PS/16:9
4:3 LETTER BOX
Selecciónelo cuando se conecte a un monitor de tamaño convencional 4:3
(relación de aspecto normal del televisor). Puede haber rayas negras visibles
en la parte superior e inferior de la pantalla (cuando se reproduce una película
de tamaño 16:9). El ancho de estas bandas dependerá de la relación de
aspecto original establecido en el lanzamiento de la película.
4:3 PAN-SCAN
Selecciónelo cuando se conecte a un monitor de tamaño 4:3 convencional. La
imagen llenará la pantalla del televisor. No obstante, debido a discordancias de
relación de aspecto, partes de la película en los extremos izquierdo y derechos
no serán visibles (cuando se reproduce una película de tamaño 16:9).
16:9 WIDE
Seleccione este ajuste cuando conecte a un televisor panorámico. Este es el
ajuste seleccionado de fábrica.
80-ES
Suplemento Consulte la página 89 para información adicional.
Configuración de reproducción de DVD audio
DVD-A
GRUPO:
DVD PRIORITY
Elemento de configuración: AUDIO/VIDEO
AUDIO: Interrumpe la emisión de datos de imagen
y sólo permite la emisión de datos de
sonido. La emisión de sonido tiene mejor
calidad y presencia plena.
VIDEO: Se emiten sonidos e imágenes, igual que
con el DVD Vídeo.
Reproducción de datos MP3/WMA
La unidad se puede ajustar para reproducir solamente datos de audio (“CD-DA”) o sólo los archivos
de MP3 (“MP3/WMA”) en discos que contengan datos de audio y de MP3/WMA (cuando utilice
discos que contengan datos de audio y de MP3/WMA).
GRUPO:
CD MODE
Elemento de configuración: CD-DA/ MP3/WMA
CD-DA:
La unidad puede ser ajustada para
reproducir solamente los datos audio
de los discos que contengan datos
audio y datos MP3/WMA.
MP3/WMA: Solamente los ficheros MP3/WMA de
los discos que contienen datos audio y
datos MP3/WMA.
81-ES
Configuración
1( ) 2(ENT)
ENTER/
Joystick
MENU
SETUP
5( )
F • SETUP
Configuración GENERAL
Los pasos siguientes 1 – 6 son operaciones estándar para la configuración GENERAL.
Consulte la gráfica del menú de configuración GENERAL para selección de grupo en el paso 3 y
selección de elementos para el paso 4.
Para detalles sobre cada ajuste, consulte cada elemento respectivamente.
La configuración siguiente puede realizarse con los botones de la unidad principal o mediante el
mando a distancia suministrado.
• Cuando utilice los botones de la unidad principal:
Utilice los botones de la unidad principal mientras mira la pantalla del panel delantero de la
misma. En este caso, no se aceptarán las operaciones de configuración GENERAL desde el
mando a distancia suministrado.
• Cuando utilice el mando a distancia suministrado:
Accione el mando a distancia mientras mira al monitor (vendido por separado).
Si no se utilizan conjuntamente el mando a distancia y un monitor (vendido por separado),
accione entonces los botones desde la unidad principal.
<Gráfica del menú de configuración GENERAL>
En la pantalla del panel delantero de la unidad principal se visualiza lo siguiente.
CONFIGURACIÓN
GRUPO
ILLUMI.
CLOCK
GENERAL
Elemento de
Configuración
Página
relacionada
COLOR
BLUE/GREEN/AMBER
84
DIMMER
AUTO/OFF
84
84
BRIGHT.
–2, –1, 0, +1, +2
TIME
AM01~12, PM01~12 (12H)/00∼23(24H)/00∼59
84
CALENDAR
YEAR/MONTH/DAY
85
12H/24H
12H/24H
85
CAL. TYPE
YYYY/MM/DD/ DD/MM/YYYY
85
SUMMER T
ON/OFF
V OUTPUT S-VIDEO
COMP.
82-ES
Opciones de
Configuración
85
85
85
Los caracteres en negrita son los ajustes cuando se entrega el producto.
Presione 1 ( ) ó 5 ( ), seleccione la configuración GENERAL y presione 2 (ENT).
El modo cambia al modo de configuración
GENERAL.
3
Presione 1 ( ) ó 5 ( ), seleccione el grupo
requerido desde el modo de configuración
GENERAL y presione 2 (ENT).
○
2
○
Presione y mantenga presionado F • SETUP
durante más de 3 segundos.
Continuación
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Si se selecciona CALENDAR en el paso 4 y si se
introduce 1 ( ), 5 ( ), 3 ( ), 4 ( ) después del paso
5, entonces puede introducirse la fecha. Presione
2 (ENT) para finalizar la fecha.
• Presione 6 (RTN) en el modo de ajustes para regresar
a la pantalla anterior.
○
○
Concluye la configuración de dicho ajuste. (Ejemplo:
selección de AUTO u OFF)
○
Presione 1 ( ) ó 5 ( ), cambie la configuración y presione 2 (ENT).
○
5
○
○
○
○
• Si se selecciona V OUTPUT en el paso 3, la operación
termina en el paso 4.
○
○
Concluye la configuración de dicho ajuste. (Ejemplo:
selección de DIMMER)
○
Presione 1 ( ) ó 5 ( ), seleccione el ajuste
requerido y presione 2 (ENT).
○
4
○
○
○
○
○
○
El grupo se finaliza. (Ejemplo: selección de ILLUMI.)
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
<Operación normal de configuración GENERAL>
83-ES
○
○
○
○
Después de efectuar la configuración,
presione y mantenga presionado F • SETUP
durante más de 3 segundos.
La unidad regresa al modo normal.
○
○
○
○
6
○
Configuración
Antes de efectuar cada ajuste, refiérase a la “Gráfica del menú de configuración GENERAL” en la página 82 y a la “Operación normal de configuración GENERAL” en la página 83.
Cambio del color de iluminación
Puede cambiar el color de la iluminación del botón con esta función.
GRUPO:
ILLUMI. (ILLUMINATION)
Elemento de configuración: COLOR
Opciones de configuración: BLUE/GREEN/AMBER
Control de iluminación
Ajuste el control DIMMER en AUTO para reducir la luz de la iluminación del aparato cuando el
automóvil lleve encendidos los faros. Este modo es útil para cuando sienta que la iluminación del
aparato es demasiado brillante por la noche.
GRUPO:
ILLUMI. (ILLUMINATION)
Elemento de configuración: DIMMER
Opciones de configuración: AUTO/OFF
• Si el cable de iluminación no está conectado, esto no funcionará.
Ajuste del brillo de la imagen
Pueden seleccionarse 5 niveles de brillo de la imagen.
GRUPO:
ILLUMI. (ILLUMINATION)
Elemento de configuración: BRIGHT. (BRIGHTNESS)
Opciones de configuración: –2, –1, 0, +1, +2
–2
~
+2
(Oscuro)
(Luminoso)
Ajuste del tiempo
GRUPO:
CLOCK (CLOCK ADJUST)
Elemento de configuración: TIME
Opciones de configuración: Time) AM01–12, PM01–12 (12H)/00–23 (24H)
minute) 00–59
Factory settings) 2004/1/1/00:00
• Si pulsa 3 ( ) ó 4 ( ), el cursor se mueve a izquierda o derecha a lo largo de los dígitos.
• La hora se muestra según los ajustes de “Formato de visualización de la hora (12H/24H)” (consulte la página 85).
84-ES
Ajuste de la fecha
GRUPO:
CLOCK (CLOCK ADJUST)
Elemento de configuración: CALENDAR
Opciones de configuración: YEAR/MONTH/DAY
YEAR: 2004MONTH: 01-12
DAY: 01-31
• Si pulsa 3 ( ) ó 4 ( ), el cursor se mueve a izquierda o derecha a lo largo de los dígitos.
Formato de visualización de la hora (12H/24H)
GRUPO:
CLOCK (CLOCK ADJUST)
Elemento de configuración: 12H/24H
Opciones de configuración: 12H/24H
12H: Muestra la hora en formato de 12 horas.
24H: Muestra la hora en formato de 24 horas.
Cambio de la visualización del calendario
GRUPO:
CLOCK (CLOCK ADJUST)
Elemento de configuración: CAL. TYPE (CALENDAR TYPE)
Opciones de configuración: YYYY/MM/DD/ DD/MM/YYYY
(Ejemplo: 31 de Enero de 2004)
YYYY/MM/DD: 2004/01/31
DD/MM/YYYY: 31/01/2004
Configuración de horario de verano
GRUPO:
CLOCK (CLOCK ADJUST)
Elemento de configuración: SUMMER T (DAYLIGHT SAVING TIME) (horario de verano)
Opciones de configuración: OFF/ON
ON: Activa el modo Horario de verano. El valor de
hora se incrementa en uno.
OFF: Vuelve a la hora normal.
Cambio de la salida de las imágenes
Si se conecta un monitor (vendido por separado), deberá cambiar este ajuste.
Cuando se lleva a cabo este ajuste en el modo de fuente de imagen, presione SOURCE/POWER
para ajustar el modo de fuente de imagen de nuevo después de completar el ajuste. El contenido del
ajuste no cambia si la fuente es dejada tal cual.
GRUPO:
V OUTPUT
Elemento de configuración: S-VIDEO/COMP.
S-VIDEO: Fije esta opción si conecta un monitor
(vendido por separado por Alpine) con
un terminal de entrada de imagen S. Se
mostrará una imagen de alta resolución.
COMP.: Ajústela cuando conecte a monitores
vendidos por separado que no disponen
de un terminal de entrada de S-vídeo.
• Cambie estos parámetros después de seleccionar “STOP” u otra fuente, si la fuente seleccionada
se reproduce en modo DVD PLAYER.
• No se permite la conexión simultánea del cable S vídeo y RCA.
Cuando conecte el cable S vídeo, cambie el ajuste a “S-VIDEO”.
Cuando conecte el cable RCA, cambie el ajuste a “COMP.”.
85-ES
Configuración
1( ) 2(ENT)
ENTER/
Joystick
MENU
SETUP
5( )
F • SETUP
Operación de configuración del TUNER
Los pasos siguientes 1 – 6 son operaciones estándar para la configuración TUNER.
Consulte la gráfica del menú de configuración TUNER para selección de grupo en el paso 3 y
selección de elementos para el paso 4.
Para detalles sobre cada ajuste, consulte cada elemento respectivamente.
La configuración siguiente puede realizarse con los botones de la unidad principal o mediante el
mando a distancia suministrado.
• Cuando utilice los botones de la unidad principal:
Utilice los botones de la unidad principal mientras mira la pantalla del panel delantero de la
misma. En este caso, no se aceptan las operaciones de configuración del TUNER del mando a
distancia suministrado.
• Cuando utilice el mando a distancia suministrado:
Accione el mando a distancia mientras mira al monitor (vendido por separado).
Si no se utilizan conjuntamente el mando a distancia y un monitor (vendido por separado),
accione entonces los botones desde la unidad principal.
