guía del usuario

Transcripción

guía del usuario
C Á M A R A
D I G I T A L
GUÍA DEL USUARIO
Cámara digital KODAK
PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c
Guía del usuario
N.º de producto 6B8988
Eastman Kodak Company
343 State Street
Rochester, Nueva York 14650, EE. UU.
© Eastman Kodak Company, 2004
Kodak y Kodak Professional son marcas comerciales de Eastman Kodak Company.
Contenido
1 Información importante
Requisitos de sistema para su equipo.............................................................................................................. 1-1
Registro de garantía de la cámara ................................................................................................................... 1-1
Advertencias.................................................................................................................................................... 1-2
Medidas de seguridad............................................................................................................................... 1-2
Advertencias sobre el funcionamiento....................................................................................................... 1-2
Medidas de seguridad y precauciones importantes.......................................................................................... 1-3
Emisiones electromagnéticas........................................................................................................................... 1-6
VCCI ................................................................................................................................................................ 1-6
2 Acerca de la cámara
Nomenclatura.................................................................................................................................................. 2-1
Parte delantera ......................................................................................................................................... 2-1
Parte trasera ............................................................................................................................................. 2-2
Parte superior de la cámara...................................................................................................................... 2-2
Parte inferior de la cámara ....................................................................................................................... 2-3
Parte izquierda ......................................................................................................................................... 2-3
Parte derecha ........................................................................................................................................... 2-4
Compartimento para soportes de almacenamiento abierto ....................................................................... 2-4
Diales de control............................................................................................................................................. 2-5
Dial de gestión.......................................................................................................................................... 2-5
Palanca del dial de obturador/Selector de modalidad............................................................................... 2-5
Encendido y apagado de la cámara ................................................................................................................. 2-6
Pantalla del visor y de enfoque ........................................................................................................................ 2-6
Botones digitales ............................................................................................................................................. 2-7
Control quíntuple...................................................................................................................................... 2-7
Botón OK (aceptar) .................................................................................................................................. 2-8
Botón Cancelar ........................................................................................................................................ 2-8
Botón Menu (menú)................................................................................................................................. 2-8
Botón Nav (navegación) ........................................................................................................................... 2-8
Botón HotKey (método abreviado) ........................................................................................................... 2-9
3 diciembre 2003
1
Contenido
Botón Status (estado) ...............................................................................................................................2-9
Botón Borrar ..........................................................................................................................................2-10
Botón Rotular/Grabar .............................................................................................................................2-10
Paneles LCD...................................................................................................................................................2-10
Panel LCD superior de estado .................................................................................................................2-10
Panel LCD de imágenes ...........................................................................................................................2-11
Encendido del panel LCD de imágenes ...................................................................................................2-11
Activación de la visualización ..................................................................................................................2-12
Apagado del panel LCD de imágenes .......................................................................................................2-13
Panel LCD digital de estado .....................................................................................................................2-13
Utilización de los menús................................................................................................................................2-14
Desplazamiento por los menús ...............................................................................................................2-15
Empleo del botón Status (estado) y del panel LCD digital de estado para resaltar opciones de menú......2-16
Empleo del botón Hotkey (método abreviado) para resaltar opciones de menú .....................................2-17
Objetivo.........................................................................................................................................................2-18
Montaje del objetivo................................................................................................................................2-18
Desmontaje del objetivo..........................................................................................................................2-19
Sensor de imagen ..........................................................................................................................................2-19
Botón del obturador......................................................................................................................................2-19
Ajuste dióptrico .............................................................................................................................................2-20
Botón de previsualización de la profundidad de campo.................................................................................2-20
Profundidad de campo............................................................................................................................2-20
Zapata ...........................................................................................................................................................2-21
Terminal de sincronización con PC ...............................................................................................................2-21
Puerto de accesorios para dispositivos de disparo remoto ............................................................................2-22
Tapa del visor .........................................................................................................................................2-22
Correas de la cámara.....................................................................................................................................2-23
Sujeción de la correa para el cuello........................................................................................................2-23
Sujeción de la correa para la mano.........................................................................................................2-23
3 Alimentación de la cámara
Alimentación de la cámara mediante el módulo de alimentación.....................................................................3-2
Alimentación de la cámara mediante una batería.............................................................................................3-3
Carga de baterías ......................................................................................................................................3-3
Inserción/retirada de baterías...................................................................................................................3-4
Comprobación del estado de la batería .....................................................................................................3-4
2
3 diciembre 2003
Contenido
Conservación de las baterías..................................................................................................................... 3-5
Situaciones que precisan mayor energía de la batería ........................................................................ 3-5
Pila de botón CR 2032 .............................................................................................................................. 3-6
Eliminación de baterías ............................................................................................................................ 3-6
4 Nociones básicas
Modalidad básica ............................................................................................................................................ 4-1
Establecimiento de la modalidad básica ................................................................................................... 4-2
Acceso a funciones mediante el menú de la modalidad básica.................................................................. 4-3
Panel LCD digital de estado....................................................................................................................... 4-3
Empleo del panel LCD digital de estado para resaltar opciones de menú .................................................. 4-4
Establecimiento de ISO ............................................................................................................................. 4-4
Configuración de balance de blancos........................................................................................................ 4-5
Configuración de la resolución RAW......................................................................................................... 4-6
Establecimiento de la resolución JPEG...................................................................................................... 4-6
Aplicación de formato a las tarjetas .......................................................................................................... 4-7
Cambio del contraste de visualización....................................................................................................... 4-8
Encendido y apagado del indicador de sobreexposición........................................................................... 4-9
Firmware .................................................................................................................................................. 4-9
Comprobación de la versión del firmware........................................................................................ 4-10
Actualización del firmware ............................................................................................................... 4-10
Establecimiento de la fecha y hora.......................................................................................................... 4-12
Establecimiento de la modalidad de usuario........................................................................................... 4-12
Empleo del botón Hotkey (método abreviado) para resaltar opciones de menú..................................... 4-13
Composición, enfoque y captura de imágenes ............................................................................................... 4-14
5 Configuración de la cámara
Establecimiento de la modalidad de usuario ................................................................................................... 5-1
Establecimiento del ahorro de batería............................................................................................................. 5-2
Cámara ..................................................................................................................................................... 5-2
Panel LCD de imágenes............................................................................................................................. 5-2
Configuración personal ................................................................................................................................... 5-3
Tabla de configuración personal............................................................................................................... 5-3
3 diciembre 2003
3
Contenido
Firmware.........................................................................................................................................................5-5
Comprobación de la versión del firmware.................................................................................................5-5
Descarga del firmware en el equipo..........................................................................................................5-6
Funciones del firmware.............................................................................................................................5-6
Actualización del firmware........................................................................................................................5-6
Denominación de carpetas y archivos..............................................................................................................5-9
Establecimiento de métodos abreviados ........................................................................................................5-10
Empleo de la plantilla de trabajo ...................................................................................................................5-11
Almacenamiento de un archivo de plantilla de trabajo en una tarjeta......................................................5-11
Carga de un archivo de plantilla de trabajo desde una tarjeta..................................................................5-12
Carga de un archivo de plantilla de trabajo desde la memoria de la cámara ...........................................5-13
Selección de un idioma .................................................................................................................................5-13
Restablecimiento de opciones predeterminadas ............................................................................................5-14
Fecha y hora..................................................................................................................................................5-14
Empleo del disparo vertical ...........................................................................................................................5-15
Exposición prolongada..................................................................................................................................5-15
Intervalómetro...............................................................................................................................................5-17
Cambio de la configuración del intervalómetro.......................................................................................5-17
ISO ................................................................................................................................................................5-19
Ajuste del valor ISO mediante el panel LCD de imágenes.........................................................................5-19
Ajuste del valor ISO mediante los controles de la cámara........................................................................5-19
Modalidad de gestión ....................................................................................................................................5-20
Área de gestión del dial de gestión ..........................................................................................................5-20
Obtención de una sola imagen ................................................................................................................5-20
Obtención continua de imágenes ............................................................................................................5-21
Autotemporizador ...................................................................................................................................5-22
Para cancelar el autotemporizador...................................................................................................5-22
Cierre del espejo.....................................................................................................................................5-23
Control remoto..............................................................................................................................................5-24
Establecimiento del control remoto ........................................................................................................5-24
Establecimiento de la cámara en la modalidad de control remoto ..........................................................5-25
Cancelación de la modalidad de control remoto...............................................................................5-25
Empleo del cierre del espejo con el control remoto .........................................................................5-26
Sustitución de las pilas del control remoto .......................................................................................5-26
Establecimiento del sonido electrónico .........................................................................................................5-27
4
3 diciembre 2003
Contenido
6 Configuración de tarjetas, carpetas y archivos
Tarjetas de memoria ....................................................................................................................................... 6-1
Inserción de tarjetas ................................................................................................................................. 6-2
Retirada de tarjetas................................................................................................................................... 6-2
Tipos de archivo ....................................................................................................................................... 6-3
Selección del tipo de archivo que se escribirá en una tarjeta .................................................................... 6-4
Selección del tipo de archivo JPEG ..................................................................................................... 6-5
Aplicación de formato a las tarjetas .......................................................................................................... 6-6
Recuperación de archivos borrados ......................................................................................................... 6-7
Determinación de la velocidad de escritura .............................................................................................. 6-8
Cómo obtener la medida de velocidad de escritura más precisa ........................................................ 6-8
Carpetas para imágenes capturadas................................................................................................................. 6-9
Selección de una carpeta de captura ........................................................................................................ 6-9
Creación de nuevas carpetas..................................................................................................................... 6-9
Archivos de imagen ....................................................................................................................................... 6-10
Establecimiento del formato de recorte .................................................................................................. 6-10
Configuración de la resolución RAW....................................................................................................... 6-11
Establecimiento de la resolución JPEG.................................................................................................... 6-12
Establecimiento de la calidad JPEG ......................................................................................................... 6-12
Corrección de exposición digital............................................................................................................. 6-13
Establecimiento de la polarización de exposición ................................................................................... 6-13
Establecimiento de la apariencia ............................................................................................................ 6-14
Establecimiento de la reducción de ruido .............................................................................................. 6-15
Selección del nivel de enfoque................................................................................................................ 6-15
7 Control de la exposición
Balance de blanco........................................................................................................................................... 7-1
Balance de blanco predeterminado .......................................................................................................... 7-2
Balance de clic ......................................................................................................................................... 7-3
Uso de la imagen actual para el balance de clic ................................................................................. 7-3
Visualización del menú de configuración guardada............................................................................ 7-4
Uso de una configuración guardada................................................................................................... 7-4
Almacenamiento de una configuración en la cámara ......................................................................... 7-5
Carga de una configuración desde una tarjeta.................................................................................... 7-6
Eliminación de una configuración...................................................................................................... 7-6
3 diciembre 2003
5
Contenido
Exposición.......................................................................................................................................................7-7
Modalidades de medición de la exposición...............................................................................................7-7
Selección de una modalidad de medición...........................................................................................7-7
Modalidades de exposición.......................................................................................................................7-7
Modalidad de exposición automática programada..............................................................................7-8
Modalidad automática con prioridad de apertura.............................................................................7-11
Modalidad automática con prioridad de obturador ..........................................................................7-12
Modalidad de exposición manual .....................................................................................................7-13
Configuración buLb ..........................................................................................................................7-14
Bloqueo de exposición automática..........................................................................................................7-14
Compensación de exposición..................................................................................................................7-15
Cancelación de la compensación de exposición ...............................................................................7-16
Bracketing automático ............................................................................................................................7-16
Cancelación del bracketing automático ............................................................................................7-17
Empleo del bracketing automático con la compensación de exposición...........................................7-18
8 Enfoque
Enfoque automático.........................................................................................................................................8-1
Modalidades de enfoque automático.........................................................................................................8-1
Configuración del enfoque automático......................................................................................................8-2
Situaciones en las que el enfoque automático puede funcionar de forma irregular ...................................8-2
Selección de la modalidad de enfoque automático....................................................................................8-3
Selección de la zona de enfoque automático .............................................................................................8-3
Captura de imágenes en la modalidad AF de zona simple..........................................................................8-4
Captura de imágenes en la modalidad AF continua....................................................................................8-4
Bloqueo de enfoque..................................................................................................................................8-5
Enfoque manual ..............................................................................................................................................8-5
9 Flujo de trabajo de captura
Flujo de trabajo de captura cuando la cámara no está conectada a un equipo.................................................9-1
Preparación de dispositivos y soportes......................................................................................................9-2
Captura y evaluación de imágenes de prueba ............................................................................................9-3
Captura de imágenes.................................................................................................................................9-4
Verificación ocasional...............................................................................................................................9-4
Transferencia de imágenes........................................................................................................................9-4
6
3 diciembre 2003
Contenido
Edición de imágenes................................................................................................................................. 9-5
KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk ............................................................................................ 9-5
Módulo de formato de archivo de ERI de KODAK PROFESSIONAL ...................................................... 9-6
Flujo de trabajo de captura cuando la cámara está conectada a un equipo ..................................................... 9-7
Conexión a un equipo y a una fuente de alimentación .............................................................................. 9-7
Inicio del software de captura................................................................................................................... 9-7
Preparación de dispositivos y soportes ..................................................................................................... 9-7
Captura y evaluación de imágenes de prueba............................................................................................ 9-7
Captura de imágenes................................................................................................................................. 9-8
Verificación ocasional............................................................................................................................... 9-8
Edición de imágenes................................................................................................................................. 9-8
10 Fotografía con flash
Unidades de flash compatibles ...................................................................................................................... 10-1
Montaje de un flash en la zapata.................................................................................................................... 10-2
Conexión de un flash de estudio.................................................................................................................... 10-2
Funciones disponibles................................................................................................................................... 10-3
Flash automático E-TTL ................................................................................................................................. 10-3
Modalidad de sincronización de alta velocidad ............................................................................................. 10-4
Bloqueo de exposición del flash.................................................................................................................... 10-4
Compensación de exposición del flash .......................................................................................................... 10-5
Bracketing de exposición del flash ................................................................................................................ 10-5
Previsualización de los resultados del flash ................................................................................................... 10-5
Flash inalámbrico con una o más unidades de flash...................................................................................... 10-6
11 Trabajo con imágenes en la cámara
Revisión de imágenes .................................................................................................................................... 11-1
Selección de una modalidad de imagen .................................................................................................. 11-1
Cambio de la duración de la visualización del menú de modalidades de imagen.............................. 11-2
Modalidad de una imagen....................................................................................................................... 11-2
Modalidad de histograma ....................................................................................................................... 11-3
Interpretación de un histograma ...................................................................................................... 11-3
Modalidad de ampliación/reducción ...................................................................................................... 11-4
Activación o desactivación del cuadro de región de interés.............................................................. 11-4
Aplicación del zoom......................................................................................................................... 11-4
Aplicación de la visión panorámica.................................................................................................. 11-4
Indicador de luminosidad ................................................................................................................ 11-5
3 diciembre 2003
7
Contenido
Modalidad de varias imágenes ................................................................................................................11-5
Barra de estado.......................................................................................................................................11-5
Selección de una carpeta de revisión ......................................................................................................11-6
Desplazamiento por las imágenes ...........................................................................................................11-7
Desplazamiento por las imágenes mediante el botón Nav (navegación)............................................11-7
Barra de ubicación...........................................................................................................................11-7
Selección de una imagen.........................................................................................................................11-7
Indicador de sobreexposición.................................................................................................................11-8
Cambio del contraste y brillo de la visualización .....................................................................................11-8
Revisión automática.......................................................................................................................................11-9
Presentación................................................................................................................................................11-10
Inicio/Detención de una presentación de diapositivas...........................................................................11-11
Borrado de imágenes ..................................................................................................................................11-11
Rotulación de imágenes...............................................................................................................................11-12
Grabación de archivos de sonido.................................................................................................................11-13
12 Revisión de información del panel LCD de imágenes en vídeo externo
Conexión .......................................................................................................................................................12-1
Activación del vídeo externo ..........................................................................................................................12-2
13 Conexión a un equipo
Ventajas de la conexión IEEE 1394................................................................................................................13-1
Ventajas de la lectora de tarjetas....................................................................................................................13-1
Conexión de la cámara al equipo...................................................................................................................13-2
Finalización de la conexión con el equipo .....................................................................................................13-3
Uso de una lectora de tarjetas........................................................................................................................13-4
14 Cuidados de la cámara
Manejo ..........................................................................................................................................................14-1
Limpieza........................................................................................................................................................14-2
El sensor de imagen ......................................................................................................................................14-3
Cómo determinar si el sensor de imagen está sucio ................................................................................14-3
Examen de una imagen de prueba....................................................................................................14-3
Inspección y limpieza del sensor de imagen .....................................................................................14-4
Almacenamiento............................................................................................................................................14-5
LCD superior de estado y panel LCD de imágenes..........................................................................................14-5
8
3 diciembre 2003
Contenido
15 Recopilación de datos de serie y sistema de posicionamiento global
Recopilación de datos de serie...................................................................................................................... 15-2
Conexión de un dispositivo al puerto serie.............................................................................................. 15-2
Modalidad de recepción ......................................................................................................................... 15-3
Estado de la recepción ..................................................................................................................... 15-5
Modalidad de envío ................................................................................................................................ 15-5
Establecimiento de la velocidad de transmisión ...................................................................................... 15-6
Sistema de posicionamiento global................................................................................................................ 15-6
Requisitos para el uso de la función GPS ................................................................................................ 15-6
Uso de la función GPS............................................................................................................................. 15-7
Apéndice A: Especificaciones
Alcance de las ráfagas ..................................................................................................................................... A-4
Apéndice B: Compatibilidad de objetivos
Objetivos SIGMA.............................................................................................................................................. B-1
Objetivos CANON ............................................................................................................................................. B-3
Apéndice C: Solución de problemas
Problemas, causas y soluciones....................................................................................................................... C-1
Apéndice D: Garantía
Cámara digital KODAK PROFESSI0NAL DCS Pro SLR/c .....................................................................................D-1
Reparaciones cubiertas por la garantía ...........................................................................................................D-1
Limitaciones....................................................................................................................................................D-2
Fuera de Estados Unidos .................................................................................................................................D-3
Cómo ponerse en contacto con el servicio técnico ..........................................................................................D-3
Opciones de asistencia para el producto .........................................................................................................D-4
Glosario
Índice
3 diciembre 2003
9
1
Información importante
Gracias por adquirir la cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro
SLR/c (DCS Pro SLR/c). Esta cámara portátil permite capturar y almacenar
imágenes digitales de alta calidad y resolución. Antes de comenzar a usar la
cámara, siga las instrucciones que se enumeran a continuación.
• Lea la garantía.
• Verifique que su Macintosh o su equipo basado en Windows cumpla con
los requisitos de sistema.
• Lea la sección de advertencias.
• Lea la sección sobre medidas de seguridad y precauciones importantes.
• Registre la cámara. Consulte las instrucciones que aparecen a
continuación.
Requisitos de sistema para su equipo
Consulte el siguiente sitio Web para obtener la información necesaria sobre
los requisitos de sistema: www.kodak.com/go/dcs (en inglés).
Registro de garantía de la cámara
Para poder atender mejor sus necesidades de asistencia, registre la cámara
de una de las dos maneras que se enumeran a continuación. El registro de
la cámara le permitirá transferir a su equipo el firmware de la cámara,
actualizaciones de software e información técnica sobre la cámara.
• Visite el sitio Web www.kodak.com/go/DCSRegister (en inglés).
• Complete la tarjeta de registro (incluida con la cámara).
3 diciembre 2003
1-1
Información importante
Advertencias
Medidas de seguridad
• Utilice solamente los accesorios y periféricos recomendados a fin de
evitar incendios o descargas eléctricas.
Advertencias sobre el
funcionamiento
• No utilice repetidores IEEE 1394 cuando conecte la cámara. De hacerlo
podría dañarla.
• Cuando conecte el cable IEEE 1394 al equipo, asegúrese de que la
orientación del conector es la adecuada. Una conexión incorrecta puede
dañar la cámara o el equipo. En la conexión al equipo, el punto del
conector de 6 pines debe estar alineado con el punto del puerto
del equipo.
• Extreme las precauciones cuando maneje las tarjetas de memoria,
ya que pueden dañarse con facilidad. Si una tarjeta se cae, es posible
que se pierdan todos sus datos.
• No retire las tarjetas de memoria, la batería para KODAK PROFESSIONAL
DCS Pro o el módulo de alimentación de corriente continua para KODAK
PROFESSIONAL DCS Pro mientras parpadeen el icono de tarjeta de
memoria que aparece en el panel LCD digital de estado o el LED de
tarjeta ocupada. Este parpadeo indica que se están transfiriendo datos a
la tarjeta o desde ella. Por lo tanto, si retira la tarjeta en ese momento,
pueden perderse los datos.
• Utilice como fuente de energía para la cámara sólo la indicada en la
placa de especificaciones técnicas del módulo de alimentación de
corriente continua para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro. Una tensión
de línea que no se encuentre dentro de estos límites puede destruir el
módulo de alimentación o la cámara.
• Utilice sólo el módulo de alimentación de corriente continua para
KODAK PROFESSIONAL DCS Pro incluido con la cámara o disponible
como accesorio en Kodak. No conecte ningún otro adaptador a
la cámara.
• El módulo de alimentación de corriente continua para KODAK
PROFESSIONAL DCS Pro deberá utilizarse sólo en interior.
• No utilice el módulo de alimentación de corriente continua para KODAK
PROFESSIONAL DCS Pro para ningún otro propósito que no sea la
cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c.
1-2
3 diciembre 2003
Información importante
• Durante la sesión fotográfica, utilice el panel LCD de imágenes para
verificar que las fotografías se capturan correctamente.
• No intente reemplazar la pantalla de enfoque. Si necesita hacerlo, lleve
la cámara a un centro de servicio autorizado de Kodak.
Medidas de seguridad y precauciones importantes
Lea las instrucciones—Lea todas las instrucciones sobre la seguridad y
el uso de la cámara antes de utilizarla.
Siga las instrucciones—Siga todas las instrucciones sobre el
funcionamiento y el uso de la cámara.
Controles—Ajuste solamente los controles descritos en las instrucciones
de funcionamiento.
Ponga atención a las advertencias—Tenga en cuenta todas las
advertencias que aparecen en la cámara y en las instrucciones de
funcionamiento.
Guarde las instrucciones y los materiales de embalaje—Guarde las
instrucciones sobre seguridad y funcionamiento para consultas futuras.
Guarde también la caja de embalaje en caso de que necesite enviar su
cámara a Kodak.
Manejo—Maneje la cámara con sumo cuidado. Manipule el sensor de
imagen como lo haría con su mejor objetivo. No deje caer la cámara ni la
coloque sobre superficies inestables, ya que podría caerse y provocar
graves daños tanto a personas como a la propia cámara.
Polvo—Si debe utilizar la cámara en ambientes donde hay niveles
excesivos de polvo, es probable que el polvo se acumule en la cámara.
Agua y humedad—No utilice la cámara en lugares donde gotee o
salpique agua o donde pueda entrar en contacto con agua salada;
tampoco la sumerja en agua ni en cualquier otro líquido. No utilice el
cargador/adaptador de corriente alterna KODAK PROFESSIONAL DCS Pro
cerca del agua, por ejemplo, cerca de un lavabo o en una habitación o un
sótano húmedos.
Eliminación de residuos—Esta cámara digital contiene plomo.
La eliminación del plomo puede estar regulada debido a consideraciones
medioambientales. Si desea obtener información sobre reciclado y
eliminación, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o,
en los EE. UU., con la asociación de industrias electrónicas, Electronics
Industry Alliance: www.eiae.org.
3 diciembre 2003
1-3
Información importante
Introducción de objetos o líquidos—Nunca inserte objetos extraños
de ningún tipo en los orificios de la cámara. Estos objetos podrían tocar
puntos de tensión peligrosos u ocasionar un cortocircuito de los
componentes y causar un incendio o una descarga eléctrica. Nunca vierta
ningún tipo de líquido sobre la cámara.
Accesorios—No utilice ningún accesorio que no sea recomendado. El uso
de tales elementos puede ser peligroso y provocar daños en su cámara.
Sobrecargas—No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de
extensión, ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Protección de los cables de alimentación—Extienda los cables de
alimentación y los demás cables de tal manera que evite pisarlos o que
queden con objetos colocados sobre ellos. Preste especial atención a los
puntos de conexión, los receptáculos y los puntos de salida de los cables de
la cámara.
Protección contra rayos—Para proteger su cámara durante una
tormenta eléctrica o en cualquier ocasión en que deje de utilizarla durante
un periodo prolongado, desenchufe el cargador/adaptador de corriente
alterna KODAK PROFESSIONAL DCS Pro de la toma de corriente y
desconecte la cámara del equipo.
Tarjetas de memoria—Las tarjetas de memoria (no suministradas con
la cámara) son dispositivos frágiles que pueden dañarse si no se manejan
con cuidado. Consulte la documentación adjunta a cada tarjeta que
adquiera para asegurarse de estar manejando la tarjeta según las
especificaciones del fabricante y de estarla utilizando dentro de sus límites
operativos con respecto a la temperatura, humedad, condensación, etc.
Humedad y condensación—Recomendamos que utilice la cámara
dentro del margen de 15 % a 76 % de humedad relativa, sin condensación.
Si se produce condensación, probablemente requiera más tiempo para
transferir datos desde y hacia la tarjeta de memoria. Puede producirse
condensación si la cámara o las tarjetas de memoria se trasladan desde
un ambiente relativamente frío (como una habitación de hotel con aire
acondicionado) hacia un ambiente más cálido y húmedo. Antes de usar la
cámara, deje pasar suficiente tiempo para que la cámara o las tarjetas de
memoria vuelvan a los márgenes normales de temperatura y de humedad
especificados. (Las tarjetas de memoria pueden tener límites de humedad
más restrictivos. Consulte las especificaciones que acompañen a las
tarjetas.)
1-4
3 diciembre 2003
Información importante
Temperatura—No exponga la cámara ni las baterías a calor excesivo
como el proveniente del sol o de fuego.
Servicio técnico—No intente reparar la cámara usted mismo. La apertura
o el desmontaje de las cubiertas le puede exponer a tensiones peligrosas y a
otros peligros, así como anular la garantía.
Daños que requieran servicio técnico—Desenchufe la cámara de la
toma de corriente y del equipo y consulte con el fabricante en cualquiera
de las siguientes situaciones:
• Si se ha derramado líquido o se ha caído algún objeto dentro de
la cámara.
• Si se ha expuesto la cámara a lluvia o agua abundante. (Aunque está
diseñada para tolerar una cantidad razonable de agua, la cámara no
puede considerarse resistente a este elemento.)
• Si la cámara no funciona normalmente, según lo que especifican las
instrucciones de uso.
• Si se le ha caído la cámara o si se ha dañado la cubierta protectora.
• Si la cámara presenta un cambio notable de funcionamiento.
Desmontaje de la cámara—Nunca intente desarmar o desmontar la
cámara. La cámara sale de fábrica como una unidad íntegra.
3 diciembre 2003
1-5
Información importante
Emisiones electromagnéticas
Este equipo ha sido probado, tras lo cual se ha determinado que
cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B,
de conformidad con el apartado 15 de los reglamentos de la FCC (Federal
Communications Commission, comisión federal de comunicaciones). Estos
límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra
las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala ni se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no existe ninguna garantía de que no se producirán interferencias en
una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o de televisión (que pueden
detectarse apagando y encendiendo la cámara), trate de corregir la
interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la distancia entre la cámara y el receptor.
• Conecte la cámara a una toma de corriente que pertenezca a un circuito
diferente del que se ha usado para conectar el receptor.
• Consulte con el distribuidor o con un técnico experto en radio y
televisión para obtener asistencia.
VCCI
Este producto pertenece a la Clase B, según el estándar del VCCI (Voluntary
Control Council for Interference, consejo de control voluntario para
interferencias) desarrollado por Information Technology Equipment
(equipo para tecnologías de la información). Si se utiliza cerca de un
receptor de radio o de televisión en un entorno doméstico, puede causar
interferencias en las señales de radio. Instale y use el equipo según el
manual de instrucciones.
1-6
3 diciembre 2003
2
Acerca de la cámara
Nomenclatura
Parte delantera
Ojetes para la correa de la cámara
Botón de previsualización
de la profundidad
de campo
Sensor
de control remoto
Botón de liberación
del objetivo
Botón de disparo
vertical
3 diciembre 2003
Puerto de accesorios
para dispositivos
de disparo remoto
2-1
Acerca de la cámara
Parte trasera
Botón ISO
Botón Hotkey
(método abreviado)
Visor
Botón Menu (menú)
Botón Nav (navegación)
Botón Status (estado)
Panel LCD de imágenes
Panel LCD digital
de estado
Botón de bloqueo AE (exposición automática)
Botón de compensación de
exposición/Zona AF
Micrófono
Botón Cancelar
Botón Borrar
Botón Rotular/Grabar
Botón OK (aceptar)
Control quíntuple
Pestillo de la puerta
del compartimento
para soportes de
almacenamiento
Puerta del compartimento
para soportes de
almacenamiento
Indicador LED de tarjeta ocupada
Parte superior de
la cámara
Dial de gestión
Zapata
Dial de obturador
Dial de comandos
Botón de modalidad de medición
Botón de función
Botón de modalidad
de enfoque automático
Botón del obturador
Botón Hotkey
(método abreviado)
Palanca de selector de
modalidad
Botón de compensación
de exposición/Zona AF
Botón de bloqueo AE
(exposición automática)
Botón ISO
Ajustador dióptrico
2-2
Panel LCD superior
de estado
3 diciembre 2003
Acerca de la cámara
Parte inferior
de la cámara
Ojete para la correa
de la cámara
Montura para trípode
Placa de datos técnicos
Ranura para la batería
Parte izquierda
Terminal de sincronización con PC
Ranura para la pila de botón
Puerto de vídeo
Puerto IEEE 1394
Puerto serie
Batería
3 diciembre 2003
2-3
Acerca de la cámara
Parte derecha
Botón de disparo vertical
Compartimento
para soportes de
almacenamiento abierto
Ranura para la tarjeta SD/MMC
2-4
Botón de expulsión
de tarjeta CF
Ranura para la tarjeta CF
Indicador LED de tarjeta
ocupada
3 diciembre 2003
Acerca de la cámara
Diales de control
Dial de gestión
Exposición automática
Cierre del espejo
Autotemporizador (2s)
Autotemporizador (10s)
Área de gestión
Obtención continua de imágenes
Obtención de una sola imagen
Apagado
Palanca del dial de
obturador/Selector
de modalidad
Exposición manual
Exposición automática con prioridad de velocidad
del obturador
Exposición automática con prioridad de apertura
Exposición automática programada
Dial de obturador
Palanca de selector de modalidad
3 diciembre 2003
2-5
Acerca de la cámara
Encendido y apagado de la cámara
Conecte la cámara a una fuente de alimentación antes de encenderla
(consulte la página 3-1).
