guía del usuario
Transcripción
guía del usuario
C Á M A R A D I G I T A L GUÍA DEL USUARIO Cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c Guía del usuario N.º de producto 6B8988 Eastman Kodak Company 343 State Street Rochester, Nueva York 14650, EE. UU. © Eastman Kodak Company, 2004 Kodak y Kodak Professional son marcas comerciales de Eastman Kodak Company. Contenido 1 Información importante Requisitos de sistema para su equipo.............................................................................................................. 1-1 Registro de garantía de la cámara ................................................................................................................... 1-1 Advertencias.................................................................................................................................................... 1-2 Medidas de seguridad............................................................................................................................... 1-2 Advertencias sobre el funcionamiento....................................................................................................... 1-2 Medidas de seguridad y precauciones importantes.......................................................................................... 1-3 Emisiones electromagnéticas........................................................................................................................... 1-6 VCCI ................................................................................................................................................................ 1-6 2 Acerca de la cámara Nomenclatura.................................................................................................................................................. 2-1 Parte delantera ......................................................................................................................................... 2-1 Parte trasera ............................................................................................................................................. 2-2 Parte superior de la cámara...................................................................................................................... 2-2 Parte inferior de la cámara ....................................................................................................................... 2-3 Parte izquierda ......................................................................................................................................... 2-3 Parte derecha ........................................................................................................................................... 2-4 Compartimento para soportes de almacenamiento abierto ....................................................................... 2-4 Diales de control............................................................................................................................................. 2-5 Dial de gestión.......................................................................................................................................... 2-5 Palanca del dial de obturador/Selector de modalidad............................................................................... 2-5 Encendido y apagado de la cámara ................................................................................................................. 2-6 Pantalla del visor y de enfoque ........................................................................................................................ 2-6 Botones digitales ............................................................................................................................................. 2-7 Control quíntuple...................................................................................................................................... 2-7 Botón OK (aceptar) .................................................................................................................................. 2-8 Botón Cancelar ........................................................................................................................................ 2-8 Botón Menu (menú)................................................................................................................................. 2-8 Botón Nav (navegación) ........................................................................................................................... 2-8 Botón HotKey (método abreviado) ........................................................................................................... 2-9 3 diciembre 2003 1 Contenido Botón Status (estado) ...............................................................................................................................2-9 Botón Borrar ..........................................................................................................................................2-10 Botón Rotular/Grabar .............................................................................................................................2-10 Paneles LCD...................................................................................................................................................2-10 Panel LCD superior de estado .................................................................................................................2-10 Panel LCD de imágenes ...........................................................................................................................2-11 Encendido del panel LCD de imágenes ...................................................................................................2-11 Activación de la visualización ..................................................................................................................2-12 Apagado del panel LCD de imágenes .......................................................................................................2-13 Panel LCD digital de estado .....................................................................................................................2-13 Utilización de los menús................................................................................................................................2-14 Desplazamiento por los menús ...............................................................................................................2-15 Empleo del botón Status (estado) y del panel LCD digital de estado para resaltar opciones de menú......2-16 Empleo del botón Hotkey (método abreviado) para resaltar opciones de menú .....................................2-17 Objetivo.........................................................................................................................................................2-18 Montaje del objetivo................................................................................................................................2-18 Desmontaje del objetivo..........................................................................................................................2-19 Sensor de imagen ..........................................................................................................................................2-19 Botón del obturador......................................................................................................................................2-19 Ajuste dióptrico .............................................................................................................................................2-20 Botón de previsualización de la profundidad de campo.................................................................................2-20 Profundidad de campo............................................................................................................................2-20 Zapata ...........................................................................................................................................................2-21 Terminal de sincronización con PC ...............................................................................................................2-21 Puerto de accesorios para dispositivos de disparo remoto ............................................................................2-22 Tapa del visor .........................................................................................................................................2-22 Correas de la cámara.....................................................................................................................................2-23 Sujeción de la correa para el cuello........................................................................................................2-23 Sujeción de la correa para la mano.........................................................................................................2-23 3 Alimentación de la cámara Alimentación de la cámara mediante el módulo de alimentación.....................................................................3-2 Alimentación de la cámara mediante una batería.............................................................................................3-3 Carga de baterías ......................................................................................................................................3-3 Inserción/retirada de baterías...................................................................................................................3-4 Comprobación del estado de la batería .....................................................................................................3-4 2 3 diciembre 2003 Contenido Conservación de las baterías..................................................................................................................... 3-5 Situaciones que precisan mayor energía de la batería ........................................................................ 3-5 Pila de botón CR 2032 .............................................................................................................................. 3-6 Eliminación de baterías ............................................................................................................................ 3-6 4 Nociones básicas Modalidad básica ............................................................................................................................................ 4-1 Establecimiento de la modalidad básica ................................................................................................... 4-2 Acceso a funciones mediante el menú de la modalidad básica.................................................................. 4-3 Panel LCD digital de estado....................................................................................................................... 4-3 Empleo del panel LCD digital de estado para resaltar opciones de menú .................................................. 4-4 Establecimiento de ISO ............................................................................................................................. 4-4 Configuración de balance de blancos........................................................................................................ 4-5 Configuración de la resolución RAW......................................................................................................... 4-6 Establecimiento de la resolución JPEG...................................................................................................... 4-6 Aplicación de formato a las tarjetas .......................................................................................................... 4-7 Cambio del contraste de visualización....................................................................................................... 4-8 Encendido y apagado del indicador de sobreexposición........................................................................... 4-9 Firmware .................................................................................................................................................. 4-9 Comprobación de la versión del firmware........................................................................................ 4-10 Actualización del firmware ............................................................................................................... 4-10 Establecimiento de la fecha y hora.......................................................................................................... 4-12 Establecimiento de la modalidad de usuario........................................................................................... 4-12 Empleo del botón Hotkey (método abreviado) para resaltar opciones de menú..................................... 4-13 Composición, enfoque y captura de imágenes ............................................................................................... 4-14 5 Configuración de la cámara Establecimiento de la modalidad de usuario ................................................................................................... 5-1 Establecimiento del ahorro de batería............................................................................................................. 5-2 Cámara ..................................................................................................................................................... 5-2 Panel LCD de imágenes............................................................................................................................. 5-2 Configuración personal ................................................................................................................................... 5-3 Tabla de configuración personal............................................................................................................... 5-3 3 diciembre 2003 3 Contenido Firmware.........................................................................................................................................................5-5 Comprobación de la versión del firmware.................................................................................................5-5 Descarga del firmware en el equipo..........................................................................................................5-6 Funciones del firmware.............................................................................................................................5-6 Actualización del firmware........................................................................................................................5-6 Denominación de carpetas y archivos..............................................................................................................5-9 Establecimiento de métodos abreviados ........................................................................................................5-10 Empleo de la plantilla de trabajo ...................................................................................................................5-11 Almacenamiento de un archivo de plantilla de trabajo en una tarjeta......................................................5-11 Carga de un archivo de plantilla de trabajo desde una tarjeta..................................................................5-12 Carga de un archivo de plantilla de trabajo desde la memoria de la cámara ...........................................5-13 Selección de un idioma .................................................................................................................................5-13 Restablecimiento de opciones predeterminadas ............................................................................................5-14 Fecha y hora..................................................................................................................................................5-14 Empleo del disparo vertical ...........................................................................................................................5-15 Exposición prolongada..................................................................................................................................5-15 Intervalómetro...............................................................................................................................................5-17 Cambio de la configuración del intervalómetro.......................................................................................5-17 ISO ................................................................................................................................................................5-19 Ajuste del valor ISO mediante el panel LCD de imágenes.........................................................................5-19 Ajuste del valor ISO mediante los controles de la cámara........................................................................5-19 Modalidad de gestión ....................................................................................................................................5-20 Área de gestión del dial de gestión ..........................................................................................................5-20 Obtención de una sola imagen ................................................................................................................5-20 Obtención continua de imágenes ............................................................................................................5-21 Autotemporizador ...................................................................................................................................5-22 Para cancelar el autotemporizador...................................................................................................5-22 Cierre del espejo.....................................................................................................................................5-23 Control remoto..............................................................................................................................................5-24 Establecimiento del control remoto ........................................................................................................5-24 Establecimiento de la cámara en la modalidad de control remoto ..........................................................5-25 Cancelación de la modalidad de control remoto...............................................................................5-25 Empleo del cierre del espejo con el control remoto .........................................................................5-26 Sustitución de las pilas del control remoto .......................................................................................5-26 Establecimiento del sonido electrónico .........................................................................................................5-27 4 3 diciembre 2003 Contenido 6 Configuración de tarjetas, carpetas y archivos Tarjetas de memoria ....................................................................................................................................... 6-1 Inserción de tarjetas ................................................................................................................................. 6-2 Retirada de tarjetas................................................................................................................................... 6-2 Tipos de archivo ....................................................................................................................................... 6-3 Selección del tipo de archivo que se escribirá en una tarjeta .................................................................... 6-4 Selección del tipo de archivo JPEG ..................................................................................................... 6-5 Aplicación de formato a las tarjetas .......................................................................................................... 6-6 Recuperación de archivos borrados ......................................................................................................... 6-7 Determinación de la velocidad de escritura .............................................................................................. 6-8 Cómo obtener la medida de velocidad de escritura más precisa ........................................................ 6-8 Carpetas para imágenes capturadas................................................................................................................. 6-9 Selección de una carpeta de captura ........................................................................................................ 6-9 Creación de nuevas carpetas..................................................................................................................... 6-9 Archivos de imagen ....................................................................................................................................... 6-10 Establecimiento del formato de recorte .................................................................................................. 6-10 Configuración de la resolución RAW....................................................................................................... 6-11 Establecimiento de la resolución JPEG.................................................................................................... 6-12 Establecimiento de la calidad JPEG ......................................................................................................... 6-12 Corrección de exposición digital............................................................................................................. 6-13 Establecimiento de la polarización de exposición ................................................................................... 6-13 Establecimiento de la apariencia ............................................................................................................ 6-14 Establecimiento de la reducción de ruido .............................................................................................. 6-15 Selección del nivel de enfoque................................................................................................................ 6-15 7 Control de la exposición Balance de blanco........................................................................................................................................... 7-1 Balance de blanco predeterminado .......................................................................................................... 7-2 Balance de clic ......................................................................................................................................... 7-3 Uso de la imagen actual para el balance de clic ................................................................................. 7-3 Visualización del menú de configuración guardada............................................................................ 7-4 Uso de una configuración guardada................................................................................................... 7-4 Almacenamiento de una configuración en la cámara ......................................................................... 7-5 Carga de una configuración desde una tarjeta.................................................................................... 7-6 Eliminación de una configuración...................................................................................................... 7-6 3 diciembre 2003 5 Contenido Exposición.......................................................................................................................................................7-7 Modalidades de medición de la exposición...............................................................................................7-7 Selección de una modalidad de medición...........................................................................................7-7 Modalidades de exposición.......................................................................................................................7-7 Modalidad de exposición automática programada..............................................................................7-8 Modalidad automática con prioridad de apertura.............................................................................7-11 Modalidad automática con prioridad de obturador ..........................................................................7-12 Modalidad de exposición manual .....................................................................................................7-13 Configuración buLb ..........................................................................................................................7-14 Bloqueo de exposición automática..........................................................................................................7-14 Compensación de exposición..................................................................................................................7-15 Cancelación de la compensación de exposición ...............................................................................7-16 Bracketing automático ............................................................................................................................7-16 Cancelación del bracketing automático ............................................................................................7-17 Empleo del bracketing automático con la compensación de exposición...........................................7-18 8 Enfoque Enfoque automático.........................................................................................................................................8-1 Modalidades de enfoque automático.........................................................................................................8-1 Configuración del enfoque automático......................................................................................................8-2 Situaciones en las que el enfoque automático puede funcionar de forma irregular ...................................8-2 Selección de la modalidad de enfoque automático....................................................................................8-3 Selección de la zona de enfoque automático .............................................................................................8-3 Captura de imágenes en la modalidad AF de zona simple..........................................................................8-4 Captura de imágenes en la modalidad AF continua....................................................................................8-4 Bloqueo de enfoque..................................................................................................................................8-5 Enfoque manual ..............................................................................................................................................8-5 9 Flujo de trabajo de captura Flujo de trabajo de captura cuando la cámara no está conectada a un equipo.................................................9-1 Preparación de dispositivos y soportes......................................................................................................9-2 Captura y evaluación de imágenes de prueba ............................................................................................9-3 Captura de imágenes.................................................................................................................................9-4 Verificación ocasional...............................................................................................................................9-4 Transferencia de imágenes........................................................................................................................9-4 6 3 diciembre 2003 Contenido Edición de imágenes................................................................................................................................. 9-5 KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk ............................................................................................ 9-5 Módulo de formato de archivo de ERI de KODAK PROFESSIONAL ...................................................... 9-6 Flujo de trabajo de captura cuando la cámara está conectada a un equipo ..................................................... 9-7 Conexión a un equipo y a una fuente de alimentación .............................................................................. 9-7 Inicio del software de captura................................................................................................................... 9-7 Preparación de dispositivos y soportes ..................................................................................................... 9-7 Captura y evaluación de imágenes de prueba............................................................................................ 9-7 Captura de imágenes................................................................................................................................. 9-8 Verificación ocasional............................................................................................................................... 9-8 Edición de imágenes................................................................................................................................. 9-8 10 Fotografía con flash Unidades de flash compatibles ...................................................................................................................... 10-1 Montaje de un flash en la zapata.................................................................................................................... 10-2 Conexión de un flash de estudio.................................................................................................................... 10-2 Funciones disponibles................................................................................................................................... 10-3 Flash automático E-TTL ................................................................................................................................. 10-3 Modalidad de sincronización de alta velocidad ............................................................................................. 10-4 Bloqueo de exposición del flash.................................................................................................................... 10-4 Compensación de exposición del flash .......................................................................................................... 10-5 Bracketing de exposición del flash ................................................................................................................ 10-5 Previsualización de los resultados del flash ................................................................................................... 10-5 Flash inalámbrico con una o más unidades de flash...................................................................................... 10-6 11 Trabajo con imágenes en la cámara Revisión de imágenes .................................................................................................................................... 11-1 Selección de una modalidad de imagen .................................................................................................. 11-1 Cambio de la duración de la visualización del menú de modalidades de imagen.............................. 11-2 Modalidad de una imagen....................................................................................................................... 11-2 Modalidad de histograma ....................................................................................................................... 11-3 Interpretación de un histograma ...................................................................................................... 11-3 Modalidad de ampliación/reducción ...................................................................................................... 11-4 Activación o desactivación del cuadro de región de interés.............................................................. 11-4 Aplicación del zoom......................................................................................................................... 11-4 Aplicación de la visión panorámica.................................................................................................. 11-4 Indicador de luminosidad ................................................................................................................ 