<Gráfica del menú de configuración TUNER>
En la pantalla del panel delantero de la unidad principal se visualiza lo siguiente.
CONFIGURACIÓN
GRUPO
MODE
Elemento de
Configuración
Opciones de
Configuración
NORMAL
88
HIFI
88
STABLE
TUNER
RDS
Página
relacionada
88
REGIONAL
ON/OFF
PI SEEK
AUTO/OFF
88
88
FM LEVEL HIGH
88
LOW
88
Los caracteres en negrita son los ajustes cuando se entrega el producto.
86-ES
Presione 1 ( ) o 5 ( ), seleccione la configuración TUNER y presione 2 (ENT).
El modo cambia al modo de configuración
TUNER.
3
Presione 1 ( ) o 5 ( ), seleccione el grupo
requerido desde el modo de configuración
TUNER y presione 2 (ENT).
○
2
○
Presione y mantenga presionado F • SETUP
durante más de 3 segundos.
Continuación
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Presione 6 (RTN) en el modo de ajustes para regresar
a la pantalla anterior.
○
○
Concluye la configuración de dicho ajuste. (Ejemplo:
selección de ON u OFF)
○
Presione 1 ( ) o 5 ( ), cambie la configuración y presione 2 (ENT).
○
5
○
○
○
○
• Si se selecciona FM CONDITION en el paso 3, la
operación termina en el paso 4.
○
○
Concluye la configuración de dicho ajuste. (Ejemplo:
selección de REGIONAL)
○
Presione 1 ( ) o 5 ( ), seleccione el ajuste
requerido y presione 2 (ENT).
○
4
○
○
○
○
○
○
El grupo se finaliza. (Ejemplo: selección de RDS)
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
<Operación normal de la configuración TUNER>
87-ES
○
○
○
○
Después de efectuar la configuración,
presione y mantenga presionado F • SETUP
durante más de 3 segundos.
La unidad regresa al modo normal.
○
○
○
○
6
○
Configuración
Antes de efectuar cada ajuste, refiérase a la “Gráfica del menú de configuración TUNER” en la página 86 y a la “Operación normal de la configuración TUNER” en la página 87.
Configuración de la calidad del sonido del sintonizador
El DVI-9990R incorpora la función MAX TUNE Pro para obtener la máxima calidad de
sintonizador de audio. Además, puede escoger entre 3 ajustes el que mejor se adapte a su utilización
y sus preferencias de sonido.
GRUPO:
MODE (FM CONDITION)
Elemento de configuración: NORMAL/HIFI/STABLE
NORMAL: ajuste estándar
HIFI:
ajuste de prioridad de calidad de sonido
STABLE: ajuste de prioridad sin ruido
Recepción de emisoras de RDS regionales (locales)
GRUPO:
RDS
Elemento de configuración: REGIONAL (RDS REGIONAL)
Opciones de configuración: ON/OFF
Si se selecciona OFF, la unidad continuará recibiendo automáticamente la emisora de RDS local
seleccionada.
Ajuste PI SEEK
GRUPO:
RDS
Elemento de configuración: PI SEEK
Opciones de configuración: AUTO/OFF
Ajuste de los niveles de señal de las fuentes
Si la diferencia de volumen entre el reproductor de CD y la radio FM es demasiado grande, ajuste el
nivel de señal de FM de la forma siguiente.
GRUPO:
FM LEVEL
Elemento de configuración: HIGH/LOW
88-ES
Información
suplementaria
TÍTULO
Configuración del
idioma de menús/
Configuración del
idioma de audio/
Configuración del
idioma de subtítulos
Configuración del
nivel de clasificación
(control paterno)
Cambio de los
ajustes de la
pantalla del televisor
Esta página incluye información suplementaria para las páginas 74 a
88. Por favor, consulte estas páginas.
Descripción
Página relacionada
Puede configurar el idioma del audio, el de los subtítulos y
el de los menús según sus preferencias.
Una vez configurado pasa a ser el idioma predeterminado.
Esta función resulta útil si se desea, por ejemplo, emplear
siempre el inglés. (No todos los discos permiten ajustar el
idioma. En ciertos casos, dicho idioma predeterminado se
establece en fábrica.)
• Al modificar la configuración, los valores de configuración antiguos se sobrescriben. Anote los valores de
configuración actuales antes de efectuar cambios. Los
valores de configuración no se borran aunque se
desconecte la batería del vehículo.
• Para cambiar temporalmente el idioma del disco actual,
hágalo a través del menú del DVD o mediante la
operación descrita en el apartado “Cambio del idioma
del audio” (página 45).
• Si el disco no contiene el idioma seleccionado, se ajusta
en su lugar el idioma predeterminado del disco.
Página 76
Al modificar la configuración, los valores de configuración
antiguos se sobrescriben. Anote los valores de configuración actuales antes de efectuar cambios. Algunos ajustes
no se borran ni cuando se desconecta la batería del
vehículo.
Página 78
En DVD sin clasificación asignada, la reproducción no se
restringirá aunque se defina un nivel de clasificación.
Página 78
Una vez definido, el nivel de clasificación permanece en
memoria mientras no se modifique. Para permitir la
reproducción de discos con un nivel de clasificación mayor
o para cancelar el control paterno se debe cambiar la
configuración.
Página 78
No todos los DVD incorporan la función de Control paterno.
Si no está seguro de si un DVD lo incorpora, reprodúzcalo
para confirmarlo. No deje discos DVD en un lugar accesible
a niños para los cuales lo considere inadecuado.
Página 78
Cambio temporal del nivel de clasificación
Algunos discos pueden solicitar durante su reproducción
el cambio del nivel de clasificación establecido de forma
predeterminada. En tal caso, se mostrará en la pantalla
del monitor el mensaje “PARENTAL LEVEL CHANGE
OK? <YES/NO>” (¿Aceptar cambio del nivel de control
paterno? Sí/No).
Si aparece el mensaje mencionado, cambie el nivel según
este procedimiento:
• Para cambiar el nivel de control paterno y reproducir,
presione ENTER.
• Para reproducir sin cambiar el nivel de control paterno,
presione .
(Al pulsar el botón , se reproducirá con el nivel de
control paterno establecido según el procedimiento
descrito en “Configuración del nivel de clasificación
(control paterno)”.)
Página 78
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de
los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales
antes de realizar un cambio. Los ajustes no se borran
incluso aunque se desconecte la batería del vehículo.
Página 80
Con algunos discos, la imagen quizá no se ajuste al tamaño
de pantalla seleccionada. (Para obtener más información,
lea la explicación en la funda del disco.)
Página 80
• Las opciones del visualizador del DVI-9990R y del monitor vendido separadamente son diferentes.
89-ES
Cambiador (Opcional)
Si conecta un convertidor Ai-NET/IONBUS (KCI-500B) (vendido por separado) y un cambiador,
entonces pueden accionarse desde la unidad principal.
SOURCE
SOURCE/POWER
Botones multifunción 1 a 3
1~6
1a6
F • SETUP
○
○
○
○
Presione SOURCE/POWER para activar el
modo CHANGER.
El visualizador mostrará el número de disco y
el número de pista.
○
1
○
○
Control de un cambiador de discos compactos (opcional)
CD CHG*
DVD PLAYER
90-ES
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
* Esta operación no puede llevarse a cabo con un
cambiador compatible MP3.
○
1Para seleccionar el número de disco de 1 a 6:
Presione los botones de selección (1) a (6)
cuando el indicador FUNC está iluminado
de rojo. (1) a (6) corresponde al número de
disco del 1 al 6 respectivamente.
Para seleccionar desde multifunción*:
1 Presione uno de los botones multifunción
del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga y se muestra
el modo multifunción.
2En menos de 5 segundos, presione F • SETUP.
El visualizador del modo multifunción cambia.
3En menos de 5 segundos, presione
multifunción (DISC ) o multifunción
(DISC ) y seleccione el número de disco
deseado.
○
○
2-1 Seleccione el número de disco.
○
○
(*Solamente cuando el cambiador está conectado.)
○
○
TUNER
○
○
○
<Ejemplo de visualización>
o
○
○
○
○
○
○
○
• Después de seleccionar el disco deseado, podrá
manejarlo de la misma forma que con el reproductor
de discos compactos de esta unidad.
Para obtener información más detallada, consulte el
apartado CD.
• Si conecta un cambiador compatible con MP3, podrá
reproducir sus discos de CD-ROM, CD-R y CD-RW
que contengan archivos MP3 en esta unidad. Sin
embargo, no puede reproducirse WMA.
• La unidad puede reproducir discos que contengan
tanto datos de audio como datos MP3.
• Para utilizar archivos MP3 con un cambiador de CD
compatible con MP3, consulte las páginas 20 a 28 de
“MP3/WMA”.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2En menos de 5 segundos, presione
multifunción (FOL. ) o multifunción
(FOL. ) y seleccione el número de carpeta.
○
○
1Presione uno de los botones multifunción
del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga, y el modo
multifunción es visualizado.
○
○
conecte un cambiador compatible MP3).
○
2-2 Seleccione el número de carpeta (cuando
91-ES
DAB (Opcional)
SOURCE
BAND
SOURCE/POWER
BAND
Uso del receptor de DAB para la sintonización
de conjuntos de servicios (opcional)
El modo DAB ofrece una calidad de sonido excelente incluso en vehículos en movimiento, y
permite recibir distintos tipos de información, incluida la información meteorológica y del tráfico.
Además, muestra la información que envían las emisoras de radio. Asimismo, permite recibir
informaciones o notificaciones urgentes en el transcurso de una emisión.
Pulse BAND para seleccionar DAB1, DAB2 o
DAB3.
○
2
○
Pulse SOURCE/POWER para seleccionar
DAB.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
• Si conecta la caja receptora de DAB TUA-T100DAB (se vende por separado) y el convertidor
Ai-NET/IONBUS KCI-500B (vendido por separado), puede controlar la recepción de emisiones
en el modo DAB.
• Las emisiones DAB ofrecen sonido de calidad de CD, aunque en determinados servicios dicha
calidad puede variar.
• Es posible que algunas emisoras de radio realicen emisiones de prueba.
• Si la recepción DAB es deficiente, puede presentarse un ruido metálico. No se trata de un mal
funcionamiento.
92-ES
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Presione y matenga
presionado
o
.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• En el modo DAB, puede seleccionar un conjunto de
servicios y recibir cualquiera de los que contenga.
Además, cada servicio contiene un componente del
servicio que, en función de sus características, puede
presentar varios servicios primarios o secundarios.
Pueden seleccionarse por lo tanto distintos tipos de
servicios.
○
○
○
Visualización de la frecuencia: se visualiza la
frecuencia de las emisoras recibidas.
○
○
Visualización de la etiqueta dinámica: la
etiqueta del conjunto y la del servicio se
muestran durante 2 segundos, una detrás de
la otra y, a continuación, la visualización
cambia a la etiqueta dinámica una vez
recibida la emisora de radio.