• Gire el dial de gestión hasta la posición
(Obtención de una sola
imagen) para encender la cámara. Gire el dial de gestión hasta la
posición
para apagar la cámara.
Pantalla del visor y de enfoque
Líneas de recorte para formato 20,3 x 25,4 cm (8 x 10 pulgadas)
Medición de zona
central
Zona de enfoque
automático
Indicador de flash
Exposímetro
Bracketing
automático
Indicador de enfoque
Valor de apertura
Velocidad del obturador
Indicador de bloqueo AE
NOTA: No intente reemplazar la pantalla de enfoque. Si necesita hacerlo,
lleve la cámara a un centro de servicio autorizado de KODAK.
2-6
3 diciembre 2003
Acerca de la cámara
Botones digitales
Botón Hotkey
(método abreviado)
Botón Menu (menú)
Botón Nav (navegación)
Botón Status (estado)
Botón Cancelar
Botón Borrar
Botón Rotular/Grabar
Botón OK (aceptar)
Control quíntuple
NOTA: Utilice los botones situados a la izquierda del panel LCD
de imágenes junto con el control quíntuple. Utilice los
botones situados a la derecha del panel LCD de imágenes
independientemente del control quíntuple.
Control quíntuple
3 diciembre 2003
El control quíntuple está formado por el botón OK (aceptar) y los cuatro
botones de navegación que lo rodean. Consulte la página 2-8 para obtener
una descripción del botón OK (aceptar).
Cuando el panel LCD de imágenes esté encendido, utilice el control
quíntuple para acceder a las funciones digitales (consulte las instrucciones
que aparecen a continuación).
Presione la parte derecha o izquierda del control quíntuple para realizar
las siguientes acciones:
• Desplazarse a través de las imágenes en la modalidad de imagen
• Desplazar el cuadro Región de interés hacia la derecha o hacia la
izquierda en la modalidad de ampliación/reducción
• Desplazarse a través de los menús de fichas
• Cuando tenga resaltada una opción de menú, presione la parte derecha
del control quíntuple para mostrar/activar el menú correspondiente
(presione la parte izquierda para ocultar/desactivar el menú)
2-7
Acerca de la cámara
Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para realizar las
siguientes acciones:
• Desplazarse a través de las modalidades de imagen
• Desplazar el cuadro Región de interés hacia arriba o hacia abajo en la
modalidad de ampliación/reducción
• Desplazarse a través de opciones de menú
Botón OK (aceptar)
• Enciende el panel LCD de imágenes en la modalidad de imagen
• Ejecuta la opción resaltada en un menú
• Activa el cuadro Región de interés en la modalidad de
ampliación/reducción
• Aplica el zoom en la modalidad de ampliación/reducción
• Acepta los cambios y cierra las pantallas de confirmación
Botón Cancelar
• Apaga el panel LCD de imágenes en la modalidad de imagen
• Sale de los menús sin aplicar los cambios
• Desactiva el cuadro Región de interés en la modalidad de
ampliación/reducción
• Cierra las pantallas de confirmación sin aceptar los cambios
• Muestra la modalidad de imagen cuando el menú está desplegado
Botón Menu (menú)
• Si el panel LCD de imágenes está apagado, lo enciende y muestra
un menú (con la última opción a la que se accedió resaltada)
• Muestra un menú cuando el panel LCD de imágenes está en la
modalidad de imagen (con la última opción a la que se accedió
resaltada)
• Muestra la modalidad de imagen cuando el menú está desplegado
Botón Nav (navegación)
El botón Nav (navegación) proporciona un método eficaz para desplazarse
por las carpetas e imágenes de una carpeta.
• Si el panel LCD de imágenes está apagado, lo enciende en la modalidad
de imagen a la que se accedió por última vez con la superposición Nav
• Si el panel LCD de imágenes está encendido, muestra la modalidad de
imagen a la que se accedió por última vez con la superposición Nav
2-8
3 diciembre 2003
Acerca de la cámara
• Si se mantiene presionado mientras se presiona la parte superior o
inferior del control quíntuple, se desplaza a través de las carpetas
• Si se mantiene presionado mientras se presiona la parte derecha o
izquierda del control quíntuple, muestra de diez en diez imágenes
numeradas
Botón HotKey
(método abreviado)
El botón Hotkey (método abreviado) proporciona un método abreviado a
las funciones digitales usadas con frecuencia (definibles por el usuario).
NOTA: El botón Status (estado) proporciona métodos abreviados a
funciones específicas de vital importancia para la captura. Utilice
el botón Hotkey (método abreviado) para funciones que todavía
no estén disponibles a través del botón Status (estado).
• Si el panel LCD de imágenes está apagado, lo enciende y muestra el
menú con la opción asociada con la primera posición de método
abreviado resaltada
• Si el panel LCD de imágenes está encendido, muestra el menú con
la opción asociada con la primera posición de método abreviado
resaltada
• Si se mantiene presionado mientras se presiona la parte izquierda
o derecha del control quíntuple, resalta la opción de menú
correspondiente a la siguiente o anterior posición de método abreviado
Botón Status (estado)
3 diciembre 2003
El botón Status (estado), utilizado junto con el panel LCD digital de estado,
proporciona un método abreviado a opciones de menú de vital
importancia para la captura en el panel LCD de imágenes.
• Resalta la última función utilizada en el panel LCD digital de estado y
resalta su opción de menú asociada en el panel LCD de imágenes
• Si se mantiene presionado y se presiona la parte derecha, izquierda,
superior o inferior del control quíntuple, selecciona una función
distinta en el panel LCD digital de estado y su opción de menú asociada
en el panel LCD de imágenes
• Si el panel LCD de imágenes está apagado, lo enciende y muestra el
menú con la opción asociada a la función del panel LCD digital de
estado a la que se accedió por última vez. El menú aparece como si
estuviera desactivado.
2-9
Acerca de la cámara
Botón Borrar
El botón Borrar sólo se activa cuando el panel LCD de imágenes se
encuentra en la modalidad de imagen.
• Muestra una pantalla con cinco opciones para borrar imágenes
Botón Rotular/Grabar
El botón Rotular/Grabar sólo se activa cuando el panel LCD de imágenes se
encuentra en la modalidad de imagen.
• Presione este botón y suéltelo rápidamente (en menos de un segundo)
para mostrar las opciones de rotulación
• Presione el botón y manténgalo presionado (durante más de un
segundo) para activar el micrófono y grabar una anotación
Paneles LCD
Panel LCD superior
de estado
Configuración de sonido
Configuración de velocidad
del obturador/ISO
Valor de apertura
Modalidad de medición
Control remoto
Contador de imágenes
Bracketing automático
ISO
Exposímetro
2-10
Modalidad de enfoque automático
Indicador de batería
3 diciembre 2003
Acerca de la cámara
Panel LCD de imágenes
En el panel LCD de imágenes es posible realizar las siguientes acciones:
• Evaluar y revisar convenientemente las imágenes de la cámara
NOTA: En ocasiones puede ocurrir que haya algunos píxeles en el panel
que aparezcan más brillantes o más oscuros que los de la escena
representada. Estos píxeles, pocos, en realidad no afectan a la
calidad de la imagen capturada. Más aún, no afectan a la
evaluación de una escena, a la exposición o color de la imagen ni
al control de la cámara. Puede aprovechar por completo todas las
funciones y el rendimiento de la cámara en este caso.
• Utilizar los menús de fichas para acceder a las funciones digitales
NOTA: El panel LCD de imágenes que se muestra aquí aparece cuando la
cámara está en la modalidad avanzada. En la modalidad básica
sólo aparece parte de la información.
Encendido del panel LCD
de imágenes
3 diciembre 2003
Todos los botones que se enumeran a continuación encienden el panel
LCD de imágenes si se encuentra apagado. Algunos de los botones
proporcionan métodos abreviados a funciones específicas del panel LCD
de imágenes.
Desplazarse por las imágenes—botón OK (aceptar) y botón Nav
(navegación)
Desplazarse por los menús—botón Menu (menú), botón Status
(estado) (con método abreviado) y botón Hotkey (método abreviado)
(con método abreviado)
2-11
Acerca de la cámara
Activación de la
visualización
2-12
Botón digital
Muestra en el panel LCD
de imágenes
Método
abreviado
OK (aceptar)
Modalidad de imagen a la que se
accedió por última vez
Nav (navegación)
Modalidad de imagen (de una o de
varias imágenes) a la que se
accedió por última vez con la
superposición Nav
Menu (menú)
Menú al que se accedió por última
vez, con la última opción a la que se
accedió resaltada
Status (estado)
Menú con la opción resaltada
correspondiente a la función del
panel LCD digital de estado
seleccionada (el menú aparece
como si estuviera desactivado)
✓
Hotkey (método
abreviado)
Menú con la opción
correspondiente a la primera
posición de método abreviado
resaltada
✓
Si utiliza el ojo derecho para mirar a través del visor a la hora de capturar
imágenes, es posible que presione accidentalmente con la nariz uno de los
botones situados en la parte izquierda de la cámara (Nav (navegación),
Menu (menú), Status (estado) o Hotkey (método abreviado)). Si, por el
contrario, utiliza el ojo izquierdo, puede ocurrir que pulse sin querer con
la nariz el botón OK (aceptar) situado en la parte derecha de la cámara.
Si esto llega a suponer un problema, puede desactivar los botones con el
fin de no encender accidentalmente el panel LCD de imágenes.
3 diciembre 2003
Acerca de la cámara
1. Presione y mantenga presionado el botón Menu (menú) y,
seguidamente, presione la parte derecha o izquierda del control
quíntuple para resaltar el menú Revisión.
2. Suelte el botón Menu (menú).
3. Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para
resaltar la opción de activación de visualización.
4. Presione la parte derecha del control quíntuple para activar el menú
de activación de visualización. Presione la parte superior o inferior
del control quíntuple para resaltar una de las opciones siguientes:
Activar todo: Los botones de la izquierda y el botón OK (aceptar) de
la derecha pueden encender el panel LCD de imágenes.
Sólo OK: Se desactivarán los botones de la izquierda y no será
posible encender el panel LCD de imágenes mediante ellos.
Desactivar OK: Se desactivará el botón OK (aceptar) de la derecha y
no será posible encender el panel LCD de imágenes mediante él.
5. Presione el botón OK (aceptar).
Apagado del panel LCD
de imágenes
Para apagar el panel LCD de imágenes, presione el botón Cancelar. Si el
panel LCD de imágenes no está en la modalidad de imagen, presione el
botón Cancelar varias veces.
Panel LCD digital
de estado
El panel LCD digital de estado proporciona la siguiente información:
Información de estado
Información relacionada con la captura:
métodos abreviados interactivos para opciones
de menú asociadas del panel LCD de imágenes
Información relacionada con la revisión
Mensajes útiles
Breves descripciones de las opciones de menú
resaltadas
Breves instrucciones sobre procedimientos
Información de estado relacionada con la captura: Cuando el panel
LCD de imágenes está apagado, o cuando se presiona levemente el botón
del obturador, el panel LCD digital de estado muestra información
relacionada con la captura y proporciona métodos abreviados a opciones
de menú asociadas en el panel LCD de imágenes.
3 diciembre 2003
2-13
Acerca de la cámara
NOTA: El panel LCD digital de estado que se muestra aquí aparece
cuando la cámara está en la modalidad avanzada. En la modalidad
básica sólo aparece parte de la información.
Tarjeta CF
Tarjeta SD/MMC
Formato de recorte
Balance de blanco
ISO
Estimación de imágenes
restantes en la tarjeta
Resolución de archivos
Resolución JPEG
Calidad JPEG
Información de estado relacionada con la revisión: Cuando el panel
LCD de imágenes está en la modalidad de imágenes, el panel LCD digital de
estado muestra información sobre la imagen seleccionada.
Balance de blanco
Carpeta actual
Imagen actual
Resolución de archivos
Resolución JPEG
Mensajes útiles: Aparecen mensajes apropiados al uso que se esté dando
a la cámara en cada momento.
Utilización de los menús
La cámara proporciona distintas funciones digitales, a las que puede
acceder a través de los menús de fichas del panel LCD de imágenes.
Los menús de fichas están disponibles en la modalidad avanzada. En la
modalidad básica hay un menú sencillo sin fichas.
Hay tres modos de acceder a las funciones digitales.
• Desplazarse a través de los menús de fichas para acceder a todas las
funciones digitales (consulte la información que aparece a
continuación).
• Utilizar métodos abreviados a algunas funciones digitales mediante el
botón Status (estado) y el panel LCD digital de estado (consulte la
página 2-16).
2-14
3 diciembre 2003
Acerca de la cámara
• Utilizar métodos abreviados a algunas funciones digitales mediante
el botón Hotkey (método abreviado) (consulte la página 2-17).
Hay cinco fichas, cada una de las cuales tiene un icono en su parte
superior que representa el tipo de funciones digitales disponibles en ella.
Captura
Revisión
Imagen
Herramientas
Funciones
personalizadas
Desplazamiento
por los menús
1. Para resaltar la ficha que contiene el conjunto de funciones
deseado, presione y mantenga presionado el botón Menu (menú) y,
seguidamente, presione la parte derecha o izquierda del control
quíntuple.
2. Suelte el botón Menu (menú).
3 diciembre 2003
2-15
Acerca de la cámara
3. Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para
resaltar una opción de menú.
4. Presione la parte derecha del control quíntuple para mostrar un
menú desplegado con las opciones disponibles para la opción de
menú resaltada. Presione la parte superior o inferior del control
quíntuple para resaltar una opción de menú.
En algunos casos hay disponible un segundo menú desplegable.
Si éste es el caso, repita el paso 4.
5. Presione el botón OK (aceptar) para aplicar su elección.
Empleo del botón Status
(estado) y del panel LCD
digital de estado para
resaltar opciones de
menú
El botón Status (estado), el panel LCD digital de estado y el control
quíntuple proporcionan un método abreviado a opciones de menú del
panel LCD de imágenes.
1. Presione el botón Status (estado) y manténgalo presionado para
resaltar la última función empleada en el panel LCD digital de estado
y resaltar la opción de menú asociada en el panel LCD de imágenes.
(El menú aparece como si estuviera desactivado.)
2. Para resaltar una opción distinta, siga presionando y manteniendo
presionado el botón Status (estado). Presione la parte derecha,
izquierda, superior o inferior del control quíntuple para pasar
secuencialmente por las distintas funciones del panel LCD digital de
estado y resaltar las opciones de menú asociadas en el panel LCD de
imágenes.
2-16
3 diciembre 2003
Acerca de la cámara
3. Suelte el botón Status (estado) para activar la opción de menú en el
panel LCD de imágenes.
Empleo del botón Hotkey
(método abreviado)
para resaltar opciones
de menú
El botón Hotkey (método abreviado) proporciona un método abreviado a
las funciones digitales usadas con frecuencia (definibles por el usuario).
Es posible modificar los valores de los métodos abreviados.
Para acceder a una función mediante el botón Hotkey (método abreviado):
1. Presione el botón Hotkey (método abreviado) para resaltar la opción
de menú asociada con la primera posición de método abreviado.
2. Presione el botón Hotkey (método abreviado) y, mientras lo mantiene
presionado, presione la parte derecha o izquierda del control
quíntuple para mostrar la opción de menú asociada con la posición
de método abreviado anterior o siguiente.
3. Suelte el botón Hotkey (método abreviado) para activar la opción
de menú.
3 diciembre 2003
2-17
Acerca de la cámara
Objetivo
Esta cámara utiliza objetivos CANON EF u objetivos SIGMA con montura
CANON EF (consulte la página B-1).
Montaje del objetivo
1. Gire el dial de gestión hasta la posición
.
2. Retire la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa de la parte posterior
del objetivo.
3. Alinee el punto rojo de la montura de la cámara con el punto rojo del
objetivo. Introduzca el objetivo en la montura de la cámara y gírelo
en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en la posición
de bloqueo.
NOTA: Para garantizar un correcto ensamblaje, no presione el botón de
bloqueo del objetivo mientras realiza el montaje.
2-18
3 diciembre 2003
Acerca de la cámara
Desmontaje del objetivo
• Presione el botón de liberación del objetivo y gire el objetivo en el
sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se detenga. Retire
con cuidado el objetivo del cuerpo de la cámara.
NOTA: En la superficie de la montura del objetivo hay varios contactos
eléctricos. Manténgalos siempre limpios para garantizar un
correcto ensamblaje. Para evitar dañarlos, coloque la tapa de
la parte posterior del objetivo cuando éste no se encuentre en
la cámara.
Sensor de imagen
La luz de la escena que pretende fotografiar llega al sensor de imagen
cuando el obturador está abierto. El sensor convierte esta luz en
una imagen digital. Esta cámara tiene un sensor de imagen de
aproximadamente 14 millones de píxeles con un margen ISO de
160 a 1600.
Botón del obturador
El botón del obturador tiene dos posiciones. Cuando se presiona
ligeramente el botón del obturador, se activan los sistemas de exposición y
enfoque automático de la cámara. Cuando se presiona por completo el
botón del obturador, se libera el obturador para capturar la imagen.
NOTA: Antes de empezar a capturar imágenes, es recomendable que se
familiarice con la posición de ligera presión.
3 diciembre 2003
2-19
Acerca de la cámara
Ajuste dióptrico
Ajuste las dioptrías del visor para que pueda ver claramente a través de él.
• Mientras mira a través del visor, desplace el ajustador dióptrico a la
izquierda o a la derecha hasta que la imagen aparezca nítida en la
pantalla de enfoque.
El intervalo de dioptrías ajustables va desde -3 hasta +1 dioptrías.
Botón de previsualización de la profundidad de campo
Se llama profundidad de campo a la zona de enfoque aceptable que hay
delante y detrás del sujeto.
• Presione el botón de previsualización de la profundidad de campo para
confirmar la profundidad de campo a través del visor.
Al presionar este botón, la apertura del diafragma se reduce a la
controlada en la modalidad de exposición automática programada o en
la modalidad automática con prioridad de obturador, y también se
reduce a la apertura seleccionada en la modalidad automática con
prioridad de apertura o en la modalidad de exposición manual. Al
mirar a través del visor, puede confirmar la profundidad de campo
aproximada con la apertura dada.
Profundidad de campo
2-20
La cámara está equipada con la función de enfoque automático, que realiza
el enfoque de forma automática.
A la hora de enfocar, conviene tener en cuenta la profundidad de campo,
esto es, la zona que aparece nítida delante y detrás del sujeto que enfoca
el objetivo. La profundidad de campo varía en función de la distancia de
disparo, de la distancia focal y, en especial, de la apertura.
Las aperturas menores (indicadas con valores f mayores) producen mayor
profundidad de campo, viéndose con nitidez el fondo y el primer plano.
Las aperturas mayores (indicadas con valores f menores) generan menor
profundidad de campo, y el fondo aparece borroso.
3 diciembre 2003
Acerca de la cámara
De igual forma, una menor distancia de disparo o una mayor distancia
focal producen una profundidad de campo más reducida, mientras que
una mayor distancia de disparo y una menor distancia focal originan una
profundidad de campo más amplia. Tenga en cuenta que la profundidad de
campo tiende a ser menor delante del sujeto enfocado y mayor detrás
de él.
NOTA: Confirme la profundidad de campo con el botón de
previsualización.
Zapata
La zapata permite el montaje de diversos accesorios de flash electrónicos.
Consulte la página 10-1 para obtener una lista de unidades de flash
compatibles.
PRECAUCIÓN:
No utilice modelos de flash distintos de los enumerados
en el capítulo 10, ya que unos voltajes de sincronización
elevados o un exceso de contactos en la zapata pueden
ocasionar daños en la cámara.
Terminal de sincronización con PC
El terminal de sincronización con PC es compatible con cables de
sincronización de flash que dispongan de conectores estándares de
sincronización de tipo PC.
PRECAUCIÓN:
Los dispositivos de flash con una tensión excesiva de
circuito de disparo dañarán la cámara. La cámara no es
compatible con voltajes de sincronización superiores a
250 V.
ADVERTENCIA:
El terminal de sincronización con PC debe utilizarse
ÚNICAMENTE para un sistema de cable de sincronización
de flash. NO CONECTE NINGUNA TOMA PRINCIPAL DE
CORRIENTE ALTERNA A ESTE CONECTOR. De hacerlo, puede
provocar una descarga eléctrica y dañar la cámara.
3 diciembre 2003
2-21
Acerca de la cámara
Puerto de accesorios para dispositivos de disparo remoto
Utilice este puerto para conectar el cable de disparo remoto opcional.
Tapa del visor
Cuando utilice el autotemporizador o el control remoto, cubra el ocular
del visor con la tapa para impedir que entre luz.
NOTA: Sujete la tapa del visor a la correa de la cámara (consulte la
página 2-23). La correa ayuda también a impedir que entre la luz.
1. Retire el borde de goma del visor.
2. Instale la tapa del visor.
2-22
3 diciembre 2003
Acerca de la cámara
Correas de la cámara
La cámara trae incluidas una correa para el cuello y otra para la mano,
que puede montar juntas o por separado.
Sujeción de la correa
para el cuello
• Coloque la tapa del visor (consulte la página 2-22) en la correa para el
cuello y, a continuación, pase los extremos de la correa a través de los
ojetes correspondientes de la cámara. Tire firmemente de la correa
para asegurarse de que quede bien sujeta con las hebillas.
Sujeción de la correa
para la mano
1. Pase la correa a través de las dos aperturas que se encuentran en la
almohadilla protectora para la correa de mano.
2. Coloque la hebilla de tres aperturas en la correa y pásela a través
del ojete superior de la cámara.
3. Deslice el otro extremo de la correa a través del ojete inferior de
la cámara.
4. Vuelva a deslizar la correa superior a través de la hebilla tal y como se
detalla en la ilustración.
5. Inserte ambos extremos de la correa nuevamente a través de las
aperturas ubicadas en la almohadilla protectora para la correa
de mano.
6. Coloque la hebilla de dos aperturas en la correa superior.
7. Inserte el extremo de la correa superior a través de la apertura
inferior en la almohadilla para la correa de mano.
3 diciembre 2003
2-23
Acerca de la cámara
8. Vuelva a deslizar la correa inferior a través de la hebilla de dos
aperturas tal y como se detalla en la ilustración.
9. Inserte el extremo de la correa inferior a través de la apertura
superior en la almohadilla para la correa de mano.
2-24
3 diciembre 2003
3
Alimentación de la cámara
Con la cámara vienen incluidos los siguientes componentes:
• Batería para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro (Batería)
• Módulo de alimentación de corriente continua para KODAK
PROFESSIONAL DCS Pro (Módulo de alimentación)
• Cargador/adaptador de corriente alterna para KODAK PROFESSIONAL
DCS Pro (Cargador/adaptador)
• Pila de botón CR 2032 (disponible en la mayoría de tiendas del sector)
• Juego de cables de alimentación internacionales
NOTA: La cámara también funciona con una batería de KODAK
PROFESSIONAL DCS Pro 14n.
Batería
Módulo de alimentación
Cargador/adaptador
Pila de botón CR 2032
La cámara puede recibir energía del módulo de alimentación o de la
batería. Si trabaja en estudio, probablemente quiera utilizar el módulo de
alimentación. Para trabajos en el exterior, la batería es más recomendable.
Cuando el cable del módulo de alimentación se conecta al
cargador/adaptador, éste funciona como un adaptador de corriente alterna.
Cuando el cable del módulo de alimentación no está conectado, puede
utilizar el cargador/adaptador para cargar la batería.
La pila de botón CR 2032 mantiene la fecha y la hora de la cámara cuando
ésta no se encuentra en funcionamiento.
3 diciembre 2003
3-1
Alimentación de la cámara
Alimentación de la cámara mediante el módulo
de alimentación
Pestillo
1. Introduzca el módulo de alimentación en el alojamiento de la batería
de la cámara y gire el pestillo en el sentido de las agujas del reloj.
2. Introduzca el cable del módulo de alimentación en el módulo de
alimentación y en el puerto del cargador/adaptador.
3. Conecte el cargador/adaptador a una toma eléctrica, ayudándose
de un cable de alimentación internacional.
Cuando el cargador/adaptador recibe suministro eléctrico, el LED
de alimentación es de color verde.
NOTA: No es posible cargar baterías cuando el cable del módulo de
alimentación está conectado.
3-2
3 diciembre 2003
Alimentación de la cámara
Alimentación de la cámara mediante una batería
Carga de baterías
LED de alimentación
1. Retire el cable del módulo de alimentación del cargador/adaptador si
es que está conectado.
2. Enchufe el cargador/adaptador a una toma eléctrica.
Cuando el cargador/adaptador recibe suministro eléctrico, el LED de
alimentación es de color verde.
3. Inserte una batería en la ranura para baterías del cargador/adaptador.
El aspecto del LED de carga variará, dependiendo del estado de la
operación de carga:
Color
Acción
Estado de carga
verde
un parpadeo
0 –50 % completado
verde
dos parpadeos
50 - 70 % completado
verde
tres parpadeos
+70 % completado
verde
constante
carga completada
rojo
parpadea una vez / seg.
aproximadamente
pendiente de carga
rojo
parpadea rápidamente
error
4. Retire la batería cuando haya terminado de cargarse (la luz verde
permanece constante).
5. Deje enfriar la batería durante 15 a 30 minutos. Inserte de nuevo la
batería en el cargador hasta que la luz verde indique que la carga está
completa.
NOTA: Para un rendimiento óptimo de la batería, descárguela
periódicamente antes de cargarla.
3 diciembre 2003
3-3
Alimentación de la cámara
Inserción/retirada
de baterías
• Para realizar la inserción, deslice una batería cargada en la ranura
correspondiente de la cámara y gire el pestillo en el sentido de las
agujas del reloj.
• Para efectuar la retirada, eleve el pestillo, gírelo en sentido opuesto a las
agujas del reloj y saque la batería.
Comprobación del
estado de la batería
Es posible determinar el estado de carga de una batería que se encuentre
en la cámara mirando el icono de la batería en el panel LCD superior
de estado. Cuando el icono parpadea, es necesario sustituir la batería.
El obturador se bloquea cuando esto ocurre.
Llena
Baja
Insuficiente
3-4
3 diciembre 2003
Alimentación de la cámara
Conservación de
las baterías
La cámara cuenta con funciones de ahorro de batería que realizan las
siguientes acciones:
• Ponen la cámara en un modo de bajo consumo si no se toca ningún
control durante un periodo especificado de tiempo (consulte la
página 5-2).
• Apagan el exposímetro si no se toca ningún control durante un periodo
especificado de tiempo (consulte la página 5-3).
• Apagan el panel LCD de imágenes si no se toca ningún botón digital
durante un periodo especificado de tiempo (consulte la página 5-2).
Para aumentar al máximo el rendimiento de la batería, cuando no utilice la
cámara, apáguela y extraiga la batería.
Para obtener más información sobre la conservación de baterías, consulte
el sitio http://www.kodak.com/go/DCS (en inglés).
NOTA: Los tiempos de ahorro de batería para la cámara o para el panel
LCD de imágenes se pueden cambiar, al igual que el tiempo tras el
que se apaga el medidor (consulte la página 5-3).
Situaciones que precisan
• Empleo de un teleobjetivo o de un objetivo gran angular y empleo
mayor energía de la batería
constante del enfoque automático
• Empleo frecuente del panel LCD de imágenes
• Bajas temperaturas
• Encendido y apagado frecuentes de la cámara
• Configuración del valor personalizado del tiempo para apagar el
medidor de modo que no se apague nunca
3 diciembre 2003
3-5
Alimentación de la cámara
Pila de botón CR 2032
La pila de botón CR 2032 que se incluye mantiene la fecha y la hora de la
cámara cuando no está en funcionamiento. Esta pila tiene una vida media
de entre uno y dos años. Puede adquirir pilas de repuesto en los
distribuidores habituales.
1. Deslice la pila en el compartimento correspondiente de forma que
el signo + de la pila coincida con el del compartimento.
Puede forzar la pila y colocarla en la otra orientación, aunque lo
único que conseguirá es que no funcione en la cámara. Si introduce
la pila de forma incorrecta, la cámara no sufrirá daño alguno, pero se
verá incapaz de mantener la fecha y la hora.
2. Deslice el compartimento de la pila en la ranura correspondiente de
la cámara.
Eliminación de baterías
3-6
Si desea obtener información sobre reciclado y eliminación, póngase en
contacto con las autoridades de su localidad o, en los EE. UU., con la
asociación de industrias electrónicas, Electronics Industry Alliance:
www.eiae.org.
3 diciembre 2003
4
Nociones básicas
En este capítulo se describen las funciones disponibles en la modalidad
básica y se proporcionan instrucciones elementales para la composición,
enfoque y captura de imágenes.
Modalidad básica
La cámara dispone de dos modalidades para acceder a las funciones
digitales: básica y avanzada. Mediante la modalidad básica puede cambiar
la configuración de algunas funciones digitales. El resto de funciones
digitales se establecen con sus valores predeterminados. Cuando se
familiarice con su cámara, cambie a la modalidad avanzada y acceda a todo
el conjunto de funciones digitales.
Entre las funciones de la modalidad básica se incluyen:
• ISO
• Balance de blancos
• Resolución de archivos RAW
• Resolución de archivos JPEG
• Formateado de tarjetas
• Contraste de visualización
• Indicador de sobreexposición
• Hora/Fecha
• Firmware
• Modalidad de usuario
3 diciembre 2003
4-1
Nociones básicas
Establecimiento de la
modalidad básica
1. Si el panel LCD de imágenes está apagado, presione el botón Menu
(menú) para encenderlo.
Si el panel LCD de imágenes está encendido y aparecen imágenes,
presione el botón Menu (menú) para mostrar el menú de la
modalidad básica.
NOTA: Si aparece la pantalla de la izquierda, es señal de que la cámara
está ya en la modalidad básica.
2. Si aparece un menú de fichas, la cámara está en la modalidad
avanzada. Para cambiar a la modalidad básica, presione el botón
Menu (menú) y, mientras lo mantiene presionado, presione la parte
derecha del control quíntuple para resaltar la ficha Herramientas.
3. Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para
resaltar Modalidad de usuario.
4. Presione la parte derecha del control quíntuple para activar el menú
Modalidad de usuario.
5. Presione la parte inferior del control quíntuple para resaltar la
opción Básico.
6. Presione el botón OK (aceptar).
Aparecerá la modalidad básica.
4-2
3 diciembre 2003
Nociones básicas
Acceso a funciones
mediante el menú de
la modalidad básica
1. Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para
resaltar una opción de menú.
Si aparece un menú emergente, presione la parte derecha del control
quíntuple para activarlo y, a continuación, presione la parte superior
o inferior de dicho control para resaltar una opción de menú.
2. Presione el botón OK (aceptar).
Panel LCD digital
de estado
Las pantallas del panel LCD digital de estado que se muestran aquí
aparecen cuando es la modalidad básica la seleccionada. (En la modalidad
avanzada, aparece información adicional.)
Información de estado relacionada con la captura: Cuando el panel
LCD de imágenes está apagado, o cuando se presiona levemente el botón
del obturador, el panel LCD digital de estado muestra información
relacionada con la captura y proporciona métodos abreviados a opciones
de menú asociadas en el panel LCD de imágenes.
Información de estado relacionada con la revisión: Cuando el panel
LCD de imágenes está en la modalidad de imágenes, el panel LCD digital de
estado muestra información sobre la imagen seleccionada.
Mensajes útiles: Cuando resalte una opción de menú, aparecerá una
breve descripción de ésta. Cuando realice operaciones, aparecerán
instrucciones breves sobre los distintos procedimientos.
3 diciembre 2003
4-3
Nociones básicas
Empleo del panel LCD
digital de estado para
resaltar opciones
de menú
El panel LCD digital de estado y el botón Status (estado) proporcionan
métodos abreviados a algunas opciones de menú.
1. Presione el botón Status (estado) y manténgalo presionado para
resaltar la última función empleada en el panel LCD digital de estado
y resaltar la opción de menú asociada en el panel LCD de imágenes.
(El menú aparece como si estuviera desactivado.)
2. Continúe presionando y manteniendo presionado el botón Status
(estado) y presione la parte izquierda o derecha del control
quíntuple para moverse secuencialmente por las funciones del panel
LCD digital de estado. De esta forma, se resaltan las opciones de
menú asociadas en el panel LCD de imágenes.
3. Suelte el botón Status (estado) para activar la opción de menú en el
panel LCD de imágenes.
Establecimiento de ISO
ISO determina la sensibilidad del sensor de imagen de la cámara a la luz,
de modo que si se aumenta, la sensibilidad será mayor, y si se disminuye,
será menor.
El intervalo de valores ISO va desde 160 a 1600.
Puede cambiar los valores ISO en incrementos de 1/3 de paso.
1. Seleccione ISO en el menú de la modalidad básica y, a continuación,
resalte la opción deseada.
2. Presione el botón OK (aceptar).
Método abreviado:
• También puede acceder a esta función utilizando el botón Status
(estado) y el panel LCD digital de estado.
NOTA: También puede establecer el valor ISO usando los controles de la
cámara (consulte la página 5-19).
4-4
3 diciembre 2003
Nociones básicas
Configuración de balance La opción de balance de blanco ajusta la imagen para que se adapte a la
iluminación utilizada a la hora de capturarla. Cuando se especifica una
de blancos
opción de balance de blancos, la opción seleccionada se aplicará a las
imágenes que se capturen posteriormente.
Las opciones de balance de blanco son Automático, Luz diurna, Tungsteno,
Fluorescente y Flash.
Método abreviado:
• También puede acceder a esta función utilizando el método abreviado
del panel LCD digital de estado.
1. En el menú Captura, seleccione Balance de blancos, escoja una
opción y, por último, seleccione un valor.
Opciones
Configuración
Automático
• Automático completo
Luz diurna
•
•
•
•
•
•
•
Tungsteno
Fluorescente
Flash
•
•
•
•
•
Estándar: luz diurna estándar
Cálido: luz diurna cálida
Frío: luz diurna fría
Estándar: tungsteno estándar
Cálido: tungsteno cálido
Frío: tungsteno frío
Estándar: fluorescente
estándar
Frío: blanco frío
Estándar: flash estándar
Cálido: flash cálido
Frío: flash frío
Estudio: flash de estudio
En el panel digital de estado aparece el valor aproximado de la escala
de temperatura Kelvin asociada con la configuración de balance
predeterminado que haya seleccionado.
3 diciembre 2003
4-5
Nociones básicas
Configuración de la
resolución RAW
Las tres resoluciones para archivos RAW son:
13,5 MP—Imágenes RAW a máxima resolución (4500x3000)
6,0 MP—Imágenes RAW a media resolución (3000x2000)
3,4 MP—Imágenes RAW a un cuarto de resolución (2250x1500)
1. Seleccione Resolución RAW en el menú Captura y, acto seguido,
seleccione una resolución.
2. Presione el botón OK (aceptar).
NOTA: El número de píxeles variará, dependiendo del formato de
recorte.
Método abreviado:
• También puede acceder a esta función utilizando el método abreviado
del panel LCD digital de estado.
NOTA: Si ha seleccionado un valor ISO elevado, no todas las resoluciones
estarán disponibles.
Establecimiento de
la resolución JPEG
Las cuatro resoluciones para archivos JPEG son:
13,5 MP—Imágenes JPEG a máxima resolución (4500x3000)
6,0 MP—Imágenes JPEG a media resolución (3000x2000)
3,4 MP—Imágenes JPEG a un cuarto de resolución (2250x1500)
0,8 MP—Imágenes JPEG a 0,8 de resolución (1125x750)
1. Seleccione Resolución JPEG en el menú de la modalidad básica y,
acto seguido, resalte una resolución.
2. Presione el botón OK (aceptar).
Método abreviado:
• También puede acceder a esta función utilizando el botón Status
(estado) y el panel LCD digital de estado.
4-6
3 diciembre 2003
Nociones básicas
Aplicación de formato
a las tarjetas
Aplique formato a una tarjeta si, por ejemplo, se ha formateado
previamente de forma incorrecta o si se han dañado los datos que
contenía. Si se ha utilizado la tarjeta en varias sesiones (dos o tres docenas,
por ejemplo), puede aplicarle formato en la cámara que esté usando para,
de este modo, disponer de toda la capacidad de la tarjeta. (Con sólo borrar
las imágenes no se recupera todo el espacio de la tarjeta.)
Las tarjetas se formatean en formato PC DOS.
NOTA: En la modalidad avanzada, están disponibles tanto la opción
Formateado rápido como la opción Borrado seguro. En la
modalidad básica, sólo está disponible la opción Formateado
rápido.
1. Introduzca una tarjeta.
2. Seleccione Formatear tarjeta en el menú de la modalidad básica y,
a continuación, seleccione Tarjeta CF o Tarjeta MM.
3. Presione el botón OK (aceptar). O bien presione el botón Cancelar
para cerrar la pantalla de confirmación sin aplicar formato a
la tarjeta.
El LED de tarjeta ocupada y el icono de tarjeta del panel LCD digital
de estado parpadean durante el proceso de aplicación de formato.
Cuando dejen de parpadear, será señal de que se ha completado el
formateado.
Indicador LED de tarjeta ocupada
Iconos de tarjeta
Método abreviado:
• También puede acceder a esta función utilizando el método abreviado
de Hotkey.
3 diciembre 2003
4-7
Nociones básicas
Cambio del contraste
de visualización
El contraste se puede modificar para aclarar u oscurecer las imágenes
visualizadas en el panel LCD de imágenes.
NOTA: El cambio de contraste no afecta a las imágenes almacenadas,
sino exclusivamente a su visualización en el panel LCD de
imágenes.
1. Seleccione Contraste de visualización en el menú de la
modalidad básica.
2. Presione el botón OK (aceptar).
Aparecerán dos barras con controles deslizantes y una escala
de grises.
3. Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para
aclarar u oscurecer la imagen en pantalla.
4. Presione la parte izquierda o derecha del control quíntuple para
ajustar el contraste de la imagen en pantalla.
Utilice la escala de grises como guía para el ajuste de contraste.
4-8
3 diciembre 2003
Nociones básicas
Encendido y apagado
del indicador de
sobreexposición
Se pueden indicar áreas de sobreexposición en las imágenes en las
modalidades de visualización de una imagen y de varias imágenes.
1. Seleccione Indicador de sobreexposición en el menú de la modalidad
básica y, a continuación, resalte Activado.
Si lo que quiere es apagar el indicador de sobreexposición, resalte
Desactivado.
2. Presione el botón OK (aceptar).
Cuando el indicador de sobreexposición se encuentra activado,
las áreas de sobreexposición parpadean (se encienden y se apagan).
Firmware
3 diciembre 2003
Firmware es el programa de software que se ejecuta en la cámara y que
controla su funcionamiento. Cada vez que se pone a disposición de los
usuarios una nueva versión del firmware, puede descargarla del sitio Web
de Kodak y actualizar, de este modo, el firmware de la cámara.
NOTA: La primera vez que intente descargar el firmware KODAK
PROFESSIONAL DCS, deberá proporcionar una dirección de
correo electrónico y registrar la cámara. De ahí en adelante,
sólo tendrá que indicar su dirección de correo electrónico en la
página de software y firmware de DCS para acceder a la página de
descarga del firmware. Si no está lo suficientemente familiarizado
con la navegación por Internet, la descarga de archivos y la
apertura de archivos de software comprimidos, pida ayuda a
alguien que lo esté.
4-9
Nociones básicas
Comprobación de la
versión del firmware
Puede consultar la información correspondiente a la versión actual del
firmware siempre que lo desee.
1. Seleccione Firmware en el menú de la modalidad básica y,
a continuación, resalte la versión del firmware.
2. Presione el botón OK (aceptar).
Actualización del firmware
4-10
1. Visite el sitio Web www.kodak.com/go/dcs (en inglés).
2. Una vez que haya accedido a la página de descarga de software y
firmware, indique su dirección de correo electrónico y haga clic en el
botón Continue.
3. En caso de aparecer la página de registro, registre la cámara.
4. Seleccione Firmware: DCS Pro SLR/c y haga clic en el botón de
descarga de software.
5. Lea toda la información contenida en la página de descarga del
firmware. En ella podrá encontrar información importante sobre la
actualización del firmware, además de datos acerca de software del
equipo central KODAK PROFESSIONAL DCS compatible, corrección
de errores, nuevas funciones y otra información relevante.
3 diciembre 2003
Nociones básicas
6. Seleccione el archivo de descarga apropiado para su sistema
operativo. Para los equipos con sistemas operativos WINDOWS, haga
clic en el nombre de archivo con la extensión .exe. Si dispone de un
MACINTOSH, haga clic en el nombre de archivo con extensión .hqx.
7. Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla.
IMPORTANTE: Preste atención al nombre del archivo y a la ubicación
donde éste se guarda. Necesitará acceder al archivo una
vez finalizada la descarga.
8. MACINTOSH: El navegador cambia la extensión .hpx del archivo por
una extensión .sit. Haga doble clic en el archivo .sit para extraer su
contenido a una carpeta. Podrá ver entonces un archivo readme y un
archivo proslrc.bin.
WINDOWS: Haga doble clic en el archivo .exe descargado y extraiga el
contenido del archivo a una carpeta del equipo. Dispondrá entonces
de un archivo readme en formato pdf y de un archivo proslrc.bin.
9. Lea la información contenida en el archivo readme.
10. Copie el archivo del firmware (proslrc.bin) en el directorio raíz de
una tarjeta de memoria.
IMPORTANTE: El firmware de la cámara debe actualizarse usando
una tarjeta de memoria. No es posible realizar la
actualización mediante la interfaz IEEE 1394.
11. Inserte la tarjeta en la cámara.
12. Inserte una batería completamente cargada en la cámara y encienda
la cámara.
13. Seleccione Firmware en el menú de la modalidad básica y, a
continuación, resalte Actualizar.
3 diciembre 2003
4-11
Nociones básicas
14. Presione el botón OK (aceptar).
Mientras el firmware se esté actualizando, aparecerá una pantalla de
progreso. La actualización tarda unos 30 segundos.
IMPORTANTE: Una vez pasado el firmware a la memoria de la cámara,
la cámara se reinicia y carga el nuevo firmware.
Esto puede suponer un máximo de quince segundos,
durante los cuales la cámara parecerá no estar
funcionando. No ajuste los controles de la cámara ni
apague ni encienda la cámara mientras tiene lugar el
proceso de reinicio.
15. Cuando el panel LCD de imágenes vuelva a encenderse, presione el
botón OK (aceptar) para confirmar el mensaje de actualización.
16. Repita los pasos 12 a 14 para actualizar la segunda copia del
firmware en la cámara. Cuando finalice esta segunda actualización,
no recibirá el mensaje de que el firmware se ha actualizado.
Establecimiento de
la fecha y hora
Cada archivo de imagen lleva asociada una marca de fecha y hora.
Una pila de botón CR 2032 mantiene actualizada la fecha y la hora durante
un periodo aproximado de entre uno y dos años. En caso de que pierda su
carga, deberá sustituir la pila y volver a establecer la fecha y hora.
1. Seleccione Hora/Fecha en el menú de la modalidad básica.
2. Presione la parte derecha o izquierda del control quíntuple para
seleccionar las horas, los minutos o los segundos. Presione la parte
superior o inferior del control quíntuple para cambiar el valor.
3. Repita el paso 2 para indicar el año, el mes y el día.
4. Presione el botón OK (aceptar).
Método abreviado:
• También puede acceder a esta función utilizando el método abreviado
de Hotkey.
Establecimiento de la
modalidad de usuario
4-12
Siga los pasos que se detallan en la página 4-2 para seleccionar la
modalidad básica o la modalidad avanzada.
3 diciembre 2003
Nociones básicas
Empleo del botón Hotkey
(método abreviado)
para resaltar opciones
de menú
El botón Hotkey (método abreviado) permite acceder rápidamente a
funciones digitales usadas con frecuencia.
No es posible cambiar los valores de los métodos abreviados en la
modalidad básica. La modalidad avanzada proporciona cinco posiciones
de método abreviado y la opción para cambiar sus valores. Para acceder
a las funciones mediante el botón Hotkey (método abreviado) en la
modalidad básica, es preciso asignar las posiciones de método abreviado
en la modalidad avanzada (consulte la página 5-10).
Para acceder a una función mediante el botón Hotkey (método abreviado):
1. Presione el botón Hotkey (método abreviado) para resaltar la opción
de menú asociada con la primera posición de método abreviado.
2. Presione el botón Hotkey (método abreviado) y, mientras lo mantiene
presionado, presione la parte derecha o izquierda del control
quíntuple para resaltar la opción de menú asociada con la posición
de método abreviado anterior o siguiente.
3. Suelte el botón Hotkey (método abreviado) para activar la opción
de menú.
3 diciembre 2003
4-13
Nociones básicas
Composición, enfoque y captura de imágenes
1. Sujete la cámara convenientemente.
• Utilice la mano izquierda con el fin de sostener la cámara contra
el pecho, con el codo apoyado en el cuerpo para
mantenerla estable.
• Sujete la empuñadura de la cámara con la mano derecha.
• Adelante un pie medio paso y mantenga quieta la parte superior
del cuerpo.
2. Centre el sujeto en el visor y presione ligeramente el botón del
obturador.
Si el sujeto está enfocado, el indicador de enfoque
aparecerá en
el visor.
Si la cámara no consigue enfocar mediante el enfoque automático,
el indicador de enfoque parpadeará. Utilice entonces el enfoque
manual.
Consejos:
• Para capturar un sujeto que se encuentre fuera de la zona de
enfoque, desplace esta zona o utilice el bloqueo de enfoque
(consulte la página 8-5).
• Consulte la página 8-2 para conocer las situaciones en las que el
enfoque automático pueda producir resultados inesperados.
3. Presione despacio el botón del obturador.
NOTA: Puede capturar imágenes en una orientación vertical (consulte la
página 5-15) utilizando la modalidad avanzada (consulte la
página 4-2).
NOTA: Los últimos tres dígitos del número de imagen aparecen en el
panel LCD superior de estado en el lugar reservado al contador de
imágenes.
4-14
3 diciembre 2003
5
Configuración de la cámara
En este capítulo se describen las funciones y métodos que sirven para
configurar la cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c
(DCS Pro SLR/c). Es posible acceder a la mayoría de las herramientas a
través del menú Herramientas del panel LCD de imágenes. Para tener
acceso a este menú, es preciso encontrarse en la modalidad avanzada.
Consulte las instrucciones que aparecen a continuación.
Establecimiento de la modalidad de usuario
La cámara dispone de dos modalidades de usuario:
Modalidad avanzada—proporciona acceso a todas las funciones
digitales.
Modalidad básica—proporciona acceso a algunas funciones digitales.
• Si la cámara se encuentra en la modalidad avanzada, seleccione
Modalidad de usuario en el menú Herramientas y, después, seleccione
Básico.
• Si la cámara está en la modalidad básica, seleccione Modalidad de
usuario y, a continuación, seleccione Avanzado.
3 diciembre 2003
5-1
Configuración de la cámara
Establecimiento del ahorro de batería
Puede establecer tiempos de ahorro de batería independientes para la
cámara y para el panel LCD de imágenes.
Cámara
Para conservar energía de la batería, la cámara pasa a un modo de bajo
consumo si no se utiliza durante un periodo de tiempo especificado.
1. Seleccione la opción Ahorro batería del menú Herramientas,
seleccione Cámara y, a continuación, resalte el periodo de tiempo
que desee.
2. Presione el botón OK (aceptar).
NOTA: Cuando transcurre el tiempo de ahorro de batería para la cámara,
tanto el panel LCD de imágenes como el panel LCD superior de
estado se apagan. Si desea abandonar el estado de ahorro de
energía, deberá girar el dial de gestión hasta la posición OFF y,
seguidamente, girarlo hasta la posición de obtención de una sola
imagen o bien, presionar ligeramente el botón de disparo del
obturador.
NOTA: Si la cámara cuenta con una conexión IEEE 1394 a un equipo
encendido, no entrará en ningún momento en el estado de ahorro
de batería. Mientras se mantenga la conexión IEEE 1394,
la cámara permanecerá “despierta”, a la espera de ver si el
programa DCS Camera Manager se ejecuta en el equipo.
Panel LCD de imágenes
1. Seleccione la opción Ahorro batería del menú Herramientas,
seleccione Visualización y, a continuación, resalte el periodo de
tiempo que desee.
2. Presione el botón OK (aceptar).
El panel LCD de imágenes se apaga en cuanto transcurre el tiempo de
ahorro de batería para la visualización en el panel LCD.
5-2
3 diciembre 2003
Configuración de la cámara
Configuración personal
Puede cambiar la configuración personal mediante el menú CSM. Consulte
la tabla que aparece a continuación para conocer la lista completa de
valores de la configuración personal.
1. Seleccione el valor deseado del menú CSM de configuración personal
y, acto seguido, resalte una opción.
2. Presione el botón OK (aceptar).
Tabla de configuración
personal
Función
personalizada
Predisparo de
espejo
Descripción
Intervalo de tiempo para la
función de cierre del espejo
(consulte la página 5-23)
Opción
0,5 seg.
1 seg.
(predeterminado)
2 seg.
5 seg.
Orden de guía
Secuencia ordenada de
fotogramas para bracketing de
exposición
0, -, +
(predeterminado)
0, +, -, 0, +
AE-L pres. suave
3 diciembre 2003
Bloqueo de exposición
automática con suave presión
del botón del obturador
Desactivado
(predeterminado)
Activado
5-3
Configuración de la cámara
Función
personalizada
Canal remoto por
infrarrojos
Descripción
Opción
Asignación de canales al control Desactivado
remoto por infrarrojos
(predeterminado)
1
2
3
Guías de sonido
Asignación de guías de sonido a Enfoque
varias funciones de la cámara
automático
NOTA: También puede activar o finalizado
desactivar las guías de
• Desactivado
sonido del bloqueo del
• 1 pitido (preenfoque automático
determinado)
usando la función de
sonido electrónico
Captura lista
(consulte la
• Desactivado
página 5-27).
(predeterminado)
• 1 pitido
• 2 pitidos
• 3 pitidos
Tarjeta llena
• Desactivado
(predeterminado)
• 1 pitido
• 2 pitidos
• 3 pitidos
5-4
3 diciembre 2003
Configuración de la cámara
Función
personalizada
Desactivación
medición
Descripción
Intervalo de tiempo para
el apagado del sistema de
medición de exposición de
la cámara
Opción
10 segundos
(predeterminado)
30 segundos
1 minuto
5 minutos
Nunca
Firmware
Firmware es el programa de software que se ejecuta en la cámara y que
controla su funcionamiento.
Puede realizar estas operaciones:
• Consultar la información correspondiente a la versión actual del
firmware
• Descargar nuevas versiones del firmware desde el sitio Web de Kodak y
actualizar el firmware presente en la cámara (consulte la página 5-6)
• Activar funciones de firmware opcionales
NOTA: Debe registrar la cámara (consulte la página 1-1) antes de poder
descargar firmware.
Comprobación de la
versión del firmware
1. Seleccione Firmware en el menú Herramientas y, a continuación,
resalte la versión del firmware.
3 diciembre 2003
5-5
Configuración de la cámara
2. Presione el botón OK (aceptar).
Descarga del firmware
en el equipo
• En su equipo, visite la página http://www.kodak.com/go/dcssoftware
(en inglés) y siga las instrucciones.
Funciones del firmware
En el firmware se han introducido algunas funciones especializadas que
sólo están disponibles mediante una clave.
Para activar una función del firmware en la cámara, primero deberá
adquirir un paquete que contiene tanto las instrucciones pertinentes como
un número de certificado (necesitará un paquete por cada cámara en
la que desee activar las funciones del firmware). Las instrucciones
contenidas en este paquete describen cómo activar las funciones en
la cámara.
Actualización
del firmware
5-6
1. Visite el sitio Web www.kodak.com/go/dcs (en inglés).
2. Una vez que haya accedido a la página de descarga de software y
firmware, indique su dirección de correo electrónico y haga clic en el
botón Continue.
3. En caso de aparecer la página de registro, registre la cámara.
4. Seleccione Firmware: DCS Pro SLR/c y haga clic en el botón de
descarga de software.
5. Lea toda la información contenida en la página de descarga del
firmware. En ella podrá encontrar información importante sobre la
actualización del firmware, además de datos acerca de software del
equipo central KODAK PROFESSIONAL DCS compatible, corrección
de errores, nuevas funciones y otra información relevante.
3 diciembre 2003
Configuración de la cámara
6. Seleccione el archivo de descarga apropiado para su sistema
operativo. Para los equipos con sistemas operativos WINDOWS, haga
clic en el nombre de archivo con la extensión .exe. Si dispone de un
MACINTOSH, haga clic en el nombre de archivo con extensión .hqx.
7. Siga las instrucciones que aparezcan.
IMPORTANTE: Preste atención al nombre de archivo y a la ubicación
donde éste se guarda. Necesitará acceder al archivo una
vez finalizada la descarga.
8. MACINTOSH: El navegador cambia la extensión .hpx del archivo por
una extensión .sit. Haga doble clic en el archivo .sit para extraer su
contenido a una carpeta. Podrá ver entonces un archivo readme y un
archivo proslrc.bin.
WINDOWS: Haga doble clic en el archivo .exe descargado y extraiga el
contenido del archivo a una carpeta del equipo. Dispondrá entonces
de un archivo readme en formato pdf y de un archivo proslrc.bin.
9. Lea la información contenida en el archivo readme.
10. Copie el archivo del firmware (proslrc.bin) en el directorio raíz de
una tarjeta de memoria.
IMPORTANTE: El firmware de la cámara debe actualizarse usando
una tarjeta de memoria. No es posible realizar la
actualización mediante la interfaz IEEE 1394.
11. Inserte la tarjeta en la cámara.
12. Inserte una batería completamente cargada en la cámara y encienda
la cámara.
3 diciembre 2003
5-7
Configuración de la cámara
13. Seleccione Firmware en el menú Herramientas y, a continuación,
resalte Actualizar.
14. Presione el botón OK (aceptar).
Mientras el firmware se esté actualizando, aparecerá una pantalla de
progreso. La actualización tarda unos 30 segundos.
IMPORTANTE: Una vez pasado el firmware a la memoria de la cámara,
la cámara se reinicia y carga el nuevo firmware.
Esto puede suponer un máximo de quince segundos,
durante los cuales la cámara parecerá no estar
funcionando. No ajuste los controles de la cámara ni
apague ni encienda la cámara mientras tiene lugar el
proceso de reinicio.
15. Cuando el panel LCD de imágenes vuelva a encenderse, presione el
botón OK (aceptar) para confirmar el mensaje de actualización.
16. Repita los pasos 12 a 14 para actualizar la segunda copia del
firmware en la cámara. Cuando finalice esta segunda actualización,
no recibirá el mensaje de que el firmware se ha actualizado.
5-8
3 diciembre 2003
Configuración de la cámara
Denominación de carpetas y archivos
Puede seleccionar el modo en que las carpetas y los archivos se numeran
en la cámara. También puede especificar el número máximo de cambios
permitidos en una carpeta.
Continuo—Los números se asignan conforme a una secuencia continua y
no vuelven a empezar desde 0 cuando se inserta una nueva tarjeta.
Reinicio automático—Los números vuelven a empezar desde 0 cuando
se inserta una nueva tarjeta.
Reinicio manual—Los números vuelven a empezar desde 0 en la tarjeta
o tarjetas actuales cuando se presiona el botón OK (aceptar).
Límite de carpeta—Cuando se llegue al límite de carpeta especificado,
no se guardarán más imágenes en la carpeta.
1. Seleccione Denominación de carpetas/archivos en el menú
Herramientas y, a continuación, resalte Continuo, Reinicio
automático, Reinicio manual o Límite de carpeta.
2. Si resalta Límite de carpeta, seleccione 100 o 10000.
3. Presione el botón OK (aceptar).
NOTA: También puede crear nuevas carpetas y darles nombre.
3 diciembre 2003
5-9
Configuración de la cámara
Establecimiento de métodos abreviados
Los métodos abreviados proporcionan accesos directos a funciones
digitales usadas con frecuencia. La cámara cuenta con configuraciones
integradas para cinco métodos abreviados. Puede borrar los valores o
reasignar los métodos abreviados a funciones digitales distintas, según su
propio flujo de trabajo.
NOTA: El botón Status (estado) proporciona métodos abreviados a
funciones específicas de vital importancia para la captura. Utilice
métodos abreviados para las funciones que todavía no estén
disponibles a través del botón Status (estado).
1. Seleccione Método abreviado en el menú Herramientas, resalte
Reasignar o Borrar y, a continuación, seleccione una posición de
método abreviado (1 - 5).
2. Si selecciona Borrar, presione el botón OK (aceptar). La posición de
método abreviado quedará sin asignar.
Si selecciona Reasignar, aparecerán las instrucciones de la ilustración
de la izquierda. Presione el botón OK (aceptar).
3. Desplácese por los menús y seleccione la función que desee asignar a
la posición de método abreviado.
4. Presione el botón Hotkey (método abreviado).
5. Presione el botón OK (aceptar).
5-10
3 diciembre 2003
Configuración de la cámara
Empleo de la plantilla de trabajo
Si lo desea, puede introducir datos del International Press
Telecommunication Council (IPTC, consejo de telecomunicaciones de
prensa internacional) en su equipo utilizando KODAK PROFESSIONAL DCS
Photo Desk y, seguidamente, cargar los datos en la memoria de la cámara
donde pueden incluirse en encabezados de imágenes. Los datos siguen el
estándar IPTC. Los archivos de plantilla de trabajo tienen la extensión .IPT.
1. Seleccione Plantilla de trabajo en el menú Herramientas y, a
continuación, seleccione una de las siguientes opciones:
Ninguno—No se escribirán datos de la plantilla de trabajo en los
encabezados de las imágenes.
<archivo de plantilla de trabajo>—Si se selecciona esta
opción, los datos de la plantilla de trabajo se escriben desde el
archivo activo en el encabezado de las imágenes que se capturen
con posterioridad. Este archivo activo debe haberse cargado
anteriormente. Si no se ha cargado ningún archivo, esta opción no
aparecerá en el menú.
Cargar—Sólo puede haber un archivo de plantilla de trabajo activo a
la vez. Este archivo puede cargarse desde una tarjeta de memoria o
desde la memoria de la cámara.
2. Presione el botón OK (aceptar).
Almacenamiento de un
archivo de plantilla de
trabajo en una tarjeta
3 diciembre 2003
Los archivos de plantilla de trabajo se crean y guardan en el equipo. Para
guardar un archivo de plantilla de trabajo en una tarjeta de forma que
pueda cargarse en la cámara deberá hacer lo siguiente:
En el equipo:
1. Coloque una tarjeta CF en la lectora de tarjetas del equipo.
2. Mediante el programa KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk,
guarde el archivo .IPT en la tarjeta.
También puede guardar el archivo en el disco duro y copiarlo más
tarde en una tarjeta.
5-11
Configuración de la cámara
Carga de un archivo de
plantilla de trabajo desde
una tarjeta
1. Inserte la tarjeta en la cámara.
2. Seleccione Plantilla de trabajo en el menú Herramientas y,
a continuación, resalte Cargar.
3. Seleccione Cargar de tarjeta.
Si ha seleccionado Cargar de tarjeta y hay dos tarjetas en la cámara,
resalte una de ellas.
4. Resalte el archivo que desee cargar.
5. Presione el botón OK (aceptar).
El archivo se carga en la memoria de la cámara y pasa a ser el archivo
de plantilla de trabajo activo.
5-12
3 diciembre 2003
Configuración de la cámara
Carga de un archivo de
plantilla de trabajo desde
la memoria de la cámara
1. Seleccione Plantilla de trabajo en el menú Herramientas y,
a continuación, resalte Cargar.
2. Seleccione Cargar de memoria y, a continuación, resalte un archivo.
3. Presione el botón OK (aceptar).
El archivo pasa a ser el archivo de plantilla de trabajo activo.
Selección de un idioma
Puede seleccionar el idioma que aparece en el panel LCD de imágenes y en
el panel LCD digital de estado (inglés, japonés, francés, italiano, alemán,
español, chino simplificado, portugués o coreano).
1. Seleccione Idioma en el menú Herramientas y, a continuación, resalte
un idioma.