11-5 3 diciembre 2003 7 Contenido Modalidad de varias imágenes ................................................................................................................11-5 Barra de estado.......................................................................................................................................11-5 Selección de una carpeta de revisión ......................................................................................................11-6 Desplazamiento por las imágenes ...........................................................................................................11-7 Desplazamiento por las imágenes mediante el botón Nav (navegación)............................................11-7 Barra de ubicación...........................................................................................................................11-7 Selección de una imagen.........................................................................................................................11-7 Indicador de sobreexposición.................................................................................................................11-8 Cambio del contraste y brillo de la visualización .....................................................................................11-8 Revisión automática.......................................................................................................................................11-9 Presentación................................................................................................................................................11-10 Inicio/Detención de una presentación de diapositivas...........................................................................11-11 Borrado de imágenes ..................................................................................................................................11-11 Rotulación de imágenes...............................................................................................................................11-12 Grabación de archivos de sonido.................................................................................................................11-13 12 Revisión de información del panel LCD de imágenes en vídeo externo Conexión .......................................................................................................................................................12-1 Activación del vídeo externo ..........................................................................................................................12-2 13 Conexión a un equipo Ventajas de la conexión IEEE 1394................................................................................................................13-1 Ventajas de la lectora de tarjetas....................................................................................................................13-1 Conexión de la cámara al equipo...................................................................................................................13-2 Finalización de la conexión con el equipo .....................................................................................................13-3 Uso de una lectora de tarjetas........................................................................................................................13-4 14 Cuidados de la cámara Manejo ..........................................................................................................................................................14-1 Limpieza........................................................................................................................................................14-2 El sensor de imagen ......................................................................................................................................14-3 Cómo determinar si el sensor de imagen está sucio ................................................................................14-3 Examen de una imagen de prueba....................................................................................................14-3 Inspección y limpieza del sensor de imagen .....................................................................................14-4 Almacenamiento............................................................................................................................................14-5 LCD superior de estado y panel LCD de imágenes..........................................................................................14-5 8 3 diciembre 2003 Contenido 15 Recopilación de datos de serie y sistema de posicionamiento global Recopilación de datos de serie...................................................................................................................... 15-2 Conexión de un dispositivo al puerto serie.............................................................................................. 15-2 Modalidad de recepción ......................................................................................................................... 15-3 Estado de la recepción ..................................................................................................................... 15-5 Modalidad de envío ................................................................................................................................ 15-5 Establecimiento de la velocidad de transmisión ...................................................................................... 15-6 Sistema de posicionamiento global................................................................................................................ 15-6 Requisitos para el uso de la función GPS ................................................................................................ 15-6 Uso de la función GPS............................................................................................................................. 15-7 Apéndice A: Especificaciones Alcance de las ráfagas ..................................................................................................................................... A-4 Apéndice B: Compatibilidad de objetivos Objetivos SIGMA.............................................................................................................................................. B-1 Objetivos CANON ............................................................................................................................................. B-3 Apéndice C: Solución de problemas Problemas, causas y soluciones....................................................................................................................... C-1 Apéndice D: Garantía Cámara digital KODAK PROFESSI0NAL DCS Pro SLR/c .....................................................................................D-1 Reparaciones cubiertas por la garantía ...........................................................................................................D-1 Limitaciones....................................................................................................................................................D-2 Fuera de Estados Unidos .................................................................................................................................D-3 Cómo ponerse en contacto con el servicio técnico ..........................................................................................D-3 Opciones de asistencia para el producto .........................................................................................................D-4 Glosario Índice 3 diciembre 2003 9 1 Información importante Gracias por adquirir la cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c (DCS Pro SLR/c). Esta cámara portátil permite capturar y almacenar imágenes digitales de alta calidad y resolución. Antes de comenzar a usar la cámara, siga las instrucciones que se enumeran a continuación. • Lea la garantía. • Verifique que su Macintosh o su equipo basado en Windows cumpla con los requisitos de sistema. • Lea la sección de advertencias. • Lea la sección sobre medidas de seguridad y precauciones importantes. • Registre la cámara. Consulte las instrucciones que aparecen a continuación. Requisitos de sistema para su equipo Consulte el siguiente sitio Web para obtener la información necesaria sobre los requisitos de sistema: www.kodak.com/go/dcs (en inglés). Registro de garantía de la cámara Para poder atender mejor sus necesidades de asistencia, registre la cámara de una de las dos maneras que se enumeran a continuación. El registro de la cámara le permitirá transferir a su equipo el firmware de la cámara, actualizaciones de software e información técnica sobre la cámara. • Visite el sitio Web www.kodak.com/go/DCSRegister (en inglés). • Complete la tarjeta de registro (incluida con la cámara). 3 diciembre 2003 1-1 Información importante Advertencias Medidas de seguridad • Utilice solamente los accesorios y periféricos recomendados a fin de evitar incendios o descargas eléctricas. Advertencias sobre el funcionamiento • No utilice repetidores IEEE 1394 cuando conecte la cámara. De hacerlo podría dañarla. • Cuando conecte el cable IEEE 1394 al equipo, asegúrese de que la orientación del conector es la adecuada. Una conexión incorrecta puede dañar la cámara o el equipo. En la conexión al equipo, el punto del conector de 6 pines debe estar alineado con el punto del puerto del equipo. • Extreme las precauciones cuando maneje las tarjetas de memoria, ya que pueden dañarse con facilidad. Si una tarjeta se cae, es posible que se pierdan todos sus datos. • No retire las tarjetas de memoria, la batería para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro o el módulo de alimentación de corriente continua para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro mientras parpadeen el icono de tarjeta de memoria que aparece en el panel LCD digital de estado o el LED de tarjeta ocupada. Este parpadeo indica que se están transfiriendo datos a la tarjeta o desde ella. Por lo tanto, si retira la tarjeta en ese momento, pueden perderse los datos. • Utilice como fuente de energía para la cámara sólo la indicada en la placa de especificaciones técnicas del módulo de alimentación de corriente continua para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro. Una tensión de línea que no se encuentre dentro de estos límites puede destruir el módulo de alimentación o la cámara. • Utilice sólo el módulo de alimentación de corriente continua para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro incluido con la cámara o disponible como accesorio en Kodak. No conecte ningún otro adaptador a la cámara. • El módulo de alimentación de corriente continua para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro deberá utilizarse sólo en interior. • No utilice el módulo de alimentación de corriente continua para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro para ningún otro propósito que no sea la cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c. 1-2 3 diciembre 2003 Información importante • Durante la sesión fotográfica, utilice el panel LCD de imágenes para verificar que las fotografías se capturan correctamente. • No intente reemplazar la pantalla de enfoque. Si necesita hacerlo, lleve la cámara a un centro de servicio autorizado de Kodak. Medidas de seguridad y precauciones importantes Lea las instrucciones—Lea todas las instrucciones sobre la seguridad y el uso de la cámara antes de utilizarla. Siga las instrucciones—Siga todas las instrucciones sobre el funcionamiento y el uso de la cámara. Controles—Ajuste solamente los controles descritos en las instrucciones de funcionamiento. Ponga atención a las advertencias—Tenga en cuenta todas las advertencias que aparecen en la cámara y en las instrucciones de funcionamiento. Guarde las instrucciones y los materiales de embalaje—Guarde las instrucciones sobre seguridad y funcionamiento para consultas futuras. Guarde también la caja de embalaje en caso de que necesite enviar su cámara a Kodak. Manejo—Maneje la cámara con sumo cuidado. Manipule el sensor de imagen como lo haría con su mejor objetivo. No deje caer la cámara ni la coloque sobre superficies inestables, ya que podría caerse y provocar graves daños tanto a personas como a la propia cámara. Polvo—Si debe utilizar la cámara en ambientes donde hay niveles excesivos de polvo, es probable que el polvo se acumule en la cámara. Agua y humedad—No utilice la cámara en lugares donde gotee o salpique agua o donde pueda entrar en contacto con agua salada; tampoco la sumerja en agua ni en cualquier otro líquido. No utilice el cargador/adaptador de corriente alterna KODAK PROFESSIONAL DCS Pro cerca del agua, por ejemplo, cerca de un lavabo o en una habitación o un sótano húmedos. Eliminación de residuos—Esta cámara digital contiene plomo. La eliminación del plomo puede estar regulada debido a consideraciones medioambientales. Si desea obtener información sobre reciclado y eliminación, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o, en los EE. UU., con la asociación de industrias electrónicas, Electronics Industry Alliance: www.eiae.org. 3 diciembre 2003 1-3 Información importante Introducción de objetos o líquidos—Nunca inserte objetos extraños de ningún tipo en los orificios de la cámara. Estos objetos podrían tocar puntos de tensión peligrosos u ocasionar un cortocircuito de los componentes y causar un incendio o una descarga eléctrica. Nunca vierta ningún tipo de líquido sobre la cámara. Accesorios—No utilice ningún accesorio que no sea recomendado. El uso de tales elementos puede ser peligroso y provocar daños en su cámara. Sobrecargas—No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de extensión, ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Protección de los cables de alimentación—Extienda los cables de alimentación y los demás cables de tal manera que evite pisarlos o que queden con objetos colocados sobre ellos. Preste especial atención a los puntos de conexión, los receptáculos y los puntos de salida de los cables de la cámara. Protección contra rayos—Para proteger su cámara durante una tormenta eléctrica o en cualquier ocasión en que deje de utilizarla durante un periodo prolongado, desenchufe el cargador/adaptador de corriente alterna KODAK PROFESSIONAL DCS Pro de la toma de corriente y desconecte la cámara del equipo. Tarjetas de memoria—Las tarjetas de memoria (no suministradas con la cámara) son dispositivos frágiles que pueden dañarse si no se manejan con cuidado. Consulte la documentación adjunta a cada tarjeta que adquiera para asegurarse de estar manejando la tarjeta según las especificaciones del fabricante y de estarla utilizando dentro de sus límites operativos con respecto a la temperatura, humedad, condensación, etc. Humedad y condensación—Recomendamos que utilice la cámara dentro del margen de 15 % a 76 % de humedad relativa, sin condensación. Si se produce condensación, probablemente requiera más tiempo para transferir datos desde y hacia la tarjeta de memoria. Puede producirse condensación si la cámara o las tarjetas de memoria se trasladan desde un ambiente relativamente frío (como una habitación de hotel con aire acondicionado) hacia un ambiente más cálido y húmedo. Antes de usar la cámara, deje pasar suficiente tiempo para que la cámara o las tarjetas de memoria vuelvan a los márgenes normales de temperatura y de humedad especificados. (Las tarjetas de memoria pueden tener límites de humedad más restrictivos. Consulte las especificaciones que acompañen a las tarjetas.) 1-4 3 diciembre 2003 Información importante Temperatura—No exponga la cámara ni las baterías a calor excesivo como el proveniente del sol o de fuego. Servicio técnico—No intente reparar la cámara usted mismo. La apertura o el desmontaje de las cubiertas le puede exponer a tensiones peligrosas y a otros peligros, así como anular la garantía. Daños que requieran servicio técnico—Desenchufe la cámara de la toma de corriente y del equipo y consulte con el fabricante en cualquiera de las siguientes situaciones: • Si se ha derramado líquido o se ha caído algún objeto dentro de la cámara. • Si se ha expuesto la cámara a lluvia o agua abundante. (Aunque está diseñada para tolerar una cantidad razonable de agua, la cámara no puede considerarse resistente a este elemento.) • Si la cámara no funciona normalmente, según lo que especifican las instrucciones de uso. • Si se le ha caído la cámara o si se ha dañado la cubierta protectora. • Si la cámara presenta un cambio notable de funcionamiento. Desmontaje de la cámara—Nunca intente desarmar o desmontar la cámara. La cámara sale de fábrica como una unidad íntegra. 3 diciembre 2003 1-5 Información importante Emisiones electromagnéticas Este equipo ha sido probado, tras lo cual se ha determinado que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con el apartado 15 de los reglamentos de la FCC (Federal Communications Commission, comisión federal de comunicaciones). Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de radio o de televisión (que pueden detectarse apagando y encendiendo la cámara), trate de corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la distancia entre la cámara y el receptor. • Conecte la cámara a una toma de corriente que pertenezca a un circuito diferente del que se ha usado para conectar el receptor. • Consulte con el distribuidor o con un técnico experto en radio y televisión para obtener asistencia. VCCI Este producto pertenece a la Clase B, según el estándar del VCCI (Voluntary Control Council for Interference, consejo de control voluntario para interferencias) desarrollado por Information Technology Equipment (equipo para tecnologías de la información). Si se utiliza cerca de un receptor de radio o de televisión en un entorno doméstico, puede causar interferencias en las señales de radio. Instale y use el equipo según el manual de instrucciones. 1-6 3 diciembre 2003 2 Acerca de la cámara Nomenclatura Parte delantera Ojetes para la correa de la cámara Botón de previsualización de la profundidad de campo Sensor de control remoto Botón de liberación del objetivo Botón de disparo vertical 3 diciembre 2003 Puerto de accesorios para dispositivos de disparo remoto 2-1 Acerca de la cámara Parte trasera Botón ISO Botón Hotkey (método abreviado) Visor Botón Menu (menú) Botón Nav (navegación) Botón Status (estado) Panel LCD de imágenes Panel LCD digital de estado Botón de bloqueo AE (exposición automática) Botón de compensación de exposición/Zona AF Micrófono Botón Cancelar Botón Borrar Botón Rotular/Grabar Botón OK (aceptar) Control quíntuple Pestillo de la puerta del compartimento para soportes de almacenamiento Puerta del compartimento para soportes de almacenamiento Indicador LED de tarjeta ocupada Parte superior de la cámara Dial de gestión Zapata Dial de obturador Dial de comandos Botón de modalidad de medición Botón de función Botón de modalidad de enfoque automático Botón del obturador Botón Hotkey (método abreviado) Palanca de selector de modalidad Botón de compensación de exposición/Zona AF Botón de bloqueo AE (exposición automática) Botón ISO Ajustador dióptrico 2-2 Panel LCD superior de estado 3 diciembre 2003 Acerca de la cámara Parte inferior de la cámara Ojete para la correa de la cámara Montura para trípode Placa de datos técnicos Ranura para la batería Parte izquierda Terminal de sincronización con PC Ranura para la pila de botón Puerto de vídeo Puerto IEEE 1394 Puerto serie Batería 3 diciembre 2003 2-3 Acerca de la cámara Parte derecha Botón de disparo vertical Compartimento para soportes de almacenamiento abierto Ranura para la tarjeta SD/MMC 2-4 Botón de expulsión de tarjeta CF Ranura para la tarjeta CF Indicador LED de tarjeta ocupada 3 diciembre 2003 Acerca de la cámara Diales de control Dial de gestión Exposición automática Cierre del espejo Autotemporizador (2s) Autotemporizador (10s) Área de gestión Obtención continua de imágenes Obtención de una sola imagen Apagado Palanca del dial de obturador/Selector de modalidad Exposición manual Exposición automática con prioridad de velocidad del obturador Exposición automática con prioridad de apertura Exposición automática programada Dial de obturador Palanca de selector de modalidad 3 diciembre 2003 2-5 Acerca de la cámara Encendido y apagado de la cámara Conecte la cámara a una fuente de alimentación antes de encenderla (consulte la página 3-1). • Gire el dial de gestión hasta la posición (Obtención de una sola imagen) para encender la cámara. Gire el dial de gestión hasta la posición para apagar la cámara. Pantalla del visor y de enfoque Líneas de recorte para formato 20,3 x 25,4 cm (8 x 10 pulgadas) Medición de zona central Zona de enfoque automático Indicador de flash Exposímetro Bracketing automático Indicador de enfoque Valor de apertura Velocidad del obturador Indicador de bloqueo AE NOTA: No intente reemplazar la pantalla de enfoque. Si necesita hacerlo, lleve la cámara a un centro de servicio autorizado de KODAK. 2-6 3 diciembre 2003 Acerca de la cámara Botones digitales Botón Hotkey (método abreviado) Botón Menu (menú) Botón Nav (navegación) Botón Status (estado) Botón Cancelar Botón Borrar Botón Rotular/Grabar Botón OK (aceptar) Control quíntuple NOTA: Utilice los botones situados a la izquierda del panel LCD de imágenes junto con el control quíntuple. Utilice los botones situados a la derecha del panel LCD de imágenes independientemente del control quíntuple. Control quíntuple 3 diciembre 2003 El control quíntuple está formado por el botón OK (aceptar) y los cuatro botones de navegación que lo rodean. Consulte la página 2-8 para obtener una descripción del botón OK (aceptar). Cuando el panel LCD de imágenes esté encendido, utilice el control quíntuple para acceder a las funciones digitales (consulte las instrucciones que aparecen a continuación). Presione la parte derecha o izquierda del control quíntuple para realizar las siguientes acciones: • Desplazarse a través de las imágenes en la modalidad de imagen • Desplazar el cuadro Región de interés hacia la derecha o hacia la izquierda en la modalidad de ampliación/reducción • Desplazarse a través de los menús de fichas • Cuando tenga resaltada una opción de menú, presione la parte derecha del control quíntuple para mostrar/activar el menú correspondiente (presione la parte izquierda para ocultar/desactivar el menú) 2-7 Acerca de la cámara Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para realizar las siguientes acciones: • Desplazarse a través de las modalidades de imagen • Desplazar el cuadro Región de interés hacia arriba o hacia abajo en la modalidad de ampliación/reducción • Desplazarse a través de opciones de menú Botón OK (aceptar) • Enciende el panel LCD de imágenes en la modalidad de imagen • Ejecuta la opción resaltada en un menú • Activa el cuadro Región de interés en la modalidad de ampliación/reducción • Aplica el zoom en la modalidad de ampliación/reducción • Acepta los cambios y cierra las pantallas de confirmación Botón Cancelar • Apaga el panel LCD de imágenes en la modalidad de imagen • Sale de los menús sin aplicar los cambios • Desactiva el cuadro Región de interés en la modalidad de ampliación/reducción • Cierra las pantallas de confirmación sin aceptar los cambios • Muestra la modalidad de imagen cuando el menú está desplegado Botón Menu (menú) • Si el panel LCD de imágenes está apagado, lo enciende y muestra un menú (con la última opción a la que se accedió resaltada) • Muestra un menú cuando el panel LCD de imágenes está en la modalidad de imagen (con la última opción a la que se accedió resaltada) • Muestra la modalidad de imagen cuando el menú está desplegado Botón Nav (navegación) El botón Nav (navegación) proporciona un método eficaz para desplazarse por las carpetas e imágenes de una carpeta. • Si el panel LCD de imágenes está apagado, lo enciende en la modalidad de imagen a la que se accedió por última vez con la superposición Nav • Si el panel LCD de imágenes está encendido, muestra la modalidad de imagen a la que se accedió por última vez con la superposición Nav 2-8 3 diciembre 2003 Acerca de la cámara • Si se mantiene presionado mientras se presiona la parte superior o inferior del control quíntuple, se desplaza a través de las carpetas • Si se mantiene presionado mientras se presiona la parte derecha o izquierda del control quíntuple, muestra de diez en diez imágenes numeradas Botón HotKey (método abreviado) El botón Hotkey (método abreviado) proporciona un método abreviado a las funciones digitales usadas con frecuencia (definibles por el usuario). NOTA: El botón Status (estado) proporciona métodos abreviados a funciones específicas de vital importancia para la captura. Utilice el botón Hotkey (método abreviado) para funciones que todavía no estén disponibles a través del botón Status (estado). • Si el panel LCD de imágenes está apagado, lo enciende y muestra el menú con la opción asociada con la primera posición de método abreviado resaltada • Si el panel LCD de imágenes está encendido, muestra el menú con la opción asociada con la primera posición de método abreviado resaltada • Si se mantiene presionado mientras se presiona la parte izquierda o derecha del control quíntuple, resalta la opción de menú correspondiente a la siguiente o anterior posición de método abreviado Botón Status (estado) 3 diciembre 2003 El botón Status (estado), utilizado junto con el panel LCD digital de estado, proporciona un método abreviado a opciones de menú de vital importancia para la captura en el panel LCD de imágenes. • Resalta la última función utilizada en el panel LCD digital de estado y resalta su opción de menú asociada en el panel LCD de imágenes • Si se mantiene presionado y se presiona la parte derecha, izquierda, superior o inferior del control quíntuple, selecciona una función distinta en el panel LCD digital de estado y su opción de menú asociada en el panel LCD de imágenes • Si el panel LCD de imágenes está apagado, lo enciende y muestra el menú con la opción asociada a la función del panel LCD digital de estado a la que se accedió por última vez. El menú aparece como si estuviera desactivado. 2-9 Acerca de la cámara Botón Borrar El botón Borrar sólo se activa cuando el panel LCD de imágenes se encuentra en la modalidad de imagen. • Muestra una pantalla con cinco opciones para borrar imágenes Botón Rotular/Grabar El botón Rotular/Grabar sólo se activa cuando el panel LCD de imágenes se encuentra en la modalidad de imagen. • Presione este botón y suéltelo rápidamente (en menos de un segundo) para mostrar las opciones de rotulación • Presione el botón y manténgalo presionado (durante más de un segundo) para activar el micrófono y grabar una anotación Paneles LCD Panel LCD superior de estado Configuración de sonido Configuración de velocidad del obturador/ISO Valor de apertura Modalidad de medición Control remoto Contador de imágenes Bracketing automático ISO Exposímetro 2-10 Modalidad de enfoque automático Indicador de batería 3 diciembre 2003 Acerca de la cámara Panel LCD de imágenes En el panel LCD de imágenes es posible realizar las siguientes acciones: • Evaluar y revisar convenientemente las imágenes de la cámara NOTA: En ocasiones puede ocurrir que haya algunos píxeles en el panel que aparezcan más brillantes o más oscuros que los de la escena representada. Estos píxeles, pocos, en realidad no afectan a la calidad de la imagen capturada. Más aún, no afectan a la evaluación de una escena, a la exposición o color de la imagen ni al control de la cámara. Puede aprovechar por completo todas las funciones y el rendimiento de la cámara en este caso. • Utilizar los menús de fichas para acceder a las funciones digitales NOTA: El panel LCD de imágenes que se muestra aquí aparece cuando la cámara está en la modalidad avanzada. En la modalidad básica sólo aparece parte de la información. Encendido del panel LCD de imágenes 3 diciembre 2003 Todos los botones que se enumeran a continuación encienden el panel LCD de imágenes si se encuentra apagado. Algunos de los botones proporcionan métodos abreviados a funciones específicas del panel LCD de imágenes. Desplazarse por las imágenes—botón OK (aceptar) y botón Nav (navegación) Desplazarse por los menús—botón Menu (menú), botón Status (estado) (con método abreviado) y botón Hotkey (método abreviado) (con método abreviado) 2-11 Acerca de la cámara Activación de la visualización 2-12 Botón digital Muestra en el panel LCD de imágenes Método abreviado OK (aceptar) Modalidad de imagen a la que se accedió por última vez Nav (navegación) Modalidad de imagen (de una o de varias imágenes) a la que se accedió por última vez con la superposición Nav Menu (menú) Menú al que se accedió por última vez, con la última opción a la que se accedió resaltada Status (estado) Menú con la opción resaltada correspondiente a la función del panel LCD digital de estado seleccionada (el menú aparece como si estuviera desactivado) ✓ Hotkey (método abreviado) Menú con la opción correspondiente a la primera posición de método abreviado resaltada ✓ Si utiliza el ojo derecho para mirar a través del visor a la hora de capturar imágenes, es posible que presione accidentalmente con la nariz uno de los botones situados en la parte izquierda de la cámara (Nav (navegación), Menu (menú), Status (estado) o Hotkey (método abreviado)). Si, por el contrario, utiliza el ojo izquierdo, puede ocurrir que pulse sin querer con la nariz el botón OK (aceptar) situado en la parte derecha de la cámara. Si esto llega a suponer un problema, puede desactivar los botones con el fin de no encender accidentalmente el panel LCD de imágenes. 3 diciembre 2003 Acerca de la cámara 1. Presione y mantenga presionado el botón Menu (menú) y, seguidamente, presione la parte derecha o izquierda del control quíntuple para resaltar el menú Revisión. 2. Suelte el botón Menu (menú). 3. Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para resaltar la opción de activación de visualización. 4. Presione la parte derecha del control quíntuple para activar el menú de activación de visualización. Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para resaltar una de las opciones siguientes: Activar todo: Los botones de la izquierda y el botón OK (aceptar) de la derecha pueden encender el panel LCD de imágenes. Sólo OK: Se desactivarán los botones de la izquierda y no será posible encender el panel LCD de imágenes mediante ellos. Desactivar OK: Se desactivará el botón OK (aceptar) de la derecha y no será posible encender el panel LCD de imágenes mediante él. 5. Presione el botón OK (aceptar). Apagado del panel LCD de imágenes Para apagar el panel LCD de imágenes, presione el botón Cancelar. Si el panel LCD de imágenes no está en la modalidad de imagen, presione el botón Cancelar varias veces. Panel LCD digital de estado El panel LCD digital de estado proporciona la siguiente información: Información de estado Información relacionada con la captura: métodos abreviados interactivos para opciones de menú asociadas del panel LCD de imágenes Información relacionada con la revisión Mensajes útiles Breves descripciones de las opciones de menú resaltadas Breves instrucciones sobre procedimientos Información de estado relacionada con la captura: Cuando el panel LCD de imágenes está apagado, o cuando se presiona levemente el botón del obturador, el panel LCD digital de estado muestra información relacionada con la captura y proporciona métodos abreviados a opciones de menú asociadas en el panel LCD de imágenes. 3 diciembre 2003 2-13 Acerca de la cámara NOTA: El panel LCD digital de estado que se muestra aquí aparece cuando la cámara está en la modalidad avanzada. En la modalidad básica sólo aparece parte de la información. Tarjeta CF Tarjeta SD/MMC Formato de recorte Balance de blanco ISO Estimación de imágenes restantes en la tarjeta Resolución de archivos Resolución JPEG Calidad JPEG Información de estado relacionada con la revisión: Cuando el panel LCD de imágenes está en la modalidad de imágenes, el panel LCD digital de estado muestra información sobre la imagen seleccionada. Balance de blanco Carpeta actual Imagen actual Resolución de archivos Resolución JPEG Mensajes útiles: Aparecen mensajes apropiados al uso que se esté dando a la cámara en cada momento. Utilización de los menús La cámara proporciona distintas funciones digitales, a las que puede acceder a través de los menús de fichas del panel LCD de imágenes. Los menús de fichas están disponibles en la modalidad avanzada. En la modalidad básica hay un menú sencillo sin fichas. Hay tres modos de acceder a las funciones digitales. • Desplazarse a través de los menús de fichas para acceder a todas las funciones digitales (consulte la información que aparece a continuación). • Utilizar métodos abreviados a algunas funciones digitales mediante el botón Status (estado) y el panel LCD digital de estado (consulte la página 2-16). 2-14 3 diciembre 2003 Acerca de la cámara • Utilizar métodos abreviados a algunas funciones digitales mediante el botón Hotkey (método abreviado) (consulte la página 2-17). Hay cinco fichas, cada una de las cuales tiene un icono en su parte superior que representa el tipo de funciones digitales disponibles en ella. Captura Revisión Imagen Herramientas Funciones personalizadas Desplazamiento por los menús 1. Para resaltar la ficha que contiene el conjunto de funciones deseado, presione y mantenga presionado el botón Menu (menú) y, seguidamente, presione la parte derecha o izquierda del control quíntuple. 2. Suelte el botón Menu (menú). 3 diciembre 2003 2-15 Acerca de la cámara 3. Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para resaltar una opción de menú. 4. Presione la parte derecha del control quíntuple para mostrar un menú desplegado con las opciones disponibles para la opción de menú resaltada. Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para resaltar una opción de menú. En algunos casos hay disponible un segundo menú desplegable. Si éste es el caso, repita el paso 4. 5. Presione el botón OK (aceptar) para aplicar su elección. Empleo del botón Status (estado) y del panel LCD digital de estado para resaltar opciones de menú El botón Status (estado), el panel LCD digital de estado y el control quíntuple proporcionan un método abreviado a opciones de menú del panel LCD de imágenes. 1. Presione el botón Status (estado) y manténgalo presionado para resaltar la última función empleada en el panel LCD digital de estado y resaltar la opción de menú asociada en el panel LCD de imágenes. (El menú aparece como si estuviera desactivado.) 2. Para resaltar una opción distinta, siga presionando y manteniendo presionado el botón Status (estado). Presione la parte derecha, izquierda, superior o inferior del control quíntuple para pasar secuencialmente por las distintas funciones del panel LCD digital de estado y resaltar las opciones de menú asociadas en el panel LCD de imágenes. 