○
○
Visualización de la etiqueta del componente:
la etiqueta del conjunto y la del servicio se
muestran durante 2 segundos, una detrás de
la otra y, a continuación, la visualización
cambia a la etiqueta del componente una vez
recibida la emisora de radio.
○
○
Visualización de la etiqueta del servicio: se
muestra la etiqueta del conjunto durante 2
segundos y, a continuación, aparecerá la
etiqueta del servicio una vez recibida la
emisora de radio.
○
Visualización de la etiqueta del conjunto: se
muestra la etiqueta del conjunto de la
emisora recibida.
○
○
Visualización del número de canal: se
muestran los números de canales de las
emisoras recibidas.
○
○
Si mantiene pulsado
o
durante la
recepción de DAB1, 2 ó 3, se iniciará la
búsqueda automática de conjuntos de
servicios.
Si selecciona el modo en la sección “Cambio
del modo de visualización” (página 104), la
visualización muestra el estado de las
emisoras de radio que han recibido los
elementos siguientes:
○
3
93-ES
DAB (Opcional)
Botones multifunción 1 a 3
F • SETUP
Cambio de servicio
94-ES
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Durante la recepción del conjunto de servicios, pulse momentáneamente
o
y
seleccione el servicio que desea.
La etiqueta del servicio seleccionado se
mostrará durante 2 segundos y, a continuación, el equipo regresará a la visualización
seleccionada en los pasos descritos en la
sección “Cambio del modo de visualización”
(página 104).
○
1
○
○
Los servicios se reciben dentro del conjunto de servicios actual.
Cambio de componente del servicio
Al escuchar un Servicio Audio que tenga Componentes secundarios de servicio, puede cambiar los
Servicios Audio del Componente de Servicio entre el Primario y el Secundario.
La siguiente operación se realiza desde la unidad principal.
1
Presione uno de los botones multifunción 1 a 3.
El indicador FUNC se apaga y el modo multifunción es visualizado.
2
Presione F • SETUP antes de 5 segundos.
El visualizador muestra el modo multifunción.
3
En menos de 5 segundos, pulse multi function (P/S) para cambiar el
componente de servicios de la emisión primaria a la secundaria.
Cada vez que pulse este botón, la selección cambiará.
La etiqueta del componente se mostrará durante 2 segundos y, a continuación, el equipo regresará a la visualización seleccionada en los pasos
descritos en la sección “Cambio del modo de visualización” (página 104).
• Si existe un componente de servicios secundario en un servicio, el indicador “S” parpadea
en la pantalla. Cuando esté recibiendo el componente de servicios secundario, el indicador
“S” permanece iluminado.
95-ES
DAB (Opcional)
BAND
BAND
1~9
Botones de memorización (1 a 6)
Seleccione el servicio que desea memorizar.
2
Pulse cualquier botón de memorización (1 a
6) durante al menos 2 segundos mientras el
indicador “FUNC” se enciende en rojo.
3
Para memorizar más servicios, repita los
pasos 1 y 2.
○
• Es posible memorizar un máximo de 18 emisoras (6
para cada banda; DAB1, DAB2 y DAB3).
• Si selecciona un botón de memorización que ya ha
memorizado un servicio, la nueva selección
sobrescribe la memorización anterior.
• Si no recibe DAB, el servicio no se memorizará.
(Memorice el servicio cuando la recepción DAB sea
buena.)
96-ES
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
Memorización del servicio
Pulse uno de los botones de memorización
(1 a 6) mientras el indicador FUNC está en
rojo.
Recibirá el servicio seleccionado.
Si selecciona el modo en la sección “Cambio
del modo de visualización” (página 104), la
visualización muestra el estado de las
emisoras de radio que han recibido los
elementos siguientes:
Visualización del número de canal: se
muestran los números de canales de las
emisoras recibidas.
Visualización de la etiqueta del conjunto: se
muestra la etiqueta del conjunto de la emisora
recibida.
Visualización de la etiqueta del servicio: se
muestra la etiqueta del conjunto durante 2
segundos y, a continuación, aparecerá la
etiqueta del servicio una vez recibida la
emisora de radio.
Visualización de la etiqueta del componente:
la etiqueta del conjunto y la del servicio se
muestran durante 2 segundos, una detrás de
la otra y, a continuación, la visualización
cambia a la etiqueta del componente una vez
recibida la emisora de radio.
Visualización de la etiqueta dinámica: la
etiqueta del conjunto y la del servicio se
muestran durante 2 segundos, una detrás de
la otra y, a continuación, la visualización
cambia a la etiqueta dinámica una vez
recibida la emisora de radio.
Visualización de la frecuencia: se visualiza la
frecuencia de las emisoras recibidas.
○
2
○
Pulse BAND para seleccionar la banda
deseada.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Cuando recibe el componente de servicios secundario,
memoriza el servicio, pero cuando haga la petición de
salida de este servicio memorizado, se hará la petición
saliente del componente de servicios primario.
○
○
○
○
○
○
○
1
○
Recepción del servicio memorizado
97-ES
DAB (Opcional)
Botones multifunción 1 a 3
Memorización automática del conjunto de servicios
La siguiente operación se realiza desde la unidad principal.
1
Después de seleccionar la BAND que desee, pulse un botón multifunción
del 1 al 3.
El indicador FUNC se apaga y el modo multifunción es visualizado.
2
Presione multifunción (A.MEMO) antes de 5 segundos.
Se iniciará la búsqueda del conjunto de servicios y se recibirán
automáticamente seis conjuntos, que se memorizarán en los botones de
memorización (1 a 6).
Cuando se haya finalizado la memorización, se recibirá el último conjunto
memorizado.
Si selecciona el modo en la sección “Cambio del modo de visualización”
(página 104), la visualización muestra el estado de las emisoras de radio
que han recibido los elementos siguientes:
Visualización del número de canal: se muestran los números de canales de
las emisoras recibidas.
Visualización de la etiqueta del conjunto: se muestra la etiqueta del conjunto
de la emisora recibida.
Visualización de la etiqueta del servicio: se muestra la etiqueta del conjunto
durante 2 segundos y, a continuación, aparecerá la etiqueta del servicio una
vez recibida la emisora de radio.
98-ES
Visualización de la etiqueta del componente: la etiqueta del conjunto y la del
servicio se muestran durante 2 segundos, una detrás de la otra y, a continuación, la visualización cambia a la etiqueta del componente una vez
recibida la emisora de radio.
Visualización de la etiqueta dinámica: la etiqueta del conjunto y la del
servicio se muestran durante 2 segundos, una detrás de la otra y, a continuación, la visualización cambia a la etiqueta dinámica una vez recibida la
emisora de radio.
Visualización de la frecuencia: se visualiza la frecuencia de las emisoras
recibidas.
• Si no se encuentra ningún conjunto de servicios, se recibirá el que haya obtenido antes de
realizar esta memorización automática.
99-ES
DAB (Opcional)
T.INFO
Botones multifunción 1 a 3
1( )
5( )
2(ENT)
F • SETUP
Presione uno de los botones multifunción 1
a 3.
El indicador FUNC se apagará, y se mostrará
el modo multifunción.
3
Presione multifunción (SEARCH) antes de 5
segundos.
La unidad cambiará al modo de búsqueda del
tipo de programa (PTY).
4
Pulse 1 ( ) ó 5 ( ) para seleccionar el tipo de
programa deseado.
○
2
○
Pulse el botón F • SETUP y el indicador
FUNC se apagará.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
Sintonización de PTY (Tipo de programa)
100-ES
7
Presione multifunción (SEEK) antes de 5
segundos.
Se iniciará la búsqueda del tipo de programa
elegido.
○
Tras seleccionar un tipo de programa, presione uno de los botones multifunción 1 a 3.
○
6
○
Pulse 2 (ENT) para seleccionar el tipo de
programa.
○
○
○
• Las funciones arriba indicadas sólo pueden realizarse
con servicios que estén dentro de un conjunto.
○
○
○
○
Cuando se recibe la emisora, se muestra el
tipo de programa recibido durante 5 segundos. Si no se encuentra ninguna emisora, se
muestra “NO PTY” durante 5 segundos.
○
○
○
8
○
○
○
• Para cancelar el modo PTY SEEK durante la búsqueda
de un programa, pulse un botón multifunción del 1 al
3.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
5
Activación y desactivación de la información
del tráfico
Si ajusta esta opción en ON, podrá recibir de forma automática la información del tráfico.
La siguiente operación se realiza desde la unidad principal.
1
Pulse T.INFO para ajustar la opción de información del tráfico en ON u OFF.
Es posible ajustar las emisoras RDS al mismo tiempo.
• Esta operación también puede realizarse ajustando la opción de información del tráfico en
ON u OFF como se indica en el apartado “Ajuste del modo de selección de información”
(página 102).
101-ES
DAB (Opcional)
1( )
T.INFO
5( )
2(ENT)
F • SETUP
3
Presione 1 ( ) ó 5 ( ), seleccione “EX-BOX”,
y presione 2 (ENT).
4
Presione 1 ( ) ó 5 ( ), seleccione “ANNOUN”,
y presione 2 (ENT).
○
Presione F • SETUP durante más de 3
segundos.
○
2
○
Pulse T.INFO durante al menos 2 segundos
para ajustar el modo de selección de información en ON.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
Ajuste del modo de selección de información
102-ES
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Para ajustar el modo de selección de información en OFF pulse F • SETUP y manténgala
presionada durante al menos 3 segundos.
○
7
○
Pulse 2 (ENT) para ajustar la información
seleccionada en ON u OFF.
Repita los pasos 3 y 4 para realizar más
ajustes.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Si ajusta una de las opciones situadas entre “Seleccionar todo” e “Información financiera” en ON y
Información está ajustado en OFF, no se producirá
ninguna interrupción.
• Si ajusta la opción “Seleccionar todo” en ON u OFF,
puede ajustar las opciones situadas de “Información
del tráfico” a Información financiera en ON u OFF.
• Cuando se produce una emisión urgente, el modo
cambia automáticamente a DAB para recibirla. Si
ajusta el nivel del volumen en este momento, éste se
memorizará y se aplicará la próxima vez que reciba
una emisión de este tipo.
• Si la información seleccionada en el paso 3 se
interrumpe, se mostrará la etiqueta de información
seleccionada. Si ajusta el nivel del volumen en este
momento, éste se memorizará y se aplicará la próxima
vez que se interrumpa la información.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
6
○
○
○
Información → Seleccionar todo →
Información del tráfico → Información de
transportes → Advertencias → Noticias →
Información meteorológica →
Acontecimientos → Acontecimientos
especiales → Información radiofónica →
Información deportiva → Información
financiera → Información
○
Pulse 1 ( ) o 5 ( ) para seleccionar la
información deseada.
○
5
103-ES
DAB (Opcional)
1( )
2(ENT)
TITLE
5( )
F • SETUP
Cambio del modo de visualización
Puede visualizar la información que envían las emisoras, como el número de canal o el nombre del
servicio que está escuchando.
La siguiente operación se realiza desde la unidad principal.