2. Presione el botón OK (aceptar).
3 diciembre 2003
5-13
Configuración de la cámara
Restablecimiento de opciones predeterminadas
Las opciones de configuración digitales y de la cámara pueden devolverse a
sus valores de fábrica siempre que se quiera.
1. Seleccione Reinicio predeterminado en el menú Herramientas y, acto
seguido, resalte Opciones digitales, Opciones de cámara o Ambos.
2. Presione el botón OK (aceptar).
3. Presione el botón OK (aceptar) para aceptar el cambio y cerrar la
pantalla de confirmación.
Fecha y hora
Cada archivo de imagen lleva asociada una marca de fecha y hora.
Dentro de la cámara, una pila de botón CR 2032 mantiene actualizada la
fecha y la hora durante un periodo de entre uno y dos años. En caso de que
pierda su carga, deberá sustituir la pila y volver a establecer la fecha
y hora.
1. Seleccione Hora/Fecha en el menú Herramientas y, a continuación,
seleccione Hora o Fecha.
2. Si selecciona Hora, presione la parte derecha o izquierda del control
quíntuple para seleccionar las horas, los minutos o los segundos.
Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para
cambiar el valor.
Si selecciona Fecha, presione la parte derecha o izquierda del control
quíntuple para seleccionar el año, el mes o el día. Presione la parte
superior o inferior del control quíntuple para cambiar el valor.
3. Presione el botón OK (aceptar).
5-14
3 diciembre 2003
Configuración de la cámara
Empleo del disparo vertical
El disparo del obturador vertical de la cámara se puede bloquear,
desbloquear o establecer en automático.
Automático—El disparo del obturador vertical funciona cuando la
cámara se encuentra en orientación vertical (girada en un ángulo de 90º
en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario al de las agujas
del reloj).
Desbloquear—El disparo del obturador vertical funciona cuando la
cámara se encuentra en cualquier orientación.
Bloquear—El disparo del obturador vertical no funciona.
1. Seleccione Disparo vertical en el menú Herramientas y, acto seguido,
resalte Auto, Desbloquear o Bloquear.
2. Presione el botón OK (aceptar).
Exposición prolongada
Puede activar o desactivar la función de exposición prolongada en la
cámara. Cuando está activada, esta función reduce la presencia de ruido en
las exposiciones prolongadas.
Las posibles opciones son:
Desactivada—Si captura una imagen usando una velocidad alta de
obturador cuando esta función está desactivada, aparecerá un mensaje
sugiriéndole que la active.
Prolongada—Opción recomendada para exposiciones superiores a
1/2 segundo.
Más prolongada—Esta opción le permite generar imágenes de alta
calidad durante exposiciones más prolongadas especificando los valores
ISO y de velocidad del obturador. Utilice Más prolongada con las
modalidades manual o de exposición automática con prioridad de
velocidad del obturador.
3 diciembre 2003
5-15
Configuración de la cámara
1. Seleccione Exposición prolongada en el menú Captura.
2. Seleccione Desactivada, Prolongada o Más prolongada.
3. Presione el botón OK (aceptar).
Si selecciona Desactivada o Prolongada, el valor establecido
cambiará.
Si selecciona Más prolongada, aparecerá la siguiente pantalla:
a. Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para
cambiar el valor ISO. Presione la parte derecha o izquierda del
control quíntuple para cambiar el valor de exposición. (En el
ejemplo anterior, el valor ISO es 50 y el de exposición es
2 segundo.)
NOTA: Mientras esté activada la opción Más prolongada, los valores de
exposición establecidos por la opción anularán los valores de
exposición existentes. No cambie la modalidad de exposición,
la velocidad del obturador ni el valor ISO mediante los controles
de la cámara.
b. Presione el botón OK (aceptar).
El sistema de medición de la cámara estará ahora activado. Utilice el
exposímetro del visor si necesita ayuda a la hora de establecer la
apertura adecuada.
5-16
3 diciembre 2003
Configuración de la cámara
Intervalómetro
El intervalómetro captura de forma automática una secuencia de imágenes
a intervalos concretos dentro de un periodo de tiempo especificado.
El intervalómetro se podría utilizar, por ejemplo, para capturar cómo se
abre el capullo de una flor o para realizar una vigilancia sin estar presente.
El intervalómetro se desactiva automáticamente cuando transcurre el
tiempo especificado, incluso si no se captura el número de imágenes
indicado. Por ejemplo, si ajusta el intervalómetro para realizar sesenta
exposiciones en intervalos de un segundo, la memoria intermedia podría
llenarse y, por lo tanto, la cámara no podría mantener el intervalo de un
segundo. Podría dejar de capturar imágenes tras 60 (60 x 1) segundos
incluso si no se capturan 15 imágenes.
Es posible modificar las siguientes propiedades del intervalómetro:
Activar—Activa o desactiva el intervalómetro
Recuento—Número de imágenes que se deben capturar durante el
intervalo especificado
Intervalo—Intervalo entre exposiciones
Retardo—Inicio de la función del intervalómetro
Cambio de la
configuración del
intervalómetro
Opción Menú
Activar
3 diciembre 2003
Procedimiento
Intervalo
Opción
predeterminada
1. Seleccione Intervalómetro en el menú
Herramientas, seleccione Activar y,
a continuación, resalte Sí o No.
2. Presione el botón OK (aceptar).
5-17
Configuración de la cámara
Opción Menú
Recuento
Intervalo
Retardo
5-18
Procedimiento
1. Seleccione Intervalómetro en el menú
Herramientas y, a continuación, resalte
Recuento.
El número actual aparece con el
primer dígito resaltado.
2. Presione la parte superior o inferior
del control quíntuple para cambiar el
primer dígito.
3. Presione la parte derecha del control
quíntuple para resaltar el siguiente
dígito y repita el paso 2.
4. Presione el botón OK (aceptar).
1. Seleccione Intervalómetro en el menú
Herramientas y, a continuación,
seleccione Intervalo.
2. Presione la parte derecha o izquierda
del control quíntuple para acceder a
las horas, los minutos o los segundos.
Presione la parte superior o inferior
del control quíntuple para cambiar el
número.
3. Presione el botón OK (aceptar).
1. Seleccione Intervalómetro en el menú
Herramientas y, a continuación,
seleccione Retardo.
2. Presione la parte derecha o izquierda
del control quíntuple para acceder a
las horas, los minutos o los segundos.
Presione la parte superior o inferior
del control quíntuple para cambiar el
número.
3. Presione el botón OK (aceptar).
Intervalo
Opción
predeterminada
1 - 9999
10
De 3
10 segundos
segundos a
23:59:59
(HH:MM:SS)
De 1
1 segundo
segundo a
23:59:59
(HH:MM:SS)
3 diciembre 2003
Configuración de la cámara
ISO
ISO determina la sensibilidad del sistema de la cámara a la luz de modo
que, si se aumenta, la sensibilidad será mayor, y si se disminuye,
será menor.
El intervalo de valores ISO va desde 160 a 1600.
Puede cambiar los valores ISO en incrementos de 1/3 de paso.
Puede ajustar el valor ISO utilizando el panel LCD de imágenes (consulte la
información que aparece a continuación) o los controles de la cámara.
Ajuste del valor ISO
mediante el panel LCD
de imágenes
1. Seleccione ISO en el menú Captura y, a continuación, resalte el valor
deseado.
2. Presione el botón OK (aceptar).
Método abreviado:
• También puede acceder a esta función utilizando el método abreviado
del panel LCD digital de estado.
Ajuste del valor ISO
mediante los controles
de la cámara
1. Presione y mantenga presionado el botón ISO y gire el dial de
comandos para seleccionar el valor ISO. Suelte el botón cuando
aparezca el valor deseado.
Los valores ISO varían en incrementos de 1/3 de paso.
2. Para confirmar el valor ISO, presione el botón ISO.
El icono ISO y el valor ISO actual aparecerán en el panel LCD superior
de estado.
3 diciembre 2003
5-19
Configuración de la cámara
NOTA: Un valor ISO más bajo suele generar imágenes con menor
cantidad de ruido digital (en comparación con imágenes con
valores ISO más altos). Sin embargo, las capturas de imágenes
con un valor ISO más bajo requieren velocidades más lentas del
obturador, aperturas más amplias, mayor cantidad de luz o una
combinación de estos tres elementos. Los valores ISO más altos
proporcionan una mayor fotosensibilidad, lo cual es favorable
cuando se capturan imágenes en condiciones de luz tenue, pero
ocasionan un mayor índice de ruido. Así pues, en el momento de
seleccionar el valor ISO, es necesario analizar la escena y los
resultados que se pretenden conseguir.
Modalidad de gestión
Área de gestión del dial
de gestión
Use el área de gestión del dial de gestión para acceder a las siguientes
funciones: Cierre del espejo, Autotemporizador, Obtención continua de
imágenes y Obtención de una sola imagen.
Cierre del espejo
Autotemporizador (2s)
Autotemporizador (10s)
Obtención continua de imágenes
Obtención de una sola imagen
Obtención de una sola
imagen
5-20
Cuando presione el botón del obturador en la modalidad Obtención de una
sola imagen, sólo se capturará una imagen. Debe presionar el botón del
obturador para cada captura de imagen.
• Gire el dial de gestión hasta la posición
.
3 diciembre 2003
Configuración de la cámara
Obtención continua
de imágenes
3 diciembre 2003
Cuando mantenga el botón del obturador completamente presionado
en la modalidad Obtención continua de imágenes, la cámara capturará
imágenes de forma continua a una velocidad de 1,7 imágenes/segundo
(mientras quede espacio en la memoria de la cámara).
• Gire el dial de gestión hasta la posición
.
Notas sobre la modalidad de gestión de captura continua:
• Cuando la modalidad de enfoque automático se encuentre establecida
en AF
(modalidad de enfoque automático simple) y el indicador de
enfoque del visor esté activado, la distancia de enfoque y los valores de
exposición quedarán fijados en la configuración establecida para la
primera imagen. Si el sujeto se mueve o el brillo de la escena cambia,
el enfoque del objetivo y la exposición de la cámara pueden no ser
correctos para las imágenes posteriores. Cuando la modalidad de
enfoque automático se encuentre establecida en AF
(modalidad de
enfoque automático continuo), la cámara estará enfocando el sujeto
continuamente. Sin embargo, es posible disparar el botón del
obturador incluso aunque la función de enfoque automático no haya
concluido. En estos casos, obviamente, es muy posible que las imágenes
no estén enfocadas.
• Cuando utilice la modalidad Obtención continua de imágenes con una
unidad de flash externa colocada en la zapata, la velocidad de captura
de la cámara se verá ralentizada. Esto se debe a que la cámara no podrá
capturar imágenes mientras el flash se esté recargando.
• Las imágenes capturadas en sucesión rápida se almacenan inicialmente
en la memoria intermedia que incluye la cámara. Esto le permite
continuar capturando imágenes sin tener que esperar a que se escriban
en la tarjeta CF. La memoria intermedia de la cámara puede almacenar
hasta 20 imágenes (a una resolución RAW de 13,5 MP). Cuando se llene
la memoria intermedia, el obturador quedará desactivado hasta que se
transfieran algunas imágenes a la tarjeta CF.
NOTA: Puede establecer una guía de sonido que indique cuándo puede la
cámara capturar una imagen. Si la memoria intermedia se llena,
deberá esperar a que los datos se escriban. Una vez que se haya
liberado espacio para capturar imágenes y, siempre que se haya
activado una guía de sonido, la cámara emitirá un pitido. Consulte
la tabla de configuración personal de guías de sonido
(página 5-3).
5-21
Configuración de la cámara
Autotemporizador
Utilice el autotemporizador para aparecer usted mismo en las imágenes o
para evitar la vibración de la cámara durante la captura. Use un trípode o
coloque la cámara sobre una superficie estable antes de emplear el
autotemporizador,
Cuando se establece el autotemporizador en 10s, el obturador se
disparará 10 segundos después de presionar completamente el botón del
obturador.
Cuando se establece el autotemporizador en 2s, el obturador se disparará
2 segundos después de presionar completamente el botón del obturador.
Una vez decidida la composición de la imagen, presione ligeramente el
botón del obturador y ajuste el enfoque. Al presionar por completo el
botón del obturador, la imagen del visor desaparecerá y se activará el
autotemporizador. Durante la cuenta atrás del autotemporizador, oirá un
pitido electrónico que se acelerará durante los últimos dos segundos.
El panel LCD superior de estado muestra la cuenta atrás del tiempo
restante.
1. Gire el dial de gestión hasta la posición 2s o hasta la posición 10s.
2. Si está empleando una modalidad de exposición distinta a la manual,
cubra el ocular con la tapa del visor suministrada (consulte la
página 2-22) o con la mano antes de presionar el botón del
obturador. De esta forma, conseguirá una exposición correcta al
evitar que la luz interfiera.
3. Componga la imagen, enfoque presionando ligeramente el botón del
obturador y, a continuación, presiónelo hasta el fondo.
NOTA: Una vez activado el autotemporizador, el obturador se disparará
en dos o diez segundos. El pitido electrónico se emitirá durante el
funcionamiento del autotemporizador, incluso aunque se
desactive la función de sonido electrónico.
Para cancelar el
autotemporizador
• Gire el dial de gestión hasta otra posición.
5-22
3 diciembre 2003
Configuración de la cámara
Cierre del espejo
La función de cierre del espejo eleva el espejo, pero retarda el disparo del
obturador hasta después de un intervalo fijado. Utilice esta función cuando
realice fotografías de cerca o cuando emplee un teleobjetivo.
1. Gire el dial de gestión hasta la posición UP.
2. Presione ligeramente el botón del obturador para establecer el
enfoque automático y la exposición.
3. Presione hasta el fondo el botón del obturador.
El espejo se eleva y los valores de exposición quedan fijados.
4. Suelte el botón del obturador.
Tras un intervalo de tiempo definido, la imagen se capturará y el
espejo volverá a su posición habitual. Consulte la página 5-3 para
obtener información sobre cómo establecer el intervalo de tiempo de
la función de predisparo del espejo.
Notas:
• La función de cierre del espejo se puede utilizar junto con el control
remoto por infrarrojos (consulte la página 5-24).
3 diciembre 2003
5-23
Configuración de la cámara
Control remoto
Mediante este accesorio (incluido con la cámara), es posible disparar el
obturador desde una distancia de hasta 5 metros a partir del frontal de la
cámara, o de hasta 3 metros si se encuentra a menos de 30º del eje
perpendicular de ésta. (Dependiendo del objetivo, pueden aparecer
restricciones cuando utilice el control remoto desde el lateral izquierdo de
la cámara.)
NOTA: Antes de utilizar el control remoto, cubra el ocular del visor con
la tapa (consulte la página 2-22) para impedir que entre luz.
El control remoto ya tiene pilas instaladas.
30
3m
Establecimiento del
control remoto
30
5m
3m
En el control remoto:
1. Seleccione el tiempo de retardo.
Si selecciona , el obturador se disparará inmediatamente después
de presionar el botón de transmisión.
Si selecciona
, el obturador se disparará 3 segundos después
de presionar el botón de transmisión. Oirá el pitido durante los
3 segundos de la cuenta atrás.
2. Seleccione el canal 1, 2 o 3 deslizando el interruptor situado en el
lateral del control remoto.
.
...
5-24
3 diciembre 2003
Configuración de la cámara
Establecimiento de la
cámara en la modalidad
de control remoto
Cuando utilice el control remoto, emplee el enfoque automático o manual
para establecer el enfoque del objetivo apropiado para la escena y,
a continuación, coloque el objetivo en la posición de enfoque manual. Si se
deja el objetivo en la posición de enfoque automático, la cámara realizará
un enfoque automático cuando reciba la señal de control remoto, por lo
que no podrá verificar si el enfoque es correcto.
1. Presione y mantenga presionado el botón FUNC.
El panel LCD superior de estado mostrará el icono .
2. Continúe presionando el botón FUNC y gire el dial de comandos para
seleccionar el canal (el mismo canal que el del control remoto).
Suelte el botón FUNC.
Tras establecer el canal, el icono aparecerá en el panel LCD
superior de estado.
3. Compruebe que el sujeto esté enmarcado correctamente.
4. Presione ligeramente el botón del obturador para establecer el
enfoque y, a continuación, coloque el interruptor del objetivo en la
posición MF.
5. Apunte el diodo de transmisión hacia la cámara y presione el botón
de transmisión.
Notas:
• El control remoto no se puede emplear junto con la modalidad
Obtención continua de imágenes. Si el dial de gestión se establece en
esta modalidad, la cámara sólo captura una imagen por cada activación
realizada desde el control remoto.
• Es posible que el control remoto no funcione correctamente si el
sensor de control remoto de la cámara recibe una fuerte luz directa
del sol.
• El tiempo tras el que se apaga el medidor de la cámara cambia a un
intervalo fijo de cinco minutos cuando se activa la modalidad de control
remoto. Para volver a activar la cámara, presione ligeramente el botón
del obturador.
Cancelación de la
modalidad de control
remoto
3 diciembre 2003
• Tras capturar la imagen, repita los pasos 1 y 2 (arriba), pero
seleccionando - - para cancelar la función de control remoto.
5-25
Configuración de la cámara
Empleo del cierre del espejo Cuando utilice la modalidad de cierre del espejo junto con el control
con el control remoto
remoto, emplee el enfoque automático o manual para establecer el
enfoque del objetivo apropiado para la escena y, a continuación, coloque
el objetivo en la posición de enfoque manual. Si se deja el objetivo en la
posición de enfoque automático, la cámara realizará un enfoque
automático cuando reciba la señal de control remoto, por lo que no podrá
verificar si el enfoque es correcto.
1. Gire el dial de gestión hasta la posición UP.
2. Establezca la cámara en la modalidad de control remoto.
3. Presione ligeramente el botón del obturador para establecer el
enfoque y, a continuación, coloque el interruptor del objetivo en la
posición MF.
4. Apunte el control remoto hacia el sensor de control remoto de la
cámara y presione el botón de transmisión.
Tras un intervalo de tiempo definido, la imagen se capturará y el
espejo volverá a su posición habitual. Consulte la página 5-3 para
obtener información sobre cómo establecer el intervalo de tiempo de
la función de predisparo del espejo.
Sustitución de las pilas del
control remoto
5-26
Utilice dos pilas de botón CR 1220 de litio (3 V).
1. Retire los tornillos de la cubierta inferior utilizando un destornillador.
2. Abra la cubierta inferior y sustituya las pilas.
3. Vuelva a colocar la cubierta y fije los tornillos. Tenga cuidado de no
atornillarlos demasiado.
Compruebe el funcionamiento del control remoto tras la sustitución de
las pilas.
3 diciembre 2003
Configuración de la cámara
Establecimiento del sonido electrónico
Puede configurar la cámara para que emita pitidos que sirvan como guía
para la realización de diversas funciones. En esta sección se describe
cómo configurar el pitido de confirmación de enfoque. En la tabla de
configuración personal de guías de sonido (consulte la página 5-3) podrá
encontrar información sobre otras funciones.
1. Presione el botón FUNC dos veces (la segunda vez, presiónelo y
manténgalo presionado). El panel LCD superior de estado mostrará
el icono
.
2. Mientras mantiene presionado el botón FUNC, gire el dial de
comandos hasta que aparezca On en el panel LCD superior de estado.
Para cancelar el sonido electrónico de confirmación de enfoque,
seleccione “ - - ”.
NOTA: Además de activar o desactivar el sonido electrónico, también
puede especificar el número de pitidos mediante la configuración
personal de guías de sonido (consulte la página 5-3).
NOTA: La cámara emite un sonido cuando se confirma el enfoque
(cuando el indicador de enfoque del visor se ilumina).
Consejos:
• Cuando aparece el icono
en el panel LCD superior de estado,
es señal de que el sonido electrónico de confirmación de enfoque se
encuentra activado.
• No es posible apagar el sonido electrónico cuando se usa el
autotemporizador o el control remoto con el intervalo de 3 segundos.
3 diciembre 2003
5-27
6
Configuración de tarjetas,
carpetas y archivos
La cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c (DCS Pro SLR/c)
dispone de ranuras para dos tarjetas de memoria.
Antes de capturar imágenes en las tarjetas de memoria, puede realizar las
siguientes acciones:
• Seleccionar una carpeta que albergue las imágenes capturadas
• Crear nuevas carpetas y asignarles un nombre
• Configurar el tipo de archivo y las características de las imágenes que se
capturen con posterioridad
Tarjetas de memoria
Tiene la posibilidad de insertar una o dos tarjetas a la vez. Una ranura está
diseñada para alojar una tarjeta CF (COMPACTFLASH), mientras que la otra
está diseñada para alojar una tarjeta SD (SECURE DIGITAL) o una tarjeta
MMC (MULTIMEDIA). Con dos tarjetas en la cámara, puede optar entre
capturar imágenes en ambas tarjetas (a modo de copia de respaldo) o
designar una tarjeta como secundaria para que entre en funcionamiento
cuando la primera esté llena.
Tarjeta CF
3 diciembre 2003
Tarjeta SD o MMC
Tarjeta CF (COMPACTFLASH): De estado sólido o tarjeta IBM
MicroDrive COMPACTFLASH+ de tipo II
Tarjeta SD (SECURE DIGITAL): Tarjeta de memoria con protección
contra escritura
Tarjeta MMC (MULTIMEDIA): Del mismo tamaño que una tarjeta SD
pero sin protección contra escritura
6-1
Configuración de tarjetas, carpetas y archivos
Inserción de tarjetas
1. Abra la puerta del compartimento para soportes de almacenamiento.
2. Si utiliza una tarjeta CF, insértela en la ranura superior, con el lado de
la etiqueta hacia arriba.
Si utiliza una tarjeta SD o MMC, insértela en la ranura inferior, con el
lado de la etiqueta hacia abajo.
Si va a introducir dos tarjetas, da igual cuál de ellas introduce
primero.
3. Cierre la puerta del compartimento para soportes de
almacenamiento.
Retirada de tarjetas
1. Abra la puerta del compartimento para soportes de almacenamiento.
PRECAUCIÓN:
El indicador LED de tarjeta ocupada y el icono de tarjeta
del panel LCD digital de estado parpadearán cuando se
esté accediendo a las imágenes. Espere a que dejen de
parpadear para retirar una tarjeta porque, de no hacerlo
así, podría destruir todos los archivos de imagen de
la tarjeta.
Iconos de tarjeta
6-2
3 diciembre 2003
Configuración de tarjetas, carpetas y archivos
2. Para retirar una tarjeta CF, presione el botón de expulsión. Para
retirar una tarjeta SD o MMC, presione y suelte el extremo de
la tarjeta.
Si va a retirar dos tarjetas, da igual cuál de ellas retira primero.
3. Cierre la puerta del compartimento para soportes de
almacenamiento.
Botón de
expulsión
Indicador LED
de tarjeta ocupada
Tipos de archivo
3 diciembre 2003
La cámara puede guardar imágenes como archivos RAW o como
archivos JPEG.
Los archivos RAW (.dcr) pueden abrirse con KODAK PROFESSIONAL DCS
Photo Desk. Este tipo de imágenes puede definirse como “negativos
digitales”. Conservan toda la información de imagen de forma que le
permiten aplicar las mejoras específicas para DCS disponibles en DCS
Photo Desk.
Los archivos JPEG (.jpg) son de menor tamaño y pueden abrirse
directamente mediante cualquier programa de edición de imagen. Puede
optar entre archivos ERI-JPEG (archivos JPEG con tecnología de imagen de
rango extendido) o JPEG estándar.
NOTA: Si guarda repetidas veces la misma imagen JPEG, la calidad de
ésta puede verse degradada.
6-3
Configuración de tarjetas, carpetas y archivos
Selección del tipo de
archivo que se escribirá
en una tarjeta
Cuando utilice una tarjeta de memoria, puede especificar si las imágenes
capturadas se guardarán en la tarjeta como RAW, JPEG o RAW+JPEG.
(Si especifica RAW+JPEG, ambos tipos de archivo se guardarán en
la tarjeta.)
Cuando utilice dos tarjetas, puede indicar que una de ellas permanezca a la
espera hasta que la primera se llene o que las imágenes capturadas se
guarden en ambas tarjetas como RAW, JPEG o RAW+JPEG. Cuando una
tarjeta se configura como en espera, las imágenes no se capturan en ella
hasta que la otra tarjeta se llena. Cuando esto ocurre, las imágenes
capturadas con posterioridad se graban en la tarjeta en espera utilizando el
mismo tipo de archivo. Si ninguna tarjeta está configurada como en espera,
las imágenes capturadas se graban en ambas tarjetas. (Puede asignar
distintos tipos de archivo en las dos tarjetas, por ejemplo RAW en una y
JPEG en la otra.) También puede elegir el tipo de archivo JPEG.
En la siguiente tabla encontrará ejemplos de formas de configurar tipos de
archivos:
Tarjeta CF
Tarjeta SD/MMC
JPEG
En espera
RAW
En espera
Redundancia multipropósito
RAW
JPEG
Redundancia completa
RAW
RAW
RAW+JPEG
RAW+JPEG
Sin redundancia
1. Si en la cámara sólo hay una tarjeta, seleccione la tarjeta apropiada
(CF o MMC/SD) en el menú Captura y, a continuación, seleccione
RAW, JPEG o RAW+JPEG.
Si en la cámara hay dos tarjetas, seleccione la tarjeta apropiada en el
menú Captura y, a continuación, seleccione RAW, JPEG, RAW+JPEG o
En espera.
2. Presione el botón OK (aceptar).
3. Con dos tarjetas en la cámara, repita los pasos 1 y 2 para la segunda
tarjeta.
NOTA: Sólo puede haber una tarjeta en espera.
6-4
3 diciembre 2003
Configuración de tarjetas, carpetas y archivos
Método abreviado:
• También puede acceder a esta función utilizando el método abreviado
del panel LCD digital de estado.
Selección del tipo
de archivo JPEG
Si se están grabando archivos JPEG en una tarjeta, puede especificar si los
archivos son ERI-JPEG o JPEG estándar.
• Los archivos ERI-JPEG ofrecen una capacidad de edición de imagen
mejorada. El módulo de formato de archivo de ERI para KODAK
PROFESSIONAL DCS incluido permite aplicar numerosas mejoras de
imagen específicas para DCS antes de pasarlas a PHOTOSHOP.
Si desea obtener más información sobre el formato de archivo
ERI-JPEG, visite http://www.kodak.com/go/dcs (en inglés) y seleccione
el enlace “Extended Range Imaging Technology (ERI)”.
• Los archivos JPEG estándar tienen un tamaño ligeramente menor y no
ofrecen las posibilidades de mejora de imagen posteriores a la captura
y específicas para DCS de los archivos ERI-JPEG.
• Seleccione Tipo JPEG en el menú Imagen y, a continuación, seleccione
ERI o Estándar.
3 diciembre 2003
6-5
Configuración de tarjetas, carpetas y archivos
Aplicación de formato
a las tarjetas
Puede ser necesario aplicar formato a una tarjeta si, por ejemplo, se ha
formateado previamente de forma incorrecta o si se han dañado los datos
que contenía. Si se ha utilizado la tarjeta en varias sesiones (dos o tres
docenas, por ejemplo), puede aplicarle formato en la cámara que esté
usando para, de este modo, disponer de toda la capacidad de la tarjeta.
(Con sólo borrar las imágenes no se recupera todo el espacio de la
tarjeta.)
Existen dos formas de aplicar formato a una tarjeta:
Formateado rápido—Elimina la estructura de directorios pero no borra
los datos. Este tipo de formateado tarda muy poco tiempo en realizarse.
Puede ser posible recuperar archivos después de haber realizado un
formateado rápido siempre que no se hayan sobrescrito.
Borrado seguro—Borra toda la información y “limpia” la tarjeta. Este
tipo de formato tarda más en llevarse a cabo. No es posible recuperar los
archivos tras un borrado seguro.
NOTA: Las tarjetas se formatean en formato PC DOS.
1. Seleccione Tarjeta CF o Tarjeta MM en el menú Captura y, a
continuación, resalte Formateado rápido o Borrado seguro.
6-6
3 diciembre 2003
Configuración de tarjetas, carpetas y archivos
2. Presione el botón OK (aceptar) para aplicar formato a la tarjeta y
cerrar la pantalla de confirmación. O bien presione el botón Cancelar
para cerrar la pantalla de confirmación sin aplicar formato a
la tarjeta.
El LED de tarjeta ocupada y el icono de tarjeta apropiado del panel
LCD digital de estado parpadean durante el proceso de aplicación
del formato. Cuando dejen de parpadear, será señal de que se ha
completado el formateado.
Recuperación de archivos La función Recuperar permite recobrar archivos de imagen borrados
recientemente de una tarjeta de memoria. Los archivos pueden
borrados
recuperarse si se dan las siguientes circunstancias:
• Se aplicó el formato a la tarjeta utilizando una cámara DCS.
• Los archivos no se han sobrescrito.
Al recuperar archivos, se crea una carpeta llamada “Recover” donde se
guardan los archivos recuperados.
NOTA: No es posible capturar imágenes en esta carpeta.
1. Seleccione Tarjeta CF o Tarjeta MM en el menú Captura y, a
continuación, seleccione Recuperar.
3 diciembre 2003
6-7
Configuración de tarjetas, carpetas y archivos
2. Presione el botón OK (aceptar).
Aparecerá un mensaje indicando que se están recuperando archivos
seguido de otro que informará de que ha finalizado la recuperación.
3. Presione el botón OK (aceptar).
Determinación de la
velocidad de escritura
Es posible determinar la velocidad a la que la cámara graba datos en la
tarjeta CF. Las velocidades de escritura se miden en megabytes por segundo
(MB/seg.).
NOTA: La velocidad de escritura mejora si apaga el panel LCD de
imágenes mientras captura imágenes.
Cómo obtener la medida
de velocidad de escritura
más precisa
1. Si hay una tarjeta SD o MMC insertada, ponga la tarjeta en espera y
retire la tarjeta.
2. Introduzca una tarjeta CF.
3. Seleccione el tipo de archivo RAW.
4. Establezca la resolución RAW en 13,5.
5. Seleccione la modalidad de revisión de una imagen.
6. Apague el panel LCD de imágenes.
7. Capture una o más imágenes.
8. Encienda el panel LCD de imágenes y seleccione Velocidad escritura
en el menú Captura.
Aparecerá la velocidad de escritura de la última imagen guardada.
NOTA: Repita los pasos 6 a 8 al menos en 3 ocasiones y calcule la media
de los resultados, ya que las lecturas pueden variar ligeramente.