2-16 3 diciembre 2003 Acerca de la cámara 3. Suelte el botón Status (estado) para activar la opción de menú en el panel LCD de imágenes. Empleo del botón Hotkey (método abreviado) para resaltar opciones de menú El botón Hotkey (método abreviado) proporciona un método abreviado a las funciones digitales usadas con frecuencia (definibles por el usuario). Es posible modificar los valores de los métodos abreviados. Para acceder a una función mediante el botón Hotkey (método abreviado): 1. Presione el botón Hotkey (método abreviado) para resaltar la opción de menú asociada con la primera posición de método abreviado. 2. Presione el botón Hotkey (método abreviado) y, mientras lo mantiene presionado, presione la parte derecha o izquierda del control quíntuple para mostrar la opción de menú asociada con la posición de método abreviado anterior o siguiente. 3. Suelte el botón Hotkey (método abreviado) para activar la opción de menú. 3 diciembre 2003 2-17 Acerca de la cámara Objetivo Esta cámara utiliza objetivos CANON EF u objetivos SIGMA con montura CANON EF (consulte la página B-1). Montaje del objetivo 1. Gire el dial de gestión hasta la posición . 2. Retire la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa de la parte posterior del objetivo. 3. Alinee el punto rojo de la montura de la cámara con el punto rojo del objetivo. Introduzca el objetivo en la montura de la cámara y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en la posición de bloqueo. NOTA: Para garantizar un correcto ensamblaje, no presione el botón de bloqueo del objetivo mientras realiza el montaje. 2-18 3 diciembre 2003 Acerca de la cámara Desmontaje del objetivo • Presione el botón de liberación del objetivo y gire el objetivo en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se detenga. Retire con cuidado el objetivo del cuerpo de la cámara. NOTA: En la superficie de la montura del objetivo hay varios contactos eléctricos. Manténgalos siempre limpios para garantizar un correcto ensamblaje. Para evitar dañarlos, coloque la tapa de la parte posterior del objetivo cuando éste no se encuentre en la cámara. Sensor de imagen La luz de la escena que pretende fotografiar llega al sensor de imagen cuando el obturador está abierto. El sensor convierte esta luz en una imagen digital. Esta cámara tiene un sensor de imagen de aproximadamente 14 millones de píxeles con un margen ISO de 160 a 1600. Botón del obturador El botón del obturador tiene dos posiciones. Cuando se presiona ligeramente el botón del obturador, se activan los sistemas de exposición y enfoque automático de la cámara. Cuando se presiona por completo el botón del obturador, se libera el obturador para capturar la imagen. NOTA: Antes de empezar a capturar imágenes, es recomendable que se familiarice con la posición de ligera presión. 3 diciembre 2003 2-19 Acerca de la cámara Ajuste dióptrico Ajuste las dioptrías del visor para que pueda ver claramente a través de él. • Mientras mira a través del visor, desplace el ajustador dióptrico a la izquierda o a la derecha hasta que la imagen aparezca nítida en la pantalla de enfoque. El intervalo de dioptrías ajustables va desde -3 hasta +1 dioptrías. Botón de previsualización de la profundidad de campo Se llama profundidad de campo a la zona de enfoque aceptable que hay delante y detrás del sujeto. • Presione el botón de previsualización de la profundidad de campo para confirmar la profundidad de campo a través del visor. Al presionar este botón, la apertura del diafragma se reduce a la controlada en la modalidad de exposición automática programada o en la modalidad automática con prioridad de obturador, y también se reduce a la apertura seleccionada en la modalidad automática con prioridad de apertura o en la modalidad de exposición manual. Al mirar a través del visor, puede confirmar la profundidad de campo aproximada con la apertura dada. Profundidad de campo 2-20 La cámara está equipada con la función de enfoque automático, que realiza el enfoque de forma automática. A la hora de enfocar, conviene tener en cuenta la profundidad de campo, esto es, la zona que aparece nítida delante y detrás del sujeto que enfoca el objetivo. La profundidad de campo varía en función de la distancia de disparo, de la distancia focal y, en especial, de la apertura. Las aperturas menores (indicadas con valores f mayores) producen mayor profundidad de campo, viéndose con nitidez el fondo y el primer plano. Las aperturas mayores (indicadas con valores f menores) generan menor profundidad de campo, y el fondo aparece borroso. 3 diciembre 2003 Acerca de la cámara De igual forma, una menor distancia de disparo o una mayor distancia focal producen una profundidad de campo más reducida, mientras que una mayor distancia de disparo y una menor distancia focal originan una profundidad de campo más amplia. Tenga en cuenta que la profundidad de campo tiende a ser menor delante del sujeto enfocado y mayor detrás de él. NOTA: Confirme la profundidad de campo con el botón de previsualización. Zapata La zapata permite el montaje de diversos accesorios de flash electrónicos. Consulte la página 10-1 para obtener una lista de unidades de flash compatibles. PRECAUCIÓN: No utilice modelos de flash distintos de los enumerados en el capítulo 10, ya que unos voltajes de sincronización elevados o un exceso de contactos en la zapata pueden ocasionar daños en la cámara. Terminal de sincronización con PC El terminal de sincronización con PC es compatible con cables de sincronización de flash que dispongan de conectores estándares de sincronización de tipo PC. PRECAUCIÓN: Los dispositivos de flash con una tensión excesiva de circuito de disparo dañarán la cámara. La cámara no es compatible con voltajes de sincronización superiores a 250 V. ADVERTENCIA: El terminal de sincronización con PC debe utilizarse ÚNICAMENTE para un sistema de cable de sincronización de flash. NO CONECTE NINGUNA TOMA PRINCIPAL DE CORRIENTE ALTERNA A ESTE CONECTOR. De hacerlo, puede provocar una descarga eléctrica y dañar la cámara. 3 diciembre 2003 2-21 Acerca de la cámara Puerto de accesorios para dispositivos de disparo remoto Utilice este puerto para conectar el cable de disparo remoto opcional. Tapa del visor Cuando utilice el autotemporizador o el control remoto, cubra el ocular del visor con la tapa para impedir que entre luz. NOTA: Sujete la tapa del visor a la correa de la cámara (consulte la página 2-23). La correa ayuda también a impedir que entre la luz. 1. Retire el borde de goma del visor. 2. Instale la tapa del visor. 2-22 3 diciembre 2003 Acerca de la cámara Correas de la cámara La cámara trae incluidas una correa para el cuello y otra para la mano, que puede montar juntas o por separado. Sujeción de la correa para el cuello • Coloque la tapa del visor (consulte la página 2-22) en la correa para el cuello y, a continuación, pase los extremos de la correa a través de los ojetes correspondientes de la cámara. Tire firmemente de la correa para asegurarse de que quede bien sujeta con las hebillas. Sujeción de la correa para la mano 1. Pase la correa a través de las dos aperturas que se encuentran en la almohadilla protectora para la correa de mano. 2. Coloque la hebilla de tres aperturas en la correa y pásela a través del ojete superior de la cámara. 3. Deslice el otro extremo de la correa a través del ojete inferior de la cámara. 4. Vuelva a deslizar la correa superior a través de la hebilla tal y como se detalla en la ilustración. 5. Inserte ambos extremos de la correa nuevamente a través de las aperturas ubicadas en la almohadilla protectora para la correa de mano. 6. Coloque la hebilla de dos aperturas en la correa superior. 7. Inserte el extremo de la correa superior a través de la apertura inferior en la almohadilla para la correa de mano. 3 diciembre 2003 2-23 Acerca de la cámara 8. Vuelva a deslizar la correa inferior a través de la hebilla de dos aperturas tal y como se detalla en la ilustración. 9. Inserte el extremo de la correa inferior a través de la apertura superior en la almohadilla para la correa de mano. 2-24 3 diciembre 2003 3 Alimentación de la cámara Con la cámara vienen incluidos los siguientes componentes: • Batería para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro (Batería) • Módulo de alimentación de corriente continua para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro (Módulo de alimentación) • Cargador/adaptador de corriente alterna para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro (Cargador/adaptador) • Pila de botón CR 2032 (disponible en la mayoría de tiendas del sector) • Juego de cables de alimentación internacionales NOTA: La cámara también funciona con una batería de KODAK PROFESSIONAL DCS Pro 14n. Batería Módulo de alimentación Cargador/adaptador Pila de botón CR 2032 La cámara puede recibir energía del módulo de alimentación o de la batería. Si trabaja en estudio, probablemente quiera utilizar el módulo de alimentación. Para trabajos en el exterior, la batería es más recomendable. Cuando el cable del módulo de alimentación se conecta al cargador/adaptador, éste funciona como un adaptador de corriente alterna. Cuando el cable del módulo de alimentación no está conectado, puede utilizar el cargador/adaptador para cargar la batería. La pila de botón CR 2032 mantiene la fecha y la hora de la cámara cuando ésta no se encuentra en funcionamiento. 3 diciembre 2003 3-1 Alimentación de la cámara Alimentación de la cámara mediante el módulo de alimentación Pestillo 1. Introduzca el módulo de alimentación en el alojamiento de la batería de la cámara y gire el pestillo en el sentido de las agujas del reloj. 2. Introduzca el cable del módulo de alimentación en el módulo de alimentación y en el puerto del cargador/adaptador. 3. Conecte el cargador/adaptador a una toma eléctrica, ayudándose de un cable de alimentación internacional. Cuando el cargador/adaptador recibe suministro eléctrico, el LED de alimentación es de color verde. NOTA: No es posible cargar baterías cuando el cable del módulo de alimentación está conectado. 3-2 3 diciembre 2003 Alimentación de la cámara Alimentación de la cámara mediante una batería Carga de baterías LED de alimentación 1. Retire el cable del módulo de alimentación del cargador/adaptador si es que está conectado. 2. Enchufe el cargador/adaptador a una toma eléctrica. Cuando el cargador/adaptador recibe suministro eléctrico, el LED de alimentación es de color verde. 3. Inserte una batería en la ranura para baterías del cargador/adaptador. El aspecto del LED de carga variará, dependiendo del estado de la operación de carga: Color Acción Estado de carga verde un parpadeo 0 –50 % completado verde dos parpadeos 50 - 70 % completado verde tres parpadeos +70 % completado verde constante carga completada rojo parpadea una vez / seg. aproximadamente pendiente de carga rojo parpadea rápidamente error 4. Retire la batería cuando haya terminado de cargarse (la luz verde permanece constante). 5. Deje enfriar la batería durante 15 a 30 minutos. Inserte de nuevo la batería en el cargador hasta que la luz verde indique que la carga está completa. NOTA: Para un rendimiento óptimo de la batería, descárguela periódicamente antes de cargarla. 3 diciembre 2003 3-3 Alimentación de la cámara Inserción/retirada de baterías • Para realizar la inserción, deslice una batería cargada en la ranura correspondiente de la cámara y gire el pestillo en el sentido de las agujas del reloj. • Para efectuar la retirada, eleve el pestillo, gírelo en sentido opuesto a las agujas del reloj y saque la batería. Comprobación del estado de la batería Es posible determinar el estado de carga de una batería que se encuentre en la cámara mirando el icono de la batería en el panel LCD superior de estado. Cuando el icono parpadea, es necesario sustituir la batería. El obturador se bloquea cuando esto ocurre. Llena Baja Insuficiente 3-4 3 diciembre 2003 Alimentación de la cámara Conservación de las baterías La cámara cuenta con funciones de ahorro de batería que realizan las siguientes acciones: • Ponen la cámara en un modo de bajo consumo si no se toca ningún control durante un periodo especificado de tiempo (consulte la página 5-2). • Apagan el exposímetro si no se toca ningún control durante un periodo especificado de tiempo (consulte la página 5-3). • Apagan el panel LCD de imágenes si no se toca ningún botón digital durante un periodo especificado de tiempo (consulte la página 5-2). Para aumentar al máximo el rendimiento de la batería, cuando no utilice la cámara, apáguela y extraiga la batería. Para obtener más información sobre la conservación de baterías, consulte el sitio http://www.kodak.com/go/DCS (en inglés). NOTA: Los tiempos de ahorro de batería para la cámara o para el panel LCD de imágenes se pueden cambiar, al igual que el tiempo tras el que se apaga el medidor (consulte la página 5-3). Situaciones que precisan • Empleo de un teleobjetivo o de un objetivo gran angular y empleo mayor energía de la batería constante del enfoque automático • Empleo frecuente del panel LCD de imágenes • Bajas temperaturas • Encendido y apagado frecuentes de la cámara • Configuración del valor personalizado del tiempo para apagar el medidor de modo que no se apague nunca 3 diciembre 2003 3-5 Alimentación de la cámara Pila de botón CR 2032 La pila de botón CR 2032 que se incluye mantiene la fecha y la hora de la cámara cuando no está en funcionamiento. Esta pila tiene una vida media de entre uno y dos años. Puede adquirir pilas de repuesto en los distribuidores habituales. 1. Deslice la pila en el compartimento correspondiente de forma que el signo + de la pila coincida con el del compartimento. Puede forzar la pila y colocarla en la otra orientación, aunque lo único que conseguirá es que no funcione en la cámara. Si introduce la pila de forma incorrecta, la cámara no sufrirá daño alguno, pero se verá incapaz de mantener la fecha y la hora. 2. Deslice el compartimento de la pila en la ranura correspondiente de la cámara. Eliminación de baterías 3-6 Si desea obtener información sobre reciclado y eliminación, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o, en los EE. UU., con la asociación de industrias electrónicas, Electronics Industry Alliance: www.eiae.org. 3 diciembre 2003 4 Nociones básicas En este capítulo se describen las funciones disponibles en la modalidad básica y se proporcionan instrucciones elementales para la composición, enfoque y captura de imágenes. Modalidad básica La cámara dispone de dos modalidades para acceder a las funciones digitales: básica y avanzada. Mediante la modalidad básica puede cambiar la configuración de algunas funciones digitales. El resto de funciones digitales se establecen con sus valores predeterminados. Cuando se familiarice con su cámara, cambie a la modalidad avanzada y acceda a todo el conjunto de funciones digitales. Entre las funciones de la modalidad básica se incluyen: • ISO • Balance de blancos • Resolución de archivos RAW • Resolución de archivos JPEG • Formateado de tarjetas • Contraste de visualización • Indicador de sobreexposición • Hora/Fecha • Firmware • Modalidad de usuario 3 diciembre 2003 4-1 Nociones básicas Establecimiento de la modalidad básica 1. Si el panel LCD de imágenes está apagado, presione el botón Menu (menú) para encenderlo. Si el panel LCD de imágenes está encendido y aparecen imágenes, presione el botón Menu (menú) para mostrar el menú de la modalidad básica. NOTA: Si aparece la pantalla de la izquierda, es señal de que la cámara está ya en la modalidad básica. 2. Si aparece un menú de fichas, la cámara está en la modalidad avanzada. Para cambiar a la modalidad básica, presione el botón Menu (menú) y, mientras lo mantiene presionado, presione la parte derecha del control quíntuple para resaltar la ficha Herramientas. 3. Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para resaltar Modalidad de usuario. 4. Presione la parte derecha del control quíntuple para activar el menú Modalidad de usuario. 5. Presione la parte inferior del control quíntuple para resaltar la opción Básico. 6. Presione el botón OK (aceptar). Aparecerá la modalidad básica. 4-2 3 diciembre 2003 Nociones básicas Acceso a funciones mediante el menú de la modalidad básica 1. Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para resaltar una opción de menú. Si aparece un menú emergente, presione la parte derecha del control quíntuple para activarlo y, a continuación, presione la parte superior o inferior de dicho control para resaltar una opción de menú. 2. Presione el botón OK (aceptar). Panel LCD digital de estado Las pantallas del panel LCD digital de estado que se muestran aquí aparecen cuando es la modalidad básica la seleccionada. (En la modalidad avanzada, aparece información adicional.) Información de estado relacionada con la captura: Cuando el panel LCD de imágenes está apagado, o cuando se presiona levemente el botón del obturador, el panel LCD digital de estado muestra información relacionada con la captura y proporciona métodos abreviados a opciones de menú asociadas en el panel LCD de imágenes. Información de estado relacionada con la revisión: Cuando el panel LCD de imágenes está en la modalidad de imágenes, el panel LCD digital de estado muestra información sobre la imagen seleccionada. Mensajes útiles: Cuando resalte una opción de menú, aparecerá una breve descripción de ésta. Cuando realice operaciones, aparecerán instrucciones breves sobre los distintos procedimientos. 3 diciembre 2003 4-3 Nociones básicas Empleo del panel LCD digital de estado para resaltar opciones de menú El panel LCD digital de estado y el botón Status (estado) proporcionan métodos abreviados a algunas opciones de menú. 1. Presione el botón Status (estado) y manténgalo presionado para resaltar la última función empleada en el panel LCD digital de estado y resaltar la opción de menú asociada en el panel LCD de imágenes. (El menú aparece como si estuviera desactivado.) 2. Continúe presionando y manteniendo presionado el botón Status (estado) y presione la parte izquierda o derecha del control quíntuple para moverse secuencialmente por las funciones del panel LCD digital de estado. De esta forma, se resaltan las opciones de menú asociadas en el panel LCD de imágenes. 3. Suelte el botón Status (estado) para activar la opción de menú en el panel LCD de imágenes. Establecimiento de ISO ISO determina la sensibilidad del sensor de imagen de la cámara a la luz, de modo que si se aumenta, la sensibilidad será mayor, y si se disminuye, será menor. El intervalo de valores ISO va desde 160 a 1600. Puede cambiar los valores ISO en incrementos de 1/3 de paso. 1. Seleccione ISO en el menú de la modalidad básica y, a continuación, resalte la opción deseada. 2. Presione el botón OK (aceptar). Método abreviado: • También puede acceder a esta función utilizando el botón Status (estado) y el panel LCD digital de estado. NOTA: También puede establecer el valor ISO usando los controles de la cámara (consulte la página 5-19). 4-4 3 diciembre 2003 Nociones básicas Configuración de balance La opción de balance de blanco ajusta la imagen para que se adapte a la iluminación utilizada a la hora de capturarla. Cuando se especifica una de blancos opción de balance de blancos, la opción seleccionada se aplicará a las imágenes que se capturen posteriormente. Las opciones de balance de blanco son Automático, Luz diurna, Tungsteno, Fluorescente y Flash. Método abreviado: • También puede acceder a esta función utilizando el método abreviado del panel LCD digital de estado. 1. En el menú Captura, seleccione Balance de blancos, escoja una opción y, por último, seleccione un valor. Opciones Configuración Automático • Automático completo Luz diurna • • • • • • • Tungsteno Fluorescente Flash • • • • • Estándar: luz diurna estándar Cálido: luz diurna cálida Frío: luz diurna fría Estándar: tungsteno estándar Cálido: tungsteno cálido Frío: tungsteno frío Estándar: fluorescente estándar Frío: blanco frío Estándar: flash estándar Cálido: flash cálido Frío: flash frío Estudio: flash de estudio En el panel digital de estado aparece el valor aproximado de la escala de temperatura Kelvin asociada con la configuración de balance predeterminado que haya seleccionado. 3 diciembre 2003 4-5 Nociones básicas Configuración de la resolución RAW Las tres resoluciones para archivos RAW son: 13,5 MP—Imágenes RAW a máxima resolución (4500x3000) 6,0 MP—Imágenes RAW a media resolución (3000x2000) 3,4 MP—Imágenes RAW a un cuarto de resolución (2250x1500) 1. Seleccione Resolución RAW en el menú Captura y, acto seguido, seleccione una resolución. 2. Presione el botón OK (aceptar). NOTA: El número de píxeles variará, dependiendo del formato de recorte. Método abreviado: • También puede acceder a esta función utilizando el método abreviado del panel LCD digital de estado. NOTA: Si ha seleccionado un valor ISO elevado, no todas las resoluciones estarán disponibles. Establecimiento de la resolución JPEG Las cuatro resoluciones para archivos JPEG son: 13,5 MP—Imágenes JPEG a máxima resolución (4500x3000) 6,0 MP—Imágenes JPEG a media resolución (3000x2000) 3,4 MP—Imágenes JPEG a un cuarto de resolución (2250x1500) 0,8 MP—Imágenes JPEG a 0,8 de resolución (1125x750) 1. Seleccione Resolución JPEG en el menú de la modalidad básica y, acto seguido, resalte una resolución. 2. Presione el botón OK (aceptar). Método abreviado: • También puede acceder a esta función utilizando el botón Status (estado) y el panel LCD digital de estado. 4-6 3 diciembre 2003 Nociones básicas Aplicación de formato a las tarjetas Aplique formato a una tarjeta si, por ejemplo, se ha formateado previamente de forma incorrecta o si se han dañado los datos que contenía. Si se ha utilizado la tarjeta en varias sesiones (dos o tres docenas, por ejemplo), puede aplicarle formato en la cámara que esté usando para, de este modo, disponer de toda la capacidad de la tarjeta. (Con sólo borrar las imágenes no se recupera todo el espacio de la tarjeta.) Las tarjetas se formatean en formato PC DOS. NOTA: En la modalidad avanzada, están disponibles tanto la opción Formateado rápido como la opción Borrado seguro. En la modalidad básica, sólo está disponible la opción Formateado rápido. 1. Introduzca una tarjeta. 2. Seleccione Formatear tarjeta en el menú de la modalidad básica y, a continuación, seleccione Tarjeta CF o Tarjeta MM. 3. Presione el botón OK (aceptar). O bien presione el botón Cancelar para cerrar la pantalla de confirmación sin aplicar formato a la tarjeta. El LED de tarjeta ocupada y el icono de tarjeta del panel LCD digital de estado parpadean durante el proceso de aplicación de formato. Cuando dejen de parpadear, será señal de que se ha completado el formateado. Indicador LED de tarjeta ocupada Iconos de tarjeta Método abreviado: • También puede acceder a esta función utilizando el método abreviado de Hotkey. 3 diciembre 2003 4-7 Nociones básicas Cambio del contraste de visualización El contraste se puede modificar para aclarar u oscurecer las imágenes visualizadas en el panel LCD de imágenes. NOTA: El cambio de contraste no afecta a las imágenes almacenadas, sino exclusivamente a su visualización en el panel LCD de imágenes. 1. Seleccione Contraste de visualización en el menú de la modalidad básica. 2. Presione el botón OK (aceptar). Aparecerán dos barras con controles deslizantes y una escala de grises. 3. Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para aclarar u oscurecer la imagen en pantalla. 4. Presione la parte izquierda o derecha del control quíntuple para ajustar el contraste de la imagen en pantalla. Utilice la escala de grises como guía para el ajuste de contraste. 4-8 3 diciembre 2003 Nociones básicas Encendido y apagado del indicador de sobreexposición Se pueden indicar áreas de sobreexposición en las imágenes en las modalidades de visualización de una imagen y de varias imágenes. 1. Seleccione Indicador de sobreexposición en el menú de la modalidad básica y, a continuación, resalte Activado. Si lo que quiere es apagar el indicador de sobreexposición, resalte Desactivado. 2. Presione el botón OK (aceptar). Cuando el indicador de sobreexposición se encuentra activado, las áreas de sobreexposición parpadean (se encienden y se apagan). Firmware 3 diciembre 2003 Firmware es el programa de software que se ejecuta en la cámara y que controla su funcionamiento. Cada vez que se pone a disposición de los usuarios una nueva versión del firmware, puede descargarla del sitio Web de Kodak y actualizar, de este modo, el firmware de la cámara. NOTA: La primera vez que intente descargar el firmware KODAK PROFESSIONAL DCS, deberá proporcionar una dirección de correo electrónico y registrar la cámara. De ahí en adelante, sólo tendrá que indicar su dirección de correo electrónico en la página de software y firmware de DCS para acceder a la página de descarga del firmware. Si no está lo suficientemente familiarizado con la navegación por Internet, la descarga de archivos y la apertura de archivos de software comprimidos, pida ayuda a alguien que lo esté. 4-9 Nociones básicas Comprobación de la versión del firmware Puede consultar la información correspondiente a la versión actual del firmware siempre que lo desee. 1. Seleccione Firmware en el menú de la modalidad básica y, a continuación, resalte la versión del firmware. 2. Presione el botón OK (aceptar). Actualización del firmware 4-10 1. Visite el sitio Web www.kodak.com/go/dcs (en inglés). 2. Una vez que haya accedido a la página de descarga de software y firmware, indique su dirección de correo electrónico y haga clic en el botón Continue. 3. En caso de aparecer la página de registro, registre la cámara. 4. Seleccione Firmware: DCS Pro SLR/c y haga clic en el botón de descarga de software. 5. Lea toda la información contenida en la página de descarga del firmware. En ella podrá encontrar información importante sobre la actualización del firmware, además de datos acerca de software del equipo central KODAK PROFESSIONAL DCS compatible, corrección de errores, nuevas funciones y otra información relevante. 3 diciembre 2003 Nociones básicas 6. Seleccione el archivo de descarga apropiado para su sistema operativo. Para los equipos con sistemas operativos WINDOWS, haga clic en el nombre de archivo con la extensión .exe. Si dispone de un MACINTOSH, haga clic en el nombre de archivo con extensión .hqx. 7. Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla. IMPORTANTE: Preste atención al nombre del archivo y a la ubicación donde éste se guarda. Necesitará acceder al archivo una vez finalizada la descarga. 8. MACINTOSH: El navegador cambia la extensión .hpx del archivo por una extensión .sit. Haga doble clic en el archivo .sit para extraer su contenido a una carpeta. Podrá ver entonces un archivo readme y un archivo proslrc.bin. WINDOWS: Haga doble clic en el archivo .exe descargado y extraiga el contenido del archivo a una carpeta del equipo. Dispondrá entonces de un archivo readme en formato pdf y de un archivo proslrc.bin. 9. Lea la información contenida en el archivo readme. 10. Copie el archivo del firmware (proslrc.bin) en el directorio raíz de una tarjeta de memoria. IMPORTANTE: El firmware de la cámara debe actualizarse usando una tarjeta de memoria. No es posible realizar la actualización mediante la interfaz IEEE 1394. 11. Inserte la tarjeta en la cámara. 12. Inserte una batería completamente cargada en la cámara y encienda la cámara. 13. Seleccione Firmware en el menú de la modalidad básica y, a continuación, resalte Actualizar. 3 diciembre 2003 4-11 Nociones básicas 14. Presione el botón OK (aceptar). Mientras el firmware se esté actualizando, aparecerá una pantalla de progreso. La actualización tarda unos 30 segundos. IMPORTANTE: Una vez pasado el firmware a la memoria de la cámara, la cámara se reinicia y carga el nuevo firmware. Esto puede suponer un máximo de quince segundos, durante los cuales la cámara parecerá no estar funcionando. No ajuste los controles de la cámara ni apague ni encienda la cámara mientras tiene lugar el proceso de reinicio. 15. Cuando el panel LCD de imágenes vuelva a encenderse, presione el botón OK (aceptar) para confirmar el mensaje de actualización. 16. Repita los pasos 12 a 14 para actualizar la segunda copia del firmware en la cámara. Cuando finalice esta segunda actualización, no recibirá el mensaje de que el firmware se ha actualizado. Establecimiento de la fecha y hora Cada archivo de imagen lleva asociada una marca de fecha y hora. Una pila de botón CR 2032 mantiene actualizada la fecha y la hora durante un periodo aproximado de entre uno y dos años. En caso de que pierda su carga, deberá sustituir la pila y volver a establecer la fecha y hora. 1. Seleccione Hora/Fecha en el menú de la modalidad básica. 2. Presione la parte derecha o izquierda del control quíntuple para seleccionar las horas, los minutos o los segundos. Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para cambiar el valor. 3. Repita el paso 2 para indicar el año, el mes y el día. 4. Presione el botón OK (aceptar). Método abreviado: • También puede acceder a esta función utilizando el método abreviado de Hotkey. Establecimiento de la modalidad de usuario 4-12 Siga los pasos que se detallan en la página 4-2 para seleccionar la modalidad básica o la modalidad avanzada. 3 diciembre 2003 Nociones básicas Empleo del botón Hotkey (método abreviado) para resaltar opciones de menú El botón Hotkey (método abreviado) permite acceder rápidamente a funciones digitales usadas con frecuencia. No es posible cambiar los valores de los métodos abreviados en la modalidad básica. La modalidad avanzada proporciona cinco posiciones de método abreviado y la opción para cambiar sus valores. Para acceder a las funciones mediante el botón Hotkey (método abreviado) en la modalidad básica, es preciso asignar las posiciones de método abreviado en la modalidad avanzada (consulte la página 5-10). Para acceder a una función mediante el botón Hotkey (método abreviado): 1. Presione el botón Hotkey (método abreviado) para resaltar la opción de menú asociada con la primera posición de método abreviado. 2. Presione el botón Hotkey (método abreviado) y, mientras lo mantiene presionado, presione la parte derecha o izquierda del control quíntuple para resaltar la opción de menú asociada con la posición de método abreviado anterior o siguiente. 3. Suelte el botón Hotkey (método abreviado) para activar la opción de menú. 3 diciembre 2003 4-13 Nociones básicas Composición, enfoque y captura de imágenes 1. Sujete la cámara convenientemente. • Utilice la mano izquierda con el fin de sostener la cámara contra el pecho, con el codo apoyado en el cuerpo para mantenerla estable. • Sujete la empuñadura de la cámara con la mano derecha. • Adelante un pie medio paso y mantenga quieta la parte superior del cuerpo. 2. Centre el sujeto en el visor y presione ligeramente el botón del obturador. Si el sujeto está enfocado, el indicador de enfoque aparecerá en el visor. Si la cámara no consigue enfocar mediante el enfoque automático, el indicador de enfoque parpadeará. Utilice entonces el enfoque manual. Consejos: • Para capturar un sujeto que se encuentre fuera de la zona de enfoque, desplace esta zona o utilice el bloqueo de enfoque (consulte la página 8-5). • Consulte la página 8-2 para conocer las situaciones en las que el enfoque automático pueda producir resultados inesperados. 3. Presione despacio el botón del obturador. NOTA: Puede capturar imágenes en una orientación vertical (consulte la página 5-15) utilizando la modalidad avanzada (consulte la página 4-2). NOTA: Los últimos tres dígitos del número de imagen aparecen en el panel LCD superior de estado en el lugar reservado al contador de imágenes. 4-14 3 diciembre 2003 5 Configuración de la cámara En este capítulo se describen las funciones y métodos que sirven para configurar la cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c (DCS Pro SLR/c). Es posible acceder a la mayoría de las herramientas a través del menú Herramientas del panel LCD de imágenes. Para tener acceso a este menú, es preciso encontrarse en la modalidad avanzada. Consulte las instrucciones que aparecen a continuación. Establecimiento de la modalidad de usuario La cámara dispone de dos modalidades de usuario: Modalidad avanzada—proporciona acceso a todas las funciones digitales. Modalidad básica—proporciona acceso a algunas funciones digitales. • Si la cámara se encuentra en la modalidad avanzada, seleccione Modalidad de usuario en el menú Herramientas y, después, seleccione Básico. • Si la cámara está en la modalidad básica, seleccione Modalidad de usuario y, a continuación, seleccione Avanzado. 3 diciembre 2003 5-1 Configuración de la cámara Establecimiento del ahorro de batería Puede establecer tiempos de ahorro de batería independientes para la cámara y para el panel LCD de imágenes. Cámara Para conservar energía de la batería, la cámara pasa a un modo de bajo consumo si no se utiliza durante un periodo de tiempo especificado. 1. Seleccione la opción Ahorro batería del menú Herramientas, seleccione Cámara y, a continuación, resalte el periodo de tiempo que desee. 2. Presione el botón OK (aceptar). NOTA: Cuando transcurre el tiempo de ahorro de batería para la cámara, tanto el panel LCD de imágenes como el panel LCD superior de estado se apagan. Si desea abandonar el estado de ahorro de energía, deberá girar el dial de gestión hasta la posición OFF y, seguidamente, girarlo hasta la posición de obtención de una sola imagen o bien, presionar ligeramente el botón de disparo del obturador. NOTA: Si la cámara cuenta con una conexión IEEE 1394 a un equipo encendido, no entrará en ningún momento en el estado de ahorro de batería. Mientras se mantenga la conexión IEEE 1394, la cámara permanecerá “despierta”, a la espera de ver si el programa DCS Camera Manager se ejecuta en el equipo. Panel LCD de imágenes 1. Seleccione la opción Ahorro batería del menú Herramientas, seleccione Visualización y, a continuación, resalte el periodo de tiempo que desee. 2. Presione el botón OK (aceptar). El panel LCD de imágenes se apaga en cuanto transcurre el tiempo de ahorro de batería para la visualización en el panel LCD. 5-2 3 diciembre 2003 Configuración de la cámara Configuración personal Puede cambiar la configuración personal mediante el menú CSM. Consulte la tabla que aparece a continuación para conocer la lista completa de valores de la configuración personal. 1. Seleccione el valor deseado del menú CSM de configuración personal y, acto seguido, resalte una opción. 