1
Durante la recepción del modo DAB, pulse
de visualización.
TITLE para cambiar el modo
Visualización del número de canal → Visualización de la etiqueta del
conjunto de servicios → Visualización de la etiqueta del servicio →
Visualización de la etiqueta del componente*1 → Visualización de la
etiqueta dinámica*2 → Visualización de frecuencia → Visualización del
número de canal
*1 Sólo puede visualizarse cuando la emisora suministra la etiqueta del componente del
servicio. De lo contrario, se mostrará “NO COMPO”.
*2 Si la información de carácter contiene más de 12 caracteres, el visualizador se desplaza una
vez solamente.
• Cuando se reciben estaciones emisoras que no contengan etiqueta dinámica, aparece “NO
TEXT”. Sin embargo, cuando una estación está esperando a ser recibida, aparece
“WAITING”.
104-ES
Recepción de información de emisoras
locales DAB
La siguiente operación se realiza desde la unidad principal.
1
Pulse F • SETUP durante al menos 3 segundos.
2
Pulse 1 ( ) ó 5 ( ), seleccione “EX-BOX”, y pulse 2 (ENT).
3
Pulse 1 ( ) ó 5 ( ) para seleccionar “DAB REG”.
4
Pulse 2 (ENT) para ajustar DAB REG en ON u OFF.
ON: La emisión se interrumpirá automáticamente para recibir una
notificación regional donde se encuentra.
OFF: La interrupción para recibir la notificación es válida para todas las
regiones.
5
Pulse F • SETUP durante al menos 3 segundos. para regresar al modo
normal.
105-ES
DAB (Opcional)
1( )
5( )
2(ENT)
F • SETUP
Ajuste del cambio automático de DAB a RDS
Si la recepción de DAB es de poca calidad, puede ajustar la selección de este modo en ON para
pasar automáticamente a la emisora RDS (una emisora que puede recibirse) dentro de la misma
emisora de radio hasta que mejore la recepción DAB. Puede realizar este ajuste de modo que sólo
afecte a la voz (excepto la visualización de la etiqueta del servicio/etiqueta dinámica). La visualización y el funcionamiento seguirán siendo DAB.
La siguiente operación se realiza desde la unidad principal.
1
Pulse F • SETUP durante al menos 3 segundos.
2
Pulse 1 ( ) ó 5 ( ), seleccione “EX-BOX”, y pulse 2 (ENT).
3
Pulse 1 ( ) ó 5 ( ) para seleccionar “DAB SW”.
106-ES
4
Pulse 2 (ENT) para seleccionar ON u OFF.
5
Pulse F • SETUP durante al menos 3 segundos para regresar al modo
normal.
• Cuando se cambia la recepción de DAB a RDS, el indicador DAB parpadea.
107-ES
DAB (Opcional)
1( )
5( )
2(ENT)
F • SETUP
Ajuste de DRC (Control de gama dinámica) en
ON/OFF
Si ajusta este modo en ON durante la recepción del sonido de gama dinámica amplia, la acción de
DRC aumentará cuando el sonido de origen sea débil y disminuirá cuando sea fuerte, de modo que
la gama dinámica se reducirá para ofrecer un sonido más agradable y de mayor calidad, incluso
dentro de un vehículo muy ruidoso.
La siguiente operación se realiza desde la unidad principal.
1
Pulse F • SETUP durante al menos 3 segundos.
2
Pulse 1 ( ) ó 5 ( ), seleccione “EX-BOX”, y pulse 2 (ENT).
3
Pulse 1 ( ) ó 5 ( ) para seleccionar “DAB DRC”.
108-ES
4
Pulse 2 (ENT) para seleccionar ON u OFF.
5
Pulse F • SETUP durante al menos 3 segundos para volver al modo normal.
• Cuando un programa de radio está en posición ON, se producirá sonido distinto del que haya
fijado previamente, dependiendo de la emisión. En tal caso, ponga el programa en posición
OFF.
109-ES
A propósito del visualizador del monitor
CD (con texto)
D V D PLAYER
Disc Text
: ALPINE
Track Text
: AGK_KIT
Track
2
Time
C D
Visualización del texto (nombre del disco)
Visualización del texto (nombre de la pista)
00’ 05”
L C R
LFE
Ls S Rs
VOL. -28dB AP Preset-0
• Con un cambiador se
visualizará el número de
disco.
1 : 08
CD (sin texto)
D V D PLAYER
C D
Disc Title
Visualización del título
Si se ha introducido un título, éste será visualizado.
ALPINE
Track
1
VOL. -28dB
Time
02’ 21”
L
C R
LFE
Ls S Rs
AP Preset-0
0 : 25
D V D PLAYER
MP3
• Con un cambiador se
visualizará el número de
disco.
MP3/WMA
Visualización
del nombre
de carpeta
Visualización
del nombre
de archivo
: ALPINE
Folder
: ALPINE_F1
File
Folder
1
File
2
Time
VOL. -28dB AP Preset-0
000’ 13”
L
C R
LFE
Ls S Rs
1 : 04
(Ejemplo de una pantalla MP3)
D V D PLAYER
Folder
: ALPINE
File
: ALPINE_F1
Album
Artist
Song
Frame
:
:
:
:
AGK_OM
AGK
ALPINE_F1
44. 1kHz
VOL. -28dB AP Preset-0
MP3
Bitrate
: 160kbps
1 : 05
Visualización
de la
información
de etiqueta
• Con un cambiador se
visualizará el número de
disco.
110-ES
DVD audio/DVD vídeo/vídeo CD
D V D PLAYER
Title
3
Chapt.
1
Time
VIDEO
Visualiza el título/
capítulo/ tiempo
de reproducción
etc.
000’ 32”
L C R
LFE
Ls S Rs
VOL. -28dB AP Preset-0
(Un ejemplo de vídeo DVD)
0 : 17
(Ejemplo de una pantalla vídeo DVD)
Radio
(Ejemplo de una pantalla de radio FM)
Información
PS
Información
PTY
FM-1
FM-1
PS
: ALPINE
PS
: ALPINE
PTY
: News
PTY
: News
R. TEXT
P-SET
1
VOL. -28dB
Freq
78.8 MHz
L
C R
LFE
Ls S Rs
AP Preset-0
ALPINE World News
0 : 14
VOL. -28dB AP Preset-0
Información
RADIO TEXT
0 : 15
FM-1
Station Info.
Información de estación
ALPINE-NET
P-SET
Visualización del número
de preajuste
Visualizado si una emisora radio
almacenada ha sido seleccionada.
1
VOL. -28dB
Freq
78.8 MHz
AP Preset-0
L
C R
LFE
Ls S Rs
Visualización de la frecuencia
0 : 16
111-ES
Operaciones con el mando a distancia
Notas sobre la utilización del mando a distancia
Apunte el transmisor del mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia.
Sensor del mando a distancia
• Dirija el mando a distancia hacia el sensor dentro del campo de distancia de 2
metros. Cuando esté conectado al TMI-M990, si dirige el mando a distancia
hacia el sensor del mando a distancia del TMI-M990, la operación se recibirá
del mismo modo.
• Cuando se expone el sensor del mando a distancia a la luz solar directa es
posible que la unidad de mando a distancia no funcione.
• El mando a distancia es un equipo de precisión pequeño y de peso ligero.
Para evitar avería, pronta consumición de las pilas, error en las operaciones y
una respuesta pobre de los botones, tenga en cuenta lo siguiente.
- No darle sacudidas ni golpearlo.
- No meterlo en los bolsillos del pantalón.
- Manténgalo alejado de comidas, humedad y suciedad.
- No exponerlo directamente a los rayos solares.
Reemplazo de las pilas
Remote
Control Operation
Pilas a usar: Utilice dos pilas secas de tamaño “AAA” o equivalentes.
1
Apertura de la tapa de las pilas.
Presione la tapa y deslícela en el sentido indicado por las
flechas, la tapa será quitada.
112-ES
2
Reemplazo de las pilas.
−
Coloque las pilas en el compartimiento orientando las
polaridades como se indica.
+
+
−
3
Cierre de la tapa.
Empuje la tapa como muestra la flecha hasta que se oiga
un clic.
Advertencia
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener
completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones.
De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
• Es posible que el funcionamiento sea diferente o que no se pueda llevar a cabo en algunos
productos. También, remítase a las instrucciones de operación del producto.
Utilización del Monitor/Sintonizador de TV (vendido separadamente)
Si el monitor (TMI-M990) o el sintonizador de TV (TUE-T152), (ambos vendidos por separado por
Alpine) están conectados, el mando a distancia suministrado también podrá activar estos productos.
El único monitor de TV que puede utilizarse con el mando a distancia suministrado es el TMIM990.
Consulte el manual del usuario suministrado con el TMI-M990 para obtener información sobre el
funcionamiento del TMI-M990 vendido por separado.
113-ES
Operaciones con el mando a distancia
Funcionamiento para el DVI-9990R
Fije el interruptor selector de modo en posición “H/U” para realizar operaciones en el DVI-9990R.
1
2
3
4
5
6
7
8
g
h
f
d
s
a
;
o
9
p
q
w
e
i
r
u
y
t
j
(Parte trasera del mando a distancia)
1 Indicador de transmisión TV MONI./
H/U/NAV.
Cuando se conecta el interruptor
selector de modo, los indicadores de
transmisión de los distintos modos se
iluminan durante unos segundos.
2 Botón A.PROC.
Se utiliza cuando se acciona el
Multimedia Manager externo (PXI-H990).
• Preajuste UP.
• Mantenga presionado durante más
de 3 segundos para acceder al modo
de configuración AP.
3 Botón
Modo Radio:
Selecciona, en orden ascendente, emisoras
programadas en las presintonías de la radio.
Modo MP3:
Botón Folder Select (selección de
carpeta) (UP) para seleccionar la carpeta.
Modo de cambiador de CD:
El botón DISC Select (selección de
disco) (UP) selecciona un disco en
orden ascendente.
114-ES
Modo DVD audio (cuando hay salida
vídeo/audio):
Botón de selección de página (UP).
4 Botón POWER (marcha)
Enciende y apaga la unidad.
5 Botón
Modo de radio:
Botón SEEK (búsqueda) (DN)
Modo CD/cambiador:
Pulse este botón para volver al principio
de la pista actual. Mantenga pulsado el
botón para realizar el retroceso rápido.
Modo MP3:
Pulse este botón para volver al
principio del archivo actual.
DVD vídeo/Vídeo CD:
Muévalo hasta la posición deseada del disco.
Durante la reproducción, manténgalo
pulsado durante más de 1 segundo para
hacer retroceder el disco a velocidad doble.
Manténgalo pulsado durante más de 5
segundos para hacer retroceder el disco a
una velocidad 8 veces superior a la normal.
Modo DVD audio:
Pista (hacia abajo). Pulse y mantenga
pulsado para retroceso rápido.
6 Botón
Modo de radio:
Selecciona, en orden descendente,
emisoras programadas en las
presintonías de la radio.