6-8
3 diciembre 2003
Configuración de tarjetas, carpetas y archivos
Carpetas para imágenes capturadas
Puede seleccionar una carpeta que albergue las imágenes capturadas y
también crear nuevas carpetas y darles nombre.
IMPORTANTE: Si selecciona o crea una carpeta y hay dos tarjetas en la
cámara, la misma carpeta se seleccionará o se creará
para ambas tarjetas.
Selección de una carpeta
de captura
1. Seleccione Carpeta Capture en el menú Captura y, a continuación,
seleccione una carpeta.
2. Presione el botón OK (aceptar).
Creación de nuevas
carpetas
1. Seleccione Carpeta Capture en el menú Captura, después Nuevo y,
acto seguido, una de las siguientes posibilidades:
• El nombre de una carpeta nueva asociada con la convención de
denominaciones actual
• El nombre de una carpeta nueva asociada con la convención de
denominaciones predeterminada
• Una opción personalizada para crear una nueva convención de
denominaciones
NOTA: Todas las convenciones de denominación siguen el estándar DCF
(Digital Camera File, archivo de cámara digital).
3 diciembre 2003
6-9
Configuración de tarjetas, carpetas y archivos
2. Si selecciona Personal, aparecerá esta pantalla, en la que podrá dar
nombre a la carpeta.
El nombre debe componerse de tres caracteres numéricos seguidos
de cinco caracteres alfanuméricos. (No es posible cambiar los
caracteres numéricos.)
a. Para introducir un carácter, presione la parte derecha o izquierda
del control quíntuple con objeto de resaltar el carácter y,
seguidamente, presione el botón OK (aceptar).
b. Para cambiar un carácter, seleccione > o < y, a continuación,
presione el botón OK (aceptar) para resaltar el carácter siguiente
o el anterior del nombre de la carpeta.
c. Cuando haya acabado, seleccione la marca de listo y presione el
botón OK (aceptar).
3. Presione el botón OK (aceptar).
Archivos de imagen
Puede capturar archivos RAW, JPEG o RAW+JPEG. Además, puede
especificar la resolución, el formato de recorte, la calidad y otras mejoras
de imagen.
Establecimiento del
formato de recorte
Puede seleccionar un formato de recorte que se aplique a las imágenes
JPEG. El formato de recorte no se aplica a las imágenes RAW de la cámara.
En lugar de eso, la información se guarda y se aplica cuando se procesan
las imágenes en el programa DCS Photo Desk. (También es posible
cambiar este valor en el programa DCS Photo Desk.)
1. Seleccione Formato recorte en el menú Captura y, a continuación,
seleccione 2x3, 4x5 o 2x2.
2. Presione el botón OK (aceptar).
Con las opciones 4x5 o 2x2, aparecerá una capa de recorte en la
miniatura (en la cámara en la modalidad de imagen y en el programa
DCS Photo Desk).
6-10
3 diciembre 2003
Configuración de tarjetas, carpetas y archivos
Método abreviado:
• También puede acceder a esta función utilizando el método abreviado
del panel LCD digital de estado.
Configuración de la
resolución RAW
Hay tres resoluciones disponibles para archivos RAW:
13,5 MP—Imágenes RAW a máxima resolución (4500x3000)
6,0 MP—Imágenes RAW a media resolución (3000x2000)
3,4 MP—Imágenes RAW a un cuarto de resolución (2250x1500)
1. Seleccione Resolución RAW en el menú Captura y, acto seguido,
seleccione una resolución.
2. Presione el botón OK (aceptar).
NOTA: El número de píxeles variará, dependiendo del formato de
recorte.
Método abreviado:
• También puede acceder a esta función utilizando el método abreviado
del panel LCD digital de estado.
NOTA: Si ha seleccionado un valor ISO elevado, no todas las resoluciones
estarán disponibles.
3 diciembre 2003
6-11
Configuración de tarjetas, carpetas y archivos
Establecimiento de la
resolución JPEG
Hay cuatro resoluciones disponibles para archivos JPEG:
13,5 MP—Imágenes JPEG a máxima resolución (4500x3000)
6,0 MP—Imágenes JPEG a media resolución (3000x2000)
3,4 MP—Imágenes JPEG a un cuarto de resolución (2250x1500)
0,8 MP—Imágenes JPEG a 0,8 de resolución (1125x750)
NOTA: El número de píxeles variará, dependiendo del formato de
recorte.
1. Seleccione Resolución JPEG en el menú Captura y, acto seguido,
seleccione una resolución.
2. Presione el botón OK (aceptar).
Método abreviado:
• También puede acceder a esta función utilizando el método abreviado
del panel LCD digital de estado.
Establecimiento de
la calidad JPEG
Puede especificar el nivel de compresión aplicado a los archivos JPEG.
Óptimo (III)—El nivel de compresión de las imágenes es mínimo,
el tamaño de archivo es mayor y la calidad es la más alta.
Mejor (II)—El nivel de compresión de las imágenes y su calidad son
moderados, y el tamaño de archivo es menor.
Bueno (I)—El nivel de compresión de las imágenes es el mayor, el
tamaño de archivo es mínimo y la calidad es la más baja.
1. Seleccione Calidad JPEG en el menú Imagen y, seguidamente,
seleccione Óptimo, Mejor o Bueno.
2. Presione el botón OK (aceptar).
Método abreviado:
• También puede acceder a esta función utilizando el método abreviado
del panel LCD digital de estado.
6-12
3 diciembre 2003
Configuración de tarjetas, carpetas y archivos
Corrección de exposición Emplee la corrección de exposición digital para corregir errores de
digital
exposición.
Esta función ayuda a corregir errores, aunque no puede considerarse
como un sustituto de la toma adecuada de los valores de exposición
(velocidad del obturador, apertura e ISO).
NOTA: No confunda la corrección de exposición digital con la
compensación de exposición, que modifica la exposición.
La corrección de exposición digital se aplica a imágenes JPEG en la
cámara, no a las imágenes RAW. En lugar de eso, la información se
guarda y se aplica cuando se procesan las imágenes en el programa DCS
Photo Desk. (También es posible cambiar este valor en el programa
DCS Photo Desk.)
1. Seleccione Corrección de exposición digital en el menú Imagen y,
a continuación, seleccione Desactivado o Activado.
2. Presione el botón OK (aceptar).
Establecimiento de
la polarización de
exposición
3 diciembre 2003
Si utiliza más de una cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c
en su estudio, puede ser conveniente ajustar la exposición de forma que
los resultados de todas las cámaras sean uniformes. El intervalo de valores
de polarización de exposición oscila entre –0,5 y +0,5 y puede variarse en
incrementos de 1/10 de paso. La polarización de exposición se aplica a las
imágenes JPEG en la cámara, no a las imágenes RAW. En lugar de eso, la
información se guarda y se aplica cuando se procesan las imágenes en el
programa KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk.
6-13
Configuración de tarjetas, carpetas y archivos
1. Seleccione Polarización de exposición en el menú Imagen y,
a continuación, resalte la opción deseada.
2. Presione el botón OK (aceptar).
Establecimiento de
la apariencia
La función Apariencia aplica un ajuste en la escala tonal a las imágenes
JPEG y marca las imágenes RAW para su ajuste en el programa DCS
Photo Desk.
Esta función se aplica a las imágenes JPEG en la cámara, no a las imágenes
RAW. En lugar de eso, la información se guarda y se aplica cuando se
procesan las imágenes en el programa DCS Photo Desk. (También es
posible cambiar este valor en el programa DCS Photo Desk.)
Retrato—Menor contraste con más detalle en los reflejos y las sombras
Producto—Más contraste y mayores niveles de saturación de color
Boda—Producto con sombras neutrales
Acontecimiento—Alta saturación con tonos de piel optimizados
1. Seleccione Apariencia en el menú Imagen y, a continuación, resalte
Retrato, Producto, Boda o Acontecimiento.
2. Presione el botón OK (aceptar).
6-14
3 diciembre 2003
Configuración de tarjetas, carpetas y archivos
Establecimiento de la
reducción de ruido
Esta función reduce el ruido que pueda producirse en imágenes
capturadas con valores ISO elevados.
La reducción de ruido se aplica a las imágenes JPEG de la cámara, no a
las imágenes RAW. En lugar de eso, la información se guarda y se aplica
cuando se procesan las imágenes en el programa DCS Photo Desk.
(También es posible cambiar este valor en el programa DCS Photo Desk.)
1. Seleccione Reducción ruido en el menú Imagen y, acto seguido,
seleccione Normal o Fuerte.
2. Presione el botón OK (aceptar).
Selección del nivel
de enfoque
Es posible especificar el nivel de enfoque aplicado a las imágenes.
El enfoque se aplica a las imágenes JPEG en la cámara, no a las imágenes
RAW. En lugar de eso, la información se guarda y se aplica cuando se
procesan las imágenes en el programa DCS Photo Desk. (También es
posible cambiar este valor en el programa DCS Photo Desk.)
Ninguno—No se aplica ningún nivel de enfoque
Bajo—Se aplica un nivel de enfoque mínimo
Medio—Se aplica un nivel de enfoque moderado
Alto—Se aplica un nivel de enfoque sustancial
1. Seleccione Nivel de enfoque en el menú Imagen y, a continuación,
seleccione Ninguno, Bajo, Medio o Alto.
2. Presione el botón OK (aceptar).
3 diciembre 2003
6-15
7
Control de la exposición
Balance de blanco
La opción de balance de blanco ajusta la imagen para que se adapte a la
iluminación utilizada a la hora de capturarla. La cámara digital KODAK
PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c (DCS Pro SLR/c) ofrece dos tipos de balance
de blanco: predeterminado y balance de clic. Cuando se especifica una de
estas opciones, la opción seleccionada se aplica a las imágenes que se
capturen posteriormente.
El tipo de balance de blanco predeterminado dispone de las siguientes
opciones: automático, luz diurna, tungsteno, fluorescente y flash.
El balance de clic permite realizar las siguientes acciones:
• Especificar una zona de la imagen que se encuentre seleccionada para
tomar los valores RGB que se utilizarán para el balance de color de las
imágenes que se capturen posteriormente
• Utilizar una configuración guardada previamente
• Guardar una configuración de balance de clic
• Cargar una configuración de balance de clic desde una tarjeta
• Eliminar una configuración de balance de clic de la cámara
Método abreviado:
• También puede acceder a esta función utilizando el método abreviado
del panel LCD digital de estado.
3 diciembre 2003
7-1
Control de la exposición
Balance de blanco
predeterminado
• En el menú Captura, seleccione Balance de blanco, escoja una opción
de balance de blanco predeterminado y, por último, seleccione una
configuración.
Categoría
Opciones de la
predeterminada categoría
Automático
• Automático completo
Luz diurna
•
•
•
•
•
•
•
Tungsteno
Fluorescente
Flash
Balance de clic
•
•
•
•
•
Estándar: luz diurna estándar
Cálido: luz diurna cálida
Frío: luz diurna fría
Estándar: tungsteno estándar
Cálido: tungsteno cálido
Frío: tungsteno frío
Estándar: fluorescente
estándar
Frío: blanco frío
Estándar: flash estándar
Cálido: flash cálido
Frío: flash frío
Estudio: flash de estudio
Consulte la página 7-3.
En el panel digital de estado aparece el valor aproximado de la escala
de temperatura Kelvin asociada con la configuración de balance
predeterminado que haya seleccionado.
7-2
3 diciembre 2003
Control de la exposición
Balance de clic
El balance de clic toma los valores RGB de la imagen actual o de
configuraciones previamente guardadas o cargadas y los aplica a las
imágenes que se capturen con posterioridad.
Uso de la imagen actual
para el balance de clic
1. Seleccione una imagen.
2. En el menú Captura, seleccione Balance de blanco, seleccione
Balance de clic
, a continuación, resalte Imagen y presione el
botón OK (aceptar).
Aparecerá la imagen seleccionada.
3. Presione cualquiera de los lados del control quíntuple para mover el
cuentagotas sobre una zona neutra (gris) de la imagen.
4. Presione el botón OK (aceptar).
Se toman como muestra los valores de los píxeles del área bajo el
cuentagotas.
3 diciembre 2003
7-3
Control de la exposición
Visualización del menú de
configuración guardada
1. En el menú Captura, seleccione Balance de blanco
Balance de clic y, a continuación, resalte Guardado.
, seleccione
2. Presione el botón OK (aceptar) para que se muestre el menú
Configuración guardada.
Uso de una configuración
guardada
Para que la configuración guardada aparezca en la lista, es preciso realizar
antes una de las siguientes acciones:
• Guardar una configuración en la cámara
• Guardar una configuración en una tarjeta utilizando el programa
KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk en el equipo y, a continuación,
cargar la configuración desde la tarjeta
1. Seleccione Configuración guardada en el menú del mismo nombre y
resalte una configuración.
2. Presione el botón OK (aceptar).
7-4
3 diciembre 2003
Control de la exposición
Almacenamiento de una
configuración en la cámara
1. Seleccione una imagen.
2. Seleccione Guardar <N.º de imagen> en el menú Configuración
guardada y presione el botón OK (aceptar).
3. Presione el botón OK (aceptar) para borrar la configuración y cerrar
la pantalla de confirmación.
3 diciembre 2003
7-5
Control de la exposición
Carga de una configuración El programa DCS Photo Desk le permite guardar configuraciones en el
desde una tarjeta
directorio raíz de una tarjeta (en archivos con extensión .WB).
IMPORTANTE: Para poder cargar la configuración en la cámara es
imprescindible haberla guardado en el directorio raíz.
Puede entonces insertar la tarjeta en la cámara y cargar la configuración
en la memoria de la cámara, donde es posible guardar hasta
10 configuraciones.
1. Seleccione Cargar de tarjeta en el menú Configuración guardada,
seleccione una tarjeta (en caso de que haya dos insertadas) y resalte
una configuración.
2. Presione OK (aceptar) para cargar la configuración.
Eliminación de una
configuración
Es posible eliminar configuraciones que ya no utilice para poder así
guardar otras nuevas.
1. Seleccione Borrar valor del menú Configuración guardada y resalte
una configuración.
2. Presione el botón OK (aceptar) para borrar la configuración y cerrar
la pantalla de confirmación.
7-6
3 diciembre 2003
Control de la exposición
Exposición
Modalidades de medición Puede elegir entre tres modalidades de medición de la exposición.
Seleccione aquella que mejor se adapte a la iluminación del sujeto y al
de la exposición
efecto de exposición que desee.
Selección de una modalidad
de medición
• Presione y mantenga presionado el botón de modalidad de medición y,
a continuación, gire el dial de comandos hasta seleccionar una
modalidad de medición.
Medición de 8 segmentos:
La cámara calcula el brillo de la escena midiendo de forma
independiente ocho zonas de ésta. Seguidamente, analiza los
datos y establece la exposición adecuada para el sujeto principal.
Incluso en situaciones de iluminación complejas o de fuerte
contraluz, la cámara obtendrá la exposición adecuada.
Medición de zona central:
La cámara mide el brillo de la escena sólo dentro del círculo del
visor. Esta modalidad es adecuada cuando se desea basar la
exposición en una porción muy reducida de la escena y pasar
por alto la iluminación o el brillo del resto de la escena.
[ ]
Medición media:
La cámara mide el brillo medio de toda la escena haciendo
especial hincapié en la zona central. A continuación, calcula la
mejor exposición para este brillo promedio.
Modalidades de
exposición
3 diciembre 2003
Con la modalidad de exposición, puede establecer si la velocidad del
obturador, la apertura del diafragma o ambas se ajustarán automática o
manualmente.
La cámara dispone de cuatro modalidades de exposición:
• Automática programada (P)
• Automática con prioridad de apertura (A)
• Automática con prioridad de obturador (S)
• Manual (M)
7-7
Control de la exposición
Modalidad de exposición
automática programada
En la modalidad de exposición automática programada, la cámara
selecciona automáticamente una combinación adecuada de velocidad de
obturador y valor de apertura en función de distintos factores, entre los
que se incluyen la modalidad de medición de exposición seleccionada,
el brillo de la escena y el valor ISO.
1. Gire el dial de gestión hasta la configuración deseada en el área
de gestión.
2. Disponga la palanca del selector de modalidad en la posición P.
3. Presione levemente el botón del obturador para comprobar la
visualización del enfoque y de la exposición en el visor.
Si el sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro, tanto los
indicadores de la velocidad del obturador como del valor de apertura
parpadearán y mostrarán los valores límite. Si captura una imagen
con esta configuración, ésta aparecerá sobreexpuesta o subexpuesta.
Si el indicador parpadea, la velocidad del obturador se ralentiza y
la imagen puede aparecer borrosa. Para solventar este inconveniente,
aumenta el valor ISO o utilice un flash.
7-8
3 diciembre 2003
Control de la exposición
El siguiente gráfico muestra el control de exposición en la modalidad de
exposición automática programada
3 diciembre 2003
7-9
Control de la exposición
Cambio de programa
7-10
Puede cambiar la combinación de velocidad de obturador y valor de
apertura seleccionada por la cámara por combinaciones que ofrezcan la
exposición equivalente. El cambio de programa se cancela después de
capturar una imagen.
• Gire el dial de comandos y observe cómo cambian los valores de
velocidad del obturador y de apertura en la pantalla del visor.
NOTA: No es posible efectuar un cambio de programa mientras se está
utilizando el flash.
3 diciembre 2003
Control de la exposición
Modalidad automática con
prioridad de apertura
En la modalidad automática con prioridad de apertura, se controla la
profundidad de campo variando la apertura. Una vez establecido el valor
de apertura, la cámara determina la velocidad de obturador adecuada.
Si se seleccionan aperturas menores (indicadas con valores f mayores),
la profundidad de campo es mayor, algo deseable para la fotografía de
paisajes. Una apertura mayor tendrá como resultado una menor
profundidad de campo, que hará que el fondo aparezca borroso, lo cual
puede resultar apropiado para realizar retratos.
1. Gire el dial de gestión hasta la configuración deseada en el área
de gestión.
2. Disponga la palanca del selector de modalidad en la posición A.
3. Presione levemente el botón del obturador para verificar el enfoque y
seleccione el valor de apertura deseado girando el dial de comandos.
4. Compruebe la configuración en el visor.
Si la velocidad de obturador adecuada se encuentra fuera de las
posibilidades de la cámara debido a que el sujeto es demasiado
brillante o demasiado oscuro, el indicador de velocidad del
obturador parpadeará. Si el sujeto es demasiado brillante, cambie
el valor de apertura por uno menor (un número f mayor). Por el
contrario, si el sujeto es demasiado oscuro, cambie el valor de
apertura por uno mayor (un número f menor) hasta que el indicador
deje de parpadear. También puede ajustar el valor ISO, lo que hará
que el valor de exposición cambie.
3 diciembre 2003
7-11
Control de la exposición
Modalidad automática con
prioridad de obturador
Al seleccionar la velocidad de obturador deseada en la modalidad
automática con prioridad de obturador, la cámara selecciona el valor de
apertura adecuado para una exposición correcta. Puede conseguir efectos
de acción congelada seleccionando una velocidad de obturador rápida o
transmitir la sensación de velocidad para un sujeto en movimiento
seleccionando una velocidad de obturador lenta.
1. Gire el dial de gestión hasta la configuración deseada en el área
de gestión.
2. Disponga la palanca del selector de modalidad en la posición S.
3. Presione levemente el botón del obturador para verificar el enfoque y
gire el dial del obturador para establecer la velocidad de éste.
4. Compruebe la configuración en el visor.
Si el valor de apertura adecuado está fuera del alcance del objetivo
que esté utilizando, debido al excesivo brillo u oscuridad del sujeto,
el indicador del valor de apertura parpadeará. Si el sujeto es
demasiado brillante, cambie la velocidad del obturador por una más
rápida. Si por el contrario, el sujeto es demasiado oscuro, cambie la
velocidad del obturador por una más lenta hasta que el indicador
deje de parpadear. También puede ajustar el valor ISO, lo que hará
que el valor de exposición cambie.
7-12
3 diciembre 2003
Control de la exposición
Modalidad de exposición
manual
El exposímetro del visor le ayudará a la hora de establecer la velocidad
del obturador y el valor de apertura adecuados para la iluminación de
la escena.
1. Gire el dial de gestión hasta la configuración deseada en el área
de gestión.
2. Disponga la palanca del selector de modalidad en la posición M.
3. Presione levemente el botón del obturador para comprobar el
enfoque. Seleccione el valor de apertura deseado girando el dial de
comandos y establezca la velocidad de obturador girando el dial del
obturador.
4. Compruebe la configuración en el visor.
Cómo determinar el valor
de exposición mediante el
exposímetro de la cámara
Gire la palanca del selector de modalidad hasta la posición M. Si presiona
ligeramente el botón del obturador, la velocidad de obturador y el valor de
apertura aparecerán en el visor y el exposímetro indicará la diferencia
entre la exposición seleccionada y la correcta. Por ejemplo:
1,7
1,7 pasos por debajo (subexposición)
0,0
Exposición correcta
3,0
3,0 pasos por encima (sobreexposición)
El exposímetro puede mostrar un error de exposición de hasta ± 3 pasos
con respecto a la exposición correcta en incrementos de 1/3 de paso. Si el
error de exposición supera los 3 pasos, el exposímetro parpadeará.
3 diciembre 2003
7-13
Control de la exposición
Configuración buLb
Emplee la configuración buLb allí donde necesite una exposición
prolongada, para una escena nocturna o un sujeto muy oscuro,
por ejemplo. Conviene utilizar un trípode al capturar imágenes con la
configuración buLb.
NOTA: Seleccione Prolongada como valor de exposición cuando
emplee la configuración buLb. Si la exposición dura más de dos
segundos, seleccione Más prolongada (consulte la página 5-15).
1. Gire el dial de gestión hasta la posición de obtención de una
sola imagen.
2. Disponga la palanca del selector de modalidad en la posición M.
3. Gire el dial del obturador en el sentido contrario al de las agujas del
reloj hasta que aparezca buLb en el panel LCD superior de estado.
Gire el dial de comandos para establecer la apertura.
4. Presione y mantenga presionado el botón del obturador para abrir
el obturador, que permanecerá abierto hasta que suelte el botón
de disparo.
Bloqueo de exposición
automática
El bloqueo de exposición automática se emplea para bloquear los valores
de exposición de la cámara con un objeto descentrado. Se recomienda
utilizar esta función con la modalidad de medición de zona central.
1. Establezca la modalidad de medición de exposición como medición
de zona central (consulte la página 7-7).
2. Centre el sujeto en el visor y, acto seguido, presione levemente el
botón del obturador.
7-14
3 diciembre 2003
Control de la exposición
3. Continúe presionando ligeramente el botón del obturador y,
a continuación, presione el botón de bloqueo de la exposición
automática.
(Durante el bloqueo de la exposición automática, se bloquea la
visualización de la velocidad de obturador y del valor de apertura en
el visor y aparece AEL.)
4. Continúe presionando el botón de bloqueo de la exposición
automática mientras compone la imagen. A continuación, presione el
botón del obturador para capturar la imagen.
NOTA: Si el sujeto se encuentra desenfocado durante la operación de
bloqueo de la exposición automática, retire el dedo del botón del
obturador y, después, vuelva a presionar ligeramente dicho botón
para volver a enfocar automáticamente.
Compensación de
exposición
Utilice la compensación de exposición si desea sobreexponer o
subexponer deliberadamente una imagen.
• Presione el botón de compensación de exposición y manténgalo
presionado mientras gira el dial de comandos hasta el valor de
compensación deseado.
El panel LCD superior de estado muestra
0,0 cuando se
presiona inicialmente el botón de compensación de exposición.
Un valor final de
es señal de sobreexposición y un valor de
indica subexposición.
Puede variar la compensación de exposición desde +3,0 hasta -3,0 pasos
en incrementos de 1/3 EV.
Por ejemplo, si en la modalidad de prioridad de apertura establece la
compensación de exposición en +1,0, la velocidad de obturador será un
paso más lenta. En la modalidad de exposición automática con prioridad
de obturador, en cambio, la apertura será un paso mayor (un número f
menor). En la modalidad de exposición automática programada,
los cambios de los valores de velocidad del obturador y de apertura
suponen un aumento de +1,0 paso como máximo.
NOTA: No es posible utilizar la función de compensación de exposición
con la modalidad de exposición manual.
3 diciembre 2003
7-15
Control de la exposición
Cancelación de la
compensación de
exposición
El efecto de la compensación de exposición sigue vigente hasta que se
cancela.
• Presione el botón de compensación de exposición y manténgalo
presionado mientras gira el dial de comandos hasta que aparezca
0,0 en el panel LCD superior de estado.
NOTA: Si tiene instalada una unidad de flash aprobada en la zapata
de la cámara, el valor de compensación de exposición afecta
a la emisión del flash. Además, el valor de compensación de
exposición se suma al de compensación de exposición de flash
que tenga configurada la unidad de flash. Esto quiere decir que si,
por ejemplo, la compensación de exposición está establecida
en +1,0 y la compensación de exposición del flash, en –0,7,
la compensación total será de +0,3.
Bracketing automático
El bracketing automático resulta de gran utilidad cuando se tienen
dificultades para determinar la exposición adecuada. Esta función permite
capturar una secuencia de imágenes del mismo sujeto con tres niveles de
exposición diferentes: la exposición apropiada, subexposición y
sobreexposición.
El bracketing automático puede utilizarse con cuatro modalidades de
exposición. La siguiente tabla indica el efecto del bracketing automático en
cada modalidad:
Modalidad
El bracketing automático cambia
Modalidad P
la velocidad del obturador y el valor de apertura
Modalidad A
la velocidad del obturador
Modalidad S
el valor de apertura
Modalidad M
la velocidad del obturador
1. Gire el dial de gestión hasta la posición AB .
2. Gire el dial de comandos para establecer la cantidad de bracketing.
Puede establecerse en incrementos de 1/3 pasos EV hasta ±3 EV.
La función de bracketing automático continúa hasta que se establece
la cantidad como 0.
3. Gire el dial de gestión hasta la modalidad de gestión deseada.
La cámara captura tres imágenes en la siguiente secuencia: la exposición
apropiada, subexposición y sobreexposición.
7-16
3 diciembre 2003
Control de la exposición
Por ejemplo, si establece como 2,0 la cantidad de bracketing, el indicador
del visor aparecerá como en la siguiente tabla:
Modalidad
P, A, S
Primera
imagen
0,0
Modalidad M
* Valor medido
Segunda
imagen
2,0
Desviación de -2,0 EV respecto del
valor medido
Tercera
imagen
2,0
Desviación de +2,0 EV respecto del
valor medido
* El valor medido es la diferencia entre el valor de exposición correcto
para la cámara y el valor de su configuración.
NOTA: La secuencia de bracketing automático predeterminada es:
la exposición apropiada, subexposición y sobreexposición. Puede
cambiar esta secuencia mediante la configuración personal de
orden de guía. Consulte la página 5-3.
Notas:
• Para la primera imagen, la marca AB aparecerá continuamente en el
panel LCD superior de estado. Para la segunda imagen, la marca AB
parpadeará lentamente. Para la tercera imagen, parpadeará a gran
velocidad.
• En la modalidad de autotemporizador, la cámara capturará
automáticamente tres imágenes consecutivas.
• Es posible cambiar la modalidad de gestión durante el funcionamiento
del bracketing automático.
• No es posible utilizar la modalidad de bracketing automático en
fotografía con flash. El bracketing automático no afectará al nivel de
emisión del flash.
Cancelación del bracketing
automático
3 diciembre 2003
1. Gire el dial de gestión hasta la posición AB .
2. Gire el dial de comandos para establecer la cantidad de bracketing
en 0,0.
3. Gire el dial de gestión hasta el área de gestión.
7-17
Control de la exposición
Empleo del bracketing
automático con la
compensación de
exposición
Es posible capturar imágenes con las modalidades de bracketing
automático y de compensación de la exposición establecidas a la vez.
El valor combinado (compensación de la exposición y bracketing
automático) aparecerá en el visor. Por ejemplo, si establece en +1,0 la
compensación de exposición y en 0,7 el bracketing automático, el visor
mostrará los valores que aparecen en la siguiente tabla:
Primera
imagen
1,0 Compensación de exposición +1,0 y valor
Segunda
imagen
0,3 Compensación de exposición +1,0 y valor
Tercera
imagen
1,7 Compensación de exposición +1,0 y valor
de cambio 0,0
de cambio -0,7
de cambio +0,7
NOTA: Los valores de la tabla responden al orden de secuencia
exposición apropiada, subexposición y sobreexposición. Puede
cambiar esta secuencia mediante la configuración personal de
orden de guía (consulte la página 5-3).
7-18
3 diciembre 2003
8
Enfoque
Puede configurar la cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c
(DCS Pro SLR/c) para que enfoque automáticamente (tal y como se
describe a continuación). En situaciones en las que el enfoque automático
o el bloqueo de enfoque resultan ineficaces, tiene la opción de enfocar
manualmente (consulte la página 8-5).
Enfoque automático
El enfoque automático permite que la cámara realice la mayor parte del
trabajo necesario para enfocar correctamente una imagen.
NOTA: Sólo es posible utilizar el enfoque automático con objetivos de
enfoque automático. Con objetivos de espejo y otros objetivos
especializados, únicamente es posible utilizar la cámara en la
modalidad de enfoque manual.
Modalidades de enfoque La cámara dispone de dos modalidades de enfoque automático:
automático
Enfoque automático sencillo con prioridad de enfoque—Cuando
se presiona ligeramente el botón del obturador, la cámara realiza el
seguimiento de enfoque hasta que el sujeto deja de moverse. En ese
momento se bloquea el enfoque y aparece el indicador de enfoque en
el visor. No podrá pulsar por completo el botón hasta que se bloquee el
enfoque.
Enfoque automático continuo con prioridad de disparo—Cuando
se presiona ligeramente el botón de disparo del obturador, la cámara
realiza el seguimiento de enfoque hasta que se pulse por completo el botón
de disparo del obturador.
3 diciembre 2003
8-1
Enfoque
Configuración del
enfoque automático
1. Disponga el interruptor de modalidad de enfoque del objetivo en la
posición AF.
2. Presione ligeramente el botón del obturador y comenzará el enfoque
automático. Cuando finalice, compruebe la nitidez del sujeto en la
pantalla de enfoque.
En la modalidad AF de zona simple (consulte la página 8-4), si está
activado el sonido electrónico de enfoque automático (consulte la
página 5-27), un sonido electrónico confirmará el enfoque correcto.