2. Presione el botón OK (aceptar). Tabla de configuración personal Función personalizada Predisparo de espejo Descripción Intervalo de tiempo para la función de cierre del espejo (consulte la página 5-23) Opción 0,5 seg. 1 seg. (predeterminado) 2 seg. 5 seg. Orden de guía Secuencia ordenada de fotogramas para bracketing de exposición 0, -, + (predeterminado) 0, +, -, 0, + AE-L pres. suave 3 diciembre 2003 Bloqueo de exposición automática con suave presión del botón del obturador Desactivado (predeterminado) Activado 5-3 Configuración de la cámara Función personalizada Canal remoto por infrarrojos Descripción Opción Asignación de canales al control Desactivado remoto por infrarrojos (predeterminado) 1 2 3 Guías de sonido Asignación de guías de sonido a Enfoque varias funciones de la cámara automático NOTA: También puede activar o finalizado desactivar las guías de • Desactivado sonido del bloqueo del • 1 pitido (preenfoque automático determinado) usando la función de sonido electrónico Captura lista (consulte la • Desactivado página 5-27). (predeterminado) • 1 pitido • 2 pitidos • 3 pitidos Tarjeta llena • Desactivado (predeterminado) • 1 pitido • 2 pitidos • 3 pitidos 5-4 3 diciembre 2003 Configuración de la cámara Función personalizada Desactivación medición Descripción Intervalo de tiempo para el apagado del sistema de medición de exposición de la cámara Opción 10 segundos (predeterminado) 30 segundos 1 minuto 5 minutos Nunca Firmware Firmware es el programa de software que se ejecuta en la cámara y que controla su funcionamiento. Puede realizar estas operaciones: • Consultar la información correspondiente a la versión actual del firmware • Descargar nuevas versiones del firmware desde el sitio Web de Kodak y actualizar el firmware presente en la cámara (consulte la página 5-6) • Activar funciones de firmware opcionales NOTA: Debe registrar la cámara (consulte la página 1-1) antes de poder descargar firmware. Comprobación de la versión del firmware 1. Seleccione Firmware en el menú Herramientas y, a continuación, resalte la versión del firmware. 3 diciembre 2003 5-5 Configuración de la cámara 2. Presione el botón OK (aceptar). Descarga del firmware en el equipo • En su equipo, visite la página http://www.kodak.com/go/dcssoftware (en inglés) y siga las instrucciones. Funciones del firmware En el firmware se han introducido algunas funciones especializadas que sólo están disponibles mediante una clave. Para activar una función del firmware en la cámara, primero deberá adquirir un paquete que contiene tanto las instrucciones pertinentes como un número de certificado (necesitará un paquete por cada cámara en la que desee activar las funciones del firmware). Las instrucciones contenidas en este paquete describen cómo activar las funciones en la cámara. Actualización del firmware 5-6 1. Visite el sitio Web www.kodak.com/go/dcs (en inglés). 2. Una vez que haya accedido a la página de descarga de software y firmware, indique su dirección de correo electrónico y haga clic en el botón Continue. 3. En caso de aparecer la página de registro, registre la cámara. 4. Seleccione Firmware: DCS Pro SLR/c y haga clic en el botón de descarga de software. 5. Lea toda la información contenida en la página de descarga del firmware. En ella podrá encontrar información importante sobre la actualización del firmware, además de datos acerca de software del equipo central KODAK PROFESSIONAL DCS compatible, corrección de errores, nuevas funciones y otra información relevante. 3 diciembre 2003 Configuración de la cámara 6. Seleccione el archivo de descarga apropiado para su sistema operativo. Para los equipos con sistemas operativos WINDOWS, haga clic en el nombre de archivo con la extensión .exe. Si dispone de un MACINTOSH, haga clic en el nombre de archivo con extensión .hqx. 7. Siga las instrucciones que aparezcan. IMPORTANTE: Preste atención al nombre de archivo y a la ubicación donde éste se guarda. Necesitará acceder al archivo una vez finalizada la descarga. 8. MACINTOSH: El navegador cambia la extensión .hpx del archivo por una extensión .sit. Haga doble clic en el archivo .sit para extraer su contenido a una carpeta. Podrá ver entonces un archivo readme y un archivo proslrc.bin. WINDOWS: Haga doble clic en el archivo .exe descargado y extraiga el contenido del archivo a una carpeta del equipo. Dispondrá entonces de un archivo readme en formato pdf y de un archivo proslrc.bin. 9. Lea la información contenida en el archivo readme. 10. Copie el archivo del firmware (proslrc.bin) en el directorio raíz de una tarjeta de memoria. IMPORTANTE: El firmware de la cámara debe actualizarse usando una tarjeta de memoria. No es posible realizar la actualización mediante la interfaz IEEE 1394. 11. Inserte la tarjeta en la cámara. 12. Inserte una batería completamente cargada en la cámara y encienda la cámara. 3 diciembre 2003 5-7 Configuración de la cámara 13. Seleccione Firmware en el menú Herramientas y, a continuación, resalte Actualizar. 14. Presione el botón OK (aceptar). Mientras el firmware se esté actualizando, aparecerá una pantalla de progreso. La actualización tarda unos 30 segundos. IMPORTANTE: Una vez pasado el firmware a la memoria de la cámara, la cámara se reinicia y carga el nuevo firmware. Esto puede suponer un máximo de quince segundos, durante los cuales la cámara parecerá no estar funcionando. No ajuste los controles de la cámara ni apague ni encienda la cámara mientras tiene lugar el proceso de reinicio. 15. Cuando el panel LCD de imágenes vuelva a encenderse, presione el botón OK (aceptar) para confirmar el mensaje de actualización. 16. Repita los pasos 12 a 14 para actualizar la segunda copia del firmware en la cámara. Cuando finalice esta segunda actualización, no recibirá el mensaje de que el firmware se ha actualizado. 5-8 3 diciembre 2003 Configuración de la cámara Denominación de carpetas y archivos Puede seleccionar el modo en que las carpetas y los archivos se numeran en la cámara. También puede especificar el número máximo de cambios permitidos en una carpeta. Continuo—Los números se asignan conforme a una secuencia continua y no vuelven a empezar desde 0 cuando se inserta una nueva tarjeta. Reinicio automático—Los números vuelven a empezar desde 0 cuando se inserta una nueva tarjeta. Reinicio manual—Los números vuelven a empezar desde 0 en la tarjeta o tarjetas actuales cuando se presiona el botón OK (aceptar). Límite de carpeta—Cuando se llegue al límite de carpeta especificado, no se guardarán más imágenes en la carpeta. 1. Seleccione Denominación de carpetas/archivos en el menú Herramientas y, a continuación, resalte Continuo, Reinicio automático, Reinicio manual o Límite de carpeta. 2. Si resalta Límite de carpeta, seleccione 100 o 10000. 3. Presione el botón OK (aceptar). NOTA: También puede crear nuevas carpetas y darles nombre. 3 diciembre 2003 5-9 Configuración de la cámara Establecimiento de métodos abreviados Los métodos abreviados proporcionan accesos directos a funciones digitales usadas con frecuencia. La cámara cuenta con configuraciones integradas para cinco métodos abreviados. Puede borrar los valores o reasignar los métodos abreviados a funciones digitales distintas, según su propio flujo de trabajo. NOTA: El botón Status (estado) proporciona métodos abreviados a funciones específicas de vital importancia para la captura. Utilice métodos abreviados para las funciones que todavía no estén disponibles a través del botón Status (estado). 1. Seleccione Método abreviado en el menú Herramientas, resalte Reasignar o Borrar y, a continuación, seleccione una posición de método abreviado (1 - 5). 2. Si selecciona Borrar, presione el botón OK (aceptar). La posición de método abreviado quedará sin asignar. Si selecciona Reasignar, aparecerán las instrucciones de la ilustración de la izquierda. Presione el botón OK (aceptar). 3. Desplácese por los menús y seleccione la función que desee asignar a la posición de método abreviado. 4. Presione el botón Hotkey (método abreviado). 5. Presione el botón OK (aceptar). 5-10 3 diciembre 2003 Configuración de la cámara Empleo de la plantilla de trabajo Si lo desea, puede introducir datos del International Press Telecommunication Council (IPTC, consejo de telecomunicaciones de prensa internacional) en su equipo utilizando KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk y, seguidamente, cargar los datos en la memoria de la cámara donde pueden incluirse en encabezados de imágenes. Los datos siguen el estándar IPTC. Los archivos de plantilla de trabajo tienen la extensión .IPT. 1. Seleccione Plantilla de trabajo en el menú Herramientas y, a continuación, seleccione una de las siguientes opciones: Ninguno—No se escribirán datos de la plantilla de trabajo en los encabezados de las imágenes. <archivo de plantilla de trabajo>—Si se selecciona esta opción, los datos de la plantilla de trabajo se escriben desde el archivo activo en el encabezado de las imágenes que se capturen con posterioridad. Este archivo activo debe haberse cargado anteriormente. Si no se ha cargado ningún archivo, esta opción no aparecerá en el menú. Cargar—Sólo puede haber un archivo de plantilla de trabajo activo a la vez. Este archivo puede cargarse desde una tarjeta de memoria o desde la memoria de la cámara. 2. Presione el botón OK (aceptar). Almacenamiento de un archivo de plantilla de trabajo en una tarjeta 3 diciembre 2003 Los archivos de plantilla de trabajo se crean y guardan en el equipo. Para guardar un archivo de plantilla de trabajo en una tarjeta de forma que pueda cargarse en la cámara deberá hacer lo siguiente: En el equipo: 1. Coloque una tarjeta CF en la lectora de tarjetas del equipo. 2. Mediante el programa KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk, guarde el archivo .IPT en la tarjeta. También puede guardar el archivo en el disco duro y copiarlo más tarde en una tarjeta. 5-11 Configuración de la cámara Carga de un archivo de plantilla de trabajo desde una tarjeta 1. Inserte la tarjeta en la cámara. 2. Seleccione Plantilla de trabajo en el menú Herramientas y, a continuación, resalte Cargar. 3. Seleccione Cargar de tarjeta. Si ha seleccionado Cargar de tarjeta y hay dos tarjetas en la cámara, resalte una de ellas. 4. Resalte el archivo que desee cargar. 5. Presione el botón OK (aceptar). El archivo se carga en la memoria de la cámara y pasa a ser el archivo de plantilla de trabajo activo. 5-12 3 diciembre 2003 Configuración de la cámara Carga de un archivo de plantilla de trabajo desde la memoria de la cámara 1. Seleccione Plantilla de trabajo en el menú Herramientas y, a continuación, resalte Cargar. 2. Seleccione Cargar de memoria y, a continuación, resalte un archivo. 3. Presione el botón OK (aceptar). El archivo pasa a ser el archivo de plantilla de trabajo activo. Selección de un idioma Puede seleccionar el idioma que aparece en el panel LCD de imágenes y en el panel LCD digital de estado (inglés, japonés, francés, italiano, alemán, español, chino simplificado, portugués o coreano). 1. Seleccione Idioma en el menú Herramientas y, a continuación, resalte un idioma. 2. Presione el botón OK (aceptar). 3 diciembre 2003 5-13 Configuración de la cámara Restablecimiento de opciones predeterminadas Las opciones de configuración digitales y de la cámara pueden devolverse a sus valores de fábrica siempre que se quiera. 1. Seleccione Reinicio predeterminado en el menú Herramientas y, acto seguido, resalte Opciones digitales, Opciones de cámara o Ambos. 2. Presione el botón OK (aceptar). 3. Presione el botón OK (aceptar) para aceptar el cambio y cerrar la pantalla de confirmación. Fecha y hora Cada archivo de imagen lleva asociada una marca de fecha y hora. Dentro de la cámara, una pila de botón CR 2032 mantiene actualizada la fecha y la hora durante un periodo de entre uno y dos años. En caso de que pierda su carga, deberá sustituir la pila y volver a establecer la fecha y hora. 1. Seleccione Hora/Fecha en el menú Herramientas y, a continuación, seleccione Hora o Fecha. 2. Si selecciona Hora, presione la parte derecha o izquierda del control quíntuple para seleccionar las horas, los minutos o los segundos. Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para cambiar el valor. Si selecciona Fecha, presione la parte derecha o izquierda del control quíntuple para seleccionar el año, el mes o el día. Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para cambiar el valor. 3. Presione el botón OK (aceptar). 5-14 3 diciembre 2003 Configuración de la cámara Empleo del disparo vertical El disparo del obturador vertical de la cámara se puede bloquear, desbloquear o establecer en automático. Automático—El disparo del obturador vertical funciona cuando la cámara se encuentra en orientación vertical (girada en un ángulo de 90º en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario al de las agujas del reloj). Desbloquear—El disparo del obturador vertical funciona cuando la cámara se encuentra en cualquier orientación. Bloquear—El disparo del obturador vertical no funciona. 1. Seleccione Disparo vertical en el menú Herramientas y, acto seguido, resalte Auto, Desbloquear o Bloquear. 2. Presione el botón OK (aceptar). Exposición prolongada Puede activar o desactivar la función de exposición prolongada en la cámara. Cuando está activada, esta función reduce la presencia de ruido en las exposiciones prolongadas. Las posibles opciones son: Desactivada—Si captura una imagen usando una velocidad alta de obturador cuando esta función está desactivada, aparecerá un mensaje sugiriéndole que la active. Prolongada—Opción recomendada para exposiciones superiores a 1/2 segundo. Más prolongada—Esta opción le permite generar imágenes de alta calidad durante exposiciones más prolongadas especificando los valores ISO y de velocidad del obturador. Utilice Más prolongada con las modalidades manual o de exposición automática con prioridad de velocidad del obturador. 3 diciembre 2003 5-15 Configuración de la cámara 1. Seleccione Exposición prolongada en el menú Captura. 2. Seleccione Desactivada, Prolongada o Más prolongada. 3. Presione el botón OK (aceptar). Si selecciona Desactivada o Prolongada, el valor establecido cambiará. Si selecciona Más prolongada, aparecerá la siguiente pantalla: a. Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para cambiar el valor ISO. Presione la parte derecha o izquierda del control quíntuple para cambiar el valor de exposición. (En el ejemplo anterior, el valor ISO es 50 y el de exposición es 2 segundo.) NOTA: Mientras esté activada la opción Más prolongada, los valores de exposición establecidos por la opción anularán los valores de exposición existentes. No cambie la modalidad de exposición, la velocidad del obturador ni el valor ISO mediante los controles de la cámara. b. Presione el botón OK (aceptar). El sistema de medición de la cámara estará ahora activado. Utilice el exposímetro del visor si necesita ayuda a la hora de establecer la apertura adecuada. 5-16 3 diciembre 2003 Configuración de la cámara Intervalómetro El intervalómetro captura de forma automática una secuencia de imágenes a intervalos concretos dentro de un periodo de tiempo especificado. El intervalómetro se podría utilizar, por ejemplo, para capturar cómo se abre el capullo de una flor o para realizar una vigilancia sin estar presente. El intervalómetro se desactiva automáticamente cuando transcurre el tiempo especificado, incluso si no se captura el número de imágenes indicado. Por ejemplo, si ajusta el intervalómetro para realizar sesenta exposiciones en intervalos de un segundo, la memoria intermedia podría llenarse y, por lo tanto, la cámara no podría mantener el intervalo de un segundo. Podría dejar de capturar imágenes tras 60 (60 x 1) segundos incluso si no se capturan 15 imágenes. Es posible modificar las siguientes propiedades del intervalómetro: Activar—Activa o desactiva el intervalómetro Recuento—Número de imágenes que se deben capturar durante el intervalo especificado Intervalo—Intervalo entre exposiciones Retardo—Inicio de la función del intervalómetro Cambio de la configuración del intervalómetro Opción Menú Activar 3 diciembre 2003 Procedimiento Intervalo Opción predeterminada 1. Seleccione Intervalómetro en el menú Herramientas, seleccione Activar y, a continuación, resalte Sí o No. 2. Presione el botón OK (aceptar). 5-17 Configuración de la cámara Opción Menú Recuento Intervalo Retardo 5-18 Procedimiento 1. Seleccione Intervalómetro en el menú Herramientas y, a continuación, resalte Recuento. El número actual aparece con el primer dígito resaltado. 2. Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para cambiar el primer dígito. 3. Presione la parte derecha del control quíntuple para resaltar el siguiente dígito y repita el paso 2. 4. Presione el botón OK (aceptar). 1. Seleccione Intervalómetro en el menú Herramientas y, a continuación, seleccione Intervalo. 2. Presione la parte derecha o izquierda del control quíntuple para acceder a las horas, los minutos o los segundos. Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para cambiar el número. 3. Presione el botón OK (aceptar). 1. Seleccione Intervalómetro en el menú Herramientas y, a continuación, seleccione Retardo. 2. Presione la parte derecha o izquierda del control quíntuple para acceder a las horas, los minutos o los segundos. Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para cambiar el número. 3. Presione el botón OK (aceptar). Intervalo Opción predeterminada 1 - 9999 10 De 3 10 segundos segundos a 23:59:59 (HH:MM:SS) De 1 1 segundo segundo a 23:59:59 (HH:MM:SS) 3 diciembre 2003 Configuración de la cámara ISO ISO determina la sensibilidad del sistema de la cámara a la luz de modo que, si se aumenta, la sensibilidad será mayor, y si se disminuye, será menor. El intervalo de valores ISO va desde 160 a 1600. Puede cambiar los valores ISO en incrementos de 1/3 de paso. Puede ajustar el valor ISO utilizando el panel LCD de imágenes (consulte la información que aparece a continuación) o los controles de la cámara. Ajuste del valor ISO mediante el panel LCD de imágenes 1. Seleccione ISO en el menú Captura y, a continuación, resalte el valor deseado. 2. Presione el botón OK (aceptar). Método abreviado: • También puede acceder a esta función utilizando el método abreviado del panel LCD digital de estado. Ajuste del valor ISO mediante los controles de la cámara 1. Presione y mantenga presionado el botón ISO y gire el dial de comandos para seleccionar el valor ISO. Suelte el botón cuando aparezca el valor deseado. Los valores ISO varían en incrementos de 1/3 de paso. 2. Para confirmar el valor ISO, presione el botón ISO. El icono ISO y el valor ISO actual aparecerán en el panel LCD superior de estado. 3 diciembre 2003 5-19 Configuración de la cámara NOTA: Un valor ISO más bajo suele generar imágenes con menor cantidad de ruido digital (en comparación con imágenes con valores ISO más altos). Sin embargo, las capturas de imágenes con un valor ISO más bajo requieren velocidades más lentas del obturador, aperturas más amplias, mayor cantidad de luz o una combinación de estos tres elementos. Los valores ISO más altos proporcionan una mayor fotosensibilidad, lo cual es favorable cuando se capturan imágenes en condiciones de luz tenue, pero ocasionan un mayor índice de ruido. Así pues, en el momento de seleccionar el valor ISO, es necesario analizar la escena y los resultados que se pretenden conseguir. Modalidad de gestión Área de gestión del dial de gestión Use el área de gestión del dial de gestión para acceder a las siguientes funciones: Cierre del espejo, Autotemporizador, Obtención continua de imágenes y Obtención de una sola imagen. Cierre del espejo Autotemporizador (2s) Autotemporizador (10s) Obtención continua de imágenes Obtención de una sola imagen Obtención de una sola imagen 5-20 Cuando presione el botón del obturador en la modalidad Obtención de una sola imagen, sólo se capturará una imagen. Debe presionar el botón del obturador para cada captura de imagen. • Gire el dial de gestión hasta la posición . 3 diciembre 2003 Configuración de la cámara Obtención continua de imágenes 3 diciembre 2003 Cuando mantenga el botón del obturador completamente presionado en la modalidad Obtención continua de imágenes, la cámara capturará imágenes de forma continua a una velocidad de 1,7 imágenes/segundo (mientras quede espacio en la memoria de la cámara). • Gire el dial de gestión hasta la posición . Notas sobre la modalidad de gestión de captura continua: • Cuando la modalidad de enfoque automático se encuentre establecida en AF (modalidad de enfoque automático simple) y el indicador de enfoque del visor esté activado, la distancia de enfoque y los valores de exposición quedarán fijados en la configuración establecida para la primera imagen. Si el sujeto se mueve o el brillo de la escena cambia, el enfoque del objetivo y la exposición de la cámara pueden no ser correctos para las imágenes posteriores. Cuando la modalidad de enfoque automático se encuentre establecida en AF (modalidad de enfoque automático continuo), la cámara estará enfocando el sujeto continuamente. Sin embargo, es posible disparar el botón del obturador incluso aunque la función de enfoque automático no haya concluido. En estos casos, obviamente, es muy posible que las imágenes no estén enfocadas. • Cuando utilice la modalidad Obtención continua de imágenes con una unidad de flash externa colocada en la zapata, la velocidad de captura de la cámara se verá ralentizada. Esto se debe a que la cámara no podrá capturar imágenes mientras el flash se esté recargando. • Las imágenes capturadas en sucesión rápida se almacenan inicialmente en la memoria intermedia que incluye la cámara. Esto le permite continuar capturando imágenes sin tener que esperar a que se escriban en la tarjeta CF. La memoria intermedia de la cámara puede almacenar hasta 20 imágenes (a una resolución RAW de 13,5 MP). Cuando se llene la memoria intermedia, el obturador quedará desactivado hasta que se transfieran algunas imágenes a la tarjeta CF. NOTA: Puede establecer una guía de sonido que indique cuándo puede la cámara capturar una imagen. Si la memoria intermedia se llena, deberá esperar a que los datos se escriban. Una vez que se haya liberado espacio para capturar imágenes y, siempre que se haya activado una guía de sonido, la cámara emitirá un pitido. Consulte la tabla de configuración personal de guías de sonido (página 5-3). 5-21 Configuración de la cámara Autotemporizador Utilice el autotemporizador para aparecer usted mismo en las imágenes o para evitar la vibración de la cámara durante la captura. Use un trípode o coloque la cámara sobre una superficie estable antes de emplear el autotemporizador, Cuando se establece el autotemporizador en 10s, el obturador se disparará 10 segundos después de presionar completamente el botón del obturador. Cuando se establece el autotemporizador en 2s, el obturador se disparará 2 segundos después de presionar completamente el botón del obturador. Una vez decidida la composición de la imagen, presione ligeramente el botón del obturador y ajuste el enfoque. Al presionar por completo el botón del obturador, la imagen del visor desaparecerá y se activará el autotemporizador. Durante la cuenta atrás del autotemporizador, oirá un pitido electrónico que se acelerará durante los últimos dos segundos. El panel LCD superior de estado muestra la cuenta atrás del tiempo restante. 1. Gire el dial de gestión hasta la posición 2s o hasta la posición 10s. 2. Si está empleando una modalidad de exposición distinta a la manual, cubra el ocular con la tapa del visor suministrada (consulte la página 2-22) o con la mano antes de presionar el botón del obturador. De esta forma, conseguirá una exposición correcta al evitar que la luz interfiera. 3. Componga la imagen, enfoque presionando ligeramente el botón del obturador y, a continuación, presiónelo hasta el fondo. NOTA: Una vez activado el autotemporizador, el obturador se disparará en dos o diez segundos. El pitido electrónico se emitirá durante el funcionamiento del autotemporizador, incluso aunque se desactive la función de sonido electrónico. Para cancelar el autotemporizador • Gire el dial de gestión hasta otra posición. 5-22 3 diciembre 2003 Configuración de la cámara Cierre del espejo La función de cierre del espejo eleva el espejo, pero retarda el disparo del obturador hasta después de un intervalo fijado. Utilice esta función cuando realice fotografías de cerca o cuando emplee un teleobjetivo. 1. Gire el dial de gestión hasta la posición UP. 2. Presione ligeramente el botón del obturador para establecer el enfoque automático y la exposición. 3. Presione hasta el fondo el botón del obturador. El espejo se eleva y los valores de exposición quedan fijados. 4. Suelte el botón del obturador. Tras un intervalo de tiempo definido, la imagen se capturará y el espejo volverá a su posición habitual. Consulte la página 5-3 para obtener información sobre cómo establecer el intervalo de tiempo de la función de predisparo del espejo. Notas: • La función de cierre del espejo se puede utilizar junto con el control remoto por infrarrojos (consulte la página 5-24). 3 diciembre 2003 5-23 Configuración de la cámara Control remoto Mediante este accesorio (incluido con la cámara), es posible disparar el obturador desde una distancia de hasta 5 metros a partir del frontal de la cámara, o de hasta 3 metros si se encuentra a menos de 30º del eje perpendicular de ésta. (Dependiendo del objetivo, pueden aparecer restricciones cuando utilice el control remoto desde el lateral izquierdo de la cámara.) NOTA: Antes de utilizar el control remoto, cubra el ocular del visor con la tapa (consulte la página 2-22) para impedir que entre luz. El control remoto ya tiene pilas instaladas. 30 3m Establecimiento del control remoto 30 5m 3m En el control remoto: 1. Seleccione el tiempo de retardo. Si selecciona , el obturador se disparará inmediatamente después de presionar el botón de transmisión. Si selecciona , el obturador se disparará 3 segundos después de presionar el botón de transmisión. Oirá el pitido durante los 3 segundos de la cuenta atrás. 2. Seleccione el canal 1, 2 o 3 deslizando el interruptor situado en el lateral del control remoto. . ... 5-24 3 diciembre 2003 Configuración de la cámara Establecimiento de la cámara en la modalidad de control remoto Cuando utilice el control remoto, emplee el enfoque automático o manual para establecer el enfoque del objetivo apropiado para la escena y, a continuación, coloque el objetivo en la posición de enfoque manual. Si se deja el objetivo en la posición de enfoque automático, la cámara realizará un enfoque automático cuando reciba la señal de control remoto, por lo que no podrá verificar si el enfoque es correcto. 1. Presione y mantenga presionado el botón FUNC. El panel LCD superior de estado mostrará el icono . 2. Continúe presionando el botón FUNC y gire el dial de comandos para seleccionar el canal (el mismo canal que el del control remoto). Suelte el botón FUNC. Tras establecer el canal, el icono aparecerá en el panel LCD superior de estado. 3. Compruebe que el sujeto esté enmarcado correctamente. 4. Presione ligeramente el botón del obturador para establecer el enfoque y, a continuación, coloque el interruptor del objetivo en la posición MF. 5. Apunte el diodo de transmisión hacia la cámara y presione el botón de transmisión. Notas: • El control remoto no se puede emplear junto con la modalidad Obtención continua de imágenes. Si el dial de gestión se establece en esta modalidad, la cámara sólo captura una imagen por cada activación realizada desde el control remoto. • Es posible que el control remoto no funcione correctamente si el sensor de control remoto de la cámara recibe una fuerte luz directa del sol. • El tiempo tras el que se apaga el medidor de la cámara cambia a un intervalo fijo de cinco minutos cuando se activa la modalidad de control remoto. Para volver a activar la cámara, presione ligeramente el botón del obturador. Cancelación de la modalidad de control remoto 3 diciembre 2003 • Tras capturar la imagen, repita los pasos 1 y 2 (arriba), pero seleccionando - - para cancelar la función de control remoto. 5-25 Configuración de la cámara Empleo del cierre del espejo Cuando utilice la modalidad de cierre del espejo junto con el control con el control remoto remoto, emplee el enfoque automático o manual para establecer el enfoque del objetivo apropiado para la escena y, a continuación, coloque el objetivo en la posición de enfoque manual. Si se deja el objetivo en la posición de enfoque automático, la cámara realizará un enfoque automático cuando reciba la señal de control remoto, por lo que no podrá verificar si el enfoque es correcto. 1. Gire el dial de gestión hasta la posición UP. 2. Establezca la cámara en la modalidad de control remoto. 3. Presione ligeramente el botón del obturador para establecer el enfoque y, a continuación, coloque el interruptor del objetivo en la posición MF. 4. Apunte el control remoto hacia el sensor de control remoto de la cámara y presione el botón de transmisión. Tras un intervalo de tiempo definido, la imagen se capturará y el espejo volverá a su posición habitual. Consulte la página 5-3 para obtener información sobre cómo establecer el intervalo de tiempo de la función de predisparo del espejo. Sustitución de las pilas del control remoto 5-26 Utilice dos pilas de botón CR 1220 de litio (3 V). 1. Retire los tornillos de la cubierta inferior utilizando un destornillador. 2. Abra la cubierta inferior y sustituya las pilas. 3. Vuelva a colocar la cubierta y fije los tornillos. Tenga cuidado de no atornillarlos demasiado. Compruebe el funcionamiento del control remoto tras la sustitución de las pilas. 3 diciembre 2003 Configuración de la cámara Establecimiento del sonido electrónico Puede configurar la cámara para que emita pitidos que sirvan como guía para la realización de diversas funciones. En esta sección se describe cómo configurar el pitido de confirmación de enfoque. En la tabla de configuración personal de guías de sonido (consulte la página 5-3) podrá encontrar información sobre otras funciones. 1. Presione el botón FUNC dos veces (la segunda vez, presiónelo y manténgalo presionado). El panel LCD superior de estado mostrará el icono . 2. Mientras mantiene presionado el botón FUNC, gire el dial de comandos hasta que aparezca On en el panel LCD superior de estado. Para cancelar el sonido electrónico de confirmación de enfoque, seleccione “ - - ”. NOTA: Además de activar o desactivar el sonido electrónico, también puede especificar el número de pitidos mediante la configuración personal de guías de sonido (consulte la página 5-3). NOTA: La cámara emite un sonido cuando se confirma el enfoque (cuando el indicador de enfoque del visor se ilumina). Consejos: • Cuando aparece el icono en el panel LCD superior de estado, es señal de que el sonido electrónico de confirmación de enfoque se encuentra activado. • No es posible apagar el sonido electrónico cuando se usa el autotemporizador o el control remoto con el intervalo de 3 segundos. 3 diciembre 2003 5-27 6 Configuración de tarjetas, carpetas y archivos La cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c (DCS Pro SLR/c) dispone de ranuras para dos tarjetas de memoria. Antes de capturar imágenes en las tarjetas de memoria, puede realizar las siguientes acciones: • Seleccionar una carpeta que albergue las imágenes capturadas • Crear nuevas carpetas y asignarles un nombre • Configurar el tipo de archivo y las características de las imágenes que se capturen con posterioridad Tarjetas de memoria Tiene la posibilidad de insertar una o dos tarjetas a la vez. Una ranura está diseñada para alojar una tarjeta CF (COMPACTFLASH), mientras que la otra está diseñada para alojar una tarjeta SD (SECURE DIGITAL) o una tarjeta MMC (MULTIMEDIA). Con dos tarjetas en la cámara, puede optar entre capturar imágenes en ambas tarjetas (a modo de copia de respaldo) o designar una tarjeta como secundaria para que entre en funcionamiento cuando la primera esté llena. Tarjeta CF 3 diciembre 2003 Tarjeta SD o MMC Tarjeta CF (COMPACTFLASH): De estado sólido o tarjeta IBM MicroDrive COMPACTFLASH+ de tipo II Tarjeta SD (SECURE DIGITAL): Tarjeta de memoria con protección contra escritura Tarjeta MMC (MULTIMEDIA): Del mismo tamaño que una tarjeta SD pero sin protección contra escritura 6-1 Configuración de tarjetas, carpetas y archivos Inserción de tarjetas 1. Abra la puerta del compartimento para soportes de almacenamiento. 2. Si utiliza una tarjeta CF, insértela en la ranura superior, con el lado de la etiqueta hacia arriba. Si utiliza una tarjeta SD o MMC, insértela en la ranura inferior, con el lado de la etiqueta hacia abajo. Si va a introducir dos tarjetas, da igual cuál de ellas introduce primero. 3. Cierre la puerta del compartimento para soportes de almacenamiento. Retirada de tarjetas 1. Abra la puerta del compartimento para soportes de almacenamiento. PRECAUCIÓN: El indicador LED de tarjeta ocupada y el icono de tarjeta del panel LCD digital de estado parpadearán cuando se esté accediendo a las imágenes. Espere a que dejen de parpadear para retirar una tarjeta porque, de no hacerlo así, podría destruir todos los archivos de imagen de la tarjeta. Iconos de tarjeta 6-2 3 diciembre 2003 Configuración de tarjetas, carpetas y archivos 2. Para retirar una tarjeta CF, presione el botón de expulsión. Para retirar una tarjeta SD o MMC, presione y suelte el extremo de la tarjeta. Si va a retirar dos tarjetas, da igual cuál de ellas retira primero. 3. Cierre la puerta del compartimento para soportes de almacenamiento. Botón de expulsión Indicador LED de tarjeta ocupada Tipos de archivo 3 diciembre 2003 La cámara puede guardar imágenes como archivos RAW o como archivos JPEG. Los archivos RAW (.dcr) pueden abrirse con KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk. Este tipo de imágenes puede definirse como “negativos digitales”. Conservan toda la información de imagen de forma que le permiten aplicar las mejoras específicas para DCS disponibles en DCS Photo Desk. Los archivos JPEG (.jpg) son de menor tamaño y pueden abrirse directamente mediante cualquier programa de edición de imagen. Puede optar entre archivos ERI-JPEG (archivos JPEG con tecnología de imagen de rango extendido) o JPEG estándar. NOTA: Si guarda repetidas veces la misma imagen JPEG, la calidad de ésta puede verse degradada. 