Modo MP3:
El botón Select Folder (DN) sirve para
seleccionar la carpeta.
Modo de cambiador CD:
El botón DISC Select (DN) selecciona
un disco en orden descendente.
Modo DVD audio (cuando hay salida
vídeo/audio):
Botón de selección de página (DOWN).
7 Botón V.SEL.
Enciende la pantalla cuando se utiliza la
unidad en combinación con un monitor
vendido por separado (TMI-M990).
8 Botón LIGHT (luz)
Las zonas con luces se iluminarán.
9 Botón TILT
/
Selecciona el valor de configuración
durante la operación de configuración.
p Joystick
Permite seleccionar un elemento que
aparece en la pantalla.
q Botón ENTER (introducir)
Introduce el elemento seleccionado.
w Botón TITLE
Modo DVD audio (cuando hay salida
vídeo/audio)/DVD vídeo/Vídeo CD:
Visualiza el estado de reproducción.
Modo MP3/Radio:
Cambia los detalles visualizados
(cuando hay un monitor vendido por
separado conectado).
e Botón RETURN
Modo DVD audio/DVD vídeo/Vídeo CD (PBC ON):
Permite volver a la pantalla anterior. (No
es posible en el caso de algunos discos.)
Modo de configuración:
Vuelve a la pantalla anterior.
r Teclado numérico
Modo DVD audio/DVD vídeo (durante
PRE STOP)/Vídeo CD (cuando PBC
está en posición OFF):
Sirve para desplazarse al inicio del
capítulo/pista/título.
Modo del cambiador:
Seleccione el número de disco.
t Botón AUDIO
Modo DVD audio*/DVD vídeo/CD vídeo:
Conecta el audio. *Manténgalo
pulsado durante al menos dos
segundos cuando se emita audio.
Modo DVD audio (cuando se emite
audio)/CD/MP3:
Se ajusta el modo de repetición.
y Botón SUBT. (subtítulos)
Modo DVD audio (cuando se emite
vídeo/audio)/DVD vídeo:
Conecta los subtítulos.
Modo DVD audio (cuando se emite
audio)/CD/MP3:
Se ajusta el modo M.I.X..
u Botón ANGLE (ángulo)
Modo DVD audio (cuando se emite
vídeo/audio)/DVD vídeo:
Cambia el ángulo de la imagen.
Modo DVD audio (cuando se emite
audio)/CD/MP3:
Activa/desactiva el modo de barrido.
i Botón TOP.M/DISP
Modo DVD audio (cuando hay salida
vídeo/audio)/DVD vídeo/Vídeo CD:
Muestra el visualizador del menú
(menú principal).
Modo DVD audio (cuando hay salida
vídeo/audio)/DVD vídeo/Vídeo CD:
Al pulsar durante 2 segundos, la
pantalla de vídeo y la pantalla del
estado de reproducción cambian.
o Botón MENU/SETUP (menú/configuración)
Modo MP3:
Activa/desactiva el modo de búsqueda
de carpeta.
Modo DVD audio (cuando hay salida
vídeo/audio)/DVD vídeo:
Muestra el visualizador del menú (menú raíz).
Modo de vídeo CD:
Enciende y apaga el PBC. (para vídeo
CD con funciones PBC)
Si lo pulsa durante más de 3 segundos, aparece y desaparece la pantalla
de configuración.
; Botón MUTE (silenciamiento)
Reduce el volumen 20 dB instantáneamente. Pulse de nuevo el botón para
cancelar la función.
a Botón VOLUME (volumen) /
Aumenta o reduce el nivel de volumen.
s Botón
Modo de disco:
Realiza una parada (se detiene la
reproducción).
d Botón SOURCE (fuente)
Selecciona la fuente de audio.
f Botón
Modo de radio:
Botón SEEK (UP)
Modo de cambiador CD:
Pulse este botón para avanzar hasta el
principio de la pista siguiente. Mantenga pulsado el botón para realizar el
avance rápido.
Modo MP3:
Pulse este botón para avanzar hasta el
principio del archivo siguiente.
DVD vídeo/Vídeo CD:
• Muévalo hasta la posición deseada del disco.
• Durante la reproducción, manténgalo
pulsado durante más de 1 segundo
para avanzar el disco a velocidad doble.
Manténgalo pulsado durante más de 5
segundos para avanzar el disco a una
velocidad 8 veces superior a la normal.
• Si lo mantiene pulsado mientras la
unidad está en modo de pausa, el disco
se reproduce a una velocidad equivalente a 1/8 de la normal. Si lo mantiene
pulsado durante más de 5 segundos, la
velocidad pasa a ser 1/2 de la normal.
• La imagen avanza un fotograma
cada vez que se pulsa este botón en
modo de pausa.
Modo DVD audio:
Avance de Pista. Pulse y mantenga
pulsado para avance rápido.
g Botón
Modo de disco:
Cambia de reproducción a pausa (y viceversa).
h Botón BAND (banda)
Modo de radio: Cambia la banda.
j Interruptor de cambio de MODO
Se ajusta en “H/U” para utilizar el DVI-9990R.
Se ajusta en “TV MONI.” para utilizar un
monitor TV vendido por separado.
Se ajusta en “NAV.” para utilizar un
dispositivo de navegación vendido por
separado.
Cuando este botón esté pulsado, las
zonas con luces se iluminarán.
• Es posible que algunas operaciones no
funcionen según el disco o el estado de
reproducción. En tal caso, aparece la señal
en la pantalla del monitor.
115-ES
Operaciones con el mando a distancia
Operación del sistema de navegación (vendido separadamente)
1
q
2
3
4
p
5
8
9
6
1 Indicador de transmisión NAV.
El indicador de transmisión se ilumina
durante unos segundos cuando el
interruptor selector de modo se ajusta en
la posición “NAV.”
2 Botón LO.PT. (punto local)
Al pulsar este botón, se muestra la
posición actual del vehículo o los puntos
de interés locales cercanos. Al pulsar este
botón, aparece en la pantalla el menú de
selección correspondiente a los puntos
locales mostrados.
3 Botón POS. (posición)
Vuelve a la posición actual del vehículo o
muestra la latitud o la longitud.
Cuando se mantiene pulsado este botón,
la indicación de la pantalla cambia de la
siguiente forma:
North-up
7
TV MONI.
w
(Parte posterior del mando a distancia)
116-ES
Heading-up
(norte arriba) (enfrente arriba)
4 Botón ROUTE
Al pulsar este botón, la unidad busca de
nuevo la ruta y cambia entre la preferencia
de autopista y carretera normal para
realizar la búsqueda de rutas.
5 Botón DEST. (destino)
Muestra la pantalla de introducción de
nombres de calles.
6 Botón TEL
Muestra la pantalla de introducción de
números de teléfono.
7 Botón DEL.DEST.
Borra el destino actual.
8 Botón OK M.PT (punto de memoria)
Muestra la lista de puntos de memoria.
9 Botón VOICE
Inicia la instrucción vocal para la maniobra
en la calle siguiente o repite la última
instrucción.
p Botón
Cambia entre una y dos imágenes.
q Botón MODE
Presione este botón para introducir números
usando el teclado numérico, DEL. y +10.
Después de presionar el botón MODE, los
botones siguientes serán presionados
mientras el indicador de estado está
parpadeando: numerales (0-9), DEL. y +10.
w Interruptor selector de modo
Ajuste este interruptor en la posición “NAV.”
para operar un sistema de navegación
Alpine conectado.
Información
Terminología
Dolby Digital
Dolby Digital es una tecnología de
compresión de audio digital desarrollada
por Dolby Laboratories que permite que
grandes cantidades de datos de audio
sean reproducidas eficientemente en
discos. Es compatible con las señales de
audio desde mono (1 canal) en todas las
formas hasta 5,1 canales de sonido
envolvente. Las señales para los diferentes canales son completamente independientes, y puesto que el sonido es digital
de alta calidad no hay pérdida de la calidad
del sonido.
* Se requiere el Multimedia Manager (PXIH990) vendido por separado para
disfrutar del completo sonido envolvente
de 5,1 canales.
El DVI-9990R lleva a cabo la decodificación
Dolby Digital cuando emite señales de
audio análogas, esto sólo sucede cuando
es audio de 2 canales y no de 5,1 canales.
Altavoz
central
Altavoces
frontales
Altavoces
posteriores
Subwoofer
Disposición de altavoces
para disfrutar del sonido
Dolby Digital/sonido dts
DTS
Este es un formato de sonido digital para
uso doméstico del sistema de sonido DTS.
Es un sistema de sonido de alta calidad,
desarrollado por Digital Theater Systems,
Inc. para empleo en salas de cine.
El DTS tiene seis pistas de sonido
independientes. La representación teatral
se realiza completamente en el hogar y
otros entornos. DTS es la abreviatura de
Digital Theater System.
* Para poder disfrutar del sonido envolvente DTS necesitará el Multimedia
Manager vendido por separado (PXIH990). El software de vídeo DVD deberá
tener también una pista sonora DTS.
El DVI-9990R dispone de un
descodificador de audio de 2 canales DTS
incorporado. También hay disponibles
salidas de audio analógicas.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II reproduce fuentes de 2
canales en 5 canales sobre el margen de
frecuencia total.
Esto se ha realizado con un avanzado
decodificador de sonido envolvente de
matriz con sonido de alta calidad, el cual
extrae las propiedades espaciales de la
grabación original sin adicionar ningún
sonido o cambiar el sonido de la fuente.
* Se requiere un Multimedia Manager (PXIH990) vendido por separado para disfrutar
del sonido envolvente Dolby Pro Logic II.
Audio PCM lineal (LPCM)
Éste es un formato de grabación que
produce una calidad de sonido alta sin
compresión de sonido. Mientras que los CD
de música se graban a 44,1 kHz/16 bitios,
los DVD de audio se graban a 48 kHz/16
bitios/6 canales, 96 kHz/24 bitios/6 canales
y 192 kHz/24 bitios/2 canales, los DVD de
vídeo se graban de 48 kHz/16 bitios a 96
kHz/24 bitios, por lo que se consigue una
mayor calidad de sonido que con los CD de
música.
Niveles de calificación (control paterno)
Esta es una función de los DVD para
restringir la visión según edades de acuerdo
con las leyes de los distintos países. La
forma en que se restringe la visión difiere de
un DVD a otro. A veces, el DVD no se puede
reproducir en absoluto, otras veces se
saltan ciertas escenas y otras veces ciertas
escenas son reemplazadas por otras.
117-ES
Información
Lista de códigos de idiomas
(Para detalles, véase la página 76.)