Situaciones en las que
el enfoque automático
puede funcionar de forma
irregular
8-2
Aunque la cámara está equipada con un sistema de enfoque automático de
alta precisión, hay casos en los que esta función no se comporta según lo
esperado.
• Los sujetos con bajo contraste, como un cielo azul o un muro blanco o
situaciones en las que el color del sujeto es igual al del fondo
• El sujeto se encuentra en un entorno con muy escasa luz
• Objetos lejanos que tengan otros antepuestos más cerca como,
por ejemplo, un animal tras una valla
• Un sujeto moviéndose a gran velocidad
• Sujetos con patrones repetidos, como las ventanas de un edificio
En tales situaciones, se recomienda utilizar uno de los siguientes métodos
de enfoque:
• Utilice el bloqueo de enfoque (consulte la página 8-5) para enfocar
otro sujeto que se encuentre más o menos a la misma distancia de la
cámara que el sujeto que le interese.
• Disponga el objetivo en la modalidad M y enfoque manualmente.
3 diciembre 2003
Enfoque
Selección de la modalidad
de enfoque automático
• Presione el botón de modalidad AF y gire el dial de comandos para
seleccionar el icono
(Modalidad AF de zona simple) o el icono
(Modalidad continua) en el panel LCD superior de estado.
Selección de la zona de
enfoque automático
Tiene la posibilidad de establecer la zona de enfoque automático activa.
1. Presione ligeramente el botón del obturador para “despertar” a
la cámara.
2. Presione dos veces rápidamente el botón de compensación de
exposición/zona AF. Tras presionarlo por segunda vez, manténgalo
presionado.
Las guías de la zona AF activa en la actualidad se iluminan en la
pantalla de enfoque del visor.
3. Gire el dial de comandos en el sentido de las agujas del reloj para
seleccionar la zona deseada (central, derecha, izquierda, superior,
inferior o todo el área) y, a continuación, suelte el botón de
compensación de exposición/zona AF.
4. Presione ligeramente el botón del obturador para activar la selección
y salir de la función de zona AF.
3 diciembre 2003
8-3
Enfoque
Captura de imágenes en
la modalidad AF de zona
simple
La modalidad AF de zona simple resulta de utilidad a la hora de
recomponer una imagen con el sujeto principal descentrado.
1. Presione ligeramente el botón del obturador y manténgalo
presionado para activar el enfoque automático.
2. Continúe presionando ligeramente el botón del obturador hasta que
el sujeto esté enfocado (prioridad de enfoque).
Cuando el sujeto esté enfocado, el indicador de enfoque aparecerá en
el visor y el enfoque se bloqueará.
Si la cámara no consigue enfocar mediante el enfoque automático,
el indicador de enfoque parpadeará. Retire el dedo del botón del
obturador y vuelva a presionarlo ligeramente.
3. Presione hasta el fondo el botón del obturador para capturar la
imagen.
NOTA: En caso de que la distancia entre la cámara y el sujeto varíe, será
preciso volver a enfocar.
Captura de imágenes
en la modalidad AF
continua
La modalidad AF continua resulta de utilidad para fotografiar sujetos en
movimiento cuando se desea capturar una imagen incluso antes de que el
sujeto esté enfocado.
1. Presione levemente el botón del obturador para activar el enfoque
automático.
Si el sujeto está en movimiento, la cámara enfocará de forma
continua.
El indicador de enfoque no aparecerá en el visor y el bloqueo de
enfoque no funcionará.
2. Presione hasta el fondo el botón del obturador para capturar la
imagen, incluso si el sujeto no se encuentra precisamente en la zona
de enfoque.
NOTA: Dependiendo de la situación (por ejemplo, la velocidad y la
dirección de un sujeto en movimiento, el objetivo y la velocidad
del obturador), existe la posibilidad de que la imagen salga
desenfocada.
8-4
3 diciembre 2003
Enfoque
Bloqueo de enfoque
Para capturar la imagen de un sujeto que se encuentra fuera de la zona de
detección del enfoque, utilice el bloqueo de enfoque. Esta función sólo es
posible utilizarla en la modalidad
(modalidad AF de zona simple).
1. Componga la imagen con el sujeto en el centro del visor y,
a continuación, presione levemente el botón del obturador.
2. Continúe presionando levemente el botón del obturador mientras
compone la imagen según sus preferencias. Acto seguido, presione
hasta el fondo el botón del obturador para capturar la imagen.
Enfoque manual
En situaciones en las que el enfoque automático o el bloqueo de enfoque
no resulten efectivos, puede enfocar manualmente.
1. Disponga el interruptor de modalidad de enfoque del objetivo en la
posición M.
El icono de la modalidad de enfoque automático desaparecerá del
panel LCD superior de estado.
2. Mientras mira a través del visor, gire el anillo de enfoque del objetivo
hasta que el sujeto aparezca nítido y claro.
NOTA: Cuando utilice un objetivo con una apertura máxima de F5,6 o
superior, el indicador de enfoque del visor aparecerá cuando se
obtenga el enfoque correcto.
3 diciembre 2003
8-5
9
Flujo de trabajo de captura
En este capítulo se describen dos flujos de trabajo generales para ayudarle
a gestionar las imágenes capturadas con la cámara digital KODAK
PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c (DCS Pro SLR/c). Es posible que los flujos
de trabajo varíen de una sesión de estudio a otra o de un tipo de trabajo
fotográfico a otro en cuanto a las ubicaciones.
Los flujos de trabajo que se describen son:
• Captura de imágenes cuando la cámara no está conectada a un equipo
• Captura de imágenes cuando la cámara está conectada a un equipo
Flujo de trabajo de captura cuando la cámara no está
conectada a un equipo
Preparación de
dispositivos y soportes
Transferencia
de imágenes
3 diciembre 2003
Captura y evaluación
de imágenes de prueba
Captura
de imágenes
Verificación
ocasional
Edición
9-1
Flujo de trabajo de captura
Preparación de
dispositivos y soportes
9-2
• Instale la aplicación de software incluida con la cámara.
• Calibre el monitor y las impresoras con frecuencia (por ejemplo,
una vez a la semana).
• Cargue una o varias baterías e introduzca una de ellas.
• Ajuste la hora y la fecha, si es preciso.
• Establezca la modalidad de exposición.
• Seleccione una modalidad de medición de exposición.
• Establezca la modalidad de enfoque automático.
• En caso de que haya usado una tarjeta de memoria durante varias
sesiones (dos o tres docenas de veces), es aconsejable formatearla en
la cámara que vaya a utilizar para aprovechar el total de su capacidad y
conseguir así que la opción de recuperación de tarjeta funcione
correctamente.
• Inserte las tarjetas de memoria que vaya a utilizar y compruebe el panel
LCD posterior de estado para cerciorarse de que exista suficiente
espacio disponible. Borre imágenes si es necesario.
• Seleccione una carpeta de captura y un tipo de archivo.
• Ajuste el valor ISO de acuerdo con la luz disponible.
• Ajuste el balance de blanco.
Para ajustar el balance de blanco en la cámara, elija una imagen con
una tabla de color MACBETH, una tarjeta gris o bien una zona neutra de
la imagen y, acto seguido, utilice la opción Balance de clic.
Para ajustar el balance de blanco usando el programa KODAK
PROFESSIONAL DCS Photo Desk, capture una imagen de una tabla de
color MACBETH o una tarjeta gris o blanca y, acto seguido, efectúe el
ajuste usando la aplicación pertinente.
• Configure la plantilla de trabajo si es preciso.
3 diciembre 2003
Flujo de trabajo de captura
Captura y evaluación de
imágenes de prueba
Atributo
de imagen
Exposición
Antes de comenzar la sesión fotográfica (y ocasionalmente durante
la propia sesión), deberá capturar y evaluar algunas imágenes para
cerciorarse de que la configuración de la cámara y la iluminación estén
produciendo los resultados esperados.
Herramienta de DCS Pro SLR/c
Aspecto de la imagen en el panel LCD de
imágenes.
La modalidad de visualización de histograma
proporciona información sobre exposición
relativa a la totalidad de la imagen.
Acción recomendada
Ver las imágenes e interpretar la información de
la herramienta. Ajustar la configuración de la
cámara (apertura, velocidad del obturador, ISO)
y la iluminación. Volver a capturar las imágenes
si es preciso.
La función de indicador de luminosidad
proporciona información sobre exposición
relativa a áreas concretas de la imagen. Además,
muestra el nivel de saturación del canal de
luminosidad de los píxeles ubicados bajo los
ángulos de enfoque en el panel LCD de imágenes.
Enfoque
Modalidad de ampliación/reducción.
Ver la imagen a escala 1:1 y evaluar la nitidez y
definición de los bordes en áreas con alto
contraste (como los ojos, por ejemplo). Ajustar
el enfoque del objetivo, además de verificar y
ajustar la profundidad de campo.
Color
La opción de balance de clic neutraliza las
Repetir, tanto como sea preciso, si cambian las
variaciones de color de las imágenes capturadas condiciones de iluminación.
posteriormente.
Contenido y
composición
de la escena
Aspecto de la imagen en el panel LCD de
imágenes.
Buscar detalles no deseados como ojos cerrados.
Volver a capturar las imágenes si es preciso.
Modalidad de ampliación/reducción.
3 diciembre 2003
9-3
Flujo de trabajo de captura
Captura de imágenes
Defina cualquiera de las siguientes opciones según crea conveniente:
• Botón de disparo vertical
• Intervalómetro
• Plantilla de trabajo
• Autotemporizador
Presione el botón del obturador (o el botón de disparo vertical) para
capturar la imagen.
Verificación ocasional
Para garantizar la máxima calidad de imagen, evalúe imágenes de prueba
en cada ubicación y con distintas condiciones de iluminación. Utilice
también con regularidad el panel LCD de imágenes con el fin de verificar
que las imágenes se están capturando y almacenando correctamente.
Puede ofrecer al cliente la posibilidad de visualizar las imágenes mientras
se encuentra en la ubicación. Para ello, utilice alguno de los
siguiente medios:
• Panel LCD de imágenes con una de las distintas modalidades de
visualización.
• Monitor de vídeo conectado a la cámara. (En este caso, se desactiva el
panel LCD de imágenes.)
• Retire la tarjeta de memoria de la cámara y conéctela a un equipo.
Vea las imágenes utilizando el programa KODAK PROFESSIONAL DCS
Photo Desk.
Transferencia de
imágenes
Una vez que la sesión fotográfica haya finalizado, introduzca la tarjeta de
memoria en una lectora de tarjetas conectada a un equipo. De esta forma,
podrá abrir, modificar, transferir, copiar y guardar las imágenes utilizando
una de las distintas aplicaciones que se proporcionan o bien, enviarlas a
un laboratorio.
• Cree carpetas en el disco duro del equipo para almacenar imágenes.
Utilice nombres significativos para localizar las imágenes más
fácilmente.
• Realice copias de respaldo de las imágenes originales en un CD o en
una unidad de almacenamiento Zip.
9-4
3 diciembre 2003
Flujo de trabajo de captura
Edición de imágenes
Si guarda en la cámara imágenes como JPEG, podrá abrirlas y modificarlas
en cualquier aplicación de edición de imágenes.
Con la cámara se incluyen dos aplicaciones de edición, que permiten
realizar modificaciones mejoradas de imágenes específicas para DCS.
Consulte la Ayuda de cada aplicación.
KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk—Permite abrir archivos
RAW (.dcr) o JPEG (.jpg), realizar modificaciones de imagen específicas
para DCS y guardar imágenes en una gran variedad de formatos.
Módulo de formato de archivo de ERI de KODAK
PROFESSIONAL—Permite abrir archivos ERI JPEG. Este módulo
reconstruye imágenes de rango dinámico extendido y gamas de colores
y muestra una vista previa. Puede realizar un número limitado de
modificaciones de imagen específicas para DCS y, a continuación, abrir las
imágenes en ADOBE PHOTOSHOP o en ADOBE PHOTOSHOP Elements.
KODAK PROFESSIONAL DCS
Photo Desk
Plataformas: WINDOWS y MACINTOSH
Cuando se abren imágenes RAW en DCS Photo Desk, es posible realizar las
siguientes acciones:
• Recortar y girar imágenes
• Configurar el balance del color
• Aplicar nivel de enfoque a las imágenes
• Reducir el ruido
• Verificar la configuración de la cámara
• Crear datos IPTC
• Imprimir
• Corregir el efecto muaré del color
• Aplicar compensación de exposición
• Gestionar el color
3 diciembre 2003
9-5
Flujo de trabajo de captura
Módulo de formato
de archivo de ERI de
KODAK PROFESSIONAL
9-6
Plataformas: WINDOWS y MACINTOSH
Cuando se abren archivos ERI JPEG en el módulo de formato de archivo de
ERI, puede realizar las siguientes acciones antes de abrirlos en ADOBE
PHOTOSHOP:
• Girar las imágenes
• Configurar el balance del color
• Aplicar compensación de exposición
• Gestionar el color
3 diciembre 2003
Flujo de trabajo de captura
Flujo de trabajo de captura cuando la cámara está conectada
a un equipo
oConexión
al equipo
Captura y evaluación
de imágenes de prueba
Inicio
del software
Captura de
imágenes
Preparación de
dispositivos y soportes
Verificación
ocasional
Edición
Conexión a un equipo
y a una fuente de
alimentación
Conecte la cámara DCS Pro SLR/c al equipo y a la fuente de alimentación.
Utilice el adaptador de CA que se proporciona como fuente de
alimentación. (Puede utilizar una batería, pero el adaptador de CA
proporciona una fuente de alimentación ilimitada.)
Inicio del software
de captura
La aplicación KODAK PROFESSIONAL DCS Camera Manager se incluye con
la cámara. Inicie este software y utilícelo para capturar imágenes con la
cámara conectada al equipo. Consulte la Ayuda de la aplicación.
Preparación de
dispositivos y soportes
• Instale la aplicación de software incluida con la cámara.
• Calibre el monitor y las impresoras con frecuencia (por ejemplo,
una vez a la semana).
• Cree carpetas en el equipo para almacenar las imágenes capturadas.
Asígneles nombres significativos de acuerdo con las necesidades o
procedimientos del estudio.
Captura y evaluación
de imágenes de prueba
Revise y evalúe las imágenes, y realice los ajustes necesarios utilizando lo
siguiente:
• El software incluido.
• Las herramientas de la cámara.
3 diciembre 2003
9-7
Flujo de trabajo de captura
Captura de imágenes
Indique si desea guardar los archivos como RAW, JPEG o RAW+JPEG.
(Si piensa modificar el archivo, es recomendable utilizar el formato RAW o
RAW+JPEG. Los archivos RAW pueden considerarse como los “negativos
digitales”.)
Consulte la ayuda de la aplicación DCS Camera Manager para obtener
indicaciones sobre cómo capturar imágenes.
Verificación ocasional
Cuando se utiliza DCS Photo Desk, las imágenes capturadas aparecen en el
monitor del equipo.
Edición de imágenes
Consulte la página 9-5.
9-8
3 diciembre 2003
10
Fotografía con flash
En esta sección se ofrecen instrucciones generales para utilizar la fotografía
con flash con la cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c
(DCS Pro SLR/c). El funcionamiento de su flash puede diferir del descrito a
continuación. Consulte las instrucciones del manual correspondiente para
obtener más información.
Unidades de flash compatibles
La cámara DCS Pro SLR/c es compatible con los siguientes modelos
de flash:
Flash electrónico
SIGMA
EF-500 DG SUPER
Unidades de flash
CANON EOS
220EX
420EX
550EX
CANON
MacroLite Ring
MR-14EX
Macro Twin Lite
MT-24EX
Transmisor ST-E2
E-TTL
PRECAUCIÓN:
Los dispositivos de flash con una tensión excesiva de circuito
de disparo dañarán la cámara. Esta cámara no es compatible
con una tensión de sincronización igual o superior a 250 V.
3 diciembre 2003
10-1
Fotografía con flash
Montaje de un flash en la zapata
Zapata
• Monte en la zapata una unidad de flash de la serie CANON EX o un flash
SIGMA EF-500 DG Super opcionales. Consulte el manual de la unidad de
flash para obtener información sobre el montaje.
Conexión de un flash de estudio
Terminal de sincronización con PC
• Conecte un cable desde el sistema estroboscópico del estudio a su
terminal de sincronización con PC. El terminal está protegido con vistas
a proporcionar una conexión segura.
NOTA: Si emplea el terminal de sincronización con PC, la velocidad de
sincronización del flash más elevada que puede obtener es de
1/180 segundos, si gira el dial del obturador hasta que aparezca
“SYc” en el panel LCD superior de estado. Para obtener este valor
es preciso encontrarse en la modalidad manual o en la modalidad
automática con prioridad de obturador.
NOTA: El poste central del cable de sincronización del flash debe ser el
terminal positivo.
10-2
3 diciembre 2003
Fotografía con flash
Funciones disponibles
Cuando utilice una unidad de flash compatible con la DCS Pro SLR/c tendrá
a su disposición las siguientes funciones:
• Flash automático E-TTL
• Sincronización a alta velocidad (consulte la página 10-4)
• Bloqueo de exposición del flash (consulte la página 10-4)
• Compensación de exposición del flash (consulte la página 10-5)
• Bracketing de exposición de flash (consulte la página 10-5)
• Flash automático inalámbrico E-TTL con varias unidades de flash
(consulte la página 10-6)
NOTA: La velocidad de sincronización de flash máxima se consigue con
una velocidad de obturador de 1/180 segundos. Cuando utilice
la fotografía con flash usando un flash montado en la zapata,
si el panel LCD superior de estado muestra un valor de 200,
la velocidad de obturador real será de 1/180 segundos.
Flash automático E-TTL
Con un flash automático E-TTL (Evaluative Through the Lens, de evaluación
a través del objetivo), la exposición correcta del flash viene determinada
por la DCS Pro SLR/c. El flash automático E-TTL funciona en cualquier
modalidad de exposición automática. Sin embargo, puede resultar
conveniente el empleo de un trípode para evitar vibraciones de la cámara
en situaciones en las que se ha establecido una velocidad de sincronización
baja. El intervalo de velocidad de obturador estándar para todas las
unidades de flash oscila entre 30 y 1/180 segundos.
1. Seleccione una de las siguientes modalidades:
Modalidad de exposición automática programada (consulte la
página 7-8)
Modalidad de exposición automática con prioridad de apertura
(consulte la página 7-11)
Modalidad de exposición automática con prioridad de obturador
(consulte la página 7-12)
Modalidad manual (consulte la página 7-13)
2. Encienda la unidad de flash y compruebe que el flash carga y que se
enciende el indicador de flash preparado. Siga las instrucciones del
manual del flash para cambiarlo a modalidad E-TTL.
El indicador de flash del visor debe estar encendido y sin parpadear.
3 diciembre 2003
10-3
Fotografía con flash
3. En la modalidad de exposición automática programada:
• Enfoque el sujeto.
En las modalidades automática con prioridad de apertura, automática
con prioridad de obturador o manual:
• Presione levemente el botón del obturador para comprobar la
configuración.
4. Presione hasta el fondo el botón del obturador para capturar
la imagen.
Modalidad de sincronización de alta velocidad
Utilice la modalidad de sincronización de alta velocidad (Flash FP) cuando
desee una velocidad de obturador superior a 1/180 segundos. Por ejemplo,
podría usar esta modalidad con luz diurna para desdibujar el fondo al
utilizar una apertura mayor, para crear brillo en los ojos del sujeto o para
rellenar las sombras de la cara del sujeto.
1. Seleccione en el flash la modalidad de sincronización de alta
velocidad.
2. Establezca la modalidad de exposición en S o en M y, a continuación,
establezca la velocidad de obturador deseada.
Bloqueo de exposición del flash
Utilice el bloqueo de exposición del flash para controlar la exposición de
una zona específica de una escena.
1. Seleccione en el flash la modalidad normal o la de sincronización de
alta velocidad.
2. Encienda la unidad de flash y compruebe que el flash carga y que se
enciende el indicador de flash preparado.
3. Enfoque el sujeto.
4. Apunte la cámara de forma que la zona de la escena donde la
exposición del flash deba bloquearse aparezca en el círculo de la
medición de zona central del visor.
5. Presione el botón de bloqueo de exposición automática de la cámara.
6. Vuelva a componer la imagen y, acto seguido, proceda a su captura.
10-4
3 diciembre 2003
Fotografía con flash
Compensación de exposición del flash
Puede utilizar la compensación de exposición del flash par ajustar la
emisión del flash. Por lo general, el valor de compensación permanece
inactivo hasta que se vuelve a definir como cero. La cantidad de aumento
y total constituyen una función del flash. Consulte su manual de
instrucciones. Si tiene instalada una unidad de flash compatible, puede
ajustar también la emisión del flash mediante la función de compensación
de exposición de la cámara.
Bracketing de exposición del flash
Gracias al bracketing de exposición del flash, puede capturar imágenes del
mismo sujeto con tres niveles distintos de exposición del flash. El orden de
las imágenes, el intervalo de bracketing total y el incremento de bracketing
los controla el flash.
Consulte las instrucciones que acompañen a la unidad de flash.
Previsualización de los resultados del flash
Puede obtener una vista previa de los efectos de la configuración del flash
si utiliza el botón de previsualización de la profundidad de campo de
la cámara.
1. Configure la cámara y el flash para fotografía con flash.
2. Presione el botón de previsualización de la profundidad de campo y
mire a través del visor para determinar los efectos de la iluminación
con flash de la escena.
3 diciembre 2003
10-5
Fotografía con flash
Flash inalámbrico con una o más unidades de flash
Con algunas unidades de flash, por ejemplo la unidad CANON 550EX,
es posible configurar varias unidades de flash inalámbricas. Consulte las
instrucciones que acompañen al flash para obtener más información.
10-6
3 diciembre 2003
11
Trabajo con imágenes
en la cámara
Revisión de imágenes
Para revisar imágenes en el panel LCD de imágenes:
1. Seleccione una modalidad de imagen.
2. Seleccione una carpeta de revisión (consulte la página 11-6).
3. Desplácese por las imágenes (consulte la página 11-7).
Selección de una
modalidad de imagen
•
•
•
•
Una imagen
Histograma
Ampliación/reducción
Varias imágenes
1. Si el panel LCD de imágenes está apagado, presione el botón OK
(aceptar) para encenderlo en la modalidad de imagen.
Si el panel LCD de imágenes se encuentra en la modalidad de menú,
presione el botón Menu (menú) una o varias veces para cambiar a la
modalidad de imagen.
Aparece la modalidad de imagen que se haya usado la última vez.
2. Presione el lado superior o inferior del control quíntuple para
desplazarse por las modalidades de imagen en el siguiente orden:
una imagen, histograma, ampliación/reducción y varias imágenes.
Aparece brevemente el menú de modalidades de imagen mostrando
las cuatro modalidades (la modalidad seleccionada aparece
resaltada).
3 diciembre 2003
11-1
Trabajo con imágenes en la cámara
Cambio de la duración de
la visualización del menú
de modalidades de imagen
El menú de modalidades de imagen aparece durante un segundo tras
seleccionar una modalidad de imagen. Puede cambiar la duración de la
visualización o desactivarla.
1. Seleccione Menú modalidad de imagen en el menú Revisión y resalte
Desactivada., 1 seg., 2 seg. o 3 seg.
2. Presione el botón OK (aceptar).
Modalidad de una imagen
Aparecerá la imagen seleccionada.
11-2
3 diciembre 2003
Trabajo con imágenes en la cámara
Modalidad de histograma
Cuando se activa la modalidad de histograma, aparecen la imagen
seleccionada, su histograma y la siguiente información:
• Modalidad de exposición
• Apertura
• Velocidad del obturador
• Compensación de exposición (cuando sea relevante)
• Fecha y hora de la captura de imagen
• Icono de rótulo (si se ha rotulado la imagen)
• Icono de sonido (si se ha grabado un archivo de sonido)
NOTA: Con un procesamiento normal, los datos de resalte en la zona
“ERI” del histograma aparecerán cortados. Recupere los datos
ERI usando las opciones de exposición y tonalidad del programa
KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk.
Interpretación de
un histograma
• Un histograma que aparezca cortado por la derecha indica
sobreexposición, mientras que si aparece cortado por la izquierda
indica subexposición.
Sobreexposición
Tonalidad alta
3 diciembre 2003
Subexposición
Tonalidad baja
• Cuando el punto más alto de un histograma está desplazado a la
derecha, indica que la imagen presenta tonalidades altas sin muchos
tonos oscuros, mientras que, cuando el punto más alto está desplazado
a la izquierda, indica que la imagen presenta tonalidades bajas sin
muchos tonos claros.
11-3
Trabajo con imágenes en la cámara
Modalidad de
ampliación/reducción
La imagen seleccionada aparece con un cuadro de región de interés y un
cuadro central resaltado. El cuadro de región de interés incluye la zona de
la imagen que aparece cuando se aplica el zoom sobre ella.
Activación o desactivación
del cuadro de región de
interés
• Presione el botón OK (aceptar) para activar este cuadro.
Si este cuadro está activado, podrá aplicar el zoom o la función de
visión panorámica.
• Para desactivarlo, presione el botón Cancelar.
Una vez que esté desactivado, podrá acceder a una imagen diferente.
Aplicación del zoom
• Cuando el cuadro de región de interés esté activado, presione el botón
OK (aceptar).
Existen tres niveles de zoom. El primero aplica un zoom de 1:4
(se muestra un píxel por cada cuatro de la imagen), el segundo, de 1:1,
y con el tercero se vuelve a la posición sin zoom de 1:16.
NOTA: Cuando el zoom es 1:1, aparecen los ángulos de enfoque, pero no
el cuadro de región de interés. Aun así, puede aplicar la visión
panorámica.
Aplicación de la visión
panorámica
• Cuando el cuadro de región de interés esté activado, presione
cualquiera de los lados del control quíntuple.
Si alcanza el extremo de la miniatura de la imagen, ésta se desplazará
en sentido opuesto.
11-4
3 diciembre 2003
Trabajo con imágenes en la cámara
Indicador de luminosidad
El cuadro central, que aparece siempre que el cuadro de región de interés
está activado en la modalidad de ampliación/reducción, indica el nivel de
saturación del canal de luminosidad de los píxeles que están debajo del
centro de los ángulos de enfoque. Este nivel se indica en pasos (desde
-3 hasta 3,25) y valores RGB.
Modalidad de varias
imágenes
Aparecen cuatro miniaturas con la barra de estado situada en la parte
inferior. Se resalta la imagen seleccionada.
Barra de estado
La barra de estado aparece en la parte inferior del panel LCD de imágenes
cuando se trabaja en las modalidades de una imagen y de varias imágenes.
Un icono de rótulo aparece si la imagen se ha rotulado, y un icono de
micrófono si se ha grabado un archivo de sonido.
3 diciembre 2003
11-5
Trabajo con imágenes en la cámara
Selección de una carpeta
de revisión
El botón Nav (navegación) proporciona un método abreviado para
desplazarse rápidamente por las carpetas e imágenes contenidas en
una carpeta.
NOTA: Si hay dos tarjetas en la cámara, el botón Nav (navegación)
permite desplazarse por la tarjeta que contenga la carpeta
seleccionada en la actualidad.
1. Presione el botón Nav (navegación).
Si el panel LCD de imágenes está apagado, se encenderá.
Aparece la modalidad de imagen que se haya usado la última vez con
la superposición Nav+. La superposición Nav+ muestra resaltada la
carpeta seleccionada y la barra de ubicación indica la posición de la
imagen que se encuentre seleccionada.
2. Presione y mantenga presionado el botón Nav (navegación) y,
a continuación, presione el lado superior o inferior del control
quíntuple para resaltar otras carpetas de la tarjeta de memoria.
11-6
3 diciembre 2003
Trabajo con imágenes en la cámara
Desplazamiento por
las imágenes
• Presione el lado derecho o izquierdo del control quíntuple para
desplazarse por las imágenes de la carpeta seleccionada.
NOTA: En la modalidad de ampliación/reducción, si está activado el
cuadro de región de interés, primero debe presionar el botón
Cancelar para desactivarlo.
Si presiona el lado derecho del control quíntuple se desplazará “hacia
delante” por las imágenes de la carpeta, mientras que si presiona el
lado izquierdo se desplazará “hacia atrás”.
Si continúa desplazándose hacia delante después de visualizar la
última imagen de la carpeta, aparecerá la primera imagen. Si continúa
desplazándose hacia atrás después de visualizar la primera imagen de
la carpeta, aparecerá la última imagen. (Se mostrará una pantalla en
blanco antes de la primera o última imagen para indicar que la
visualización ha dado la vuelta.)
Desplazamiento por las
imágenes mediante el
botón Nav (navegación)
• Presione y mantenga presionado el botón Nav (navegación) y, acto
seguido, presione el lado derecho o izquierdo del control quíntuple
para saltar diez imágenes hacia delante o hacia atrás en la carpeta
seleccionada.
Barra de ubicación
La barra de ubicación aparece en la parte inferior del panel LCD de
imágenes en las modalidades de una imagen, varias imágenes o
ampliación/reducción si el cuadro Región de interés está desactivado.
Esta barra indica la posición de la imagen actual con respecto a las otras
imágenes de la carpeta seleccionada.
Selección de una imagen
3 diciembre 2003
Conforme se vaya desplazando por las imágenes en la modalidad de varias
imágenes, las imágenes se irán resaltando una tras otra. Suelte el control
quíntuple cuando se resalte la imagen que desee.
Conforme se vaya desplazando en otras modalidades de visualización de
imagen, la imagen mostrada se seleccionará cuando suelte el control
quíntuple.
11-7
Trabajo con imágenes en la cámara
Indicador de
sobreexposición
Se pueden indicar áreas de sobreexposición en las imágenes en las
modalidades de visualización de una imagen y de varias imágenes.
1. Seleccione la modalidad de una imagen o la modalidad de varias
imágenes.
2. Seleccione Indicador de sobreexposición en el menú Revisión y,
a continuación, resalte Desactivado o Activado.
3. Presione el botón OK (aceptar).
Cuando el indicador de sobreexposición se encuentra activado,
las áreas de sobreexposición parpadean (se encienden y se apagan).
Cambio del contraste y
brillo de la visualización
El contraste se puede modificar para aclarar u oscurecer las imágenes
visualizadas en el panel LCD de imágenes.
NOTA: El cambio de contraste no afecta a las imágenes almacenadas,
sino exclusivamente a su visualización en el panel LCD de
imágenes.