6-3 Configuración de tarjetas, carpetas y archivos Selección del tipo de archivo que se escribirá en una tarjeta Cuando utilice una tarjeta de memoria, puede especificar si las imágenes capturadas se guardarán en la tarjeta como RAW, JPEG o RAW+JPEG. (Si especifica RAW+JPEG, ambos tipos de archivo se guardarán en la tarjeta.) Cuando utilice dos tarjetas, puede indicar que una de ellas permanezca a la espera hasta que la primera se llene o que las imágenes capturadas se guarden en ambas tarjetas como RAW, JPEG o RAW+JPEG. Cuando una tarjeta se configura como en espera, las imágenes no se capturan en ella hasta que la otra tarjeta se llena. Cuando esto ocurre, las imágenes capturadas con posterioridad se graban en la tarjeta en espera utilizando el mismo tipo de archivo. Si ninguna tarjeta está configurada como en espera, las imágenes capturadas se graban en ambas tarjetas. (Puede asignar distintos tipos de archivo en las dos tarjetas, por ejemplo RAW en una y JPEG en la otra.) También puede elegir el tipo de archivo JPEG. En la siguiente tabla encontrará ejemplos de formas de configurar tipos de archivos: Tarjeta CF Tarjeta SD/MMC JPEG En espera RAW En espera Redundancia multipropósito RAW JPEG Redundancia completa RAW RAW RAW+JPEG RAW+JPEG Sin redundancia 1. Si en la cámara sólo hay una tarjeta, seleccione la tarjeta apropiada (CF o MMC/SD) en el menú Captura y, a continuación, seleccione RAW, JPEG o RAW+JPEG. Si en la cámara hay dos tarjetas, seleccione la tarjeta apropiada en el menú Captura y, a continuación, seleccione RAW, JPEG, RAW+JPEG o En espera. 2. Presione el botón OK (aceptar). 3. Con dos tarjetas en la cámara, repita los pasos 1 y 2 para la segunda tarjeta. NOTA: Sólo puede haber una tarjeta en espera. 6-4 3 diciembre 2003 Configuración de tarjetas, carpetas y archivos Método abreviado: • También puede acceder a esta función utilizando el método abreviado del panel LCD digital de estado. Selección del tipo de archivo JPEG Si se están grabando archivos JPEG en una tarjeta, puede especificar si los archivos son ERI-JPEG o JPEG estándar. • Los archivos ERI-JPEG ofrecen una capacidad de edición de imagen mejorada. El módulo de formato de archivo de ERI para KODAK PROFESSIONAL DCS incluido permite aplicar numerosas mejoras de imagen específicas para DCS antes de pasarlas a PHOTOSHOP. Si desea obtener más información sobre el formato de archivo ERI-JPEG, visite http://www.kodak.com/go/dcs (en inglés) y seleccione el enlace “Extended Range Imaging Technology (ERI)”. • Los archivos JPEG estándar tienen un tamaño ligeramente menor y no ofrecen las posibilidades de mejora de imagen posteriores a la captura y específicas para DCS de los archivos ERI-JPEG. • Seleccione Tipo JPEG en el menú Imagen y, a continuación, seleccione ERI o Estándar. 3 diciembre 2003 6-5 Configuración de tarjetas, carpetas y archivos Aplicación de formato a las tarjetas Puede ser necesario aplicar formato a una tarjeta si, por ejemplo, se ha formateado previamente de forma incorrecta o si se han dañado los datos que contenía. Si se ha utilizado la tarjeta en varias sesiones (dos o tres docenas, por ejemplo), puede aplicarle formato en la cámara que esté usando para, de este modo, disponer de toda la capacidad de la tarjeta. (Con sólo borrar las imágenes no se recupera todo el espacio de la tarjeta.) Existen dos formas de aplicar formato a una tarjeta: Formateado rápido—Elimina la estructura de directorios pero no borra los datos. Este tipo de formateado tarda muy poco tiempo en realizarse. Puede ser posible recuperar archivos después de haber realizado un formateado rápido siempre que no se hayan sobrescrito. Borrado seguro—Borra toda la información y “limpia” la tarjeta. Este tipo de formato tarda más en llevarse a cabo. No es posible recuperar los archivos tras un borrado seguro. NOTA: Las tarjetas se formatean en formato PC DOS. 1. Seleccione Tarjeta CF o Tarjeta MM en el menú Captura y, a continuación, resalte Formateado rápido o Borrado seguro. 6-6 3 diciembre 2003 Configuración de tarjetas, carpetas y archivos 2. Presione el botón OK (aceptar) para aplicar formato a la tarjeta y cerrar la pantalla de confirmación. O bien presione el botón Cancelar para cerrar la pantalla de confirmación sin aplicar formato a la tarjeta. El LED de tarjeta ocupada y el icono de tarjeta apropiado del panel LCD digital de estado parpadean durante el proceso de aplicación del formato. Cuando dejen de parpadear, será señal de que se ha completado el formateado. Recuperación de archivos La función Recuperar permite recobrar archivos de imagen borrados recientemente de una tarjeta de memoria. Los archivos pueden borrados recuperarse si se dan las siguientes circunstancias: • Se aplicó el formato a la tarjeta utilizando una cámara DCS. • Los archivos no se han sobrescrito. Al recuperar archivos, se crea una carpeta llamada “Recover” donde se guardan los archivos recuperados. NOTA: No es posible capturar imágenes en esta carpeta. 1. Seleccione Tarjeta CF o Tarjeta MM en el menú Captura y, a continuación, seleccione Recuperar. 3 diciembre 2003 6-7 Configuración de tarjetas, carpetas y archivos 2. Presione el botón OK (aceptar). Aparecerá un mensaje indicando que se están recuperando archivos seguido de otro que informará de que ha finalizado la recuperación. 3. Presione el botón OK (aceptar). Determinación de la velocidad de escritura Es posible determinar la velocidad a la que la cámara graba datos en la tarjeta CF. Las velocidades de escritura se miden en megabytes por segundo (MB/seg.). NOTA: La velocidad de escritura mejora si apaga el panel LCD de imágenes mientras captura imágenes. Cómo obtener la medida de velocidad de escritura más precisa 1. Si hay una tarjeta SD o MMC insertada, ponga la tarjeta en espera y retire la tarjeta. 2. Introduzca una tarjeta CF. 3. Seleccione el tipo de archivo RAW. 4. Establezca la resolución RAW en 13,5. 5. Seleccione la modalidad de revisión de una imagen. 6. Apague el panel LCD de imágenes. 7. Capture una o más imágenes. 8. Encienda el panel LCD de imágenes y seleccione Velocidad escritura en el menú Captura. Aparecerá la velocidad de escritura de la última imagen guardada. NOTA: Repita los pasos 6 a 8 al menos en 3 ocasiones y calcule la media de los resultados, ya que las lecturas pueden variar ligeramente. 6-8 3 diciembre 2003 Configuración de tarjetas, carpetas y archivos Carpetas para imágenes capturadas Puede seleccionar una carpeta que albergue las imágenes capturadas y también crear nuevas carpetas y darles nombre. IMPORTANTE: Si selecciona o crea una carpeta y hay dos tarjetas en la cámara, la misma carpeta se seleccionará o se creará para ambas tarjetas. Selección de una carpeta de captura 1. Seleccione Carpeta Capture en el menú Captura y, a continuación, seleccione una carpeta. 2. Presione el botón OK (aceptar). Creación de nuevas carpetas 1. Seleccione Carpeta Capture en el menú Captura, después Nuevo y, acto seguido, una de las siguientes posibilidades: • El nombre de una carpeta nueva asociada con la convención de denominaciones actual • El nombre de una carpeta nueva asociada con la convención de denominaciones predeterminada • Una opción personalizada para crear una nueva convención de denominaciones NOTA: Todas las convenciones de denominación siguen el estándar DCF (Digital Camera File, archivo de cámara digital). 3 diciembre 2003 6-9 Configuración de tarjetas, carpetas y archivos 2. Si selecciona Personal, aparecerá esta pantalla, en la que podrá dar nombre a la carpeta. El nombre debe componerse de tres caracteres numéricos seguidos de cinco caracteres alfanuméricos. (No es posible cambiar los caracteres numéricos.) a. Para introducir un carácter, presione la parte derecha o izquierda del control quíntuple con objeto de resaltar el carácter y, seguidamente, presione el botón OK (aceptar). b. Para cambiar un carácter, seleccione > o < y, a continuación, presione el botón OK (aceptar) para resaltar el carácter siguiente o el anterior del nombre de la carpeta. c. Cuando haya acabado, seleccione la marca de listo y presione el botón OK (aceptar). 3. Presione el botón OK (aceptar). Archivos de imagen Puede capturar archivos RAW, JPEG o RAW+JPEG. Además, puede especificar la resolución, el formato de recorte, la calidad y otras mejoras de imagen. Establecimiento del formato de recorte Puede seleccionar un formato de recorte que se aplique a las imágenes JPEG. El formato de recorte no se aplica a las imágenes RAW de la cámara. En lugar de eso, la información se guarda y se aplica cuando se procesan las imágenes en el programa DCS Photo Desk. (También es posible cambiar este valor en el programa DCS Photo Desk.) 1. Seleccione Formato recorte en el menú Captura y, a continuación, seleccione 2x3, 4x5 o 2x2. 2. Presione el botón OK (aceptar). Con las opciones 4x5 o 2x2, aparecerá una capa de recorte en la miniatura (en la cámara en la modalidad de imagen y en el programa DCS Photo Desk). 6-10 3 diciembre 2003 Configuración de tarjetas, carpetas y archivos Método abreviado: • También puede acceder a esta función utilizando el método abreviado del panel LCD digital de estado. Configuración de la resolución RAW Hay tres resoluciones disponibles para archivos RAW: 13,5 MP—Imágenes RAW a máxima resolución (4500x3000) 6,0 MP—Imágenes RAW a media resolución (3000x2000) 3,4 MP—Imágenes RAW a un cuarto de resolución (2250x1500) 1. Seleccione Resolución RAW en el menú Captura y, acto seguido, seleccione una resolución. 2. Presione el botón OK (aceptar). NOTA: El número de píxeles variará, dependiendo del formato de recorte. Método abreviado: • También puede acceder a esta función utilizando el método abreviado del panel LCD digital de estado. NOTA: Si ha seleccionado un valor ISO elevado, no todas las resoluciones estarán disponibles. 3 diciembre 2003 6-11 Configuración de tarjetas, carpetas y archivos Establecimiento de la resolución JPEG Hay cuatro resoluciones disponibles para archivos JPEG: 13,5 MP—Imágenes JPEG a máxima resolución (4500x3000) 6,0 MP—Imágenes JPEG a media resolución (3000x2000) 3,4 MP—Imágenes JPEG a un cuarto de resolución (2250x1500) 0,8 MP—Imágenes JPEG a 0,8 de resolución (1125x750) NOTA: El número de píxeles variará, dependiendo del formato de recorte. 1. Seleccione Resolución JPEG en el menú Captura y, acto seguido, seleccione una resolución. 2. Presione el botón OK (aceptar). Método abreviado: • También puede acceder a esta función utilizando el método abreviado del panel LCD digital de estado. Establecimiento de la calidad JPEG Puede especificar el nivel de compresión aplicado a los archivos JPEG. Óptimo (III)—El nivel de compresión de las imágenes es mínimo, el tamaño de archivo es mayor y la calidad es la más alta. Mejor (II)—El nivel de compresión de las imágenes y su calidad son moderados, y el tamaño de archivo es menor. Bueno (I)—El nivel de compresión de las imágenes es el mayor, el tamaño de archivo es mínimo y la calidad es la más baja. 1. Seleccione Calidad JPEG en el menú Imagen y, seguidamente, seleccione Óptimo, Mejor o Bueno. 2. Presione el botón OK (aceptar). Método abreviado: • También puede acceder a esta función utilizando el método abreviado del panel LCD digital de estado. 6-12 3 diciembre 2003 Configuración de tarjetas, carpetas y archivos Corrección de exposición Emplee la corrección de exposición digital para corregir errores de digital exposición. Esta función ayuda a corregir errores, aunque no puede considerarse como un sustituto de la toma adecuada de los valores de exposición (velocidad del obturador, apertura e ISO). NOTA: No confunda la corrección de exposición digital con la compensación de exposición, que modifica la exposición. La corrección de exposición digital se aplica a imágenes JPEG en la cámara, no a las imágenes RAW. En lugar de eso, la información se guarda y se aplica cuando se procesan las imágenes en el programa DCS Photo Desk. (También es posible cambiar este valor en el programa DCS Photo Desk.) 1. Seleccione Corrección de exposición digital en el menú Imagen y, a continuación, seleccione Desactivado o Activado. 2. Presione el botón OK (aceptar). Establecimiento de la polarización de exposición 3 diciembre 2003 Si utiliza más de una cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c en su estudio, puede ser conveniente ajustar la exposición de forma que los resultados de todas las cámaras sean uniformes. El intervalo de valores de polarización de exposición oscila entre –0,5 y +0,5 y puede variarse en incrementos de 1/10 de paso. La polarización de exposición se aplica a las imágenes JPEG en la cámara, no a las imágenes RAW. En lugar de eso, la información se guarda y se aplica cuando se procesan las imágenes en el programa KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk. 6-13 Configuración de tarjetas, carpetas y archivos 1. Seleccione Polarización de exposición en el menú Imagen y, a continuación, resalte la opción deseada. 2. Presione el botón OK (aceptar). Establecimiento de la apariencia La función Apariencia aplica un ajuste en la escala tonal a las imágenes JPEG y marca las imágenes RAW para su ajuste en el programa DCS Photo Desk. Esta función se aplica a las imágenes JPEG en la cámara, no a las imágenes RAW. En lugar de eso, la información se guarda y se aplica cuando se procesan las imágenes en el programa DCS Photo Desk. (También es posible cambiar este valor en el programa DCS Photo Desk.) Retrato—Menor contraste con más detalle en los reflejos y las sombras Producto—Más contraste y mayores niveles de saturación de color Boda—Producto con sombras neutrales Acontecimiento—Alta saturación con tonos de piel optimizados 1. Seleccione Apariencia en el menú Imagen y, a continuación, resalte Retrato, Producto, Boda o Acontecimiento. 2. Presione el botón OK (aceptar). 6-14 3 diciembre 2003 Configuración de tarjetas, carpetas y archivos Establecimiento de la reducción de ruido Esta función reduce el ruido que pueda producirse en imágenes capturadas con valores ISO elevados. La reducción de ruido se aplica a las imágenes JPEG de la cámara, no a las imágenes RAW. En lugar de eso, la información se guarda y se aplica cuando se procesan las imágenes en el programa DCS Photo Desk. (También es posible cambiar este valor en el programa DCS Photo Desk.) 1. Seleccione Reducción ruido en el menú Imagen y, acto seguido, seleccione Normal o Fuerte. 2. Presione el botón OK (aceptar). Selección del nivel de enfoque Es posible especificar el nivel de enfoque aplicado a las imágenes. El enfoque se aplica a las imágenes JPEG en la cámara, no a las imágenes RAW. En lugar de eso, la información se guarda y se aplica cuando se procesan las imágenes en el programa DCS Photo Desk. (También es posible cambiar este valor en el programa DCS Photo Desk.) Ninguno—No se aplica ningún nivel de enfoque Bajo—Se aplica un nivel de enfoque mínimo Medio—Se aplica un nivel de enfoque moderado Alto—Se aplica un nivel de enfoque sustancial 1. Seleccione Nivel de enfoque en el menú Imagen y, a continuación, seleccione Ninguno, Bajo, Medio o Alto. 2. Presione el botón OK (aceptar). 3 diciembre 2003 6-15 7 Control de la exposición Balance de blanco La opción de balance de blanco ajusta la imagen para que se adapte a la iluminación utilizada a la hora de capturarla. La cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c (DCS Pro SLR/c) ofrece dos tipos de balance de blanco: predeterminado y balance de clic. Cuando se especifica una de estas opciones, la opción seleccionada se aplica a las imágenes que se capturen posteriormente. El tipo de balance de blanco predeterminado dispone de las siguientes opciones: automático, luz diurna, tungsteno, fluorescente y flash. El balance de clic permite realizar las siguientes acciones: • Especificar una zona de la imagen que se encuentre seleccionada para tomar los valores RGB que se utilizarán para el balance de color de las imágenes que se capturen posteriormente • Utilizar una configuración guardada previamente • Guardar una configuración de balance de clic • Cargar una configuración de balance de clic desde una tarjeta • Eliminar una configuración de balance de clic de la cámara Método abreviado: • También puede acceder a esta función utilizando el método abreviado del panel LCD digital de estado. 3 diciembre 2003 7-1 Control de la exposición Balance de blanco predeterminado • En el menú Captura, seleccione Balance de blanco, escoja una opción de balance de blanco predeterminado y, por último, seleccione una configuración. Categoría Opciones de la predeterminada categoría Automático • Automático completo Luz diurna • • • • • • • Tungsteno Fluorescente Flash Balance de clic • • • • • Estándar: luz diurna estándar Cálido: luz diurna cálida Frío: luz diurna fría Estándar: tungsteno estándar Cálido: tungsteno cálido Frío: tungsteno frío Estándar: fluorescente estándar Frío: blanco frío Estándar: flash estándar Cálido: flash cálido Frío: flash frío Estudio: flash de estudio Consulte la página 7-3. En el panel digital de estado aparece el valor aproximado de la escala de temperatura Kelvin asociada con la configuración de balance predeterminado que haya seleccionado. 7-2 3 diciembre 2003 Control de la exposición Balance de clic El balance de clic toma los valores RGB de la imagen actual o de configuraciones previamente guardadas o cargadas y los aplica a las imágenes que se capturen con posterioridad. Uso de la imagen actual para el balance de clic 1. Seleccione una imagen. 2. En el menú Captura, seleccione Balance de blanco, seleccione Balance de clic , a continuación, resalte Imagen y presione el botón OK (aceptar). Aparecerá la imagen seleccionada. 3. Presione cualquiera de los lados del control quíntuple para mover el cuentagotas sobre una zona neutra (gris) de la imagen. 4. Presione el botón OK (aceptar). Se toman como muestra los valores de los píxeles del área bajo el cuentagotas. 3 diciembre 2003 7-3 Control de la exposición Visualización del menú de configuración guardada 1. En el menú Captura, seleccione Balance de blanco Balance de clic y, a continuación, resalte Guardado. , seleccione 2. Presione el botón OK (aceptar) para que se muestre el menú Configuración guardada. Uso de una configuración guardada Para que la configuración guardada aparezca en la lista, es preciso realizar antes una de las siguientes acciones: • Guardar una configuración en la cámara • Guardar una configuración en una tarjeta utilizando el programa KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk en el equipo y, a continuación, cargar la configuración desde la tarjeta 1. Seleccione Configuración guardada en el menú del mismo nombre y resalte una configuración. 2. Presione el botón OK (aceptar). 7-4 3 diciembre 2003 Control de la exposición Almacenamiento de una configuración en la cámara 1. Seleccione una imagen. 2. Seleccione Guardar <N.º de imagen> en el menú Configuración guardada y presione el botón OK (aceptar). 3. Presione el botón OK (aceptar) para borrar la configuración y cerrar la pantalla de confirmación. 3 diciembre 2003 7-5 Control de la exposición Carga de una configuración El programa DCS Photo Desk le permite guardar configuraciones en el desde una tarjeta directorio raíz de una tarjeta (en archivos con extensión .WB). IMPORTANTE: Para poder cargar la configuración en la cámara es imprescindible haberla guardado en el directorio raíz. Puede entonces insertar la tarjeta en la cámara y cargar la configuración en la memoria de la cámara, donde es posible guardar hasta 10 configuraciones. 1. Seleccione Cargar de tarjeta en el menú Configuración guardada, seleccione una tarjeta (en caso de que haya dos insertadas) y resalte una configuración. 2. Presione OK (aceptar) para cargar la configuración. Eliminación de una configuración Es posible eliminar configuraciones que ya no utilice para poder así guardar otras nuevas. 1. Seleccione Borrar valor del menú Configuración guardada y resalte una configuración. 2. Presione el botón OK (aceptar) para borrar la configuración y cerrar la pantalla de confirmación. 7-6 3 diciembre 2003 Control de la exposición Exposición Modalidades de medición Puede elegir entre tres modalidades de medición de la exposición. Seleccione aquella que mejor se adapte a la iluminación del sujeto y al de la exposición efecto de exposición que desee. Selección de una modalidad de medición • Presione y mantenga presionado el botón de modalidad de medición y, a continuación, gire el dial de comandos hasta seleccionar una modalidad de medición. Medición de 8 segmentos: La cámara calcula el brillo de la escena midiendo de forma independiente ocho zonas de ésta. Seguidamente, analiza los datos y establece la exposición adecuada para el sujeto principal. Incluso en situaciones de iluminación complejas o de fuerte contraluz, la cámara obtendrá la exposición adecuada. Medición de zona central: La cámara mide el brillo de la escena sólo dentro del círculo del visor. Esta modalidad es adecuada cuando se desea basar la exposición en una porción muy reducida de la escena y pasar por alto la iluminación o el brillo del resto de la escena. [ ] Medición media: La cámara mide el brillo medio de toda la escena haciendo especial hincapié en la zona central. A continuación, calcula la mejor exposición para este brillo promedio. Modalidades de exposición 3 diciembre 2003 Con la modalidad de exposición, puede establecer si la velocidad del obturador, la apertura del diafragma o ambas se ajustarán automática o manualmente. La cámara dispone de cuatro modalidades de exposición: • Automática programada (P) • Automática con prioridad de apertura (A) • Automática con prioridad de obturador (S) • Manual (M) 7-7 Control de la exposición Modalidad de exposición automática programada En la modalidad de exposición automática programada, la cámara selecciona automáticamente una combinación adecuada de velocidad de obturador y valor de apertura en función de distintos factores, entre los que se incluyen la modalidad de medición de exposición seleccionada, el brillo de la escena y el valor ISO. 1. Gire el dial de gestión hasta la configuración deseada en el área de gestión. 2. Disponga la palanca del selector de modalidad en la posición P. 3. Presione levemente el botón del obturador para comprobar la visualización del enfoque y de la exposición en el visor. Si el sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro, tanto los indicadores de la velocidad del obturador como del valor de apertura parpadearán y mostrarán los valores límite. Si captura una imagen con esta configuración, ésta aparecerá sobreexpuesta o subexpuesta. Si el indicador parpadea, la velocidad del obturador se ralentiza y la imagen puede aparecer borrosa. Para solventar este inconveniente, aumenta el valor ISO o utilice un flash. 7-8 3 diciembre 2003 Control de la exposición El siguiente gráfico muestra el control de exposición en la modalidad de exposición automática programada 3 diciembre 2003 7-9 Control de la exposición Cambio de programa 7-10 Puede cambiar la combinación de velocidad de obturador y valor de apertura seleccionada por la cámara por combinaciones que ofrezcan la exposición equivalente. El cambio de programa se cancela después de capturar una imagen. • Gire el dial de comandos y observe cómo cambian los valores de velocidad del obturador y de apertura en la pantalla del visor. NOTA: No es posible efectuar un cambio de programa mientras se está utilizando el flash. 3 diciembre 2003 Control de la exposición Modalidad automática con prioridad de apertura En la modalidad automática con prioridad de apertura, se controla la profundidad de campo variando la apertura. Una vez establecido el valor de apertura, la cámara determina la velocidad de obturador adecuada. Si se seleccionan aperturas menores (indicadas con valores f mayores), la profundidad de campo es mayor, algo deseable para la fotografía de paisajes. Una apertura mayor tendrá como resultado una menor profundidad de campo, que hará que el fondo aparezca borroso, lo cual puede resultar apropiado para realizar retratos. 1. Gire el dial de gestión hasta la configuración deseada en el área de gestión. 2. Disponga la palanca del selector de modalidad en la posición A. 3. Presione levemente el botón del obturador para verificar el enfoque y seleccione el valor de apertura deseado girando el dial de comandos. 4. Compruebe la configuración en el visor. Si la velocidad de obturador adecuada se encuentra fuera de las posibilidades de la cámara debido a que el sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro, el indicador de velocidad del obturador parpadeará. Si el sujeto es demasiado brillante, cambie el valor de apertura por uno menor (un número f mayor). Por el contrario, si el sujeto es demasiado oscuro, cambie el valor de apertura por uno mayor (un número f menor) hasta que el indicador deje de parpadear. También puede ajustar el valor ISO, lo que hará que el valor de exposición cambie. 3 diciembre 2003 7-11 Control de la exposición Modalidad automática con prioridad de obturador Al seleccionar la velocidad de obturador deseada en la modalidad automática con prioridad de obturador, la cámara selecciona el valor de apertura adecuado para una exposición correcta. Puede conseguir efectos de acción congelada seleccionando una velocidad de obturador rápida o transmitir la sensación de velocidad para un sujeto en movimiento seleccionando una velocidad de obturador lenta. 1. Gire el dial de gestión hasta la configuración deseada en el área de gestión. 2. Disponga la palanca del selector de modalidad en la posición S. 3. Presione levemente el botón del obturador para verificar el enfoque y gire el dial del obturador para establecer la velocidad de éste. 4. Compruebe la configuración en el visor. Si el valor de apertura adecuado está fuera del alcance del objetivo que esté utilizando, debido al excesivo brillo u oscuridad del sujeto, el indicador del valor de apertura parpadeará. Si el sujeto es demasiado brillante, cambie la velocidad del obturador por una más rápida. Si por el contrario, el sujeto es demasiado oscuro, cambie la velocidad del obturador por una más lenta hasta que el indicador deje de parpadear. También puede ajustar el valor ISO, lo que hará que el valor de exposición cambie. 7-12 3 diciembre 2003 Control de la exposición Modalidad de exposición manual El exposímetro del visor le ayudará a la hora de establecer la velocidad del obturador y el valor de apertura adecuados para la iluminación de la escena. 1. Gire el dial de gestión hasta la configuración deseada en el área de gestión. 2. Disponga la palanca del selector de modalidad en la posición M. 3. Presione levemente el botón del obturador para comprobar el enfoque. Seleccione el valor de apertura deseado girando el dial de comandos y establezca la velocidad de obturador girando el dial del obturador. 4. Compruebe la configuración en el visor. Cómo determinar el valor de exposición mediante el exposímetro de la cámara Gire la palanca del selector de modalidad hasta la posición M. Si presiona ligeramente el botón del obturador, la velocidad de obturador y el valor de apertura aparecerán en el visor y el exposímetro indicará la diferencia entre la exposición seleccionada y la correcta. Por ejemplo: 1,7 1,7 pasos por debajo (subexposición) 0,0 Exposición correcta 3,0 3,0 pasos por encima (sobreexposición) El exposímetro puede mostrar un error de exposición de hasta ± 3 pasos con respecto a la exposición correcta en incrementos de 1/3 de paso. Si el error de exposición supera los 3 pasos, el exposímetro parpadeará. 3 diciembre 2003 7-13 Control de la exposición Configuración buLb Emplee la configuración buLb allí donde necesite una exposición prolongada, para una escena nocturna o un sujeto muy oscuro, por ejemplo. Conviene utilizar un trípode al capturar imágenes con la configuración buLb. NOTA: Seleccione Prolongada como valor de exposición cuando emplee la configuración buLb. Si la exposición dura más de dos segundos, seleccione Más prolongada (consulte la página 5-15). 1. Gire el dial de gestión hasta la posición de obtención de una sola imagen. 2. Disponga la palanca del selector de modalidad en la posición M. 3. Gire el dial del obturador en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que aparezca buLb en el panel LCD superior de estado. Gire el dial de comandos para establecer la apertura. 4. Presione y mantenga presionado el botón del obturador para abrir el obturador, que permanecerá abierto hasta que suelte el botón de disparo. Bloqueo de exposición automática El bloqueo de exposición automática se emplea para bloquear los valores de exposición de la cámara con un objeto descentrado. Se recomienda utilizar esta función con la modalidad de medición de zona central. 1. Establezca la modalidad de medición de exposición como medición de zona central (consulte la página 7-7). 2. Centre el sujeto en el visor y, acto seguido, presione levemente el botón del obturador. 7-14 3 diciembre 2003 Control de la exposición 3. Continúe presionando ligeramente el botón del obturador y, a continuación, presione el botón de bloqueo de la exposición automática. (Durante el bloqueo de la exposición automática, se bloquea la visualización de la velocidad de obturador y del valor de apertura en el visor y aparece AEL.) 4. Continúe presionando el botón de bloqueo de la exposición automática mientras compone la imagen. A continuación, presione el botón del obturador para capturar la imagen. NOTA: Si el sujeto se encuentra desenfocado durante la operación de bloqueo de la exposición automática, retire el dedo del botón del obturador y, después, vuelva a presionar ligeramente dicho botón para volver a enfocar automáticamente. Compensación de exposición Utilice la compensación de exposición si desea sobreexponer o subexponer deliberadamente una imagen. • Presione el botón de compensación de exposición y manténgalo presionado mientras gira el dial de comandos hasta el valor de compensación deseado. El panel LCD superior de estado muestra 0,0 cuando se presiona inicialmente el botón de compensación de exposición. Un valor final de es señal de sobreexposición y un valor de indica subexposición. Puede variar la compensación de exposición desde +3,0 hasta -3,0 pasos en incrementos de 1/3 EV. Por ejemplo, si en la modalidad de prioridad de apertura establece la compensación de exposición en +1,0, la velocidad de obturador será un paso más lenta. En la modalidad de exposición automática con prioridad de obturador, en cambio, la apertura será un paso mayor (un número f menor). En la modalidad de exposición automática programada, los cambios de los valores de velocidad del obturador y de apertura suponen un aumento de +1,0 paso como máximo. NOTA: No es posible utilizar la función de compensación de exposición con la modalidad de exposición manual. 3 diciembre 2003 7-15 Control de la exposición Cancelación de la compensación de exposición El efecto de la compensación de exposición sigue vigente hasta que se cancela. • Presione el botón de compensación de exposición y manténgalo presionado mientras gira el dial de comandos hasta que aparezca 0,0 en el panel LCD superior de estado. NOTA: Si tiene instalada una unidad de flash aprobada en la zapata de la cámara, el valor de compensación de exposición afecta a la emisión del flash. Además, el valor de compensación de exposición se suma al de compensación de exposición de flash que tenga configurada la unidad de flash. Esto quiere decir que si, por ejemplo, la compensación de exposición está establecida en +1,0 y la compensación de exposición del flash, en –0,7, la compensación total será de +0,3. Bracketing automático El bracketing automático resulta de gran utilidad cuando se tienen dificultades para determinar la exposición adecuada. Esta función permite capturar una secuencia de imágenes del mismo sujeto con tres niveles de exposición diferentes: la exposición apropiada, subexposición y sobreexposición. El bracketing automático puede utilizarse con cuatro modalidades de exposición. La siguiente tabla indica el efecto del bracketing automático en cada modalidad: Modalidad El bracketing automático cambia Modalidad P la velocidad del obturador y el valor de apertura Modalidad A la velocidad del obturador Modalidad S el valor de apertura Modalidad M la velocidad del obturador 1. Gire el dial de gestión hasta la posición AB . 2. Gire el dial de comandos para establecer la cantidad de bracketing. Puede establecerse en incrementos de 1/3 pasos EV hasta ±3 EV. La función de bracketing automático continúa hasta que se establece la cantidad como 0. 3. Gire el dial de gestión hasta la modalidad de gestión deseada. La cámara captura tres imágenes en la siguiente secuencia: la exposición apropiada, subexposición y sobreexposición. 7-16 3 diciembre 2003 Control de la exposición Por ejemplo, si establece como 2,0 la cantidad de bracketing, el indicador del visor aparecerá como en la siguiente tabla: Modalidad P, A, S Primera imagen 0,0 Modalidad M * Valor medido Segunda imagen 2,0 Desviación de -2,0 EV respecto del valor medido Tercera imagen 2,0 Desviación de +2,0 EV respecto del valor medido * El valor medido es la diferencia entre el valor de exposición correcto para la cámara y el valor de su configuración. NOTA: La secuencia de bracketing automático predeterminada es: la exposición apropiada, subexposición y sobreexposición. Puede cambiar esta secuencia mediante la configuración personal de orden de guía. Consulte la página 5-3. Notas: • Para la primera imagen, la marca AB aparecerá continuamente en el panel LCD superior de estado. Para la segunda imagen, la marca AB parpadeará lentamente. Para la tercera imagen, parpadeará a gran velocidad. • En la modalidad de autotemporizador, la cámara capturará automáticamente tres imágenes consecutivas. • Es posible cambiar la modalidad de gestión durante el funcionamiento del bracketing automático. • No es posible utilizar la modalidad de bracketing automático en fotografía con flash. El bracketing automático no afectará al nivel de emisión del flash. Cancelación del bracketing automático 3 diciembre 2003 1. Gire el dial de gestión hasta la posición AB . 