Idioma
Abreviatura Código
AA
6565 Afarí
AB
6566 Abcaciano
AF
6570 Afrikaans
AM
6577 Amarico
AR
6582 Arabe
AS
6583 Asamés
AY
6589 Aymara
AZ
6590 Azerbayano
BA
6665 Bashkir
BE
6669 Bielorruso
BG
6671 Búlgaro
BH
6672 Biharí
BI
6673 Bislamano
BN
6678 Bengalí
BO
6679 Tibetano
BR
6682 Bretón
CA
6765 Catalán
CO
6779 Corso
CS
6783 Checo
CY
6789 Galés
DA
6865 Danés
DE
6869 Alemán
DZ
6890 Bhutanés
EL
6976 Griego
EN
6978 Inglés
EO
6979 Esperanto
ES
6983 Español
ET
6984 Estonio
EU
6985 Euskera
FA
7065 Persa
FI
7073 Finés
FJ
7074 Fidji
FO
7079 Faroese
FR
7082 Francés
FY
7089 Frisiano
GA
7165 Irlandés
GD
7168 Escocés gaélico
GL
7176 Gallego
GN
7178 Guaraní
GU
7185 Gujarati
HA
7265 Hausa
HI
7273 Hindú
HR
7282 Croata
HU
7285 Húngaro
HY
7289 Armenio
IA
7365 Interlingua
118-ES
Abreviatura Código
Idioma
IE
7369 Interlingue
IK
7375 Inupiak
IN
7378 Indonesio
IS
7383 Islandés
IT
7384 Italiano
IW
7387 Hebreo
JA
7465 Japonés
JI
7473 Yidish
JW
7487 Javanés
KA
7565 Georgiano
KK
7575 Kazakh
KL
7576 Groenlandés
KM
7577 Camboyano
KN
7578 Kannada
KO
7579 Coreano
KS
7583 Kashmiri
KU
7585 Curdo
KY
7589 Kirghiz
LA
7665 Latín
LN
7678 Lingala
LO
7679 Laotian
LT
7684 Lituano
LV
7686 Latvian
MG
7771 Malgasy
MI
7773 Maorí
MK
7775 Macedonio
ML
7776 Malaylam
,
MN
7778
Mongol
MO
7779 Moldavio
MR
7782 Marathi
MS
7783 Malayo
MT
7784 Maltés
MY
7789 Burmese
NA
7865 Nauru
NE
7869 Nepalí
NL
7876 Holandés
NO
7879 Noruego
OC
7967 Occitan
OM
7977 (Afan) Oromo
OR
7982 Orlya
PA
8065 Punjabi
PL
8076 Polaco
PS
8083 Pashto, Pushto
PT
8084 Portugués
QU
8185 Quechua
RM
8277 Romance
Abreviatura Código
Idioma
RN
8278 Kirundi
RO
8279 Rumano
RU
8285 Ruso
RW
8287 Kinyarwanda
SA
8365 Sánscrito
SD
8368 Sindhi
SG
8371 Sangho
SH
8372 Serbio-croata
SI
8373 Singalés
SK
8375 Eslovaco
SL
8376 Esloveno
SM
8377 Samoan
SN
8378 Shona
SO
8379 Somalí
SQ
8381 Albano
SR
8382 Serbio
SS
8383 Siswati
ST
8384 Sesotho
SU
8385 Sudanés
SV
8386 Sueco
SW
8387 Suajili
TA
8465 Tamil
TE
8469 Telugu
TG
8471 Tajik
TH
8472 Thailandia
TI
8473 Tigrinya
TK
8475 Turkmen
TL
8476 Tagalog
TN
8478 Setswana
TO
8479 Tongan
TR
8482 Turco
TS
8483 Tsonga
TT
8484 Tatar
TW
8487 Twi
UK
8575 Ucrano
UR
8582 Urdu
UZ
8590 Uzbek
VI
8673 Vietnamita
VO
8679 Volapuk
WO
8779 Wolof
XH
8872 Xhosa
YO
8979 Yoruba
ZH
9072 Chino
ZU
9085 Zulú
Lista de códigos de país
(Para detalles, véase la página 77.)
País
Abreviatura Código
País
Abreviatura Código
País
Abreviatura Código
DM
6877 Dóminica
KI
7573 Kiribati
AD
6568 Andorra
DO
6879 República Dominicana
KM
7577 Comoros
AE
6569 Emiratos Árabes Unidos
DZ
6890 Argelia
KN
7578 Saint Kitts y Nevis
AF
6570 Afganistán
EC
6967 Ecuador
KP
7580 República Popular
AG
6571 Antigua y Barbuda
Democrática de Corea
EE
6969 Estonia
AI
6573 Anguilla
EG
6971 Egipto
KR
7582 República de Corea
AL
6576 Albania
EH
6972 Sáhara Occidental
KW
7587 Kuwait
AM
6577 Armenia
ER
6982 Eritrea
KY
7589 Islas Caimán
AN
6578 Antillas Holandesas
ES
6983 España
KZ
7590 Kazakstan
AO
6579 Angola
ET
6984 Etiopía
LA
7665 República Popular
AQ
6581 Antártida
Democrática de Laos
FI
7073 Finlandia
AR
6582 Argentina
FJ
7074 Fiji
LB
7666 Líbano
AS
6583 Samoa Americana
FK
7075 Islas Malvinas
LC
7667 Santa Lucía
AT
6584 Austria
FM
7077 Estados Federados de Micronesia
LI
7673 Liechtenstain
AU
6585 Australia
FO
7079 Islas Faroe
LK
7675 Sri Lanka
AW
6587 Aruba
FR
7082 Francia
LR
7682 Liberia
AZ
6590 Azerbayán
GA
7165 Gabón
LS
7683 Lesotho
BA
6665 Bosnia y Herzegovinia
GB
7166 Reino Unido
LT
7684 Lituania
BB
6666 Barbados
GD
7168 Granada
LU
7685 Luxemburgo
BD
6668 Bangladesh
GE
7169 Georgia
LV
7686 Lavia
BE
6669 Bélgica
GF
7170 Guinea Francesa
LY
7689 Libyan Arab Jamahiriya
BF
6670 Burkina Faso
GH
7172 Gana
MA
7765 Marruecos
BG
6671 Bulgaria
GI
7173 Gibraltar
MC
7767 Mónaco
BH
6672 Bahrein
GL
7176 Groenlandia
MD
7768 Moldavia
BI
6673 Burundi
GM
7177 Gambia
MG
7771 Madagascar
BJ
6674 Benin
GN
7178 Guinea
MH
7772 Islas Marshall
BM
6677 Bermuda
GP
7180 Guadalupe
MK
7775 Macedonia, Antigua
BN
6678 Brunei
República de Yugoslavia
GQ
7181 Guinea Ecuatorial
BO
6679 Bolivia
ML
7776 Mali
GR
7182 Grecia
BR
6682 Brasil
MM
7777 Myanmar
GS
7183 Georgia del Sur e Islas
BS
6683 Bahamas
Sandwich del Sur
MN
7778 Mongolia
BT
6684 Bhutan
MO
7779 Macao
BV
6686 Isla Buvet
GT
7184 Guatemala
MP
7780 Islas Marianas del Norte
BW
6687 Botswuana
GU
7185 Guam
MQ
7781 Martinica
BY
6689 Belarus
GW
7187 Guinea Bisau
MR
7782 Mauritania
BZ
6690 Bélice
GY
7189 Guyana
MS
7783 Montserrat
CA
6765 Canadá
HK
7275 Hong Kong
MT
7784 Malta
CC
6767 Islas Coos
HM
7277 Isla Heard e Islas
MU
7785 Mauricio
McDonald
CD
6768 República Democrática
MV
7786 Maldivas
del Congo
HN
7278 Honduras
MW
7787 Malawi
CF
6770 República Centroafricana
HR
7282 Croacia
MX
7788 México
CG
6771 Congo
HT
7284 Haití
MY
7789 Malasia
CH
6772 Suiza
HU
7285 Hungría
MZ
7790 Mozambique
CI
6773 Costa de marfil
ID
7368 Indonesia
NA
7865 Namibia
CK
6775 Islas Cook
IE
7369 Irlanda
NC
7867 Nueva Caledonia
CL
6776 Chile
IL
7376 Israel
NE
7869 Níger
CM
6777 Camerún
IN
7378 India
NF
7870 Isla Norlfolk
CN
6778 China
IO
7379 Territorio Británico del Océano Índico
NG
7871 Nigeria
CO
6779 Colombia
IQ
7381 Irak
NI
7873 Nicaragua
CR
6782 Costa Rica
IR
7382 República Islámica de Irán
NL
7876 Holanda
CU
6785 Cuba
IS
7383 Islandia
NO
7879 Noruega
CV
6786 Cabo Verde
IT
7384 Italia
NP
7880 Nepal
CX
6788 Islas de Navidad
JM
7477 Jamaica
NR
7882 Nauru
CY
6789 Chipre
JO
7479 Jordania
NU
7885 Niue
CZ
6790 República Checa
JP
7480 Japón
NZ
7890 Nueva Zelanda
DE
6869 Alemania
KE
7569 Kenya
OM
7977 Omán
DJ
6874 Djibouti
KG
7571 Kyrgyzstan
PA
8065 Panamá
DK
6875 Dinamarca
KH
7572 Camboya
Continuación
119-ES
Información
Lista de códigos de país
(Para detalles, véase la página 77.)
Abreviatura Código
País
País
Abreviatura Código
País
Abreviatura Código
PE
8069 Perú
SJ
8374 Svalbard y Jan Mayen
TW
8487 Taiwan, Provincia de China
PF
8070 Polinesia Francesa
SK
8375 Eslovaquia
TZ
8490 Tanzania, República Unida de
PG
8071 Papúa Nueva Guinea
SL
8376 Sierra Leona
UA
8565 Ucrania
PH
8072 Filipinas
SM
8377 San Marino
UG
8571 Uganda
PK
8075 Pakistán
SN
8378 Senegal
UM
8577 United States Minor
Outlying Islands
PL
8076 Polonia
SO
8379 Somalia
US
8583 Estados Unidos
PM
8077 Saint Pierre y Miquesion
SR
8382 Surinam
UY
8589 Uruguay
PN
8078 Pitcairn
ST
8384 San Tomé y Príncipe
UZ
8590 Uzbestán
PR
8082 Puerto Rico
SV
8386 El Salvador
VA
8665 Santa Sede (Estado de
PT
8084 Portugal
SY
8389 República Árabe Siria
Ciudad de Vaticano)
PW
8087 Palau
SZ
8390 Suiza
VC
8667 Saint Vincent y
PY
8089 Paraguay
TC
8467 Chad
Grenadines
QA
8165 Quatar
TD
8468 Turks y Caicos Islas
VE
8669 Venezuela
RE
8269 Reunión
TF
8470 Territorios Franceses del Sur
VG
8671 Islas Vírgenes, Británicas
RO
8279 Rumania
TG
8471 Togo
VI
8673 Islas Vírgenes, Americanas
RU
8285 Federación Rusa
TH
8472 Tailandia
VN
8678 Vietnam
RW
8287 Ruanda
TJ
8474 Tajikistan
VU
8685 Vanuatu
SA
8365 Arabia Saudí
TK
8475 Tokelau
WF
8770 Wallis y Futuna
SB
8366 Islas Salomón
TM
8477 Turkemnistan
WS
8783 Satnos
SC
8367 Seychelles
TN
8478 Tunez
YE
8969 Yemen
SD
8368 Sudán
TO
8479 Tonga
YT
8984 Mayotte
SE
8369 Suecia
TP
8480 Timor del Este
YU
8985 Yugoslavia
SG
8371 Singapur
TR
8482 Turquía
ZA
9065 Sudáfrica
SH
8372 Santa Helena
TT
8484 Trinidad Tobago
ZM
9077 Zambia
SI
8373 Eslovenia
TV
8486 Tuvalu
ZW
9087 Zimbawe
120-ES
Acerca de los DVD
Los CD de música y los DVD tienen
ranuras (pistas) en las que están
grabados los datos digitales. Los
datos están representados como
señales microscópicas grabadas en
la pista – estas señales son leídas
por un rayo láser para reproducir el
disco. En los DVD, la densidad de las
pistas y de las señales microscópicas
es el doble de los CD, por lo que los
DVD contienen más datos que los CD
en menos espacio.