1. Seleccione la modalidad de una imagen.
2. Seleccione Contraste de visualización en el menú Revisión.
11-8
3 diciembre 2003
Trabajo con imágenes en la cámara
3. Presione el botón OK (aceptar).
Aparecerán dos barras con controles deslizantes y una escala
de grises.
4. Presione la parte superior o inferior del control quíntuple para
aclarar u oscurecer la imagen.
5. Presione la parte derecha o izquierda del control quíntuple para
ajustar el contraste.
Utilice la barra de escala de grises como guía para ajustar el
contraste.
Revisión automática
Si activa la función de revisión automática, el panel LCD de imágenes se
encenderá cuando capture una imagen y mostrará dicha imagen durante
la cantidad de tiempo que especifique. Transcurrida dicha cantidad de
tiempo, el panel LCD de imágenes se apagará.
Si presiona ligeramente el botón del obturador mientras se muestra la
imagen, el panel LCD de imágenes se apagará.
Si manipula cualquier botón digital mientras se muestra la imagen, el panel
LCD de imágenes permanecerá encendido y mostrará los cambios
que efectúe.
NOTA: Si el panel LCD de imágenes está encendido en el momento de
capturar una imagen, la función de revisión automática no surtirá
efecto.
1. Seleccione Revisión automática en el menú Revisión y, a
continuación, resalte Desactivada, 3 seg., 5 seg. o 10 seg.
2. Presione el botón OK (aceptar).
3 diciembre 2003
11-9
Trabajo con imágenes en la cámara
Presentación
Puede llevar a cabo una presentación de diapositivas con las imágenes
de la cámara en el panel LCD de imágenes y en el monitor de vídeo,
o simplemente en el panel LCD de imágenes.
1. Conecte y active un vídeo externo si desea que la presentación de
diapositivas se muestre en un monitor de vídeo (consulte la
página 12-1).
2. Seleccione la modalidad: seleccione Presentación en el menú
Revisión y, a continuación, resalte Desactivada, Bucle continuo o
1 presentación.
En la modalidad Bucle continuo aparecen todas las imágenes
especificadas en una secuencia que se va repitiendo hasta que se
presiona el botón Cancelar.
En la modalidad 1 presentación, la presentación de diapositivas
continúa hasta que todas las imágenes seleccionadas hayan aparecido
una vez o hasta que se presione el botón Cancelar.
3. Seleccione las imágenes que deban aparecer en la presentación de
diapositivas: seleccione Presentación en el menú Revisión y, acto
seguido, resalte Todas en tarjeta, Todas las de la carpeta, Marcadas en
tarjeta o Marcadas en carpeta.
4. Seleccione la cantidad de tiempo de visualización de cada imagen:
seleccione Presentación en el menú Revisión y, seguidamente, resalte
3 seg., 5 seg. o 10 seg.
11-10
3 diciembre 2003
Trabajo con imágenes en la cámara
Inicio/Detención de
una presentación de
diapositivas
• Seleccione Presentación en el menú Revisión y, seguidamente, resalte
Iniciar para comenzar la presentación.
• Para detener la presentación presione el botón Cancelar en cualquier
momento.
Borrado de imágenes
Puede borrar una imagen concreta, todas las imágenes de una carpeta
o tarjeta o todas las imágenes sin marcar de una carpeta o tarjeta.
Los archivos de sonido asociados se borrarán también.
IMPORTANTE: Si captura una imagen JPEG, RAW o RAW+JPEG en una
o dos tarjetas, se guardarán hasta cuatro copias de
la imagen. Si borra la imagen, se borrarán todas las
copias. Para conservar copias de respaldo de la imagen,
retire la segunda tarjeta antes de borrar la imagen.
1. Si el panel LCD de imágenes está apagado, presione el botón OK
(aceptar) para encenderlo en la modalidad de imagen.
Si el panel LCD de imágenes se encuentra en la modalidad de menú,
presione el botón Menu (menú) una o varias veces para cambiar a la
modalidad de imagen.
2. Para borrar las imágenes contenidas en una carpeta, seleccione una
carpeta de revisión. Para borrar una imagen determinada,
selecciónela.
3. Presione el botón Borrar.
3 diciembre 2003
11-11
Trabajo con imágenes en la cámara
4. Presione cualquiera de los lados del control quíntuple para resaltar la
opción que desee.
5. Suelte el control quíntuple para borrar una imagen determinada o
para mostrar una pantalla de confirmación cuando se vayan a borrar
varias imágenes.
6. Presione el botón OK (aceptar) para aceptar el cambio y cerrar la
pantalla de confirmación.
NOTA: Podrá recuperar los archivos borrados, a menos que se hayan
sobrescrito.
Rotulación de imágenes
Puede marcar una o varias imágenes para llevar a cabo diversas
operaciones:
• En la cámara, puede especificar que las imágenes rotuladas no
se borren.
• En el programa KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk, puede usar los
rótulos como mecanismo de selección para realizar multitud de tareas.
• Las impresoras que admiten la norma DPOF (archivo de solicitud de
impresión digital) reconocen e imprimen las imágenes rotuladas para
impresión. Esta cámara admite la norma DPOF para la impresión de
archivos desde una tarjeta de memoria. Esta función se aplica
únicamente a las imágenes JPEG y no se puede utilizar con
imágenes RAW.
IMPORTANTE: Si captura una imagen JPEG, RAW o RAW+JPEG en una
o dos tarjetas, se guardarán hasta cuatro copias de la
imagen. Si marca la imagen, se marcarán todas
las copias.
1. Si el panel LCD de imágenes está apagado, presione el botón OK
(aceptar) para encenderlo en la modalidad de imagen.
Si el panel LCD de imágenes se encuentra encendido y en la
modalidad de menú, presione el botón Menu (menú) una o varias
veces para cambiar a la modalidad de imagen.
2. Seleccione una imagen.
11-12
3 diciembre 2003
Trabajo con imágenes en la cámara
3. Presione y suelte el botón Rotular/Grabar durante menos de un
segundo para mostrar las opciones de rotulación.
Aparece una marca de verificación (✓) junto a las opciones en caso
de que la imagen no se haya rotulado para esas opciones. Si la
imagen sí se ha rotulado para una opción, aparece una barra
diagonal sobre la marca de verificación.
NOTA: Si mantiene presionado Rotular/Grabar durante más de un
segundo, accederá a la opción de grabación.
4. Presione cualquiera de los lados del control quíntuple para resaltar la
opción que desee.
5. Suelte el control quíntuple para marcar la imagen o dejarla intacta.
Cuando se rotula una imagen, aparece una marca de verificación (✓)
en la barra de estado cuando esa imagen se selecciona. También
aparece una marca de verificación en el histograma de la imagen.
Grabación de archivos de sonido
Puede grabar un archivo de sonido para anotar la imagen seleccionada,
ya sea justo después de capturarla o cuando la revise posteriormente.
Si borra la imagen usando los controles de la cámara, o si la copia o borra
usando el programa DCS Photo Desk, el archivo de sonido asociado
también se copiará o eliminará. Si copia o borra imágenes sin utilizar el
programa DCS Photo Desk, deberá copiar o eliminar también los archivos
de sonido (.WAV) asociados.
1. Si el panel LCD de imágenes está apagado, presione el botón OK
(aceptar) para encenderlo en la modalidad de imagen.
Si el panel LCD de imágenes se encuentra en la modalidad de menú,
presione el botón Menu (menú) una o varias veces para cambiar a la
modalidad de imagen.
2. Seleccione una imagen.
3 diciembre 2003
11-13
Trabajo con imágenes en la cámara
Micrófono
3. Presione y mantenga presionado el botón Rotular/Grabar durante
más de un segundo.
NOTA: Si suelta el botón Rotular/Grabar antes de que transcurra un
segundo, accederá a la opción de rotulación.
Aparecerá un icono de micrófono en el panel LCD digital de estado.
Botón Rotular/Grabar
11-14
4. Grabe el mensaje con el micrófono.
5. Suelte el botón Rotular/Grabar.
El icono de micrófono desaparecerá del panel LCD digital de estado.
3 diciembre 2003
12
Revisión de información
del panel LCD de imágenes
en vídeo externo
Es posible mostrar las imágenes y los menús en un monitor de
vídeo externo.
Cuando se captura una imagen, ésta aparece automáticamente en el
monitor de vídeo conectado, donde podrá revisarla y decidir si es
necesario realizar algún ajuste de cámara.
NOTA: Compruebe que el formato de vídeo esté definido correctamente.
Conexión
1. Conecte un cable de vídeo (no se incluye) con clavija telefónica de
2,5 mm al puerto de vídeo.
2. Conecte el otro extremo del cable de vídeo al monitor.
NOTA: Puede encontrar cables de vídeo compatibles con KODAK en su
distribuidor habitual (número de catálogo 1817774).
3 diciembre 2003
12-1
Revisión de información del panel LCD de imágenes en vídeo externo
Activación del vídeo externo
1. Seleccione Vídeo externo en el menú Revisión.
2. Seleccione NTSC o PAL para activar el puerto de vídeo. Seleccione
Desactivado para desactivarlo.
3. Presione el botón OK (aceptar).
NOTA: La selección de NTSC o PAL debe coincidir con la capacidad y la
configuración de su monitor de vídeo.
12-2
3 diciembre 2003
13
Conexión a un equipo
Puede acceder a las imágenes de la cámara digital KODAK PROFESSIONAL
DCS Pro SLR/c (DCS Pro SLR/c) desde su equipo de dos maneras
diferentes:
• Conecte la cámara al equipo con un cable IEEE 1394 y, seguidamente,
utilice el programa KODAK PROFESSIONAL DCS Camera Manager para
capturar las imágenes. Si utiliza el modo de vista previa de captura de
DCS Camera Manager, podrá ver imágenes en el equipo a medida que se
capturan. Una vez que DCS Camera Manager transfiere las imágenes al
equipo, podrá abrirlas, ajustarlas y procesarlas mediante el programa
KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk.
• Retire la tarjeta de memoria de la cámara, introdúzcala en una lectora
de tarjetas y, seguidamente, abra las imágenes usando el programa DCS
Photo Desk.
Ventajas de la conexión IEEE 1394
• Puede capturar imágenes y visualizarlas en el equipo en cuestión de
segundos.
Ventajas de la lectora de tarjetas
• No necesita disponer de la cámara para acceder a las imágenes desde
el equipo.
• Muchos equipos portátiles no tienen conexiones IEEE 1394, pero sí
están provistos de lectoras de tarjetas.
• No es preciso estar conectado a un equipo cuando se captura la imagen
originalmente.
3 diciembre 2003
13-1
Conexión a un equipo
Conexión de la cámara al equipo
PRECAUCIÓN:
No utilice repetidores IEEE 1394 cuando conecte la cámara.
De hacerlo podría dañarla.
Conecte la cámara al equipo mediante un cable IEEE 1394, necesario para
transferir las imágenes a gran velocidad desde la cámara al equipo. Puede
dejar encendidos la cámara y el equipo mientras conecta o desconecta
cualquiera de los dos elementos.
Debe contar con una conexión IEEE 1394 en el equipo.
1. Conecte el cargador/adaptador de corriente alterna para KODAK
PROFESSIONAL DCS Pro, o bien cargue e introduzca una batería para
KODAK PROFESSIONAL DCS Pro.
NOTA: Aunque puede emplear la batería si así lo desea, es muy
recomendable que utilice el cargador/adaptador, ya que le ofrece
mayor seguridad contra posibles pérdidas de datos en caso de que
la batería se descargue durante el proceso.
2. Instale el software del equipo central KODAK PROFESSIONAL DCS para
equipos Macintosh o Windows si aún no lo ha hecho.
3. Conecte el extremo de 6 pines del cable a cualquier otro puerto
disponible de la tarjeta adaptadora IEEE 1394 de su equipo.
PRECAUCIÓN:
Cuando conecte el cable IEEE 1394 al equipo, asegúrese
de que la orientación del conector es la adecuada.
Una conexión incorrecta puede dañar la cámara o el equipo.
En la conexión al equipo, el punto del conector de 6 pines
debe estar alineado con el punto del puerto del equipo.
NOTA: La tarjeta adaptadora puede contar con más de un puerto.
4. Conecte el extremo de 4 pines del cable IEEE 1394 al puerto IEEE
1394 de la cámara.
NOTA: Si la cámara está conectada mediante un cable IEEE 1394 a un
equipo encendido, nunca pasará al estado de ahorro de batería.
Mientras siga establecida la conexión IEEE 1394, la cámara
permanecerá “despierta”, comprobando si el programa KODAK
PROFESSIONAL DCS Camera Manager se ejecuta en el equipo.
13-2
3 diciembre 2003
Conexión a un equipo
Puede conectar más de una cámara u otros dispositivos IEEE 1394 a la
tarjeta, pero evite crear una configuración de bucle cerrado. (La ilustración
muestra una configuración aceptable.)
El puerto IEEE 1394 de la cámara no acepta un segundo conector para
otros dispositivos, y siempre debe ocupar la última posición en cualquier
cadena de dispositivos.
Ahora está preparado para acceder a la cámara desde el equipo. Consulte
la Ayuda del software del equipo central DCS incluida en el CD que
acompaña a la cámara.
Finalización de la conexión con el equipo
Realice los siguientes pasos una vez que haya terminado de trabajar con la
cámara y el equipo. Puede conectar o desconectar la cámara sin que sea
necesario apagar la cámara ni el equipo.
NOTA: Sólo en sistemas operativos WINDOWS: No desconecte la cámara
del equipo mientras se esté ejecutando KODAK PROFESSIONAL
DCS Camera Manager. De no hacerlo así, el equipo podría
bloquearse.
PRECAUCIÓN:
No desconecte la cámara del equipo mientras se estén
transfiriendo imágenes de la cámara al equipo. Si lo hace,
las imágenes pueden resultar dañadas.
1. Cierre el programa KODAK PROFESSIONAL DCS Camera Manager, si se
está ejecutando.
2. Desconecte la cámara del equipo.
3 diciembre 2003
13-3
Conexión a un equipo
Uso de una lectora de tarjetas
Si su equipo tiene una lectora de tarjetas, puede acceder a las imágenes
introduciendo en la lectora una tarjeta de memoria con imágenes
obtenidas con la cámara. Si su lectora de tarjetas es nueva y no la ha
instalado, siga las instrucciones del fabricante para instalarla.
1. Retire la tarjeta de memoria de la cámara.
2. Inserte la tarjeta de memoria en la lectora de tarjetas de su equipo.
PRECAUCIÓN:
No retire una tarjeta de la lectora de tarjeta mientras se esté
ejecutando KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk. Si las
imágenes de la tarjeta están abiertas en DCS Photo Desk y
retira la tarjeta, puede perder los datos.
13-4
3 diciembre 2003
14
Cuidados de la cámara
Manejo
Si cuida bien de su cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c
(DCS Pro SLR/c), podrá capturar imágenes de excelente calidad durante
muchos años.
• No deje caer la cámara al suelo ni deje que se golpee. Si bien el diseño
de la cámara se caracteriza por su resistencia, es un instrumento de
precisión y debe manejarse con cuidado.
• Manténgala alejada de lugares donde pueda ser alcanzada por
salpicaduras de agua de mar y protéjala de la humedad excesiva.
Si la utiliza en la playa, tras usarla límpiela cuidadosamente con un
paño seco.
• No exponga la cámara al calor excesivo.
• No toque con los dedos los contactos electrónicos de la cámara. Si lo
hiciera, podría ocasionar un efecto de corrosión y afectar al correcto
funcionamiento de la cámara.
• Después de quitar un objetivo de la cámara, colóquelo boca abajo sobre
una superficie plana para evitar que se dañen los contactos electrónicos
de la montura del objetivo.
• El objetivo puede empañarse al llevar la cámara de un ambiente frío a
un ambiente cálido. Si esto sucede, la precisión del enfoque automático
puede verse afectada. Antes de entrar en un ambiente cálido, guarde el
equipo en una bolsa de plástico para que la condensación se forme en
el exterior de la bolsa.
• La utilización de sopladores de tipo pistola rociadora puede dañar la
óptica. Para evitar tales daños, sostenga la pistola en posición vertical,
manteniendo la boquilla a una distancia de más de 30 cm de la
superficie de la lente y mueva la boquilla constantemente para que el
aire no se concentre en un solo punto.
3 diciembre 2003
14-1
Cuidados de la cámara
Limpieza
PRECAUCIÓN:
Retire el objetivo de la cámara antes de proceder a su
limpieza.
1. Apague la cámara.
2. Desconecte la cámara del adaptador de CA y del equipo.
3. Utilice un paño húmedo para limpiar solamente la parte exterior del
cuerpo de la cámara, el panel LCD superior de estado, el panel LCD
posterior de estado y el panel LCD de imágenes.
NOTA: No utilice productos de limpieza líquidos ni en aerosol sobre la
superficie exterior de la cámara.
4. Limpie el ocular del visor con un paño suave y limpio. No use alcohol.
5. Para eliminar el polvo del espejo o de la pantalla de enfoque, utilice
un soplador en forma de bulbo que se puede encontrar muy
fácilmente en cualquier tienda de fotografía. Evite tocar directamente
cualquiera de estas superficies.
6. Limpie la superficie de la lente con una escobilla con soplador.
Para eliminar la suciedad y las manchas, desmonte el objetivo de la
cámara y utilice un paño suave y limpio de algodón o gasa para lentes
humedecido con algún producto para la limpieza de lentes. Limpie
con movimientos circulares desde el centro de la lente hacia el borde
externo, teniendo cuidado de no dejar huellas y de no tocar ninguna
otra parte de la lente.
NOTA: No lubrique la cámara, los objetivos ni los contactos de los
objetivos.
14-2
3 diciembre 2003
Cuidados de la cámara
El sensor de imagen
La luz de la escena que pretende fotografiar llega al sensor de imagen
cuando el obturador está abierto. El sensor convierte esta luz en una
imagen digital. Si el cristal de la cubierta del sensor se ensucia, la calidad
de las imágenes se verá afectada.
Cómo determinar si
el sensor de imagen
está sucio
Examen de una imagen
de prueba
3 diciembre 2003
El sensor de imagen puede ensuciarse, aunque se encuentre dentro de la
cámara. Existen dos formas para determinar si está sucio:
• Examine una imagen de prueba buscando imperfecciones que indiquen
que el sensor está sucio.
• Inspeccione directamente el sensor de imagen.
1. Ajuste la apertura del objetivo al paso/f máximo, para obtener la
mayor profundidad de campo posible.
2. Capture la imagen de un objeto blanco, como por ejemplo una
pared blanca.
3. Examine la imagen en el equipo mediante el programa KODAK
PROFESSIONAL DCS Photo Desk. Si presenta imperfecciones, como
áreas oscuras o rayas, esto puede indicar que el sensor de imagen
está sucio.
14-3
Cuidados de la cámara
Inspección y limpieza
del sensor de imagen
PRECAUCIÓN:
El sensor de imagen es muy delicado. Es importante seguir
estas instrucciones para su inspección y limpieza. Si no lo
hace así, puede dañar la cámara.
1. Apague la cámara.
2. Retire el objetivo de la cámara.
3. Provea de alimentación a la cámara mediante una batería
completamente cargada.
PRECAUCIÓN:
Si la batería se descarga o se apaga la cámara durante el
proceso de limpieza, el obturador puede cerrarse y dañar
la cámara.
4. Seleccione la modalidad de exposición manual en la cámara (M).
Consulte la página 7-13.
5. Seleccione Limpieza de sensor de imagen en el menú Herramientas y,
a continuación, seleccione Abrir.
6. Presione el botón OK (aceptar).
El espejo se eleva y el obturador se abre.
7. Inspeccione el sensor de imagen según el procedimiento descrito
en el boletín de inspección técnica de www.kodak.com/go/dcs
(en inglés).
8. Seleccione Limpieza de sensor de imagen en el menú Herramientas y,
a continuación, seleccione Cerrar.
9. Presione el botón OK (aceptar).
El obturador se cierra y el espejo vuelve a su lugar.
10. Apague la cámara.
11. Sustituya el objetivo.
14-4
3 diciembre 2003
Cuidados de la cámara
Almacenamiento
Verifique cuidadosamente el funcionamiento de la cámara después de
guardarla por un periodo prolongado, en caso de que no la haya utilizado
por mucho tiempo o antes de emprender un viaje o proyecto fotográfico
importante.
• Cuando necesite guardar la cámara, envuélvala en un paño limpio y
suave y colóquela en un lugar fresco, seco, libre de polvo y bien
ventilado.
• Mantenga la cámara alejada de la luz solar directa. No la guarde en
lugares calientes tales como el maletero o la bandeja trasera de un
automóvil.
• Evite los lugares donde se empleen sustancias químicas, tales como
bolas de naftalina.
• Para evitar la corrosión, no guarde la cámara en un laboratorio ni en
ningún otro lugar donde se empleen sustancias químicas.
• No guarde la cámara en un cajón ni en otro lugar que carezca de la
ventilación adecuada.
• Si no piensa usar la cámara durante un tiempo prolongado, quite
la batería.
• Saque la cámara y dispare el obturador de vez en cuando para asegurar
su correcto funcionamiento.
• Si vive en un ambiente húmedo, guarde la cámara dentro de una bolsa
de vinilo con un desecante para evitar que le entre polvo, humedad
y sal.
IMPORTANTE: Se consume una cantidad diminuta de la energía de la
batería aun cuando el interruptor de encendido está
apagado. Después de varios días de almacenamiento,
esto disminuirá la cantidad de fotografías que se
pueden tomar.
LCD superior de estado y panel LCD de imágenes
El cristal líquido responde más lentamente a temperaturas inferiores a 0 ºC
(32 ºF). Además, puede oscurecerse a temperaturas próximas a 60 ºC
(140 ºF). Los paneles LCD vuelven a funcionar normalmente al volver a
una temperatura normal.
3 diciembre 2003
14-5
15
Recopilación de datos
de serie y sistema de
posicionamiento global
El puerto serie se utiliza para intercambiar datos con varios productos
digitales distintos.
Están disponibles las siguientes opciones de puerto serie:
• Recepción
• Envío
• Velocidad de transmisión
NOTA: Todas las opciones de puerto serie se mantienen aunque se
interrumpa la alimentación.
3 diciembre 2003
15-1
Recopilación de datos de serie y sistema de posicionamiento global
Recopilación de datos de serie
Conexión de un
dispositivo al
puerto serie
Utilice el puerto serie para conectar cualquier dispositivo excepto unidades
GPS. Consulte la página 15-7 para obtener información sobre cómo
conectar y utilizar unidades GPS.
1. Conecte el extremo apropiado del cable serie al puerto serie de la
cámara.
2. Conecte el otro extremo del cable al dispositivo.
NOTA: Puede encontrar cables serie compatibles con KODAK en su
distribuidor habitual (número de catálogo 1157619).
15-2
3 diciembre 2003
Recopilación de datos de serie y sistema de posicionamiento global
Modalidad de recepción
Cuando se utiliza la modalidad de recepción, la cámara acepta cadenas
de texto provenientes de un dispositivo externo al que esté conectada.
La información se añade entonces a los encabezados de imagen
especificados.
Las modalidades de recepción y de envío pueden funcionar
simultáneamente.
NOTA: Las funciones Escanear/disparar y Escanear/disparar múltiple
permiten la conexión de escáneres de códigos de barras de puerto
serie. Para activar estas funciones, póngase en contacto con su
distribuidor local de productos Kodak.
1. Seleccione Puerto serie en el menú Herramientas y, seguidamente,
Recepción.
2. Seleccione una opción de recepción, de entre las descritas a
continuación.
Opción
de menú
3 diciembre 2003
Acción
Comentarios
Ninguno
No se transmite ningún
dato.
El puerto serie no está
disponible.
GPS
Se añade al encabezado de
la imagen recién capturada
una cadena de texto
proveniente del dispositivo
GPS conectado.
Si hay introducida en la
cámara una tarjeta GPS
TRIMBLE, dicha tarjeta anula
la funcionalidad GPS del
puerto serie.
Nuevo
La cadena de texto
proveniente del dispositivo
conectado se escribe en el
encabezado de las imágenes
que se capturen con
posterioridad.
Una cadena de texto no
debe sobrepasar los
250 caracteres válidos.
Son caracteres válidos los
caracteres ASCII, de retorno
de carro y de fin de línea.
Anterior
La cadena de texto
proveniente del dispositivo
conectado se escribe en el
encabezado de las imágenes
capturadas previamente.
Al seleccionar las opciones
Nuevo o Anterior, se activa la
opción Estado del menú
Recepción.
15-3
Recopilación de datos de serie y sistema de posicionamiento global
Opción
de menú
15-4
Acción
Comentarios
Escanear/
disparar
En el encabezado de imagen
se escribe un valor de
código de barras
escaneado.
El tipo de archivo debe
ser RAW. Seleccione
Escanear/disparar, escanee
un código de barras y,
a continuación, capture una
imagen.
Escanear/
disparar
múltiple
En el encabezado de imagen
se escriben un máximo de
8 valores de código de
barras escaneados.
El tipo de archivo debe
ser RAW. Seleccione
Escanear/disparar múltiple,
escanee hasta 8 códigos de
barras y, a continuación,
capture una imagen.
Estado
Esta opción aparece al
seleccionar Nuevo o
Anterior.
Consulte la página 15-5.
3 diciembre 2003
Recopilación de datos de serie y sistema de posicionamiento global
Estado de la recepción
Al seleccionar las opciones Nuevo o Anterior en el menú Recepción,
se activa la opción Estado del menú Recepción. Al seleccionar Estado,
aparece una pantalla de dos posibles.
Si el dispositivo conectado está
enviando datos, aparece un
mensaje que indica los datos
recibidos más recientemente.
Si no hay ningún dispositivo
conectado o si un dispositivo
conectado no está enviando datos
en ese momento, aparece el
siguiente mensaje.
Modalidad de envío
Si el puerto serie se encuentra en la modalidad de envío, la cámara envía
datos a un dispositivo conectado de forma remota.
NOTA: Las modalidades de recepción y de envío pueden funcionar
simultáneamente.
1. Seleccione Puerto serie en el menú Herramientas y, seguidamente,
Envío.
2. Seleccione una opción de envío, de entre las descritas a continuación.
Opción de
menú
3 diciembre 2003
Acción
Ninguno
No se transmite ningún dato.
N.º de imagen
Se envía al dispositivo conectado una cadena
de texto con el número de imagen
correspondiente a la imagen recién capturada.
15-5
Recopilación de datos de serie y sistema de posicionamiento global
Establecimiento de la
Antes de transmitir datos entre la cámara y un dispositivo conectado, debe
velocidad de transmisión establecer la velocidad de transmisión que el dispositivo requiera.
NOTA: Siga las recomendaciones del fabricante del dispositivo para
establecer esta velocidad de transmisión.
1. Seleccione Puerto serie en el menú Herramientas y, seguidamente,
Velocidad de transmisión.
2. Seleccione la velocidad de transmisión necesaria.
Sistema de posicionamiento global
La cámara dispone de una función de sistema de posicionamiento global
(GPS) que recibe datos GPS de una unidad GPS conectada y escribe
información sobre la ubicación actual de la cámara en el encabezado
de imagen.
Requisitos para el uso
de la función GPS
15-6
Para utilizar la función GPS en la cámara, necesita lo siguiente:
• Unidad GPS compatible con el protocolo NMEA de transferencia
de datos
• Cable serie GPS (del proveedor que suministre las unidades GPS)
• Cable RS232 de 3,5 mm para la conexión a la cámara
3 diciembre 2003
Recopilación de datos de serie y sistema de posicionamiento global
Uso de la función GPS
1. Conecte el extremo apropiado del cable serie GPS al puerto de
accesorios para dispositivos de disparo remoto de la cámara.
2. Conecte el otro extremo del cable a la unidad GPS.
3. En la unidad GPS, establezca el formato de salida como NMEA.
4. En la unidad GPS, compruebe la velocidad de transmisión.
5. En la cámara, establezca como velocidad de transmisión la que
muestre la unidad GPS.
6. Seleccione GPS en el menú Herramientas.
7. Aparecerá la información GPS. Presione el botón OK (aceptar).
La información GPS se escribirá en el encabezado de las imágenes
capturadas mientras la unidad GPS esté conectada.
3 diciembre 2003
15-7
Apéndice A: Especificaciones
Dimensiones
Altura: 136,5 mm (5,375 pulgadas)
Anchura: 149,2 mm (5,875 pulgadas)
Profundidad: 76,2 mm (3,0 pulgadas)
Peso
895 g sin objetivo, sin batería o módulo de alimentación y sin tarjeta de
almacenamiento
Sensor de imagen
Sensor de imagen CMOS con RGB de 36 x 24 mm y 12 bits
Píxeles totales: 13,85 millones
Píxeles efectivos: 13,7 millones
Intervalo ISO
Desde 160 hasta 1600 en incrementos de 1/3 EV
Montura del objetivo
Objetivos CANON EF y objetivos CANON de inclinación y desplazamiento.