2. Gire el dial de comandos para establecer la cantidad de bracketing en 0,0. 3. Gire el dial de gestión hasta el área de gestión. 7-17 Control de la exposición Empleo del bracketing automático con la compensación de exposición Es posible capturar imágenes con las modalidades de bracketing automático y de compensación de la exposición establecidas a la vez. El valor combinado (compensación de la exposición y bracketing automático) aparecerá en el visor. Por ejemplo, si establece en +1,0 la compensación de exposición y en 0,7 el bracketing automático, el visor mostrará los valores que aparecen en la siguiente tabla: Primera imagen 1,0 Compensación de exposición +1,0 y valor Segunda imagen 0,3 Compensación de exposición +1,0 y valor Tercera imagen 1,7 Compensación de exposición +1,0 y valor de cambio 0,0 de cambio -0,7 de cambio +0,7 NOTA: Los valores de la tabla responden al orden de secuencia exposición apropiada, subexposición y sobreexposición. Puede cambiar esta secuencia mediante la configuración personal de orden de guía (consulte la página 5-3). 7-18 3 diciembre 2003 8 Enfoque Puede configurar la cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c (DCS Pro SLR/c) para que enfoque automáticamente (tal y como se describe a continuación). En situaciones en las que el enfoque automático o el bloqueo de enfoque resultan ineficaces, tiene la opción de enfocar manualmente (consulte la página 8-5). Enfoque automático El enfoque automático permite que la cámara realice la mayor parte del trabajo necesario para enfocar correctamente una imagen. NOTA: Sólo es posible utilizar el enfoque automático con objetivos de enfoque automático. Con objetivos de espejo y otros objetivos especializados, únicamente es posible utilizar la cámara en la modalidad de enfoque manual. Modalidades de enfoque La cámara dispone de dos modalidades de enfoque automático: automático Enfoque automático sencillo con prioridad de enfoque—Cuando se presiona ligeramente el botón del obturador, la cámara realiza el seguimiento de enfoque hasta que el sujeto deja de moverse. En ese momento se bloquea el enfoque y aparece el indicador de enfoque en el visor. No podrá pulsar por completo el botón hasta que se bloquee el enfoque. Enfoque automático continuo con prioridad de disparo—Cuando se presiona ligeramente el botón de disparo del obturador, la cámara realiza el seguimiento de enfoque hasta que se pulse por completo el botón de disparo del obturador. 3 diciembre 2003 8-1 Enfoque Configuración del enfoque automático 1. Disponga el interruptor de modalidad de enfoque del objetivo en la posición AF. 2. Presione ligeramente el botón del obturador y comenzará el enfoque automático. Cuando finalice, compruebe la nitidez del sujeto en la pantalla de enfoque. En la modalidad AF de zona simple (consulte la página 8-4), si está activado el sonido electrónico de enfoque automático (consulte la página 5-27), un sonido electrónico confirmará el enfoque correcto. Situaciones en las que el enfoque automático puede funcionar de forma irregular 8-2 Aunque la cámara está equipada con un sistema de enfoque automático de alta precisión, hay casos en los que esta función no se comporta según lo esperado. • Los sujetos con bajo contraste, como un cielo azul o un muro blanco o situaciones en las que el color del sujeto es igual al del fondo • El sujeto se encuentra en un entorno con muy escasa luz • Objetos lejanos que tengan otros antepuestos más cerca como, por ejemplo, un animal tras una valla • Un sujeto moviéndose a gran velocidad • Sujetos con patrones repetidos, como las ventanas de un edificio En tales situaciones, se recomienda utilizar uno de los siguientes métodos de enfoque: • Utilice el bloqueo de enfoque (consulte la página 8-5) para enfocar otro sujeto que se encuentre más o menos a la misma distancia de la cámara que el sujeto que le interese. • Disponga el objetivo en la modalidad M y enfoque manualmente. 3 diciembre 2003 Enfoque Selección de la modalidad de enfoque automático • Presione el botón de modalidad AF y gire el dial de comandos para seleccionar el icono (Modalidad AF de zona simple) o el icono (Modalidad continua) en el panel LCD superior de estado. Selección de la zona de enfoque automático Tiene la posibilidad de establecer la zona de enfoque automático activa. 1. Presione ligeramente el botón del obturador para “despertar” a la cámara. 2. Presione dos veces rápidamente el botón de compensación de exposición/zona AF. Tras presionarlo por segunda vez, manténgalo presionado. Las guías de la zona AF activa en la actualidad se iluminan en la pantalla de enfoque del visor. 3. Gire el dial de comandos en el sentido de las agujas del reloj para seleccionar la zona deseada (central, derecha, izquierda, superior, inferior o todo el área) y, a continuación, suelte el botón de compensación de exposición/zona AF. 4. Presione ligeramente el botón del obturador para activar la selección y salir de la función de zona AF. 3 diciembre 2003 8-3 Enfoque Captura de imágenes en la modalidad AF de zona simple La modalidad AF de zona simple resulta de utilidad a la hora de recomponer una imagen con el sujeto principal descentrado. 1. Presione ligeramente el botón del obturador y manténgalo presionado para activar el enfoque automático. 2. Continúe presionando ligeramente el botón del obturador hasta que el sujeto esté enfocado (prioridad de enfoque). Cuando el sujeto esté enfocado, el indicador de enfoque aparecerá en el visor y el enfoque se bloqueará. Si la cámara no consigue enfocar mediante el enfoque automático, el indicador de enfoque parpadeará. Retire el dedo del botón del obturador y vuelva a presionarlo ligeramente. 3. Presione hasta el fondo el botón del obturador para capturar la imagen. NOTA: En caso de que la distancia entre la cámara y el sujeto varíe, será preciso volver a enfocar. Captura de imágenes en la modalidad AF continua La modalidad AF continua resulta de utilidad para fotografiar sujetos en movimiento cuando se desea capturar una imagen incluso antes de que el sujeto esté enfocado. 1. Presione levemente el botón del obturador para activar el enfoque automático. Si el sujeto está en movimiento, la cámara enfocará de forma continua. El indicador de enfoque no aparecerá en el visor y el bloqueo de enfoque no funcionará. 2. Presione hasta el fondo el botón del obturador para capturar la imagen, incluso si el sujeto no se encuentra precisamente en la zona de enfoque. NOTA: Dependiendo de la situación (por ejemplo, la velocidad y la dirección de un sujeto en movimiento, el objetivo y la velocidad del obturador), existe la posibilidad de que la imagen salga desenfocada. 8-4 3 diciembre 2003 Enfoque Bloqueo de enfoque Para capturar la imagen de un sujeto que se encuentra fuera de la zona de detección del enfoque, utilice el bloqueo de enfoque. Esta función sólo es posible utilizarla en la modalidad (modalidad AF de zona simple). 1. Componga la imagen con el sujeto en el centro del visor y, a continuación, presione levemente el botón del obturador. 2. Continúe presionando levemente el botón del obturador mientras compone la imagen según sus preferencias. Acto seguido, presione hasta el fondo el botón del obturador para capturar la imagen. Enfoque manual En situaciones en las que el enfoque automático o el bloqueo de enfoque no resulten efectivos, puede enfocar manualmente. 1. Disponga el interruptor de modalidad de enfoque del objetivo en la posición M. El icono de la modalidad de enfoque automático desaparecerá del panel LCD superior de estado. 2. Mientras mira a través del visor, gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que el sujeto aparezca nítido y claro. NOTA: Cuando utilice un objetivo con una apertura máxima de F5,6 o superior, el indicador de enfoque del visor aparecerá cuando se obtenga el enfoque correcto. 3 diciembre 2003 8-5 9 Flujo de trabajo de captura En este capítulo se describen dos flujos de trabajo generales para ayudarle a gestionar las imágenes capturadas con la cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c (DCS Pro SLR/c). Es posible que los flujos de trabajo varíen de una sesión de estudio a otra o de un tipo de trabajo fotográfico a otro en cuanto a las ubicaciones. Los flujos de trabajo que se describen son: • Captura de imágenes cuando la cámara no está conectada a un equipo • Captura de imágenes cuando la cámara está conectada a un equipo Flujo de trabajo de captura cuando la cámara no está conectada a un equipo Preparación de dispositivos y soportes Transferencia de imágenes 3 diciembre 2003 Captura y evaluación de imágenes de prueba Captura de imágenes Verificación ocasional Edición 9-1 Flujo de trabajo de captura Preparación de dispositivos y soportes 9-2 • Instale la aplicación de software incluida con la cámara. • Calibre el monitor y las impresoras con frecuencia (por ejemplo, una vez a la semana). • Cargue una o varias baterías e introduzca una de ellas. • Ajuste la hora y la fecha, si es preciso. • Establezca la modalidad de exposición. • Seleccione una modalidad de medición de exposición. • Establezca la modalidad de enfoque automático. • En caso de que haya usado una tarjeta de memoria durante varias sesiones (dos o tres docenas de veces), es aconsejable formatearla en la cámara que vaya a utilizar para aprovechar el total de su capacidad y conseguir así que la opción de recuperación de tarjeta funcione correctamente. • Inserte las tarjetas de memoria que vaya a utilizar y compruebe el panel LCD posterior de estado para cerciorarse de que exista suficiente espacio disponible. Borre imágenes si es necesario. • Seleccione una carpeta de captura y un tipo de archivo. • Ajuste el valor ISO de acuerdo con la luz disponible. • Ajuste el balance de blanco. Para ajustar el balance de blanco en la cámara, elija una imagen con una tabla de color MACBETH, una tarjeta gris o bien una zona neutra de la imagen y, acto seguido, utilice la opción Balance de clic. Para ajustar el balance de blanco usando el programa KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk, capture una imagen de una tabla de color MACBETH o una tarjeta gris o blanca y, acto seguido, efectúe el ajuste usando la aplicación pertinente. • Configure la plantilla de trabajo si es preciso. 3 diciembre 2003 Flujo de trabajo de captura Captura y evaluación de imágenes de prueba Atributo de imagen Exposición Antes de comenzar la sesión fotográfica (y ocasionalmente durante la propia sesión), deberá capturar y evaluar algunas imágenes para cerciorarse de que la configuración de la cámara y la iluminación estén produciendo los resultados esperados. Herramienta de DCS Pro SLR/c Aspecto de la imagen en el panel LCD de imágenes. La modalidad de visualización de histograma proporciona información sobre exposición relativa a la totalidad de la imagen. Acción recomendada Ver las imágenes e interpretar la información de la herramienta. Ajustar la configuración de la cámara (apertura, velocidad del obturador, ISO) y la iluminación. Volver a capturar las imágenes si es preciso. La función de indicador de luminosidad proporciona información sobre exposición relativa a áreas concretas de la imagen. Además, muestra el nivel de saturación del canal de luminosidad de los píxeles ubicados bajo los ángulos de enfoque en el panel LCD de imágenes. Enfoque Modalidad de ampliación/reducción. Ver la imagen a escala 1:1 y evaluar la nitidez y definición de los bordes en áreas con alto contraste (como los ojos, por ejemplo). Ajustar el enfoque del objetivo, además de verificar y ajustar la profundidad de campo. Color La opción de balance de clic neutraliza las Repetir, tanto como sea preciso, si cambian las variaciones de color de las imágenes capturadas condiciones de iluminación. posteriormente. Contenido y composición de la escena Aspecto de la imagen en el panel LCD de imágenes. Buscar detalles no deseados como ojos cerrados. Volver a capturar las imágenes si es preciso. Modalidad de ampliación/reducción. 3 diciembre 2003 9-3 Flujo de trabajo de captura Captura de imágenes Defina cualquiera de las siguientes opciones según crea conveniente: • Botón de disparo vertical • Intervalómetro • Plantilla de trabajo • Autotemporizador Presione el botón del obturador (o el botón de disparo vertical) para capturar la imagen. Verificación ocasional Para garantizar la máxima calidad de imagen, evalúe imágenes de prueba en cada ubicación y con distintas condiciones de iluminación. Utilice también con regularidad el panel LCD de imágenes con el fin de verificar que las imágenes se están capturando y almacenando correctamente. Puede ofrecer al cliente la posibilidad de visualizar las imágenes mientras se encuentra en la ubicación. Para ello, utilice alguno de los siguiente medios: • Panel LCD de imágenes con una de las distintas modalidades de visualización. • Monitor de vídeo conectado a la cámara. (En este caso, se desactiva el panel LCD de imágenes.) • Retire la tarjeta de memoria de la cámara y conéctela a un equipo. Vea las imágenes utilizando el programa KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk. Transferencia de imágenes Una vez que la sesión fotográfica haya finalizado, introduzca la tarjeta de memoria en una lectora de tarjetas conectada a un equipo. De esta forma, podrá abrir, modificar, transferir, copiar y guardar las imágenes utilizando una de las distintas aplicaciones que se proporcionan o bien, enviarlas a un laboratorio. • Cree carpetas en el disco duro del equipo para almacenar imágenes. Utilice nombres significativos para localizar las imágenes más fácilmente. • Realice copias de respaldo de las imágenes originales en un CD o en una unidad de almacenamiento Zip. 9-4 3 diciembre 2003 Flujo de trabajo de captura Edición de imágenes Si guarda en la cámara imágenes como JPEG, podrá abrirlas y modificarlas en cualquier aplicación de edición de imágenes. Con la cámara se incluyen dos aplicaciones de edición, que permiten realizar modificaciones mejoradas de imágenes específicas para DCS. Consulte la Ayuda de cada aplicación. KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk—Permite abrir archivos RAW (.dcr) o JPEG (.jpg), realizar modificaciones de imagen específicas para DCS y guardar imágenes en una gran variedad de formatos. Módulo de formato de archivo de ERI de KODAK PROFESSIONAL—Permite abrir archivos ERI JPEG. Este módulo reconstruye imágenes de rango dinámico extendido y gamas de colores y muestra una vista previa. Puede realizar un número limitado de modificaciones de imagen específicas para DCS y, a continuación, abrir las imágenes en ADOBE PHOTOSHOP o en ADOBE PHOTOSHOP Elements. KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk Plataformas: WINDOWS y MACINTOSH Cuando se abren imágenes RAW en DCS Photo Desk, es posible realizar las siguientes acciones: • Recortar y girar imágenes • Configurar el balance del color • Aplicar nivel de enfoque a las imágenes • Reducir el ruido • Verificar la configuración de la cámara • Crear datos IPTC • Imprimir • Corregir el efecto muaré del color • Aplicar compensación de exposición • Gestionar el color 3 diciembre 2003 9-5 Flujo de trabajo de captura Módulo de formato de archivo de ERI de KODAK PROFESSIONAL 9-6 Plataformas: WINDOWS y MACINTOSH Cuando se abren archivos ERI JPEG en el módulo de formato de archivo de ERI, puede realizar las siguientes acciones antes de abrirlos en ADOBE PHOTOSHOP: • Girar las imágenes • Configurar el balance del color • Aplicar compensación de exposición • Gestionar el color 3 diciembre 2003 Flujo de trabajo de captura Flujo de trabajo de captura cuando la cámara está conectada a un equipo oConexión al equipo Captura y evaluación de imágenes de prueba Inicio del software Captura de imágenes Preparación de dispositivos y soportes Verificación ocasional Edición Conexión a un equipo y a una fuente de alimentación Conecte la cámara DCS Pro SLR/c al equipo y a la fuente de alimentación. Utilice el adaptador de CA que se proporciona como fuente de alimentación. (Puede utilizar una batería, pero el adaptador de CA proporciona una fuente de alimentación ilimitada.) Inicio del software de captura La aplicación KODAK PROFESSIONAL DCS Camera Manager se incluye con la cámara. Inicie este software y utilícelo para capturar imágenes con la cámara conectada al equipo. Consulte la Ayuda de la aplicación. Preparación de dispositivos y soportes • Instale la aplicación de software incluida con la cámara. • Calibre el monitor y las impresoras con frecuencia (por ejemplo, una vez a la semana). • Cree carpetas en el equipo para almacenar las imágenes capturadas. Asígneles nombres significativos de acuerdo con las necesidades o procedimientos del estudio. Captura y evaluación de imágenes de prueba Revise y evalúe las imágenes, y realice los ajustes necesarios utilizando lo siguiente: • El software incluido. • Las herramientas de la cámara. 3 diciembre 2003 9-7 Flujo de trabajo de captura Captura de imágenes Indique si desea guardar los archivos como RAW, JPEG o RAW+JPEG. (Si piensa modificar el archivo, es recomendable utilizar el formato RAW o RAW+JPEG. Los archivos RAW pueden considerarse como los “negativos digitales”.) Consulte la ayuda de la aplicación DCS Camera Manager para obtener indicaciones sobre cómo capturar imágenes. Verificación ocasional Cuando se utiliza DCS Photo Desk, las imágenes capturadas aparecen en el monitor del equipo. Edición de imágenes Consulte la página 9-5. 9-8 3 diciembre 2003 10 Fotografía con flash En esta sección se ofrecen instrucciones generales para utilizar la fotografía con flash con la cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c (DCS Pro SLR/c). El funcionamiento de su flash puede diferir del descrito a continuación. Consulte las instrucciones del manual correspondiente para obtener más información. Unidades de flash compatibles La cámara DCS Pro SLR/c es compatible con los siguientes modelos de flash: Flash electrónico SIGMA EF-500 DG SUPER Unidades de flash CANON EOS 220EX 420EX 550EX CANON MacroLite Ring MR-14EX Macro Twin Lite MT-24EX Transmisor ST-E2 E-TTL PRECAUCIÓN: Los dispositivos de flash con una tensión excesiva de circuito de disparo dañarán la cámara. Esta cámara no es compatible con una tensión de sincronización igual o superior a 250 V. 3 diciembre 2003 10-1 Fotografía con flash Montaje de un flash en la zapata Zapata • Monte en la zapata una unidad de flash de la serie CANON EX o un flash SIGMA EF-500 DG Super opcionales. Consulte el manual de la unidad de flash para obtener información sobre el montaje. Conexión de un flash de estudio Terminal de sincronización con PC • Conecte un cable desde el sistema estroboscópico del estudio a su terminal de sincronización con PC. El terminal está protegido con vistas a proporcionar una conexión segura. NOTA: Si emplea el terminal de sincronización con PC, la velocidad de sincronización del flash más elevada que puede obtener es de 1/180 segundos, si gira el dial del obturador hasta que aparezca “SYc” en el panel LCD superior de estado. Para obtener este valor es preciso encontrarse en la modalidad manual o en la modalidad automática con prioridad de obturador. NOTA: El poste central del cable de sincronización del flash debe ser el terminal positivo. 10-2 3 diciembre 2003 Fotografía con flash Funciones disponibles Cuando utilice una unidad de flash compatible con la DCS Pro SLR/c tendrá a su disposición las siguientes funciones: • Flash automático E-TTL • Sincronización a alta velocidad (consulte la página 10-4) • Bloqueo de exposición del flash (consulte la página 10-4) • Compensación de exposición del flash (consulte la página 10-5) • Bracketing de exposición de flash (consulte la página 10-5) • Flash automático inalámbrico E-TTL con varias unidades de flash (consulte la página 10-6) NOTA: La velocidad de sincronización de flash máxima se consigue con una velocidad de obturador de 1/180 segundos. Cuando utilice la fotografía con flash usando un flash montado en la zapata, si el panel LCD superior de estado muestra un valor de 200, la velocidad de obturador real será de 1/180 segundos. Flash automático E-TTL Con un flash automático E-TTL (Evaluative Through the Lens, de evaluación a través del objetivo), la exposición correcta del flash viene determinada por la DCS Pro SLR/c. El flash automático E-TTL funciona en cualquier modalidad de exposición automática. Sin embargo, puede resultar conveniente el empleo de un trípode para evitar vibraciones de la cámara en situaciones en las que se ha establecido una velocidad de sincronización baja. El intervalo de velocidad de obturador estándar para todas las unidades de flash oscila entre 30 y 1/180 segundos. 1. Seleccione una de las siguientes modalidades: Modalidad de exposición automática programada (consulte la página 7-8) Modalidad de exposición automática con prioridad de apertura (consulte la página 7-11) Modalidad de exposición automática con prioridad de obturador (consulte la página 7-12) Modalidad manual (consulte la página 7-13) 2. Encienda la unidad de flash y compruebe que el flash carga y que se enciende el indicador de flash preparado. Siga las instrucciones del manual del flash para cambiarlo a modalidad E-TTL. El indicador de flash del visor debe estar encendido y sin parpadear. 3 diciembre 2003 10-3 Fotografía con flash 3. En la modalidad de exposición automática programada: • Enfoque el sujeto. En las modalidades automática con prioridad de apertura, automática con prioridad de obturador o manual: • Presione levemente el botón del obturador para comprobar la configuración. 4. Presione hasta el fondo el botón del obturador para capturar la imagen. Modalidad de sincronización de alta velocidad Utilice la modalidad de sincronización de alta velocidad (Flash FP) cuando desee una velocidad de obturador superior a 1/180 segundos. Por ejemplo, podría usar esta modalidad con luz diurna para desdibujar el fondo al utilizar una apertura mayor, para crear brillo en los ojos del sujeto o para rellenar las sombras de la cara del sujeto. 1. Seleccione en el flash la modalidad de sincronización de alta velocidad. 2. Establezca la modalidad de exposición en S o en M y, a continuación, establezca la velocidad de obturador deseada. Bloqueo de exposición del flash Utilice el bloqueo de exposición del flash para controlar la exposición de una zona específica de una escena. 1. Seleccione en el flash la modalidad normal o la de sincronización de alta velocidad. 2. Encienda la unidad de flash y compruebe que el flash carga y que se enciende el indicador de flash preparado. 3. Enfoque el sujeto. 4. Apunte la cámara de forma que la zona de la escena donde la exposición del flash deba bloquearse aparezca en el círculo de la medición de zona central del visor. 5. Presione el botón de bloqueo de exposición automática de la cámara. 6. Vuelva a componer la imagen y, acto seguido, proceda a su captura. 10-4 3 diciembre 2003 Fotografía con flash Compensación de exposición del flash Puede utilizar la compensación de exposición del flash par ajustar la emisión del flash. Por lo general, el valor de compensación permanece inactivo hasta que se vuelve a definir como cero. La cantidad de aumento y total constituyen una función del flash. Consulte su manual de instrucciones. Si tiene instalada una unidad de flash compatible, puede ajustar también la emisión del flash mediante la función de compensación de exposición de la cámara. Bracketing de exposición del flash Gracias al bracketing de exposición del flash, puede capturar imágenes del mismo sujeto con tres niveles distintos de exposición del flash. El orden de las imágenes, el intervalo de bracketing total y el incremento de bracketing los controla el flash. Consulte las instrucciones que acompañen a la unidad de flash. Previsualización de los resultados del flash Puede obtener una vista previa de los efectos de la configuración del flash si utiliza el botón de previsualización de la profundidad de campo de la cámara. 1. Configure la cámara y el flash para fotografía con flash. 2. Presione el botón de previsualización de la profundidad de campo y mire a través del visor para determinar los efectos de la iluminación con flash de la escena. 3 diciembre 2003 10-5 Fotografía con flash Flash inalámbrico con una o más unidades de flash Con algunas unidades de flash, por ejemplo la unidad CANON 550EX, es posible configurar varias unidades de flash inalámbricas. Consulte las instrucciones que acompañen al flash para obtener más información. 10-6 3 diciembre 2003 11 Trabajo con imágenes en la cámara Revisión de imágenes Para revisar imágenes en el panel LCD de imágenes: 1. Seleccione una modalidad de imagen. 2. Seleccione una carpeta de revisión (consulte la página 11-6). 3. Desplácese por las imágenes (consulte la página 11-7). Selección de una modalidad de imagen • • • • Una imagen Histograma Ampliación/reducción Varias imágenes 1. Si el panel LCD de imágenes está apagado, presione el botón OK (aceptar) para encenderlo en la modalidad de imagen. Si el panel LCD de imágenes se encuentra en la modalidad de menú, presione el botón Menu (menú) una o varias veces para cambiar a la modalidad de imagen. Aparece la modalidad de imagen que se haya usado la última vez. 2. Presione el lado superior o inferior del control quíntuple para desplazarse por las modalidades de imagen en el siguiente orden: una imagen, histograma, ampliación/reducción y varias imágenes. Aparece brevemente el menú de modalidades de imagen mostrando las cuatro modalidades (la modalidad seleccionada aparece resaltada). 3 diciembre 2003 11-1 Trabajo con imágenes en la cámara Cambio de la duración de la visualización del menú de modalidades de imagen El menú de modalidades de imagen aparece durante un segundo tras seleccionar una modalidad de imagen. Puede cambiar la duración de la visualización o desactivarla. 1. Seleccione Menú modalidad de imagen en el menú Revisión y resalte Desactivada., 1 seg., 2 seg. o 3 seg. 2. Presione el botón OK (aceptar). Modalidad de una imagen Aparecerá la imagen seleccionada. 11-2 3 diciembre 2003 Trabajo con imágenes en la cámara Modalidad de histograma Cuando se activa la modalidad de histograma, aparecen la imagen seleccionada, su histograma y la siguiente información: • Modalidad de exposición • Apertura • Velocidad del obturador • Compensación de exposición (cuando sea relevante) • Fecha y hora de la captura de imagen • Icono de rótulo (si se ha rotulado la imagen) • Icono de sonido (si se ha grabado un archivo de sonido) NOTA: Con un procesamiento normal, los datos de resalte en la zona “ERI” del histograma aparecerán cortados. Recupere los datos ERI usando las opciones de exposición y tonalidad del programa KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk. Interpretación de un histograma • Un histograma que aparezca cortado por la derecha indica sobreexposición, mientras que si aparece cortado por la izquierda indica subexposición. Sobreexposición Tonalidad alta 3 diciembre 2003 Subexposición Tonalidad baja • Cuando el punto más alto de un histograma está desplazado a la derecha, indica que la imagen presenta tonalidades altas sin muchos tonos oscuros, mientras que, cuando el punto más alto está desplazado a la izquierda, indica que la imagen presenta tonalidades bajas sin muchos tonos claros. 11-3 Trabajo con imágenes en la cámara Modalidad de ampliación/reducción La imagen seleccionada aparece con un cuadro de región de interés y un cuadro central resaltado. El cuadro de región de interés incluye la zona de la imagen que aparece cuando se aplica el zoom sobre ella. Activación o desactivación del cuadro de región de interés • Presione el botón OK (aceptar) para activar este cuadro. Si este cuadro está activado, podrá aplicar el zoom o la función de visión panorámica. • Para desactivarlo, presione el botón Cancelar. Una vez que esté desactivado, podrá acceder a una imagen diferente. Aplicación del zoom • Cuando el cuadro de región de interés esté activado, presione el botón OK (aceptar). Existen tres niveles de zoom. El primero aplica un zoom de 1:4 (se muestra un píxel por cada cuatro de la imagen), el segundo, de 1:1, y con el tercero se vuelve a la posición sin zoom de 1:16. NOTA: Cuando el zoom es 1:1, aparecen los ángulos de enfoque, pero no el cuadro de región de interés. Aun así, puede aplicar la visión panorámica. Aplicación de la visión panorámica • Cuando el cuadro de región de interés esté activado, presione cualquiera de los lados del control quíntuple. Si alcanza el extremo de la miniatura de la imagen, ésta se desplazará en sentido opuesto. 11-4 3 diciembre 2003 Trabajo con imágenes en la cámara Indicador de luminosidad El cuadro central, que aparece siempre que el cuadro de región de interés está activado en la modalidad de ampliación/reducción, indica el nivel de saturación del canal de luminosidad de los píxeles que están debajo del centro de los ángulos de enfoque. Este nivel se indica en pasos (desde -3 hasta 3,25) y valores RGB. Modalidad de varias imágenes Aparecen cuatro miniaturas con la barra de estado situada en la parte inferior. Se resalta la imagen seleccionada. Barra de estado La barra de estado aparece en la parte inferior del panel LCD de imágenes cuando se trabaja en las modalidades de una imagen y de varias imágenes. Un icono de rótulo aparece si la imagen se ha rotulado, y un icono de micrófono si se ha grabado un archivo de sonido. 3 diciembre 2003 11-5 Trabajo con imágenes en la cámara Selección de una carpeta de revisión El botón Nav (navegación) proporciona un método abreviado para desplazarse rápidamente por las carpetas e imágenes contenidas en una carpeta. NOTA: Si hay dos tarjetas en la cámara, el botón Nav (navegación) permite desplazarse por la tarjeta que contenga la carpeta seleccionada en la actualidad. 1. Presione el botón Nav (navegación). Si el panel LCD de imágenes está apagado, se encenderá. Aparece la modalidad de imagen que se haya usado la última vez con la superposición Nav+. La superposición Nav+ muestra resaltada la carpeta seleccionada y la barra de ubicación indica la posición de la imagen que se encuentre seleccionada. 2. Presione y mantenga presionado el botón Nav (navegación) y, a continuación, presione el lado superior o inferior del control quíntuple para resaltar otras carpetas de la tarjeta de memoria. 11-6 3 diciembre 2003 Trabajo con imágenes en la cámara Desplazamiento por las imágenes • Presione el lado derecho o izquierdo del control quíntuple para desplazarse por las imágenes de la carpeta seleccionada. NOTA: En la modalidad de ampliación/reducción, si está activado el cuadro de región de interés, primero debe presionar el botón Cancelar para desactivarlo. Si presiona el lado derecho del control quíntuple se desplazará “hacia delante” por las imágenes de la carpeta, mientras que si presiona el lado izquierdo se desplazará “hacia atrás”. Si continúa desplazándose hacia delante después de visualizar la última imagen de la carpeta, aparecerá la primera imagen. Si continúa desplazándose hacia atrás después de visualizar la primera imagen de la carpeta, aparecerá la última imagen. (Se mostrará una pantalla en blanco antes de la primera o última imagen para indicar que la visualización ha dado la vuelta.) Desplazamiento por las imágenes mediante el botón Nav (navegación) • Presione y mantenga presionado el botón Nav (navegación) y, acto seguido, presione el lado derecho o izquierdo del control quíntuple para saltar diez imágenes hacia delante o hacia atrás en la carpeta seleccionada. Barra de ubicación La barra de ubicación aparece en la parte inferior del panel LCD de imágenes en las modalidades de una imagen, varias imágenes o ampliación/reducción si el cuadro Región de interés está desactivado. Esta barra indica la posición de la imagen actual con respecto a las otras imágenes de la carpeta seleccionada. Selección de una imagen 3 diciembre 2003 Conforme se vaya desplazando por las imágenes en la modalidad de varias imágenes, las imágenes se irán resaltando una tras otra. Suelte el control quíntuple cuando se resalte la imagen que desee. Conforme se vaya desplazando en otras modalidades de visualización de imagen, la imagen mostrada se seleccionará cuando suelte el control quíntuple. 11-7 Trabajo con imágenes en la cámara Indicador de sobreexposición Se pueden indicar áreas de sobreexposición en las imágenes en las modalidades de visualización de una imagen y de varias imágenes. 1. Seleccione la modalidad de una imagen o la modalidad de varias imágenes. 2. Seleccione Indicador de sobreexposición en el menú Revisión y, a continuación, resalte Desactivado o Activado. 3. Presione el botón OK (aceptar). Cuando el indicador de sobreexposición se encuentra activado, las áreas de sobreexposición parpadean (se encienden y se apagan). Cambio del contraste y brillo de la visualización El contraste se puede modificar para aclarar u oscurecer las imágenes visualizadas en el panel LCD de imágenes. NOTA: El cambio de contraste no afecta a las imágenes almacenadas, sino exclusivamente a su visualización en el panel LCD de imágenes. 1. Seleccione la modalidad de una imagen. 2. Seleccione Contraste de visualización en el menú Revisión. 11-8 3 diciembre 2003 Trabajo con imágenes en la cámara 3. Presione el botón OK (aceptar). Aparecerán dos barras con controles deslizantes y una escala de grises. 4. Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para aclarar u oscurecer la imagen. 5. Presione la parte derecha o izquierda del control quíntuple para ajustar el contraste. Utilice la barra de escala de grises como guía para ajustar el contraste. Revisión automática Si activa la función de revisión automática, el panel LCD de imágenes se encenderá cuando capture una imagen y mostrará dicha imagen durante la cantidad de tiempo que especifique. Transcurrida dicha cantidad de tiempo, el panel LCD de imágenes se apagará. Si presiona ligeramente el botón del obturador mientras se muestra la imagen, el panel LCD de imágenes se apagará. Si manipula cualquier botón digital mientras se muestra la imagen, el panel LCD de imágenes permanecerá encendido y mostrará los cambios que efectúe. NOTA: Si el panel LCD de imágenes está encendido en el momento de capturar una imagen, la función de revisión automática no surtirá efecto. 