CD
Longitud mínima
de señales, 1,2 mm
0,9 µm
Punto de
pista,
1,6 µm
DVD
Longitud mínima
0,6 mm
de señales,
0,6 mm
0,9 µm
potencia y presencia de una sala de
cine con sonido envolvente Dolby
Digital Surround de 5,1 canales.
Además, los DVD ofrecen una
variedad de funciones.
• Audio múltiple* (página 45)
Las películas pueden grabarse en hasta
ocho idiomas. El idioma deseado puede
ser seleccionado desde la unidad de
mando a distancia.
• Función de los subtítulos*
(página 47)
Las películas pueden incluir subtítulos
en hasta 32 idiomas. El idioma de
subtítulos deseado puede ser
seleccionado desde la unidad de mando
a distancia.
• Función de ángulo múltiple*
(página 46)
Cuando el DVD contiene una escena de
la película desde múltiples ángulos, el
ángulo deseado puede ser seleccionado
desde la unidad de mando a distancia.
• Función de argumento
múltiple*
Punto de
pista,
0,74 µm
Un disco de 12 cm puede contener
una película o unas cuatro horas de
música.
Además, los DVD proporcionan una
calidad de imagen nítida con colores
vívidos gracias a una resolución
horizontal superior a 500 líneas
(comparado con las menos de 300
líneas de una cinta VHS). Con la
adición de un Multimedia Manager
(PXI-H990) opcional, podrá recrear la
Con esta función, una única película
incluye distintas líneas argumentales.
Podrá seleccionar diferentes líneas
argumentales de la misma película.
El funcionamiento difiere de un disco a
otro. Durante la película aparecerán
pantallas de selección de línea
argumental que incluyen instrucciones.
Sólo tendrá que seguir las instrucciones.
* Las funciones de idiomas de audio, idiomas
de subtítulos, los ángulos, etc., difieren de
un disco a otro. Para detalles remítase a las
instrucciones del disco.
121-ES
Información
Acerca de MP3/WMA
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la
duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA) o su
distribución, transferencia o copia, ya
sea de forma gratuita o no, sin el
permiso del propietario de copyright
están estrictamente prohibidos por
las leyes de copyright y por tratados
internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1
Audio Layer 3”, es un estándar de
compresión formulado por ISO
(International Standardization
Organization) y MPEG que es una
institución conjunta de actividades de IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de
audio comprimidos. La codificación MP3
puede comprimir los datos de audio a
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de música a un décimo de su
tamaño original. Esto se obtiene mientras
se mantiene una calidad similar a la de
CD. El formato MP3 permite obtener
relaciones de alta compresión eliminando
los sonidos que son inaudibles para el oído
humano o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio” son
las siglas para datos de audio comprimidos.
WMA le permite crear archivos de música
y almacenarlos en una mayor proporción
de compresión que los datos de audio MP3
(la mitad del tamaño original aproximadamente). Se puede lograr esta compresión y
continuar manteniendo una calidad de CD.
Método de creación de archivos
MP3/WMA
Los datos de audio MP3/WMA se comprimen mediante el software especificado.
Para obtener información detallada sobre la
creación de archivos MP3/WMA, consulte
el manual del usuario del software.
Los archivos MP3/WMA que pueden
reproducirse mediante este dispositivo
tienen la extensión “mp3”/“wma”. Los
122-ES
archivos sin extensión no podrán reproducirse. (Puede utilizarse la versión 7,1 y 8
de archivos WMA)
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción
admitidos
MP3
Índices de muestreo:32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidades de bits: 32 - 320 kbps
WMA
Índices de muestreo:32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidades de bits: 20 - 192 kbps
Tenga en cuenta que para los índices de
muestreo, la visualización de fotogramas
de este dispositivo (página 67) puede no
mostrarse correctamente.
Es posible que este dispositivo no se
reproduzca correctamente según el índice
de muestreo.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Las etiquetas ID3 de este dispositivo son
compatibles con la etiqueta ID3 v1 y la
etiqueta WMA.
Si los datos de etiqueta se encuentran en un
archivo MP3/WMA, este dispositivo podrá
mostrar los datos de etiqueta ID3/etiqueta
WMA de título (título de canción), de
nombre de artista y de nombre de álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar
caracteres alfanuméricos de un solo byte
(hasta un máximo de 30) así como el
carácter de subrayado. Con caracteres no
admitidos, aparece “NO SUPPORT”.
La información de la etiqueta puede que
no se visualice correctamente, en función
del contenido.
Producción de discos MP3/WMA
Los archivos MP3/WMA se preparan y, a
continuación, se escriben en un CD-R o
CD-RW mediante software de escritura de
CD-R. Un disco puede contener un
máximo de 255 archivos y 255 carpetas
(incluidas carpetas raíz).
Según la estructura de las carpetas o
archivos, la lectura de un disco puede llevar
tiempo. En este caso, es recomendable
disminuir el número de carpetas o archivos.
Medios admitidos
Los medios que puede reproducir este
dispositivo son discos CD-ROM, CD-R,
y CD-RW.
0
1
2
Carpeta raíz
2
Sistemas de archivo correspondientes
3
Este dispositivo admite discos
formateados con ISO9660 nivel 1 o 2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse
en cuenta ciertas restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8
(incluido el directorio raíz). Los
nombres de archivo o de carpeta
admiten un máximo de 31 caracteres
(incluyendo la extensión).
Los caracteres válidos para nombres de
carpeta/archivo son letras A-Z
(mayúsculas), números 0-9 y ‘_’
(subrayado).
Este dispositivo también puede reproducir
discos en estándar Joliet, Romeo, etc., y
otros que cumplan con ISO9660. No
obstante, ocasionalmente los nombres de
archivo, carpeta, etc. no se muestran
correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA,
discos compactos de modo mixto,
mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir
correctamente discos grabados con “Track
At Once” o escritura de paquete.
Orden de canciones
La unidad reproduce los archivos en el
orden en que los escribe el software de
escritura. Por lo tanto, es posible que el
orden de reproducción no sea el mismo
que el orden de entrada.
El orden de reproducción de las carpetas y
archivos es el siguiente. Sin embargo, el
orden de reproducción de carpetas y
archivos difiere del número de carpeta y
de archivo que aparece en el visualizador.
3
4
4
5
5
6
7
1
Carpeta
Archivo MP3/WMA
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de
“sonido” especificada para la codificación.
Cuanto mayor sea la velocidad de bits,
mayor será la calidad de sonido, aunque
los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se
muestrean (graban) por segundo. Por ejemplo,
los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el
nivel de sonido se muestrea (graba) 44.100
veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice
de muestreo, mayor será la calidad de sonido,
aunque el volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de
música, archivos WAVE (AIFF) y demás
archivos de sonido en el formato de
compresión de audio especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los
títulos de pistas, nombres de los artistas,
nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos
MP3/WMA.
MP3: Etiqueta ID3
WMA: Etiqueta WMA
Carpeta raíz
La carpeta raíz se encuentra en la parte
superior del sistema de archivos. La
carpeta raíz contiene todas las carpetas y
archivos.
123-ES
Información
En caso de dificultad
Es imposible sintonizar emisoras en el modo de búsqueda.
Si tiene algún problema, desactive y vuelva a
activar la alimentación. Si la unidad sigue sin
funcionar correctamente, revise los elementos de
la siguiente lista de comprobación. Esta lista le
ayudará a resolver los problemas de su unidad.
Si el problema persiste, compruebe si el resto de
su sistema está adecuadamente conectado o
consulte a un proveedor autorizado por Alpine.
• Usted se encuentra en un área de
recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en
el modo DX.
• Si usted se encuentra en una zona de
señal intensa, es posible que la antena
no esté puesta a tierra o conectada
adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la
antena, si está bien conectada a tierra, y
si la ubicación de montaje es correcta.
• Es posible que la longitud de la antena
no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está
completamente desplegada. Si está
rota, reemplácela por otra nueva.
Básica
La unidad no funciona ni hay
visualización.
• La llave de encendido del automóvil
está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de
acuerdo con las instrucciones, la
unidad no funcionará con la llave de
encendido en OFF.
• Las conexiones de los conductores de
alimentación no son adecuadas.
- Compruebe las conexiones de los
conductores de alimentación.
• Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de cable de la
unidad a la batería. Si fuera necesario
cámbielo por otro del valor apropiado.
• El microordenador interno funciona mal
a causa de interferencias, ruido, etc.
- Presione el interruptor RESET con un
bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
El mando a distancia no funciona.
• Si el DVI-9990R no responde cuando
se presionan los botones en el mando a
distancia, verifique el conmutador en la
parte trasera del mismo.
- Verifique que está en la posición
deseada.
- Inserte nuevas pilas.
Radio
Es imposible recibir emisoras.
• La antena no está conectada o el cable
está desconectado.
- Compruebe si la antena está
adecuadamente conectada y, si es
necesario, reemplace la antena o el cable.
124-ES
La recepción es ruidosa.
• Es posible que la longitud de la antena
no sea adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si
está rota, reemplácela por otra.
• La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien
conectada a tierra y si la ubicación de
montaje es correcta.
CD/MP3/WMA/DVD/CD de
vídeo
El sonido de reproducción de
un disco oscila.
• Se ha condensado humedad en el
módulo de disco.
- Espere el tiempo necesario para que
se evapore la humedad
(aproximadamente 1 hora).
La inserción de un disco es
imposible.
• Ya hay un disco en el reproductor de
DVD.
- Expulse el disco y retírelo.
• El disco está siendo introducido
incorrectamente.
- Compruebe que inserta el disco según las
instrucciones de la sección de empleo del
reproductor de discos compactos (MP3/
WMA/DVD/CD de vídeo).
El disco no avanza ni retrocede.
No se produce ninguna imagen.
• El disco está dañado.
- Extraiga el disco y tírelo. La
utilización de un disco dañado en su
unidad podría averiar el mecanismo.
• No se ha cambiado el modo de monitor
al modo que se desea ver.
- Cambie al modo que desee ver.
• El cable del freno de estacionamiento
del monitor no está conectado.
- Conecte el cable del freno de
estacionamiento y ajuste el freno de
estacionamiento.
(Para detalles, remítase a las
instrucciones del monitor.)
• El freno de estacionamiento del
monitor no se ha ajustado.
- Conecte el cable del freno de
estacionamiento y ajuste el freno de
estacionamiento.
(Para detalles, remítase a las
instrucciones del monitor.)
El sonido salta debido a las
vibraciones.
• Montaje inadecuado de la unidad.
- Vuelva a montar la unidad firmemente.
• El disco está muy sucio.
- Límpie el disco.
• El disco posee rayaduras.
- Cambie el disco.
• La lente del transductor está sucia.
- No utilice discos limpiadores de lentes
disponibles en el mercado. Consulte con
el proveedor ALPINE más próximo.
El sonido salta sin haber vibraciones.
• El disco está sucio o rayado.
- Límpie el disco. Los discos dañados
deberán reemplazarse.
No es posible reproducir el CDR/CD-RW.
• No se ha realizado la sesión de cierre
(finalización).
- Finalice el disco y vuelva a intentar
reproducirlo.
Indicaciones de error.
• Error mecánico
- Presione . Una vez desaparezca la
indicación de error, vuelva a insertar
el disco. Si el problema no desaparece
mediante la solución mencionada,
consulte con el proveedor ALPINE
más próximo.
El MP3/WMA no se reproduce.
• Se ha producido un error de escritura.
El formato de CD no es compatible.
- Compruebe que el CD se ha grabado
en un formato compatible. Consulte
“Acerca de MP3/WMA” en las
páginas 122-123 y vuelva a grabar en
el formato compatible con este
dispositivo.
La unidad no funciona.
• No se enciende el monitor.
- Active la alimentación del monitor.
• Condensación.
- Espere un rato (aproximadamente una
hora) a que se seque la condensación.
La reproducción no da comienzo.
• El disco ha sido cargado al revés.
- Compruebe el disco y cárguelo con el
lado de la etiqueta hacia arriba.
• El disco está sucio.
- Limpie el disco.
• Se ha cargado un disco no reproducible
con esta unidad.
- Verifique que el disco es reproducible.
• Se ha ajustado el control paterno.
- Cancele el control paterno o cambie el
nivel de calificación.
La imagen no es clara o tiene
ruidos.
• Se está realizando el avance rápido o el
retroceso rápido del disco.
- La imagen puede estar ligeramente
perturbada, pero esto es normal.
• La potencia de la batería del vehículo
es débil.
- Compruebe la potencia de la batería y
su cableado.
(La unidad puede funcionar mal si la
potencia de la batería está por debajo
de 11 voltios con carga aplicada.)
• El tubo fluorescente del monitor está
agotado.
- Cambie el tubo fluorescente del
monitor.
La imagen se detiene algunas
veces.
• El disco tiene arañazos.
- Cambie por un disco sin arañazos.
125-ES
Información
Indicaciones para discos
compactos/MP3/WMA
HI-TEMP
• El circuito de protección se ha activado
debido a que la temperatura es
excesivamente alta.
- El indicador desaparecerá cuando la
temperatura vuelve al nivel normal de
operación.
- Deje desconectada la alimentación
hasta que baje la temperatura y luego
vuelva a conectarla.
NO DISC
• No se ha insertado ningún disco.
- Inserte un disco.
• Aunque hay un disco insertado, se
visualiza “NO DISC” y el aparato no
puede reproducir ni expulsar el disco.
- Extraiga el disco haciendo lo
siguiente:
1) Presione
menos.
durante 3 segundos por lo
DISC ERROR
• Error del mecanismo.
1) Presione y expulse el CD.
Si el disco no es expulsado, consulte a su
distribuidor Alpine.
2) Si la indicación de error no desaparece
después de expulsar el disco, vuelva a
pulsar .
Si la indicación de error no desaparece
después de pulsar unas cuantas veces,
consulte a su distribuidor Alpine.
126-ES
Indicación para DVD audio/
DVD vídeo/CD vídeo
(Visualizador del monitor)
NO DISC
(Pantalla del panel
delantero)
• No se ha insertado ningún disco.
- Inserte un disco.
• Aunque hay un disco insertado, se
visualiza “NO DISC” y el aparato no
puede reproducir ni expulsar el disco.
- Extraiga el disco haciendo lo siguiente:
1) Presione
menos.
High-Temp
HI-TEMP
(Pantalla del panel
delantero)
• Se ha activado el circuito protector
debido a la alta temperatura.
- El indicador desaparecerá cuando la
temperatura vuelva a la gama de
operación.
- Deje desconectada la alimentación
hasta que baje la temperatura y luego
vuelva a conectarla.
durante 3 segundos por lo
Loading Error
LOADING ERROR
(Pantalla del panel
delantero)
(Visualizador del monitor)
EJECT ERROR
(Visualizador del monitor)
Eject Error
• No es posible el funcionamiento del
mando a distancia.
- Para algunos discos o modos de
reproducción, ciertas operaciones no
son posibles. Esto no representa
ninguna avería.
Regional Code
Violation
(Visualizador del monitor)
NO SUPPORT
(Pantalla del panel
delantero)
• El disco no concuerda con el número de
código regional.
- Cargue un disco que corresponda al
número de código regional.
(Pantalla del panel
delantero)
(Visualizador del monitor)
• Error del mecanismo.
1) Presione y expulse el disco.
Si el disco no es expulsado, consulte a su
distribuidor Alpine.
2) Si la indicación de error no desaparece
después de expulsar el disco, vuelva a
presionar .
Si la indicación de error no desaparece
después de presionar unas cuantas
veces, consulte a su distribuidor Alpine.
DISC ERROR
Disc Error
(Pantalla del panel
delantero)
(Visualizador del monitor)
• Discos rotos, contaminados/grabación
pobre/disco incompatible con esta unidad.
- Presione .
- Cambie el disco.
127-ES
Información
Indicaciones para el cambiador
de discos compactos
HIGH-TEMP
• Se ha activado el circuito protector
debido a la alta temperatura.
- El indicador desaparecerá cuando la
temperatura vuelva a la gama de operación.
ERROR - 01
• Mal funcionamiento del cambiador de
discos compactos.
- Consulte a su proveedor Alpine.
Presione el botón de expulsión del
cargador y extraiga éste.
Compruebe la indicación. Vuelva a
insertar el cargador.
Si no puede extraer el cargador,
consulte a su proveedor Alpine.
• No es posible extraer el cargador.
- Presione el botón de extracción del
cargador. Si no puede extraer el cargador,
consulte a su proveedor Alpine.
Otras indicaciones
Audio Processor
Hi-Temp!
AP HI-TEMP
(Pantalla del panel frontal)
(Visualizador del monitor)
• La temperatura del procesador de audio
externo es alta.
- Disminuya la temperatura en el
interior del vehículo a la temperatura
normal.
- Espere hasta que la descienda la
temperatura del procesador.
BUS System Error !
Please Check
System Connection
SYSTEM ERROR
(Pantalla del panel frontal)
(Visualizador del monitor)
• Conexiones indebidas.
- Verifique las conexiones.
SYSTEM CHECK
ERROR - 02
• En el interior del cambiador de CD ha
quedado un disco.
- Presione el botón Eject para activar la
función de expulsión. Cuando el
cambiador de discos compactos finalice la
función de expulsión, inserte un cargador
de discos compactos vacío en el cambiador
de discos compactos para recibir el disco
que ha quedado en el interior del
cambiador de discos compactos.
NO MAGAZINE
• No hay cargador insertado en el
cambiador de discos compactos.
- Inserte un cargador.
NO DISC
• El disco indicado no existe.
- Elija otro disco.
128-ES
System Check…
(Pantalla del panel frontal)
(Visualizador del monitor)
• Aparece durante la verificación de la
unidad conectada, en el modo ACC ON.
- Cuando finalice la verificación, la
pantalla desaparecerá.
Especificaciones
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Gama de sintonía
87,5 – 108,0 MHz
Sensibilidad útil en modo monoaural
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)
Sensibilidad con un silenciamiento de 50 dB
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)
Selectividad de canal alternativo
80 dB
Relación señal-ruido
80 dB
Separación estéreo
45 dB
Relación de captura
2,0 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR MW
Gama de sintonización
531 – 1.602 kHz
Sensibilidad (estándar IEC) 25,1 µV/28 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE LW
Gama de sintonización
153 – 281 kHz
Sensibilidad (estándar IEC) 31,6 µV/30 dB
SECCIÓN DEL DISCO COMPACTO/DVD
Respuesta de frecuencia
CD/DVD vídeo: 5 – 20.000 Hz
DVD audio: 5 – 40.000 Hz
Fluctuación y trémolo medibles (%WRMS)
Por debajo de los límites medibles
Distorsión armónica total
0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica
95 dB (a 1 kHz)
Separación de canales
90 dB (a 1 kHz)
Sistema de señal
NTSC/PAL
Resolución horizontal
500 líneas o más
Nivel de salida de vídeo
1Vp-p (75 ohmios)
Relación señal/ruido de vídeo DVD: 75 dB
Relación señal/ruido de audio Más de 115 dB
CAPTADOR
Longitud de onda
Potencia de láser
DVD: 665 nm
CD: 800 nm
CLASS II
MANDO A DISTANCIA
Tipo de pila
Anchura
Altura
Fondo
Peso
Pilas AAA (2)
56 mm (2-1/4")
142,5 mm (5-5/8")
37 mm (1-7/16")
72 g (2,54 oz)
Continuación
129-ES
Información
GENERALES
Alimentación
14,4 V CC
(11 – 16 V margen permisible)
Tensión de salida de preamplificación máxima
5 V/10 k ohmios
Graves
±14 dB a 60 Hz
Agudos
±14 dB a 10 kHz
Peso
1,6 kg (3 lbs. 8 oz)
TAMAÑO DEL CHASIS
Ancho
Alto
Profundidad
178 mm (7")
50 mm (2")
155 mm (6-1/8")
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
Ancho
Alto
Profundidad
170 mm (6-11/16")
46 mm (1-13/16")
24 mm (15/16")
UNIDAD DE ALIMENTACIÓN
Dimensiones externas
Ancho
Alto
Profundidad
Peso
160 mm (6-5/16")
40 mm (1-9/16")
120 mm (4-3/4")
0,65 kg (1 lb 7 oz)
Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambio sin previo aviso.
PRECAUCIÓN
CLASS 1
LASER PRODUCT
(parte inferior del reproductor del monitor)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Parte inferior del reproductor)
PRECAUCIÓN – Radiación láser al abrirse, NO MIRE
FIJAMENTE EL HAZ.
130-ES
R
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway,
Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris
Nord II, B.P. 50016, 95945 Roissy
Charles de Gaulle Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8,
20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava) - APDO 133, Spain
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (S)
68-00323Z05-A
Sankei Kikaku Co., Ltd.
1-13-38, Hinodai,
Hino, Tokyo, Japan

Documentos relacionados