1. Seleccione Revisión automática en el menú Revisión y, a continuación, resalte Desactivada, 3 seg., 5 seg. o 10 seg. 2. Presione el botón OK (aceptar). 3 diciembre 2003 11-9 Trabajo con imágenes en la cámara Presentación Puede llevar a cabo una presentación de diapositivas con las imágenes de la cámara en el panel LCD de imágenes y en el monitor de vídeo, o simplemente en el panel LCD de imágenes. 1. Conecte y active un vídeo externo si desea que la presentación de diapositivas se muestre en un monitor de vídeo (consulte la página 12-1). 2. Seleccione la modalidad: seleccione Presentación en el menú Revisión y, a continuación, resalte Desactivada, Bucle continuo o 1 presentación. En la modalidad Bucle continuo aparecen todas las imágenes especificadas en una secuencia que se va repitiendo hasta que se presiona el botón Cancelar. En la modalidad 1 presentación, la presentación de diapositivas continúa hasta que todas las imágenes seleccionadas hayan aparecido una vez o hasta que se presione el botón Cancelar. 3. Seleccione las imágenes que deban aparecer en la presentación de diapositivas: seleccione Presentación en el menú Revisión y, acto seguido, resalte Todas en tarjeta, Todas las de la carpeta, Marcadas en tarjeta o Marcadas en carpeta. 4. Seleccione la cantidad de tiempo de visualización de cada imagen: seleccione Presentación en el menú Revisión y, seguidamente, resalte 3 seg., 5 seg. o 10 seg. 11-10 3 diciembre 2003 Trabajo con imágenes en la cámara Inicio/Detención de una presentación de diapositivas • Seleccione Presentación en el menú Revisión y, seguidamente, resalte Iniciar para comenzar la presentación. • Para detener la presentación presione el botón Cancelar en cualquier momento. Borrado de imágenes Puede borrar una imagen concreta, todas las imágenes de una carpeta o tarjeta o todas las imágenes sin marcar de una carpeta o tarjeta. Los archivos de sonido asociados se borrarán también. IMPORTANTE: Si captura una imagen JPEG, RAW o RAW+JPEG en una o dos tarjetas, se guardarán hasta cuatro copias de la imagen. Si borra la imagen, se borrarán todas las copias. Para conservar copias de respaldo de la imagen, retire la segunda tarjeta antes de borrar la imagen. 1. Si el panel LCD de imágenes está apagado, presione el botón OK (aceptar) para encenderlo en la modalidad de imagen. Si el panel LCD de imágenes se encuentra en la modalidad de menú, presione el botón Menu (menú) una o varias veces para cambiar a la modalidad de imagen. 2. Para borrar las imágenes contenidas en una carpeta, seleccione una carpeta de revisión. Para borrar una imagen determinada, selecciónela. 3. Presione el botón Borrar. 3 diciembre 2003 11-11 Trabajo con imágenes en la cámara 4. Presione cualquiera de los lados del control quíntuple para resaltar la opción que desee. 5. Suelte el control quíntuple para borrar una imagen determinada o para mostrar una pantalla de confirmación cuando se vayan a borrar varias imágenes. 6. Presione el botón OK (aceptar) para aceptar el cambio y cerrar la pantalla de confirmación. NOTA: Podrá recuperar los archivos borrados, a menos que se hayan sobrescrito. Rotulación de imágenes Puede marcar una o varias imágenes para llevar a cabo diversas operaciones: • En la cámara, puede especificar que las imágenes rotuladas no se borren. • En el programa KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk, puede usar los rótulos como mecanismo de selección para realizar multitud de tareas. • Las impresoras que admiten la norma DPOF (archivo de solicitud de impresión digital) reconocen e imprimen las imágenes rotuladas para impresión. Esta cámara admite la norma DPOF para la impresión de archivos desde una tarjeta de memoria. Esta función se aplica únicamente a las imágenes JPEG y no se puede utilizar con imágenes RAW. IMPORTANTE: Si captura una imagen JPEG, RAW o RAW+JPEG en una o dos tarjetas, se guardarán hasta cuatro copias de la imagen. Si marca la imagen, se marcarán todas las copias. 1. Si el panel LCD de imágenes está apagado, presione el botón OK (aceptar) para encenderlo en la modalidad de imagen. Si el panel LCD de imágenes se encuentra encendido y en la modalidad de menú, presione el botón Menu (menú) una o varias veces para cambiar a la modalidad de imagen. 2. Seleccione una imagen. 11-12 3 diciembre 2003 Trabajo con imágenes en la cámara 3. Presione y suelte el botón Rotular/Grabar durante menos de un segundo para mostrar las opciones de rotulación. Aparece una marca de verificación (✓) junto a las opciones en caso de que la imagen no se haya rotulado para esas opciones. Si la imagen sí se ha rotulado para una opción, aparece una barra diagonal sobre la marca de verificación. NOTA: Si mantiene presionado Rotular/Grabar durante más de un segundo, accederá a la opción de grabación. 4. Presione cualquiera de los lados del control quíntuple para resaltar la opción que desee. 5. Suelte el control quíntuple para marcar la imagen o dejarla intacta. Cuando se rotula una imagen, aparece una marca de verificación (✓) en la barra de estado cuando esa imagen se selecciona. También aparece una marca de verificación en el histograma de la imagen. Grabación de archivos de sonido Puede grabar un archivo de sonido para anotar la imagen seleccionada, ya sea justo después de capturarla o cuando la revise posteriormente. Si borra la imagen usando los controles de la cámara, o si la copia o borra usando el programa DCS Photo Desk, el archivo de sonido asociado también se copiará o eliminará. Si copia o borra imágenes sin utilizar el programa DCS Photo Desk, deberá copiar o eliminar también los archivos de sonido (.WAV) asociados. 1. Si el panel LCD de imágenes está apagado, presione el botón OK (aceptar) para encenderlo en la modalidad de imagen. Si el panel LCD de imágenes se encuentra en la modalidad de menú, presione el botón Menu (menú) una o varias veces para cambiar a la modalidad de imagen. 2. Seleccione una imagen. 3 diciembre 2003 11-13 Trabajo con imágenes en la cámara Micrófono 3. Presione y mantenga presionado el botón Rotular/Grabar durante más de un segundo. NOTA: Si suelta el botón Rotular/Grabar antes de que transcurra un segundo, accederá a la opción de rotulación. Aparecerá un icono de micrófono en el panel LCD digital de estado. Botón Rotular/Grabar 11-14 4. Grabe el mensaje con el micrófono. 5. Suelte el botón Rotular/Grabar. El icono de micrófono desaparecerá del panel LCD digital de estado. 3 diciembre 2003 12 Revisión de información del panel LCD de imágenes en vídeo externo Es posible mostrar las imágenes y los menús en un monitor de vídeo externo. Cuando se captura una imagen, ésta aparece automáticamente en el monitor de vídeo conectado, donde podrá revisarla y decidir si es necesario realizar algún ajuste de cámara. NOTA: Compruebe que el formato de vídeo esté definido correctamente. Conexión 1. Conecte un cable de vídeo (no se incluye) con clavija telefónica de 2,5 mm al puerto de vídeo. 2. Conecte el otro extremo del cable de vídeo al monitor. NOTA: Puede encontrar cables de vídeo compatibles con KODAK en su distribuidor habitual (número de catálogo 1817774). 3 diciembre 2003 12-1 Revisión de información del panel LCD de imágenes en vídeo externo Activación del vídeo externo 1. Seleccione Vídeo externo en el menú Revisión. 2. Seleccione NTSC o PAL para activar el puerto de vídeo. Seleccione Desactivado para desactivarlo. 3. Presione el botón OK (aceptar). NOTA: La selección de NTSC o PAL debe coincidir con la capacidad y la configuración de su monitor de vídeo. 12-2 3 diciembre 2003 13 Conexión a un equipo Puede acceder a las imágenes de la cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c (DCS Pro SLR/c) desde su equipo de dos maneras diferentes: • Conecte la cámara al equipo con un cable IEEE 1394 y, seguidamente, utilice el programa KODAK PROFESSIONAL DCS Camera Manager para capturar las imágenes. Si utiliza el modo de vista previa de captura de DCS Camera Manager, podrá ver imágenes en el equipo a medida que se capturan. Una vez que DCS Camera Manager transfiere las imágenes al equipo, podrá abrirlas, ajustarlas y procesarlas mediante el programa KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk. • Retire la tarjeta de memoria de la cámara, introdúzcala en una lectora de tarjetas y, seguidamente, abra las imágenes usando el programa DCS Photo Desk. Ventajas de la conexión IEEE 1394 • Puede capturar imágenes y visualizarlas en el equipo en cuestión de segundos. Ventajas de la lectora de tarjetas • No necesita disponer de la cámara para acceder a las imágenes desde el equipo. • Muchos equipos portátiles no tienen conexiones IEEE 1394, pero sí están provistos de lectoras de tarjetas. • No es preciso estar conectado a un equipo cuando se captura la imagen originalmente. 3 diciembre 2003 13-1 Conexión a un equipo Conexión de la cámara al equipo PRECAUCIÓN: No utilice repetidores IEEE 1394 cuando conecte la cámara. De hacerlo podría dañarla. Conecte la cámara al equipo mediante un cable IEEE 1394, necesario para transferir las imágenes a gran velocidad desde la cámara al equipo. Puede dejar encendidos la cámara y el equipo mientras conecta o desconecta cualquiera de los dos elementos. Debe contar con una conexión IEEE 1394 en el equipo. 1. Conecte el cargador/adaptador de corriente alterna para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro, o bien cargue e introduzca una batería para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro. NOTA: Aunque puede emplear la batería si así lo desea, es muy recomendable que utilice el cargador/adaptador, ya que le ofrece mayor seguridad contra posibles pérdidas de datos en caso de que la batería se descargue durante el proceso. 2. Instale el software del equipo central KODAK PROFESSIONAL DCS para equipos Macintosh o Windows si aún no lo ha hecho. 3. Conecte el extremo de 6 pines del cable a cualquier otro puerto disponible de la tarjeta adaptadora IEEE 1394 de su equipo. PRECAUCIÓN: Cuando conecte el cable IEEE 1394 al equipo, asegúrese de que la orientación del conector es la adecuada. Una conexión incorrecta puede dañar la cámara o el equipo. En la conexión al equipo, el punto del conector de 6 pines debe estar alineado con el punto del puerto del equipo. NOTA: La tarjeta adaptadora puede contar con más de un puerto. 4. Conecte el extremo de 4 pines del cable IEEE 1394 al puerto IEEE 1394 de la cámara. NOTA: Si la cámara está conectada mediante un cable IEEE 1394 a un equipo encendido, nunca pasará al estado de ahorro de batería. Mientras siga establecida la conexión IEEE 1394, la cámara permanecerá “despierta”, comprobando si el programa KODAK PROFESSIONAL DCS Camera Manager se ejecuta en el equipo. 13-2 3 diciembre 2003 Conexión a un equipo Puede conectar más de una cámara u otros dispositivos IEEE 1394 a la tarjeta, pero evite crear una configuración de bucle cerrado. (La ilustración muestra una configuración aceptable.) El puerto IEEE 1394 de la cámara no acepta un segundo conector para otros dispositivos, y siempre debe ocupar la última posición en cualquier cadena de dispositivos. Ahora está preparado para acceder a la cámara desde el equipo. Consulte la Ayuda del software del equipo central DCS incluida en el CD que acompaña a la cámara. Finalización de la conexión con el equipo Realice los siguientes pasos una vez que haya terminado de trabajar con la cámara y el equipo. Puede conectar o desconectar la cámara sin que sea necesario apagar la cámara ni el equipo. NOTA: Sólo en sistemas operativos WINDOWS: No desconecte la cámara del equipo mientras se esté ejecutando KODAK PROFESSIONAL DCS Camera Manager. De no hacerlo así, el equipo podría bloquearse. PRECAUCIÓN: No desconecte la cámara del equipo mientras se estén transfiriendo imágenes de la cámara al equipo. Si lo hace, las imágenes pueden resultar dañadas. 1. Cierre el programa KODAK PROFESSIONAL DCS Camera Manager, si se está ejecutando. 2. Desconecte la cámara del equipo. 3 diciembre 2003 13-3 Conexión a un equipo Uso de una lectora de tarjetas Si su equipo tiene una lectora de tarjetas, puede acceder a las imágenes introduciendo en la lectora una tarjeta de memoria con imágenes obtenidas con la cámara. Si su lectora de tarjetas es nueva y no la ha instalado, siga las instrucciones del fabricante para instalarla. 1. Retire la tarjeta de memoria de la cámara. 2. Inserte la tarjeta de memoria en la lectora de tarjetas de su equipo. PRECAUCIÓN: No retire una tarjeta de la lectora de tarjeta mientras se esté ejecutando KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk. Si las imágenes de la tarjeta están abiertas en DCS Photo Desk y retira la tarjeta, puede perder los datos. 13-4 3 diciembre 2003 14 Cuidados de la cámara Manejo Si cuida bien de su cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c (DCS Pro SLR/c), podrá capturar imágenes de excelente calidad durante muchos años. • No deje caer la cámara al suelo ni deje que se golpee. Si bien el diseño de la cámara se caracteriza por su resistencia, es un instrumento de precisión y debe manejarse con cuidado. • Manténgala alejada de lugares donde pueda ser alcanzada por salpicaduras de agua de mar y protéjala de la humedad excesiva. Si la utiliza en la playa, tras usarla límpiela cuidadosamente con un paño seco. • No exponga la cámara al calor excesivo. • No toque con los dedos los contactos electrónicos de la cámara. Si lo hiciera, podría ocasionar un efecto de corrosión y afectar al correcto funcionamiento de la cámara. • Después de quitar un objetivo de la cámara, colóquelo boca abajo sobre una superficie plana para evitar que se dañen los contactos electrónicos de la montura del objetivo. • El objetivo puede empañarse al llevar la cámara de un ambiente frío a un ambiente cálido. Si esto sucede, la precisión del enfoque automático puede verse afectada. Antes de entrar en un ambiente cálido, guarde el equipo en una bolsa de plástico para que la condensación se forme en el exterior de la bolsa. • La utilización de sopladores de tipo pistola rociadora puede dañar la óptica. Para evitar tales daños, sostenga la pistola en posición vertical, manteniendo la boquilla a una distancia de más de 30 cm de la superficie de la lente y mueva la boquilla constantemente para que el aire no se concentre en un solo punto. 3 diciembre 2003 14-1 Cuidados de la cámara Limpieza PRECAUCIÓN: Retire el objetivo de la cámara antes de proceder a su limpieza. 1. Apague la cámara. 2. Desconecte la cámara del adaptador de CA y del equipo. 3. Utilice un paño húmedo para limpiar solamente la parte exterior del cuerpo de la cámara, el panel LCD superior de estado, el panel LCD posterior de estado y el panel LCD de imágenes. NOTA: No utilice productos de limpieza líquidos ni en aerosol sobre la superficie exterior de la cámara. 4. Limpie el ocular del visor con un paño suave y limpio. No use alcohol. 5. Para eliminar el polvo del espejo o de la pantalla de enfoque, utilice un soplador en forma de bulbo que se puede encontrar muy fácilmente en cualquier tienda de fotografía. Evite tocar directamente cualquiera de estas superficies. 6. Limpie la superficie de la lente con una escobilla con soplador. Para eliminar la suciedad y las manchas, desmonte el objetivo de la cámara y utilice un paño suave y limpio de algodón o gasa para lentes humedecido con algún producto para la limpieza de lentes. Limpie con movimientos circulares desde el centro de la lente hacia el borde externo, teniendo cuidado de no dejar huellas y de no tocar ninguna otra parte de la lente. NOTA: No lubrique la cámara, los objetivos ni los contactos de los objetivos. 14-2 3 diciembre 2003 Cuidados de la cámara El sensor de imagen La luz de la escena que pretende fotografiar llega al sensor de imagen cuando el obturador está abierto. El sensor convierte esta luz en una imagen digital. Si el cristal de la cubierta del sensor se ensucia, la calidad de las imágenes se verá afectada. Cómo determinar si el sensor de imagen está sucio Examen de una imagen de prueba 3 diciembre 2003 El sensor de imagen puede ensuciarse, aunque se encuentre dentro de la cámara. Existen dos formas para determinar si está sucio: • Examine una imagen de prueba buscando imperfecciones que indiquen que el sensor está sucio. • Inspeccione directamente el sensor de imagen. 1. Ajuste la apertura del objetivo al paso/f máximo, para obtener la mayor profundidad de campo posible. 2. Capture la imagen de un objeto blanco, como por ejemplo una pared blanca. 3. Examine la imagen en el equipo mediante el programa KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk. Si presenta imperfecciones, como áreas oscuras o rayas, esto puede indicar que el sensor de imagen está sucio. 14-3 Cuidados de la cámara Inspección y limpieza del sensor de imagen PRECAUCIÓN: El sensor de imagen es muy delicado. Es importante seguir estas instrucciones para su inspección y limpieza. Si no lo hace así, puede dañar la cámara. 1. Apague la cámara. 2. Retire el objetivo de la cámara. 3. Provea de alimentación a la cámara mediante una batería completamente cargada. PRECAUCIÓN: Si la batería se descarga o se apaga la cámara durante el proceso de limpieza, el obturador puede cerrarse y dañar la cámara. 4. Seleccione la modalidad de exposición manual en la cámara (M). Consulte la página 7-13. 5. Seleccione Limpieza de sensor de imagen en el menú Herramientas y, a continuación, seleccione Abrir. 6. Presione el botón OK (aceptar). El espejo se eleva y el obturador se abre. 7. Inspeccione el sensor de imagen según el procedimiento descrito en el boletín de inspección técnica de www.kodak.com/go/dcs (en inglés). 8. Seleccione Limpieza de sensor de imagen en el menú Herramientas y, a continuación, seleccione Cerrar. 9. Presione el botón OK (aceptar). El obturador se cierra y el espejo vuelve a su lugar. 10. Apague la cámara. 11. Sustituya el objetivo. 14-4 3 diciembre 2003 Cuidados de la cámara Almacenamiento Verifique cuidadosamente el funcionamiento de la cámara después de guardarla por un periodo prolongado, en caso de que no la haya utilizado por mucho tiempo o antes de emprender un viaje o proyecto fotográfico importante. • Cuando necesite guardar la cámara, envuélvala en un paño limpio y suave y colóquela en un lugar fresco, seco, libre de polvo y bien ventilado. • Mantenga la cámara alejada de la luz solar directa. No la guarde en lugares calientes tales como el maletero o la bandeja trasera de un automóvil. • Evite los lugares donde se empleen sustancias químicas, tales como bolas de naftalina. • Para evitar la corrosión, no guarde la cámara en un laboratorio ni en ningún otro lugar donde se empleen sustancias químicas. • No guarde la cámara en un cajón ni en otro lugar que carezca de la ventilación adecuada. • Si no piensa usar la cámara durante un tiempo prolongado, quite la batería. • Saque la cámara y dispare el obturador de vez en cuando para asegurar su correcto funcionamiento. • Si vive en un ambiente húmedo, guarde la cámara dentro de una bolsa de vinilo con un desecante para evitar que le entre polvo, humedad y sal. IMPORTANTE: Se consume una cantidad diminuta de la energía de la batería aun cuando el interruptor de encendido está apagado. Después de varios días de almacenamiento, esto disminuirá la cantidad de fotografías que se pueden tomar. LCD superior de estado y panel LCD de imágenes El cristal líquido responde más lentamente a temperaturas inferiores a 0 ºC (32 ºF). Además, puede oscurecerse a temperaturas próximas a 60 ºC (140 ºF). Los paneles LCD vuelven a funcionar normalmente al volver a una temperatura normal. 3 diciembre 2003 14-5 15 Recopilación de datos de serie y sistema de posicionamiento global El puerto serie se utiliza para intercambiar datos con varios productos digitales distintos. Están disponibles las siguientes opciones de puerto serie: • Recepción • Envío • Velocidad de transmisión NOTA: Todas las opciones de puerto serie se mantienen aunque se interrumpa la alimentación. 3 diciembre 2003 15-1 Recopilación de datos de serie y sistema de posicionamiento global Recopilación de datos de serie Conexión de un dispositivo al puerto serie Utilice el puerto serie para conectar cualquier dispositivo excepto unidades GPS. Consulte la página 15-7 para obtener información sobre cómo conectar y utilizar unidades GPS. 1. Conecte el extremo apropiado del cable serie al puerto serie de la cámara. 2. Conecte el otro extremo del cable al dispositivo. NOTA: Puede encontrar cables serie compatibles con KODAK en su distribuidor habitual (número de catálogo 1157619). 15-2 3 diciembre 2003 Recopilación de datos de serie y sistema de posicionamiento global Modalidad de recepción Cuando se utiliza la modalidad de recepción, la cámara acepta cadenas de texto provenientes de un dispositivo externo al que esté conectada. La información se añade entonces a los encabezados de imagen especificados. Las modalidades de recepción y de envío pueden funcionar simultáneamente. NOTA: Las funciones Escanear/disparar y Escanear/disparar múltiple permiten la conexión de escáneres de códigos de barras de puerto serie. Para activar estas funciones, póngase en contacto con su distribuidor local de productos Kodak. 1. Seleccione Puerto serie en el menú Herramientas y, seguidamente, Recepción. 2. Seleccione una opción de recepción, de entre las descritas a continuación. Opción de menú 3 diciembre 2003 Acción Comentarios Ninguno No se transmite ningún dato. El puerto serie no está disponible. GPS Se añade al encabezado de la imagen recién capturada una cadena de texto proveniente del dispositivo GPS conectado. Si hay introducida en la cámara una tarjeta GPS TRIMBLE, dicha tarjeta anula la funcionalidad GPS del puerto serie. Nuevo La cadena de texto proveniente del dispositivo conectado se escribe en el encabezado de las imágenes que se capturen con posterioridad. Una cadena de texto no debe sobrepasar los 250 caracteres válidos. Son caracteres válidos los caracteres ASCII, de retorno de carro y de fin de línea. Anterior La cadena de texto proveniente del dispositivo conectado se escribe en el encabezado de las imágenes capturadas previamente. Al seleccionar las opciones Nuevo o Anterior, se activa la opción Estado del menú Recepción. 15-3 Recopilación de datos de serie y sistema de posicionamiento global Opción de menú 15-4 Acción Comentarios Escanear/ disparar En el encabezado de imagen se escribe un valor de código de barras escaneado. El tipo de archivo debe ser RAW. Seleccione Escanear/disparar, escanee un código de barras y, a continuación, capture una imagen. Escanear/ disparar múltiple En el encabezado de imagen se escriben un máximo de 8 valores de código de barras escaneados. El tipo de archivo debe ser RAW. Seleccione Escanear/disparar múltiple, escanee hasta 8 códigos de barras y, a continuación, capture una imagen. Estado Esta opción aparece al seleccionar Nuevo o Anterior. Consulte la página 15-5. 3 diciembre 2003 Recopilación de datos de serie y sistema de posicionamiento global Estado de la recepción Al seleccionar las opciones Nuevo o Anterior en el menú Recepción, se activa la opción Estado del menú Recepción. Al seleccionar Estado, aparece una pantalla de dos posibles. Si el dispositivo conectado está enviando datos, aparece un mensaje que indica los datos recibidos más recientemente. Si no hay ningún dispositivo conectado o si un dispositivo conectado no está enviando datos en ese momento, aparece el siguiente mensaje. Modalidad de envío Si el puerto serie se encuentra en la modalidad de envío, la cámara envía datos a un dispositivo conectado de forma remota. NOTA: Las modalidades de recepción y de envío pueden funcionar simultáneamente. 1. Seleccione Puerto serie en el menú Herramientas y, seguidamente, Envío. 2. Seleccione una opción de envío, de entre las descritas a continuación. Opción de menú 3 diciembre 2003 Acción Ninguno No se transmite ningún dato. N.º de imagen Se envía al dispositivo conectado una cadena de texto con el número de imagen correspondiente a la imagen recién capturada. 15-5 Recopilación de datos de serie y sistema de posicionamiento global Establecimiento de la Antes de transmitir datos entre la cámara y un dispositivo conectado, debe velocidad de transmisión establecer la velocidad de transmisión que el dispositivo requiera. NOTA: Siga las recomendaciones del fabricante del dispositivo para establecer esta velocidad de transmisión. 1. Seleccione Puerto serie en el menú Herramientas y, seguidamente, Velocidad de transmisión. 2. Seleccione la velocidad de transmisión necesaria. Sistema de posicionamiento global La cámara dispone de una función de sistema de posicionamiento global (GPS) que recibe datos GPS de una unidad GPS conectada y escribe información sobre la ubicación actual de la cámara en el encabezado de imagen. Requisitos para el uso de la función GPS 15-6 Para utilizar la función GPS en la cámara, necesita lo siguiente: • Unidad GPS compatible con el protocolo NMEA de transferencia de datos • Cable serie GPS (del proveedor que suministre las unidades GPS) • Cable RS232 de 3,5 mm para la conexión a la cámara 3 diciembre 2003 Recopilación de datos de serie y sistema de posicionamiento global Uso de la función GPS 1. Conecte el extremo apropiado del cable serie GPS al puerto de accesorios para dispositivos de disparo remoto de la cámara. 2. Conecte el otro extremo del cable a la unidad GPS. 3. En la unidad GPS, establezca el formato de salida como NMEA. 4. En la unidad GPS, compruebe la velocidad de transmisión. 5. En la cámara, establezca como velocidad de transmisión la que muestre la unidad GPS. 6. Seleccione GPS en el menú Herramientas. 7. Aparecerá la información GPS. Presione el botón OK (aceptar). La información GPS se escribirá en el encabezado de las imágenes capturadas mientras la unidad GPS esté conectada. 3 diciembre 2003 15-7 Apéndice A: Especificaciones Dimensiones Altura: 136,5 mm (5,375 pulgadas) Anchura: 149,2 mm (5,875 pulgadas) Profundidad: 76,2 mm (3,0 pulgadas) Peso 895 g sin objetivo, sin batería o módulo de alimentación y sin tarjeta de almacenamiento Sensor de imagen Sensor de imagen CMOS con RGB de 36 x 24 mm y 12 bits Píxeles totales: 13,85 millones Píxeles efectivos: 13,7 millones Intervalo ISO Desde 160 hasta 1600 en incrementos de 1/3 EV Montura del objetivo Objetivos CANON EF y objetivos CANON de inclinación y desplazamiento. Visite el sitio Web http://www.canoneos.com/ (en inglés) Objetivos SIGMA con montura CANON. Visite el sitio Web http://www.sigmaphoto.com/ (en inglés) Sistema de enfoque automático Sistema de detección de diferencia de fases TTL Número de puntos de enfoque 5 Sensibilidad del enfoque automático (ISO 100 con f/1,4) Desde -1 hasta 18 EV Bloqueo de enfoque Disponible Obturador Obturador de plano focal metálico con desplazamiento vertical, controlado electrónicamente a lo largo de todo el intervalo de velocidades Velocidades del obturador Desde 30 segundos hasta 1/600 segundos en incrementos de 1/3 pasos, modalidad buLb, modalidad de sincronización del flash Velocidad máxima de sincronización del flash 1/180 segundos 3 diciembre 2003 1/6000 segundos con un flash de alta velocidad (Flash FP) A-1 Especificaciones Sistema de medición Medición de exposición completa de TTL Modalidades de medición 8 segmentos, Media, Zona central Sensibilidad de medición Desde -1 hasta 20 EV (ISO 100 con f/1,4) Compensación de exposición ±3 EV en incrementos de 1/3 EV Bloqueo de exposición automática Sí Modalidades de exposición Automática programada (ampliable), Automática con prioridad de apertura, Automática con prioridad de obturador, Manual Visor Pentaprisma Aumento del visor (objetivo de 50 mm @ infinito) 0,77X Ajuste dióptrico Desde -3 hasta +1 dioptrías Punto de visión del visor 18 mm Cobertura del visor Aproximadamente del 92 %, tanto horizontal como vertical. Aumento de la distancia focal: 1,0x Información del visor Medición de zona central, Marco de enfoque automático, Indicador de flash, Indicador de enfoque, Velocidad del obturador, Indicador de bloqueo de exposición automática, Valor de apertura, Exposímetro, Exposición automática Panel LCD superior de estado Ajuste del sonido, Velocidad del obturador, Cómputo de imágenes, Exposición automática, ISO, Exposímetro, Valor de apertura, Modalidad de medición, Control remoto, Modalidad de enfoque automático, Indicador de batería Panel LCD digital de estado (iluminado) Información de captura (interactiva): Balance de blanco, ISO, tarjetas CF y SD/MMC, estimación de imágenes restantes en las tarjetas, formato de recorte, calidad JPEG, resolución RAW y JPEG Información de revisión (sólo lectura): Número de imagen actual, número de carpeta actual, formato de recorte, balance de blanco, resolución, ISO Consejos sobre herramientas Panel LCD de imágenes A-2 LCD TFT de polisilicona de baja temperatura de 1,8 pulgadas y 130.000 puntos 3 diciembre 2003 Especificaciones Funciones personalizadas Orden de guía Bloqueo AE-L de presión suave Canal remoto por infrarrojos Guías de sonido Apagado automático Restablecimiento de la cámara Bracketing de exposición automática 3 EV, en pasos de 1/3 EV (normal, subexposición, sobreexposición) Previsualización de la profundidad de campo Sí Control remoto Por infrarrojos de 3 canales (incluido) Autotemporizador Sí (de 2 o 10 segundos) Iluminación estroboscópica electrónica Flash automático E-TTL con unidades de iluminación estroboscópicas compatibles Terminal de sincronización con PC incluido Resolución de imagen ERI-JPEG o estándar 13,5 MP: 4500x3000; 6 MP: 3000x2000; 3,4 MP: 2250x1500; 0,8 MP: 1125x750 Resolución de archivos RAW 13,5 MP: 4500x3000; 6 MP: 3000x2000; 3,4 MP: 2250x1500 Formatos de archivos de imagen DCR (archivo RAW), nivel de compresión seleccionable por el usuario (ERI-JPEG o estándar) Velocidad de captura por ráfagas 1,6 imágenes/segundo Alcance de las ráfagas Consulte la página A-4. Balance de blanco Automático, Luz diurna, Fluorescente, Tungsteno, Flash, Balance de clic Salida de vídeo NTSC o PAL, seleccionable (use el cable KODAK, número de catálogo 1817774) Interfaz del equipo central IEEE 1394 (puerto sencillo IEEE 1394 de 4 pines, a 400 MB/s) Interfaz de accesorios Cable de disparo remoto Cable serie para GPS 3 diciembre 2003 A-3 Especificaciones Almacenamiento extraíble 1 tarjeta CF compatible con CF+ de tipo II, 1 tarjeta SD/MMC Sensor de orientación Detecta ±90° de rotación en relación con el eje óptico Software del equipo central KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk, KODAK PROFESSIONAL DCS Camera Manager, Módulo de formato de archivos ERI-JPEG KODAK PROFESSIONAL Terminal de sincronización con PC Acordonado, insensible a la polaridad, con una velocidad de sincronización máxima de 1/180 segundos Modalidad de gestión De una o varias imágenes Fecha y hora Cada archivo de imagen lleva asociada una fecha y hora. Es posible restablecer estos valores. Fuente de alimentación Batería para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro o cargador/adaptador de corriente alterna para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro Exposímetro Activado con una suave presión del botón del obturador Confirmación de la carga de la batería En el panel LCD superior de estado cuando la cámara está encendida Montura para trípode Estándar de 1/4 de pulgada Alcance de las ráfagas El alcance de las ráfagas (el número máximo de imágenes por ráfaga) varía según la resolución de la imagen y el formato del archivo. La siguiente tabla muestra el alcance de las ráfagas aproximado. Resolución y formato del archivo A-4 Número de imágenes RAW (13,5 MP) 19 RAW (13,5 MP) + JPEG (13,5 MP) 6 JPEG (13,5 MP) 12 RAW (6,0 MP) 19 RAW (3,4 MP) 20 3 diciembre 2003 Apéndice B: Compatibilidad de objetivos Esta cámara utiliza objetivos CANON EF compatibles u objetivos SIGMA con montura CANON EF. Objetivos SIGMA Para obtener más información, visite la página http://www.sigmaphoto.com/html/lenschart.htm (en inglés). Objetivos SIGMA 8mm F4 EX CIRCULAR FISHEYE 14mm F2,8 EX ASPHERICAL HSM 15mm F2,8 EX DIAGONAL FISHEYE 20mm F1,8 DG ASPHERICAL RF 24mm F1,8 EX DG ASPHERICAL MACRO 28mm F1,8 EX DG ASPHERICAL MACRO MACRO 50mm F2,8 EX MACRO 105mm F2,8 EX APO MACRO 180mm F3,5 EX IF HSM APO 300mm f2,8 EX HSM APO 500mm f4,5 EX HSM MIRROR 600mm F8 APO 800mm F5,6 EX HSM 15-30mm F3,5-4,5 EX DG ASPHERICAL 17-35mm F2,8-4 EX ASPHERICAL HSM 3 diciembre 2003 B-1 Compatibilidad de objetivos Objetivos SIGMA 20-40mm F2,8 EX DG ASPHERICAL 24-70mm F2,8 EX DG ASPHERICAL DF 24-70mm F3,5-5,6 ASPHERICAL HF 28-70mm F2,8 EX ASPHERICAL DF 28-70mm F2,8-4 HIGH SPEED ZOOM MINI ZOOM MACRO 28-80mm F3,5-5,6 ASPHERICAL HF MINI ZOOM MACRO 28-80mm F3,5-5,6 II ASPHERICAL 28-105mm F2,8-4 ASPHERICAL 28-105mm F3,8-5,6 UC-III ASPHERICAL I 28-135mm F3,8-5,6 ASPHERICAL IF MACRO COMPACT HYPERZOOM 28-200mm F3,5-5,6 ASPHERICAL MA COMPACT HYPERZOOM 28-300mm F3,5-6,3 ASPHERICAL APO 50-500mm F4-6,3 EX RF HSM APO 70-200mm F2,8 EX HSM APO MACRO SUPER II 70-300mm F4-F5,6 70-300mm F4-5,6 MACRO SUPER APO 100-300mm F4 EX IF HSM 100-300mm F4,5-6,7 DL APO 120-300mm F2,8 EX IF HSM APO 135-400mm F4,5-5,6 ASPHERICAL RF APO 170-500mm F5-6,3 ASPHERICAL RF APO 300-800mm F5,6 EX IF HSM B-2 3 diciembre 2003 Compatibilidad de objetivos Objetivos CANON Para obtener más información, visite la página http://www.usa.canon.com/eflenses/pdf/spec.pdf (en inglés). Objetivos CANON 3 diciembre 2003 EF 14mm F2,8 EF 600mm F4L IS USM EF 15mm F2,8L USM EF 1200mm F5,6L USM EF 20mm F2,8 USM EF 400mm F5,6L USM EF 24mm F1,4L USM EF 500mm F4L IS USM EF 24mm F2,8 EF 16-35mm F2,8L USM EF 28mm F1,8 USM EF 20-35mm F3,5-4,5 USM EF 28mm F2,8 EF 24-85mm F3,5-4,5 USM EF 35mm F1,4L USM EF 28-70mm F2,8L USM EF 35mm F2 EF 28-80mm F3,6-5,6 tipo-5 USM EF 50mm F1,4 USM EF 28-90mm F4-5,6 USM EF 50mm F1,8 tipo-2 EF 28-105mm F3,5-4,5 tipo-2 USM EF 50mm F2,5 MACRO EF 28-135mm F3,5-5,6 IS USM MP 65mm F2,8 1,5XMACRO EF 28-200mm F3,5-5,6 USM EF 85mm F1,2L USM EF 35-350mm F3,5-5,6L USM EF 85mm F1,8 USM EF 70-200mm F2,8L IS USM EF 100mm F2,8 MACRO USM EF 70-200mm F2,8L USM EF 135mm F2L USM EF 70-200mm F4L USM EF 135mm F2,8 SOFT EF 75-300mm F4-5,6 IS USM EF 180mm F3,5L MACRO USM EF 75-300mm F4-5,6 tipo-3 USM EF 200mm F1,8L USM EF 100-300mm F4,5-5,6 USM EF 200mm F2,8L tipo-2 USM EF 100-400mm F4,5-5,6 IS USM EF 300mm F2,8L IS USM TS-E 24mm F3,5 B-3 Compatibilidad de objetivos Objetivos CANON EF 300mm F4L IS USM TS-E 45mm F2,8 EF 400mm F2,8L IS USM TS-E 90mm F2,8 EF 400mm F4 DO IS USM B-4 3 diciembre 2003 Apéndice C: Solución de problemas Problemas, causas y soluciones Problema Causa La cámara no se enciende. Solución Utilice una batería totalmente cargada o el módulo de alimentación. Retire la tarjeta de memoria de la cámara e intente encender la cámara. La cámara no se enciende cuando se usa el módulo de alimentación. Puede que el módulo de alimentación no esté completamente insertado. Asegúrese de que se ha insertado completamente el cable en el módulo de alimentación (consulte la página 3-2). • Sentirá y oirá un clic suave cuando el cable se inserte correctamente en su lugar. • Puede que tenga que apretar con fuerza para encajar bien el cable en su lugar. No se ve nada en el panel LCD superior de estado. La batería está agotada. Sustituya la batería (consulte la página 3-4). La batería no está instalada correctamente. Inserte correctamente la batería. Parte del icono de la batería está La carga de la batería está baja. Tenga preparada una batería con carga. apagado en el panel LCD superior de estado. El icono de la batería parpadea en el panel LCD superior de estado. 3 diciembre 2003 La batería está agotada. Sustituya la batería (consulte la página 3-4). La batería no funciona por razones desconocidas. Retire la batería, vuelva a insertarla y encienda la cámara. C-1 Solución de problemas Problema El obturador no se dispara. Causa Solución La batería está agotada. Sustituya la batería (consulte la página 3-4). El dial de gestión está fijado fuera del área de gestión. Ajuste el dial de gestión en una de las opciones del área de gestión (consulte la página 5-20). La cámara no enfoca Enfoque un objeto distinto o utilice el enfoque correctamente en la modalidad manual (consulte la página 8-5). de enfoque automático de zona simple. La tarjeta de memoria no está insertada o no lo está correctamente. Inserte correctamente la tarjeta de memoria (consulte la página 6-2). La cámara está ocupada escribiendo en la tarjeta de memoria. Espere hasta que se apague la luz indicadora de tarjeta ocupada (consulte la página 6-2). La tarjeta de memoria está llena. Inserte una tarjeta nueva (consulte la página 6-2) o borre imágenes que no desee conservar (consulte la página 11-11). El obturador no se dispara. Parece que la cámara está bloqueada. Intente restablecer los valores predeterminados (consulte la página 5-14). No se puede salir de la configuración personal. Los botones de la parte trasera de La función de ahorro de batería Presione ligeramente el botón del obturador. la cámara no funcionan. está activada. Cambie el tiempo de ahorro de batería (consulte la página 5-2). C-2 3 diciembre 2003 Solución de problemas Problema Parece que la cámara contiene información oculta. Hay menos espacio en la tarjeta del que debería haber. Causa Solución Puede que haya carpetas ocultas Aplique formato a la tarjeta en la cámara de papelera en tarjetas de gran (consulte la página 6-6). tamaño si ha eliminado imágenes de la tarjeta usando Windows 2000. Las carpetas ocultas de papelera pueden provocar que la tarjeta parezca más pequeña de lo que es. La cámara no reconoce la tarjeta. Puede que la tarjeta no funcione Pruebe con una tarjeta distinta. bien. Si tiene acceso a los menús del panel LCD de Puede que la tarjeta no funcione imágenes, aplique formato a la tarjeta en la correctamente con la cámara. cámara (consulte la página 6-6). El indicador LED de tarjeta Se están escribiendo datos en la Espere a que dejen de parpadear para retirar la ocupada y el icono de tarjeta del tarjeta de memoria. tarjeta. panel LCD digital de estado parpadean. Se ha eliminado una imagen accidentalmente. Utilice la función de recuperación (consulte la página 6-7) para recuperar todas las imágenes que no se hayan sobrescrito. No se pueden recuperar imágenes eliminadas. Copie todas las imágenes de la tarjeta en la computadora, aplique un formato rápido (consulte la página 6-6) y, seguidamente, utilice la función de recuperación (consulte la página 6-7). Si las imágenes no se han sobrescrito con anterioridad, será posible recuperarlas. El color no es correcto. Cambie la configuración de balance de blanco para adaptarla a la iluminación actual (consulte la página 7-2). Pruebe a capturar la imagen de una tarjeta gris y utilizar la opción Balance de clic (consulte la página 7-3). 3 diciembre 2003 C-3 Solución de problemas Problema Causa Solución Las imágenes tienen poco contraste. Utilice el histograma (consulte la página 11-3) para comprobar si está empleando el rango dinámico completo. Pruebe a cambiar el valor ISO (consulte la página 5-19) o a usar flash. Algún elemento de la imagen está desenfocado. Pruebe a cambiar la profundidad de campo (consulte la página 2-20) o a incrementar el paso/f. Las imágenes aparecen borrosas. El interruptor de modalidad de enfoque del objetivo está ajustado en M. Ajuste el interruptor de modalidad de enfoque del objetivo en AF (consulte la página 8-2). Al presionar el botón del Presione el botón del obturador con más fuerza obturador me tembló la mano o o utilice el control remoto o un trípode. vibró la cámara. Las imágenes aparecen borrosas en el visor. Ajuste las dioptrías del visor (consulte la página 2-20). Las pantallas de la cámara se muestran con el idioma equivocado. Seleccione el idioma correcto (consulte la página 5-13). La fecha y la hora son incorrectas. Puede que la configuración de hora y fecha no sea correcta. Escriba la hora y la fecha correctas (consulte la página 5-14). El contraste de la imagen en el panel LCD de imágenes no es el adecuado. Ajústelo utilizando la función de contraste de visualización (consulte la página 11-8). La medición de la exposición está desactivada. Capture una imagen de prueba, utilice el histograma (consulte la página 11-3) y aplique un zoom de 1:1 (consulte la página 11-4) para ver las lecturas del indicador de luminosidad y determinar si son necesarios ajustes de exposición (apertura, velocidad del obturador e ISO). C-4 3 diciembre 2003 Solución de problemas Problema El icono del exposímetro parpadea en el panel LCD superior de estado. Causa Solución El valor de exposición está fuera Seleccione un valor de exposición adecuado de los límites. (consulte la página 7-7). En el panel LCD superior de El interruptor de reposición de estado aparece el mensaje “Err” la apertura del diafragma está como la velocidad del obturador. estropeado. Cambie o repare el objetivo. El espejo principal está fuera de Apague la cámara y vuelva a encenderla. secuencia con el firmware de la cámara. El panel LCD superior de estado no se enciende. La batería está agotada. Sustituya la batería (consulte la página 3-4). El enfoque automático no funciona. El interruptor de modalidad de enfoque del objetivo está ajustado en M. Ajuste el interruptor de modalidad de enfoque del objetivo en AF (consulte la página 8-2). El objetivo no está montado de forma correcta. Monte el objetivo de forma correcta (consulte la página 2-18). El panel LCD de imágenes está sucio. Limpie el panel LCD de imágenes (consulte la página 14-2). El panel LCD de imágenes está gastado. Póngase en contacto con su distribuidor. El cable del vídeo no está insertado correctamente. Inserte correctamente el cable del vídeo (consulte la página 12-1). Hay dificultades para ver las imágenes en el panel LCD de imágenes. No se muestra ninguna imagen en el monitor de vídeo externo. 3 diciembre 2003 C-5 Apéndice D: Garantía LEA DETENIDAMENTE LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE LA SIGUIENTE GARANTÍA ANTES DE UTILIZAR LA CÁMARA. EL USO DE LA CÁMARA IMPLICA QUE ACEPTA ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES. SI NO ESTÁ CONFORME CON ESTOS, DEBE DEVOLVER LA CÁMARA INMEDIATAMENTE SIN USARLA, JUNTO CON LOS MATERIALES QUE LA ACOMPAÑAN, EN SU ENVOLTORIO ORIGINAL. Cámara digital KODAK PROFESSI0NAL DCS Pro SLR/c ESTA GARANTÍA SÓLO ES VÁLIDA PARA LOS EQUIPOS QUE HAYAN SIDO ADQUIRIDOS EN ESTADOS UNIDOS. Kodak garantiza que su cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c no presentará defecto alguno en sus materiales o en su fabricación durante el plazo de un año a partir de la fecha de compra. Reparaciones cubiertas por la garantía Si este equipo deja de funcionar correctamente durante el período cubierto por la garantía debido a defectos de materiales o de fabricación, Kodak, según su criterio, reparará el equipo o lo sustituirá por otro sin que esto suponga un coste adicional para el usuario, de acuerdo con lo dispuesto en las condiciones y las limitaciones que se detallan en este documento. Tales servicios de reparación incluirán la mano de obra así como cualquier ajuste o repuesto que sea necesario. Si fuese necesario reemplazar piezas durante la reparación, éstas podrán ser recicladas o estar formadas por componentes reciclados. Si resultara necesario reemplazar el sistema completo, Kodak podría reemplazarlo por un sistema reciclado. La reparación o el reemplazo tiene una garantía de 30 días contados a partir de la fecha de resolución del problema técnico. En virtud de los términos de esta garantía no existirá una prórroga del plazo original de la garantía, y en caso de que se utilicen repuestos, se aplicará exclusivamente a dichos componentes y a la mano de obra necesarios para reparar el equipo. 3 diciembre 2003 D-1 Garantía Limitaciones LA ÚNICA OBLIGACIÓN QUE CONTRAE KODAK CON ESTA GARANTÍA CONSISTE EN REPARAR O SUSTITUIR LOS ELEMENTOS NECESARIOS SIN CARGO ADICIONAL PARA EL CLIENTE. Para hacer efectivos los servicios que se ofrecen con esta garantía es preciso presentar una prueba de compra que indique la fecha en que se adquirió el producto. Para ello, debe devolver la tarjeta de registro de garantía en el plazo de 30 días a partir de la fecha de compra. Como condición para utilizar los servicios de la garantía, antes de enviar el equipo a un centro de servicio técnico autorizado de Kodak para su reparación, deberá ponerse en contacto con un representante de Kodak para obtener una autorización de devolución y las instrucciones correspondientes. En caso de que deba devolver el equipo, Kodak no se responsabiliza de las pérdidas o los daños que el equipo pueda sufrir durante su transporte a un centro de servicio técnico autorizado de Kodak. Queda, por tanto, bajo su elección asegurar el equipo contra tales circunstancias con la empresa que elija. Esta garantía quedará anulada en aquellos casos en los que el embalaje de la cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c no se realice según las normas de embalaje previstas para los envíos. Esta garantía no cubre los siguientes casos: • Eventos ajenos al control de Kodak • Servicios o repuestos destinados a corregir problemas derivados del uso de accesorios, complementos o alteraciones que no hayan sido distribuidos por Kodak • Modificaciones o reparaciones no autorizadas • Uso incorrecto • Abuso • Inobservancia de las instrucciones de Kodak para la utilización, el mantenimiento y el embalaje del equipo correctos • Uso de elementos que no hayan sido suministrados por Kodak (como, por ejemplo, los cables) D-2 3 diciembre 2003 Garantía KODAK DECLINA CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, IMPLÍCITAS O EXPLÍCITAS, Y NIEGA EXPRESAMENTE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCANTILIDAD Y ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD CONCRETA. KODAK NO SE RESPONSABILIZA DE LOS DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS QUE PUEDAN DERIVARSE DE LA COMPRA, EL USO O EL MAL FUNCIONAMIENTO DE ESTE EQUIPO, AUN CUANDO LA PÉRDIDA O EL DAÑO HAYAN SIDO CAUSADOS POR NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRO ERROR DE KODAK. ENTRE ESTOS DAÑOS SE INCLUYEN, AUNQUE NO SE LIMITEN A ELLOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS O DE BENEFICIOS, LOS COSTES OCASIONADOS POR INACTIVIDAD O AVERÍA DE LA CÁMARA, SUSTITUCIÓN DE EQUIPOS O INSTALACIONES O REPARACIONES Y LAS RECLAMACIONES DE LOS CLIENTES POR TALES DAÑOS. Fuera de Estados Unidos En cualquier país distinto a Estados Unidos, los términos de la garantía pueden ser diferentes. A menos que Kodak entregue al comprador una garantía escrita concreta, no se hará cargo de ninguna garantía o responsabilidad, incluso cuando el defecto, daño o pérdida resultantes puedan deberse a alguna negligencia o acto cometidos por Kodak. Cómo ponerse en contacto con el servicio técnico En Estados Unidos, llame al 1-800-23-KODAK (1-800-235-6325). En Canadá, llame al 1-800-GO-KODAK (1-800-465-6325). En otros países, póngase en contacto con el representante de Kodak más cercano. Si necesita servicio técnico, el representante de Kodak le indicará lo que debe hacer para enviar la unidad al centro de servicio técnico más cercano y se le asignará un número de autorización de devolución. Al devolver una cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c para su reparación, dicha unidad debe embalarse en el envoltorio original, de acuerdo con las instrucciones que se encuentran en el embalaje original. Si el embalaje original ha sido desechado o no se encuentra disponible, el comprador será responsable de ello. El cliente deberá recibir el equipo reparado o reemplazado en un período de cinco a siete días hábiles posteriores a la fecha de recepción en el centro de servicio técnico de Kodak. 3 diciembre 2003 D-3 Garantía Opciones de asistencia para el producto Durante el periodo cubierto por la garantía de la cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c, el usuario tiene el derecho de recibir asistencia técnica tanto para el hardware como para el software, siempre y cuando haya registrado la cámara en Eastman Kodak Company. Dicho registro se puede efectuar por correo, por fax o a través del sitio Web de Kodak: http://www.kodak.com/go/DCSRegister. El usuario dispone de varias opciones para obtener asistencia técnica: 1. Asistencia técnica a través del sitio Web (http://www.kodak.com): Este servicio incluye preguntas frecuentes, actualizaciones de software que se pueden descargar y artículos sobre temas técnicos que se pueden leer o descargar. 2. Documentos de respuesta automática por fax sobre diversos temas. En América del Norte, el sistema de respuesta automática por fax está disponible a través del siguiente número de teléfono: 1-800-508-1531 3. Distribuidores autorizados Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de KODAK PROFESSIONAL para obtener ayuda sobre el uso de la cámara y su conexión a un equipo. Muchos distribuidores también ofrecen capacitación en el uso del software de aplicación de gráficos, consultoría sobre integración y equipos auxiliares. Los distribuidores autorizados también pueden proporcionar la contratación de un servicio de mantenimiento. 4. Asistencia técnica telefónica Se ofrece asistencia técnica telefónica sin cargo solamente dentro del período de la garantía: En Estados Unidos: llame al 1-800-23-KODAK (1-800-235-6325) Fuera de Estados Unidos: póngase en contacto con su representante local de servicio Kodak Para obtener asistencia gratuita, deberá registrar su cámara en Kodak. Se le solicitará que proporcione el número de serie de la cámara y, posiblemente, la prueba de compra para verificar el estado actual de su garantía. Si ha vencido el plazo de la garantía de la cámara, deberá abonar el servicio recibido con tarjeta de crédito. El registro de la cámara en Kodak es totalmente gratuito. D-4 3 diciembre 2003 Garantía 5. Opciones de asistencia técnica fuera del período de garantía: Si desea hablar con un representante de asistencia técnica de Kodak fuera del período de garantía, tendrá que abonar cada solicitud de asistencia. En la definición de solicitud de asistencia se incluye únicamente el asunto o problema mencionados durante la primera comunicación telefónica o el primer contacto por correo electrónico. Las llamadas telefónicas posteriores relativas a la misma consulta efectuadas por el representante de Kodak, así como las efectuadas al centro de asistencia técnica de Kodak para resolver el problema que da origen a la solicitud de asistencia, serán gratuitas siempre y cuando el cliente proporcione un número de solicitud válido y activo. Las llamadas que se realicen como consecuencia de un error de software o de un defecto del producto también serán gratuitas. Las llamadas que se realicen para efectuar los arreglos necesarios para obtener servicio de reparación no tendrán ningún coste o se descontarán de la factura o precio estimado del servicio de reparación. También se ofrecen acuerdos de servicio de mantenimiento, que incluyen la reparación y asistencia técnica aplicable al uso de la cámara DCS Pro SLR/c y el software. En América del Norte, póngase en contacto con el grupo de comercialización de asistencia de su región a través del siguiente número de teléfono: 1-800-645-6325. Las opciones gratuitas incluyen: • Sitio Web de KODAK PROFESSIONAL: http://www.kodak.com/go/support • Documentos de respuesta automática por fax • Su distribuidor de KODAK PROFESSIONAL 3 diciembre 2003 D-5 Glosario AE (Exposición automática) Mediante un exposímetro incorporado, la cámara determina el valor de exposición correcto, que consiste en una combinación de la velocidad del obturador y un valor de apertura. AF (Enfoque automático) Mediante un sensor incorporado, la cámara ajusta el enfoque de forma automática. Apagado automático Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente si no toca ninguno de sus controles. Apertura Es la abertura del diafragma iris del interior del objetivo. El diafragma iris controla la cantidad de luz que llega al sensor de imagen. El paso/f (distancia focal/diámetro de la apertura) indica el tamaño de esta apertura. El tamaño de la apertura puede aumentarse o reducirse. Con una apertura mayor (paso/f bajo) los resultados son más brillantes, mientras que con una menor (paso/f alto) serán más oscuros. Balance de blancos El ojo y el cerebro humanos se adaptan a los cambios de condiciones lumínicas, no sólo a la intensidad, sino también a las características de la fuente de luz, para que los colores de los objetos parezcan normales o adecuados. Por ejemplo, un objeto blanco parecerá blanco tanto si se ve a la luz del sol o con iluminación artificial, de tungsteno o fluorescente. La cámara hay que ajustarla para que los colores se representen adecuadamente bajo tipos distintos de iluminación. Este ajuste se denomina balance de blancos. Bloqueo AE (de exposición Con el bloqueo AE, la cámara fija y memoriza el valor de exposición. automática) Por ejemplo, si un objeto fotográfico se coloca en el centro y se fija el valor de exposición de la composición, el brillo del fondo no tendrá efecto en la exposición, aun cuando cambie la composición y el objeto se mueva del centro de la pantalla. (Use el botón de bloqueo AE.) Bloqueo AF En la modalidad AF, es posible bloquear el enfoque en el objeto principal. Por ejemplo, se puede componer el objeto deseado en el centro del visor y, con el enfoque bloqueado con la misma configuración, se puede recomponer la imagen con el objeto descentrado y capturar imágenes. (Presione el botón del obturador a la mitad para usar esta función.) 3 diciembre 2003 G-1 Glosario CMOS Compensación de exposición EV (Valor de exposición) Exposición Histograma ISO JPEG G-2 Un semiconductor de metal-óxido complementario, del inglés Complementary Metal Oxide Semiconductor (CMOS) puede realizar amplificaciones de señal píxel a píxel. La corriente importante fluye sólo durante la operación de conmutación. Por tanto un sensor de imagen CMOS puede escanear datos rápidamente y realizar operaciones de gran velocidad y consume menos energía. Esta función permite sobreexponer o subexponer una imagen de forma intencionada. Es un valor numérico que expresa la cantidad de luz de una exposición concreta. Depende del brillo del objeto fotográfico y de la sensibilidad del sensor de imagen. Si el objeto es brillante, el valor EV será alto, pero si es oscuro, será bajo. Si a la superficie del visor de imagen llega el doble de luz, la diferencia en el valor de exposición será de +1; y si llega la mitad, el valor de exposición cambiará en –1. La cantidad de luz que llega a la superficie del visor de imagen. La exposición se controla combinando la apertura y la velocidad del obturador. El histograma de imagen muestra el intervalo y la distribución de los valores de tono de una determinada imagen. Las marcas de verificación situadas en la parte inferior del histograma representan los pasos fotográficos correspondientes al nivel de grises del 18 % determinado de fábrica. El intervalo de pasos comprende desde +3 hasta -7. La marca de verificación de doble barra indica el valor de exposición asociado al nivel de grises del 18 %. Las marcas de verificación situadas a la derecha de la doble marca indican incrementos de un paso más brillantes que el nivel de grises del 18 %, mientras que las situadas a la izquierda indican incrementos de un paso más oscuros que el nivel de grises del 18 %. ISO es un estándar internacional para representar la sensibilidad de una película. Cuanto mayor sea el número, mayor será la sensibilidad, y al contrario. Por ejemplo, 200 ISO es el doble de sensible que 100 ISO y la mitad que 400 ISO. Cuando se cambia el valor ISO de la cámara, se modifica la sensibilidad del sensor de imagen equivalente a la sensibilidad de la película que corresponda. El grupo de expertos fotográficos unidos (JPEG, del inglés Joint Photographic Experts Group) ha establecido un método estandarizado para comprimir y descomprimir imágenes digitalizadas. Si el índice de compresión es alto, el tamaño del archivo será menor, pero la calidad de la imagen también disminuirá. 3 diciembre 2003 Glosario LCD Pantalla de cristal líquido, del inglés Liquid Crystal Display. La cámara dispone de cuatro: panel LCD superior de estado, panel LCD posterior de estado, panel LCD de imágenes y panel LCD situado dentro del visor. Microdrive Los dispositivos Microdrive, desarrollados por IBM, son discos duros de pequeño tamaño que caben en una ranura de memoria CompactCard. Las unidades Microdrive usan el factor de forma CompactFlash Tipo II. Modalidades de exposición Automática programada: La cámara configura tanto la velocidad del obturador como la apertura para lograr una exposición correcta. Automática con prioridad de obturador: El usuario selecciona la velocidad del obturador y la cámara configura la apertura para conseguir una exposición correcta. Automática con prioridad de apertura: El usuario selecciona la apertura y la cámara configura la velocidad del obturador para conseguir una exposición correcta. Manual: El usuario selecciona tanto la velocidad del obturador como la apertura, según lo que indique el exposímetro. NTSC El formato de vídeo NTSC (National Television Standards Commitee, comité de estándares de televisión nacional) se usa principalmente en Estados Unidos, Japón y Canadá, entre otros países. Se trata de un estándar para televisión y vídeo, que define una señal de vídeo compuesta con una frecuencia de actualización de 60 Hz (entrelazada) por segundo. La imagen se compone de 525 líneas y puede contener 16 millones de colores distintos. PAL El formato de vídeo PAL (Phase Alternating Line, líneas de fase alterna) se usa principalmente en Europa, excepto en Francia, además de en Australia y otros países de oriente. Este sistema muestra 625 líneas con una frecuencia de 50 Hz por segundo. Paso/f Son los números del anillo de apertura del diafragma que indican el tamaño relativo de la apertura del objetivo. Profundidad de campo Es la zona de enfoque más nítido delante, detrás o en torno al objeto. RAW El formato de imagen RAW consiste en los datos tal y como provienen directamente del sensor de imagen de la cámara. Antes de transferir la imagen a la computadora no se realiza ningún proceso de imagen en la cámara. 3 diciembre 2003 G-3 Glosario Temperatura de color Velocidad del obturador G-4 Es la expresión numérica del tono de la luz, producido por una fuente de luz. La unidad estándar para la temperatura del color es el grado Kelvin (K). Temperaturas de color bajas indican una luz más cálida, más cercanas al amarillo o al rojo, mientras que una temperatura alta indica una luz más fría, más azul. La temperatura de color típica de las luces de tungsteno es de 3.200 K, la de un equipo informático es de 9.300 K. El obturador de la cámara se abre por un periodo de tiempo para controlar la cantidad de luz que llega al elemento de imagen. La cantidad de tiempo que el obturador permanece abierto para permitir que la luz llegue al sensor de imagen se denomina velocidad del obturador. 3 diciembre 2003 Índice A advertencias, 1-2 alimentación de la cámara, 3-1 mediante el módulo de alimentación para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro, 3-2 mediante la batería para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro, 3-3 almacenamiento de la cámara, 14-5 apariencia producto, 6-14 retrato, 6-14 aplicación de formato a las tarjetas de memoria, 6-6 aplicación de la visión panorámica, 11-4 aplicación del zoom, 11-4 archivos denominación, 5-9 recuperación tras el borrado, 6-7 resolución JPEG, 6-12 resolución RAW, 4-6, 6-11 selección de tipo, 6-4 tipos, 6-3 archivos de sonido, 11-13 automática con prioridad de obturador, modalidad de exposición, 7-12 automática programada, modalidad de exposición, 7-8 B balance de blanco, 7-1 balance de clic, véase balance de clic predeterminado, 7-2 balance de clic, 7-3 almacenamiento de una configuración en la cámara, 7-5 carga de una configuración desde una tarjeta de memoria, 7-6 eliminación de una configuración guardada, 7-6 menú de configuración guardada, 7-4 uso de la imagen actual, 7-3 3 diciembre 2003 uso de una configuración guardada, 7-4 barra de estado, 11-5 batería para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro, 3-3 baterías carga, 3-3 comprobación del estado, 3-4 conservación, 3-5 eliminación, 3-6 inserción, 3-4 pila de botón CR 2032, 3-6 tiempos de ahorro de batería, 5-2 bloqueo de enfoque, 8-5 bloqueo de exposición automática, 7-14 borrado de imágenes, 11-11 Borrar, botón, 2-10 botones digitales, 2-7 bracketing de exposición automática, 7-16 C cámara almacenamiento, 14-5 compartimento para soportes de almacenamiento, 2-4 encendido y apagado, 2-6 lateral, 2-3, 2-4 limpieza, 14-2 manejo, 14-1 parte delantera, 2-1 parte inferior, 2-3 parte superior, 2-2 parte trasera, 2-2 Cancelar, botón, 2-8 captura de imágenes orientación vertical, 5-15 carga de baterías, 3-3 cargador/adaptador para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro empleo para alimentar la cámara, 3-2 empleo para cargar baterías, 3-3 Í-1 Índice cargador/adaptador para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro, 3-3 carpetas creación, 6-9 denominación, 5-9 formato de recorte, establecimiento, 6-10 selección para imágenes capturadas, 6-9 compensación de exposición, 7-15 conexión de la cámara a un equipo, 13-1 configuración de la cámara, 5-1 configuración personal, 5-3 configuración personal, tabla, 5-3 contraste de visualización cambio en la modalidad básica, 4-8 contraste de visualización, cambio, 11-8 control quíntuple, 2-7 correas de la cámara, 2-23 corrección de exposición digital, 6-13 cuadro de región de interés en modalidad de ampliación/reducción activación y desactivación, 11-4 cuidados de la cámara, 14-1 D DCS Pro SLR/c compartimento para soportes de almacenamiento, 2-4 encendido y apagado, 2-6 lateral, 2-3, 2-4 parte delantera, 2-1 parte inferior, 2-3 parte superior, 2-2 parte trasera, 2-2 denominación de carpetas y archivos, 5-9 desplazamiento por las imágenes, 11-7 dioptrías, 2-20 dioptrías del visor, 2-20 disparo vertical bloqueo y desbloqueo, 5-15 E eliminación de baterías, 3-6 emisiones electromagnéticas, 1-6 encendido y apagado de la cámara, 2-6 enfoque, 8-1 bloqueo, 8-5 Í-2 enfoque automático, 8-1 situaciones en las que puede funcionar de forma irregular, 8-2 enfoque de imágenes, 6-15 equipo conexión, 13-1, 13-2 desconexión, 13-3 especificaciones, A-1 exposición, 7-1 exposición automática, bracketing, 7-16 exposición prolongada, 5-15 F fecha/hora establecimiento, 5-14 establecimiento en la modalidad básica, 4-12 firmware actualización en la modalidad básica, 4-10 descarga en el equipo, 5-6 flujo de trabajo, 9-1 cuando la cámara está conectada a un equipo, 9-7 captura de imágenes, 9-8 captura y evaluación de imágenes de prueba, 9-7 conexión a un equipo y a una fuente de alimentación, 9-7 edición de imágenes, 9-8 inicio del software de captura, 9-7 preparación de dispositivos y soportes, 9-7 transferencia de imágenes, 9-4 verificación ocasional, 9-8 cuando la cámara no está conectada a un equipo, 9-1 captura de imágenes, 9-4 captura y evaluación de imágenes de prueba, 9-3 edición de imágenes, 9-5 preparación de dispositivos y soportes, 9-2 transferencia de imágenes, 9-4 verificación ocasional, 9-4 formato de recorte, 6-10 fotografía con flash, 10-1 G garantía, D-1 glosario, 1-1 grabación de archivos de sonido, 11-13 3 diciembre 2003 Índice H histograma, interpretación, 11-3 Hotkey (método abreviado), botón, 2-9 método abreviado a opciones de menú, 2-17 método abreviado a opciones de menú en la modalidad básica, 4-13 I idioma, selección, 5-13 imagen, selección, 11-7 imágenes borrado, 11-11 revisión, véase revisión de imágenes rotulación, 11-12 indicador de sobreexposición, 11-8 encendido y apagado en la modalidad básica, 4-9 inserción de baterías, 3-4 intervalómetro, 5-17 cambio de la configuración, 5-17 ISO, 5-19 ajuste mediante el panel LCD de imágenes, 5-19 ajuste mediante los controles de la cámara, 5-19 establecimiento en la modalidad básica, 4-4 J JPEG calidad, 6-12 resolución, 6-12 L LCD, paneles panel LCD de imágenes, 2-11 panel LCD digital de estado, 2-13 panel LCD superior de estado, 2-10 tiempo de respuesta a bajas temperaturas, 14-5 lectora de tarjetas, 13-4 limpieza de la cámara, 14-2 limpieza del sensor de imagen, 14-3 M manejo de la cámara, 14-1 manual, modalidad de exposición, 7-13 medidas de seguridad y precauciones, 1-3 Menu (menú), botón, 2-8 3 diciembre 2003 menú de modalidad básica, empleo, 4-3 menú de modalidades de imagen, cambio de duración de visualización, 11-2 menús, 2-14 desplazamiento, 2-15 métodos abreviados establecimiento, 5-10 Hotkey (método abreviado), botón, 2-17 panel LCD digital de estado, 2-16 modalidad básica, 4-1 actualización del firmware, 4-10 aplicación de formato a las tarjetas, 4-7 comprobación de la versión del firmware, 4-10 contraste de visualización, cambio, 4-8 establecimiento, 4-2 establecimiento de ISO, 4-4 establecimiento de la fecha y hora, 4-12 establecimiento de la modalidad de usuario, 4-12 establecimiento de la resolución, 4-6 Hotkey (método abreviado), botón, a opciones de menú, 4-13 indicador de sobreexposición, encendido y apagado, 4-9 panel LCD digital de estado, 4-3 modalidad de ampliación/reducción, 11-4 modalidad de enfoque manual, 8-5 modalidad de exposición automática con prioridad de apertura, 7-11 modalidad de gestión, 5-20 modalidad de histograma, 11-3 modalidad de usuario establecimiento, 5-1 modalidad de varias imágenes, 11-5 modalidades de enfoque, 8-2, 8-3 manual, 8-5 modalidades de exposición automática con prioridad de apertura, 7-11 automática con prioridad de obturador, 7-12 automática programada, 7-8 captura de imágenes, 7-7 manual, 7-13 modalidades de usuario modalidad básica para funciones digitales, 4-1 módulo de alimentación KODAK PROFESSIONAL DCS Pro, 3-2 Í-3 Índice N Nav (navegación), botón, 2-8 O objetivo, 2-18 compatibilidad, B-1 montaje, 2-18 retirada, 2-19 OK (aceptar), botón, 2-8 opciones predeterminadas, restablecimiento, 5-14 operaciones básicas de la cámara, 4-14 P panel LCD de imágenes, 2-11 encendido, 2-11 panel LCD digital de estado, 2-13 modalidad básica, 4-3 panel LCD superior de estado, 2-10 pila de botón CR 2032, 3-6 plantilla de trabajo, 5-11 almacenamiento de un archivo en una tarjeta de memoria, 5-11 carga de un archivo desde la memoria de la cámara, 5-13 carga de un archivo desde una tarjeta de memoria, 5-12 profundidad de campo, botón de previsualización, 2-20 puerto de accesorios para dispositivos de disparo remoto, 2-22 R recuperación de archivos, 6-7 reducción de ruido, 6-15 requisitos de sistema, 1-1 resolución establecimiento en la modalidad básica, 4-6 JPEG, 6-12 RAW, 4-6, 6-11 restablecimiento opciones predeterminadas, 5-14 retirada de baterías, 3-4 revisión de imágenes, 11-1 desplazamiento, 11-7 en vídeo externo, 12-1 Í-4 modalidad de ampliación/reducción, 11-4 activación y desactivación del cuadro de región de interés, 11-4 ángulos de enfoque con indicador de luminosidad, 11-5 modalidad de histograma, 11-3 modalidad de varias imágenes, 11-5 selección de una modalidad de imagen, 11-1 rotulación de imágenes, 11-12 Rotular/Grabar, botón, 2-10 S seguimiento de trabajos, 5-11 selección de una imagen, 11-7 sensor de imagen, 2-19 limpieza, 14-3 sistemas de medición de la exposición, 7-7 selección, 7-7 software KODAK PROFESSIONAL DCS Camera Manager, 9-7 KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk, 9-5 módulo de formato de archivo de ERI para DCS de KODAK PROFESSIONAL, 9-6 solución de problemas, C-1 Status (estado), botón, 2-9 método abreviado a opciones de menú, 2-16 método abreviado a opciones de menú en la modalidad básica, 4-4 T tarjetas CF, 6-1 tarjetas COMPACTFLASH, 6-1 tarjetas de memoria, 6-1 aplicación de formato, 6-6 aplicación de formato en la modalidad básica, 4-7 inserción, 6-2 retirada, 6-2 tarjetas MMC, 6-1 tarjetas MULTIMEDIA, 6-1 tarjetas SD, 6-1 tarjetas SECURE DIGITAL, 6-1 terminal de sincronización con PC, 2-21 3 diciembre 2003 Índice V VCCI, 1-6 versión del firmware comprobación, 5-5 comprobación en la modalidad básica, 4-10 vídeo externo, 12-1 activación, 12-2 conexión, 12-1 visor, 2-6 Z zapata, 2-21 3 diciembre 2003 Í-5 EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, Nueva York 14650, EE.UU. www.kodak.com/go/dcs © Eastman Kodak Company, 2003. TM: Kodak, Kodak Professional N.º de producto 6B8988