Visite el sitio Web http://www.canoneos.com/ (en inglés)
Objetivos SIGMA con montura CANON. Visite el sitio Web
http://www.sigmaphoto.com/ (en inglés)
Sistema de enfoque automático
Sistema de detección de diferencia de fases TTL
Número de puntos de enfoque
5
Sensibilidad del enfoque automático
(ISO 100 con f/1,4)
Desde -1 hasta 18 EV
Bloqueo de enfoque
Disponible
Obturador
Obturador de plano focal metálico con desplazamiento vertical, controlado
electrónicamente a lo largo de todo el intervalo de velocidades
Velocidades del obturador
Desde 30 segundos hasta 1/600 segundos en incrementos de 1/3 pasos,
modalidad buLb, modalidad de sincronización del flash
Velocidad máxima de sincronización
del flash
1/180 segundos
3 diciembre 2003
1/6000 segundos con un flash de alta velocidad (Flash FP)
A-1
Especificaciones
Sistema de medición
Medición de exposición completa de TTL
Modalidades de medición
8 segmentos, Media, Zona central
Sensibilidad de medición
Desde -1 hasta 20 EV (ISO 100 con f/1,4)
Compensación de exposición
±3 EV en incrementos de 1/3 EV
Bloqueo de exposición automática
Sí
Modalidades de exposición
Automática programada (ampliable), Automática con prioridad de
apertura, Automática con prioridad de obturador, Manual
Visor
Pentaprisma
Aumento del visor (objetivo de 50 mm
@ infinito)
0,77X
Ajuste dióptrico
Desde -3 hasta +1 dioptrías
Punto de visión del visor
18 mm
Cobertura del visor
Aproximadamente del 92 %, tanto horizontal como vertical. Aumento de la
distancia focal: 1,0x
Información del visor
Medición de zona central, Marco de enfoque automático, Indicador de
flash, Indicador de enfoque, Velocidad del obturador, Indicador de
bloqueo de exposición automática, Valor de apertura, Exposímetro,
Exposición automática
Panel LCD superior de estado
Ajuste del sonido, Velocidad del obturador, Cómputo de imágenes,
Exposición automática, ISO, Exposímetro, Valor de apertura, Modalidad de
medición, Control remoto, Modalidad de enfoque automático, Indicador de
batería
Panel LCD digital de estado (iluminado) Información de captura (interactiva): Balance de blanco, ISO, tarjetas CF
y SD/MMC, estimación de imágenes restantes en las tarjetas, formato de
recorte, calidad JPEG, resolución RAW y JPEG
Información de revisión (sólo lectura): Número de imagen actual, número
de carpeta actual, formato de recorte, balance de blanco, resolución, ISO
Consejos sobre herramientas
Panel LCD de imágenes
A-2
LCD TFT de polisilicona de baja temperatura de 1,8 pulgadas y
130.000 puntos
3 diciembre 2003
Especificaciones
Funciones personalizadas
Orden de guía
Bloqueo AE-L de presión suave
Canal remoto por infrarrojos
Guías de sonido
Apagado automático
Restablecimiento de la cámara
Bracketing de exposición automática
3 EV, en pasos de 1/3 EV (normal, subexposición, sobreexposición)
Previsualización de la profundidad
de campo
Sí
Control remoto
Por infrarrojos de 3 canales (incluido)
Autotemporizador
Sí (de 2 o 10 segundos)
Iluminación estroboscópica electrónica Flash automático E-TTL con unidades de iluminación estroboscópicas
compatibles
Terminal de sincronización con PC incluido
Resolución de imagen ERI-JPEG o
estándar
13,5 MP: 4500x3000; 6 MP: 3000x2000; 3,4 MP: 2250x1500; 0,8 MP:
1125x750
Resolución de archivos RAW
13,5 MP: 4500x3000; 6 MP: 3000x2000; 3,4 MP: 2250x1500
Formatos de archivos de imagen
DCR (archivo RAW), nivel de compresión seleccionable por el usuario
(ERI-JPEG o estándar)
Velocidad de captura por ráfagas
1,6 imágenes/segundo
Alcance de las ráfagas
Consulte la página A-4.
Balance de blanco
Automático, Luz diurna, Fluorescente, Tungsteno, Flash, Balance de clic
Salida de vídeo
NTSC o PAL, seleccionable (use el cable KODAK, número de catálogo
1817774)
Interfaz del equipo central
IEEE 1394 (puerto sencillo IEEE 1394 de 4 pines, a 400 MB/s)
Interfaz de accesorios
Cable de disparo remoto
Cable serie para GPS
3 diciembre 2003
A-3
Especificaciones
Almacenamiento extraíble
1 tarjeta CF compatible con CF+ de tipo II, 1 tarjeta SD/MMC
Sensor de orientación
Detecta ±90° de rotación en relación con el eje óptico
Software del equipo central
KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk, KODAK PROFESSIONAL DCS
Camera Manager, Módulo de formato de archivos ERI-JPEG KODAK
PROFESSIONAL
Terminal de sincronización con PC
Acordonado, insensible a la polaridad, con una velocidad de sincronización
máxima de 1/180 segundos
Modalidad de gestión
De una o varias imágenes
Fecha y hora
Cada archivo de imagen lleva asociada una fecha y hora. Es posible
restablecer estos valores.
Fuente de alimentación
Batería para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro o cargador/adaptador de
corriente alterna para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro
Exposímetro
Activado con una suave presión del botón del obturador
Confirmación de la carga de la batería
En el panel LCD superior de estado cuando la cámara está encendida
Montura para trípode
Estándar de 1/4 de pulgada
Alcance de las ráfagas
El alcance de las ráfagas (el número máximo de imágenes por ráfaga) varía
según la resolución de la imagen y el formato del archivo.
La siguiente tabla muestra el alcance de las ráfagas aproximado.
Resolución y formato
del archivo
A-4
Número de
imágenes
RAW (13,5 MP)
19
RAW (13,5 MP) +
JPEG (13,5 MP)
6
JPEG (13,5 MP)
12
RAW (6,0 MP)
19
RAW (3,4 MP)
20
3 diciembre 2003
Apéndice B: Compatibilidad
de objetivos
Esta cámara utiliza objetivos CANON EF compatibles u objetivos SIGMA con
montura CANON EF.
Objetivos SIGMA
Para obtener más información, visite la página
http://www.sigmaphoto.com/html/lenschart.htm (en inglés).
Objetivos SIGMA
8mm F4 EX CIRCULAR FISHEYE
14mm F2,8 EX ASPHERICAL HSM
15mm F2,8 EX DIAGONAL FISHEYE
20mm F1,8 DG ASPHERICAL RF
24mm F1,8 EX DG ASPHERICAL MACRO
28mm F1,8 EX DG ASPHERICAL MACRO
MACRO 50mm F2,8 EX
MACRO 105mm F2,8 EX
APO MACRO 180mm F3,5 EX IF HSM
APO 300mm f2,8 EX HSM
APO 500mm f4,5 EX HSM
MIRROR 600mm F8
APO 800mm F5,6 EX HSM
15-30mm F3,5-4,5 EX DG ASPHERICAL
17-35mm F2,8-4 EX ASPHERICAL HSM
3 diciembre 2003
B-1
Compatibilidad de objetivos
Objetivos SIGMA
20-40mm F2,8 EX DG ASPHERICAL
24-70mm F2,8 EX DG ASPHERICAL DF
24-70mm F3,5-5,6 ASPHERICAL HF
28-70mm F2,8 EX ASPHERICAL DF
28-70mm F2,8-4 HIGH SPEED ZOOM
MINI ZOOM MACRO 28-80mm F3,5-5,6 ASPHERICAL HF
MINI ZOOM MACRO 28-80mm F3,5-5,6 II ASPHERICAL
28-105mm F2,8-4 ASPHERICAL
28-105mm F3,8-5,6 UC-III ASPHERICAL I
28-135mm F3,8-5,6 ASPHERICAL IF MACRO
COMPACT HYPERZOOM 28-200mm F3,5-5,6 ASPHERICAL MA
COMPACT HYPERZOOM 28-300mm F3,5-6,3 ASPHERICAL
APO 50-500mm F4-6,3 EX RF HSM
APO 70-200mm F2,8 EX HSM
APO MACRO SUPER II 70-300mm F4-F5,6
70-300mm F4-5,6 MACRO SUPER
APO 100-300mm F4 EX IF HSM
100-300mm F4,5-6,7 DL
APO 120-300mm F2,8 EX IF HSM
APO 135-400mm F4,5-5,6 ASPHERICAL RF
APO 170-500mm F5-6,3 ASPHERICAL RF
APO 300-800mm F5,6 EX IF HSM
B-2
3 diciembre 2003
Compatibilidad de objetivos
Objetivos CANON
Para obtener más información, visite la página
http://www.usa.canon.com/eflenses/pdf/spec.pdf (en inglés).
Objetivos CANON
3 diciembre 2003
EF 14mm F2,8
EF 600mm F4L IS USM
EF 15mm F2,8L USM
EF 1200mm F5,6L USM
EF 20mm F2,8 USM
EF 400mm F5,6L USM
EF 24mm F1,4L USM
EF 500mm F4L IS USM
EF 24mm F2,8
EF 16-35mm F2,8L USM
EF 28mm F1,8 USM
EF 20-35mm F3,5-4,5 USM
EF 28mm F2,8
EF 24-85mm F3,5-4,5 USM
EF 35mm F1,4L USM
EF 28-70mm F2,8L USM
EF 35mm F2
EF 28-80mm F3,6-5,6 tipo-5 USM
EF 50mm F1,4 USM
EF 28-90mm F4-5,6 USM
EF 50mm F1,8 tipo-2
EF 28-105mm F3,5-4,5 tipo-2 USM
EF 50mm F2,5 MACRO
EF 28-135mm F3,5-5,6 IS USM
MP 65mm F2,8 1,5XMACRO
EF 28-200mm F3,5-5,6 USM
EF 85mm F1,2L USM
EF 35-350mm F3,5-5,6L USM
EF 85mm F1,8 USM
EF 70-200mm F2,8L IS USM
EF 100mm F2,8 MACRO USM
EF 70-200mm F2,8L USM
EF 135mm F2L USM
EF 70-200mm F4L USM
EF 135mm F2,8 SOFT
EF 75-300mm F4-5,6 IS USM
EF 180mm F3,5L MACRO USM
EF 75-300mm F4-5,6 tipo-3 USM
EF 200mm F1,8L USM
EF 100-300mm F4,5-5,6 USM
EF 200mm F2,8L tipo-2 USM
EF 100-400mm F4,5-5,6 IS USM
EF 300mm F2,8L IS USM
TS-E 24mm F3,5
B-3
Compatibilidad de objetivos
Objetivos CANON
EF 300mm F4L IS USM
TS-E 45mm F2,8
EF 400mm F2,8L IS USM
TS-E 90mm F2,8
EF 400mm F4 DO IS USM
B-4
3 diciembre 2003
Apéndice C: Solución de problemas
Problemas, causas y soluciones
Problema
Causa
La cámara no se enciende.
Solución
Utilice una batería totalmente cargada o el
módulo de alimentación.
Retire la tarjeta de memoria de la cámara e
intente encender la cámara.
La cámara no se enciende
cuando se usa el módulo de
alimentación.
Puede que el módulo de
alimentación no esté
completamente insertado.
Asegúrese de que se ha insertado
completamente el cable en el módulo de
alimentación (consulte la página 3-2).
• Sentirá y oirá un clic suave cuando el cable
se inserte correctamente en su lugar.
• Puede que tenga que apretar con fuerza
para encajar bien el cable en su lugar.
No se ve nada en el panel LCD
superior de estado.
La batería está agotada.
Sustituya la batería (consulte la página 3-4).
La batería no está instalada
correctamente.
Inserte correctamente la batería.
Parte del icono de la batería está La carga de la batería está baja. Tenga preparada una batería con carga.
apagado en el panel LCD
superior de estado.
El icono de la batería parpadea
en el panel LCD superior de
estado.
3 diciembre 2003
La batería está agotada.
Sustituya la batería (consulte la página 3-4).
La batería no funciona por
razones desconocidas.
Retire la batería, vuelva a insertarla y encienda
la cámara.
C-1
Solución de problemas
Problema
El obturador no se dispara.
Causa
Solución
La batería está agotada.
Sustituya la batería (consulte la página 3-4).
El dial de gestión está fijado
fuera del área de gestión.
Ajuste el dial de gestión en una de las opciones
del área de gestión (consulte la página 5-20).
La cámara no enfoca
Enfoque un objeto distinto o utilice el enfoque
correctamente en la modalidad manual (consulte la página 8-5).
de enfoque automático de zona
simple.
La tarjeta de memoria no está
insertada o no lo está
correctamente.
Inserte correctamente la tarjeta de memoria
(consulte la página 6-2).
La cámara está ocupada
escribiendo en la tarjeta de
memoria.
Espere hasta que se apague la luz indicadora de
tarjeta ocupada (consulte la página 6-2).
La tarjeta de memoria está llena. Inserte una tarjeta nueva (consulte la
página 6-2) o borre imágenes que no desee
conservar (consulte la página 11-11).
El obturador no se dispara.
Parece que la cámara está
bloqueada.
Intente restablecer los valores
predeterminados (consulte la página 5-14).
No se puede salir de la
configuración personal.
Los botones de la parte trasera de La función de ahorro de batería Presione ligeramente el botón del obturador.
la cámara no funcionan.
está activada.
Cambie el tiempo de ahorro de batería
(consulte la página 5-2).
C-2
3 diciembre 2003
Solución de problemas
Problema
Parece que la cámara contiene
información oculta. Hay menos
espacio en la tarjeta del que
debería haber.
Causa
Solución
Puede que haya carpetas ocultas Aplique formato a la tarjeta en la cámara
de papelera en tarjetas de gran (consulte la página 6-6).
tamaño si ha eliminado
imágenes de la tarjeta usando
Windows 2000.
Las carpetas ocultas de papelera
pueden provocar que la tarjeta
parezca más pequeña de lo
que es.
La cámara no reconoce la tarjeta. Puede que la tarjeta no funcione Pruebe con una tarjeta distinta.
bien.
Si tiene acceso a los menús del panel LCD de
Puede que la tarjeta no funcione imágenes, aplique formato a la tarjeta en la
correctamente con la cámara. cámara (consulte la página 6-6).
El indicador LED de tarjeta
Se están escribiendo datos en la Espere a que dejen de parpadear para retirar la
ocupada y el icono de tarjeta del tarjeta de memoria.
tarjeta.
panel LCD digital de estado
parpadean.
Se ha eliminado una imagen
accidentalmente.
Utilice la función de recuperación (consulte la
página 6-7) para recuperar todas las imágenes
que no se hayan sobrescrito.
No se pueden recuperar
imágenes eliminadas.
Copie todas las imágenes de la tarjeta en la
computadora, aplique un formato rápido
(consulte la página 6-6) y, seguidamente,
utilice la función de recuperación (consulte la
página 6-7). Si las imágenes no se han
sobrescrito con anterioridad, será posible
recuperarlas.
El color no es correcto.
Cambie la configuración de balance de blanco
para adaptarla a la iluminación actual
(consulte la página 7-2). Pruebe a capturar la
imagen de una tarjeta gris y utilizar la opción
Balance de clic (consulte la página 7-3).
3 diciembre 2003
C-3
Solución de problemas
Problema
Causa
Solución
Las imágenes tienen poco
contraste.
Utilice el histograma (consulte la página 11-3)
para comprobar si está empleando el rango
dinámico completo. Pruebe a cambiar el valor
ISO (consulte la página 5-19) o a usar flash.
Algún elemento de la imagen está
desenfocado.
Pruebe a cambiar la profundidad de campo
(consulte la página 2-20) o a incrementar el
paso/f.
Las imágenes aparecen borrosas. El interruptor de modalidad de
enfoque del objetivo está
ajustado en M.
Ajuste el interruptor de modalidad de enfoque
del objetivo en AF (consulte la página 8-2).
Al presionar el botón del
Presione el botón del obturador con más fuerza
obturador me tembló la mano o o utilice el control remoto o un trípode.
vibró la cámara.
Las imágenes aparecen borrosas
en el visor.
Ajuste las dioptrías del visor (consulte la
página 2-20).
Las pantallas de la cámara se
muestran con el idioma
equivocado.
Seleccione el idioma correcto (consulte la
página 5-13).
La fecha y la hora son
incorrectas.
Puede que la configuración de
hora y fecha no sea correcta.
Escriba la hora y la fecha correctas (consulte la
página 5-14).
El contraste de la imagen en el
panel LCD de imágenes no es el
adecuado.
Ajústelo utilizando la función de contraste de
visualización (consulte la página 11-8).
La medición de la exposición está
desactivada.
Capture una imagen de prueba, utilice el
histograma (consulte la página 11-3) y aplique
un zoom de 1:1 (consulte la página 11-4) para
ver las lecturas del indicador de luminosidad y
determinar si son necesarios ajustes de
exposición (apertura, velocidad del obturador
e ISO).
C-4
3 diciembre 2003
Solución de problemas
Problema
El icono del exposímetro
parpadea en el panel LCD
superior de estado.
Causa
Solución
El valor de exposición está fuera Seleccione un valor de exposición adecuado
de los límites.
(consulte la página 7-7).
En el panel LCD superior de
El interruptor de reposición de
estado aparece el mensaje “Err” la apertura del diafragma está
como la velocidad del obturador. estropeado.
Cambie o repare el objetivo.
El espejo principal está fuera de Apague la cámara y vuelva a encenderla.
secuencia con el firmware de la
cámara.
El panel LCD superior de estado
no se enciende.
La batería está agotada.
Sustituya la batería (consulte la página 3-4).
El enfoque automático no
funciona.
El interruptor de modalidad
de enfoque del objetivo está
ajustado en M.
Ajuste el interruptor de modalidad de enfoque
del objetivo en AF (consulte la página 8-2).
El objetivo no está montado de
forma correcta.
Monte el objetivo de forma correcta (consulte
la página 2-18).
El panel LCD de imágenes está
sucio.
Limpie el panel LCD de imágenes (consulte la
página 14-2).
El panel LCD de imágenes está
gastado.
Póngase en contacto con su distribuidor.
El cable del vídeo no está
insertado correctamente.
Inserte correctamente el cable del vídeo
(consulte la página 12-1).
Hay dificultades para ver las
imágenes en el panel LCD de
imágenes.
No se muestra ninguna imagen
en el monitor de vídeo externo.
3 diciembre 2003
C-5
Apéndice D: Garantía
LEA DETENIDAMENTE LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE LA
SIGUIENTE GARANTÍA ANTES DE UTILIZAR LA CÁMARA. EL USO DE
LA CÁMARA IMPLICA QUE ACEPTA ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES.
SI NO ESTÁ CONFORME CON ESTOS, DEBE DEVOLVER LA CÁMARA
INMEDIATAMENTE SIN USARLA, JUNTO CON LOS MATERIALES QUE LA
ACOMPAÑAN, EN SU ENVOLTORIO ORIGINAL.
Cámara digital KODAK PROFESSI0NAL DCS Pro SLR/c
ESTA GARANTÍA SÓLO ES VÁLIDA PARA LOS EQUIPOS QUE HAYAN SIDO
ADQUIRIDOS EN ESTADOS UNIDOS.
Kodak garantiza que su cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro
SLR/c no presentará defecto alguno en sus materiales o en su fabricación
durante el plazo de un año a partir de la fecha de compra.
Reparaciones cubiertas por la garantía
Si este equipo deja de funcionar correctamente durante el período cubierto
por la garantía debido a defectos de materiales o de fabricación, Kodak,
según su criterio, reparará el equipo o lo sustituirá por otro sin que esto
suponga un coste adicional para el usuario, de acuerdo con lo dispuesto en
las condiciones y las limitaciones que se detallan en este documento. Tales
servicios de reparación incluirán la mano de obra así como cualquier
ajuste o repuesto que sea necesario.
Si fuese necesario reemplazar piezas durante la reparación, éstas podrán
ser recicladas o estar formadas por componentes reciclados. Si resultara
necesario reemplazar el sistema completo, Kodak podría reemplazarlo por
un sistema reciclado. La reparación o el reemplazo tiene una garantía de
30 días contados a partir de la fecha de resolución del problema técnico.
En virtud de los términos de esta garantía no existirá una prórroga del
plazo original de la garantía, y en caso de que se utilicen repuestos,
se aplicará exclusivamente a dichos componentes y a la mano de obra
necesarios para reparar el equipo.
3 diciembre 2003
D-1
Garantía
Limitaciones
LA ÚNICA OBLIGACIÓN QUE CONTRAE KODAK CON ESTA
GARANTÍA CONSISTE EN REPARAR O SUSTITUIR LOS ELEMENTOS
NECESARIOS SIN CARGO ADICIONAL PARA EL CLIENTE.
Para hacer efectivos los servicios que se ofrecen con esta garantía
es preciso presentar una prueba de compra que indique la fecha
en que se adquirió el producto. Para ello, debe devolver la tarjeta de
registro de garantía en el plazo de 30 días a partir de la fecha de compra.
Como condición para utilizar los servicios de la garantía, antes de enviar
el equipo a un centro de servicio técnico autorizado de Kodak para su
reparación, deberá ponerse en contacto con un representante de Kodak
para obtener una autorización de devolución y las instrucciones
correspondientes.
En caso de que deba devolver el equipo, Kodak no se responsabiliza de las
pérdidas o los daños que el equipo pueda sufrir durante su transporte a un
centro de servicio técnico autorizado de Kodak. Queda, por tanto, bajo su
elección asegurar el equipo contra tales circunstancias con la empresa
que elija.
Esta garantía quedará anulada en aquellos casos en los que el embalaje de
la cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c no se realice según
las normas de embalaje previstas para los envíos.
Esta garantía no cubre los siguientes casos:
• Eventos ajenos al control de Kodak
• Servicios o repuestos destinados a corregir problemas derivados del uso
de accesorios, complementos o alteraciones que no hayan sido
distribuidos por Kodak
• Modificaciones o reparaciones no autorizadas
• Uso incorrecto
• Abuso
• Inobservancia de las instrucciones de Kodak para la utilización,
el mantenimiento y el embalaje del equipo correctos
• Uso de elementos que no hayan sido suministrados por Kodak (como,
por ejemplo, los cables)
D-2
3 diciembre 2003
Garantía
KODAK DECLINA CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, IMPLÍCITAS
O EXPLÍCITAS, Y NIEGA EXPRESAMENTE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE MERCANTILIDAD Y ADECUACIÓN A UNA
FINALIDAD CONCRETA.
KODAK NO SE RESPONSABILIZA DE LOS DAÑOS DIRECTOS O
INDIRECTOS QUE PUEDAN DERIVARSE DE LA COMPRA, EL USO
O EL MAL FUNCIONAMIENTO DE ESTE EQUIPO, AUN CUANDO LA
PÉRDIDA O EL DAÑO HAYAN SIDO CAUSADOS POR NEGLIGENCIA
O CUALQUIER OTRO ERROR DE KODAK. ENTRE ESTOS DAÑOS SE
INCLUYEN, AUNQUE NO SE LIMITEN A ELLOS, LA PÉRDIDA DE
INGRESOS O DE BENEFICIOS, LOS COSTES OCASIONADOS POR
INACTIVIDAD O AVERÍA DE LA CÁMARA, SUSTITUCIÓN DE
EQUIPOS O INSTALACIONES O REPARACIONES Y LAS
RECLAMACIONES DE LOS CLIENTES POR TALES DAÑOS.
Fuera de Estados Unidos
En cualquier país distinto a Estados Unidos, los términos de la garantía
pueden ser diferentes. A menos que Kodak entregue al comprador una
garantía escrita concreta, no se hará cargo de ninguna garantía o
responsabilidad, incluso cuando el defecto, daño o pérdida resultantes
puedan deberse a alguna negligencia o acto cometidos por Kodak.
Cómo ponerse en contacto con el servicio técnico
En Estados Unidos, llame al 1-800-23-KODAK (1-800-235-6325).
En Canadá, llame al 1-800-GO-KODAK (1-800-465-6325).
En otros países, póngase en contacto con el representante de Kodak más
cercano.
Si necesita servicio técnico, el representante de Kodak le indicará lo que
debe hacer para enviar la unidad al centro de servicio técnico más cercano
y se le asignará un número de autorización de devolución.
Al devolver una cámara digital KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c para
su reparación, dicha unidad debe embalarse en el envoltorio original,
de acuerdo con las instrucciones que se encuentran en el embalaje
original. Si el embalaje original ha sido desechado o no se encuentra
disponible, el comprador será responsable de ello.
El cliente deberá recibir el equipo reparado o reemplazado en un período
de cinco a siete días hábiles posteriores a la fecha de recepción en el
centro de servicio técnico de Kodak.
3 diciembre 2003
D-3
Garantía
Opciones de asistencia para el producto
Durante el periodo cubierto por la garantía de la cámara digital KODAK
PROFESSIONAL DCS Pro SLR/c, el usuario tiene el derecho de recibir
asistencia técnica tanto para el hardware como para el software, siempre y
cuando haya registrado la cámara en Eastman Kodak Company. Dicho
registro se puede efectuar por correo, por fax o a través del sitio Web de
Kodak: http://www.kodak.com/go/DCSRegister.
El usuario dispone de varias opciones para obtener asistencia técnica:
1. Asistencia técnica a través del sitio Web (http://www.kodak.com):
Este servicio incluye preguntas frecuentes, actualizaciones de software
que se pueden descargar y artículos sobre temas técnicos que se
pueden leer o descargar.
2. Documentos de respuesta automática por fax sobre diversos temas.
En América del Norte, el sistema de respuesta automática por fax está
disponible a través del siguiente número de teléfono: 1-800-508-1531
3. Distribuidores autorizados
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de KODAK
PROFESSIONAL para obtener ayuda sobre el uso de la cámara y su
conexión a un equipo. Muchos distribuidores también ofrecen
capacitación en el uso del software de aplicación de gráficos,
consultoría sobre integración y equipos auxiliares. Los distribuidores
autorizados también pueden proporcionar la contratación de un
servicio de mantenimiento.
4. Asistencia técnica telefónica
Se ofrece asistencia técnica telefónica sin cargo solamente dentro del
período de la garantía:
En Estados Unidos:
llame al 1-800-23-KODAK (1-800-235-6325)
Fuera de Estados
Unidos:
póngase en contacto con su representante
local de servicio Kodak
Para obtener asistencia gratuita, deberá registrar su cámara en Kodak.
Se le solicitará que proporcione el número de serie de la cámara y,
posiblemente, la prueba de compra para verificar el estado actual de
su garantía. Si ha vencido el plazo de la garantía de la cámara, deberá
abonar el servicio recibido con tarjeta de crédito. El registro de la
cámara en Kodak es totalmente gratuito.
D-4
3 diciembre 2003
Garantía
5. Opciones de asistencia técnica fuera del período de garantía:
Si desea hablar con un representante de asistencia técnica de Kodak
fuera del período de garantía, tendrá que abonar cada solicitud de
asistencia. En la definición de solicitud de asistencia se incluye
únicamente el asunto o problema mencionados durante la primera
comunicación telefónica o el primer contacto por correo electrónico.
Las llamadas telefónicas posteriores relativas a la misma consulta
efectuadas por el representante de Kodak, así como las efectuadas al
centro de asistencia técnica de Kodak para resolver el problema que
da origen a la solicitud de asistencia, serán gratuitas siempre y cuando
el cliente proporcione un número de solicitud válido y activo.
Las llamadas que se realicen como consecuencia de un error de
software o de un defecto del producto también serán gratuitas.
Las llamadas que se realicen para efectuar los arreglos necesarios
para obtener servicio de reparación no tendrán ningún coste o se
descontarán de la factura o precio estimado del servicio de
reparación.
También se ofrecen acuerdos de servicio de mantenimiento, que
incluyen la reparación y asistencia técnica aplicable al uso de la
cámara DCS Pro SLR/c y el software. En América del Norte, póngase en
contacto con el grupo de comercialización de asistencia de su región
a través del siguiente número de teléfono: 1-800-645-6325.
Las opciones gratuitas incluyen:
• Sitio Web de KODAK PROFESSIONAL:
http://www.kodak.com/go/support
• Documentos de respuesta automática por fax
• Su distribuidor de KODAK PROFESSIONAL
3 diciembre 2003
D-5
Glosario
AE (Exposición automática) Mediante un exposímetro incorporado, la cámara determina el valor de
exposición correcto, que consiste en una combinación de la velocidad del
obturador y un valor de apertura.
AF (Enfoque automático)
Mediante un sensor incorporado, la cámara ajusta el enfoque de forma
automática.
Apagado automático
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente si
no toca ninguno de sus controles.
Apertura
Es la abertura del diafragma iris del interior del objetivo. El diafragma iris
controla la cantidad de luz que llega al sensor de imagen. El paso/f
(distancia focal/diámetro de la apertura) indica el tamaño de esta apertura.
El tamaño de la apertura puede aumentarse o reducirse. Con una apertura
mayor (paso/f bajo) los resultados son más brillantes, mientras que con
una menor (paso/f alto) serán más oscuros.
Balance de blancos
El ojo y el cerebro humanos se adaptan a los cambios de condiciones
lumínicas, no sólo a la intensidad, sino también a las características de la
fuente de luz, para que los colores de los objetos parezcan normales o
adecuados. Por ejemplo, un objeto blanco parecerá blanco tanto si se ve
a la luz del sol o con iluminación artificial, de tungsteno o fluorescente.
La cámara hay que ajustarla para que los colores se representen
adecuadamente bajo tipos distintos de iluminación. Este ajuste se
denomina balance de blancos.
Bloqueo AE (de exposición Con el bloqueo AE, la cámara fija y memoriza el valor de exposición.
automática)
Por ejemplo, si un objeto fotográfico se coloca en el centro y se fija el valor
de exposición de la composición, el brillo del fondo no tendrá efecto en la
exposición, aun cuando cambie la composición y el objeto se mueva del
centro de la pantalla. (Use el botón de bloqueo AE.)
Bloqueo AF
En la modalidad AF, es posible bloquear el enfoque en el objeto principal.
Por ejemplo, se puede componer el objeto deseado en el centro del visor y,
con el enfoque bloqueado con la misma configuración, se puede
recomponer la imagen con el objeto descentrado y capturar imágenes.
(Presione el botón del obturador a la mitad para usar esta función.)
3 diciembre 2003
G-1
Glosario
CMOS
Compensación
de exposición
EV (Valor de exposición)
Exposición
Histograma
ISO
JPEG
G-2
Un semiconductor de metal-óxido complementario, del inglés
Complementary Metal Oxide Semiconductor (CMOS) puede realizar
amplificaciones de señal píxel a píxel. La corriente importante fluye sólo
durante la operación de conmutación. Por tanto un sensor de imagen
CMOS puede escanear datos rápidamente y realizar operaciones de gran
velocidad y consume menos energía.
Esta función permite sobreexponer o subexponer una imagen de forma
intencionada.
Es un valor numérico que expresa la cantidad de luz de una exposición
concreta. Depende del brillo del objeto fotográfico y de la sensibilidad del
sensor de imagen. Si el objeto es brillante, el valor EV será alto, pero si es
oscuro, será bajo. Si a la superficie del visor de imagen llega el doble de
luz, la diferencia en el valor de exposición será de +1; y si llega la mitad,
el valor de exposición cambiará en –1.
La cantidad de luz que llega a la superficie del visor de imagen.
La exposición se controla combinando la apertura y la velocidad del
obturador.
El histograma de imagen muestra el intervalo y la distribución de los
valores de tono de una determinada imagen. Las marcas de verificación
situadas en la parte inferior del histograma representan los pasos
fotográficos correspondientes al nivel de grises del 18 % determinado de
fábrica. El intervalo de pasos comprende desde +3 hasta -7. La marca de
verificación de doble barra indica el valor de exposición asociado al nivel
de grises del 18 %. Las marcas de verificación situadas a la derecha de la
doble marca indican incrementos de un paso más brillantes que el nivel de
grises del 18 %, mientras que las situadas a la izquierda indican
incrementos de un paso más oscuros que el nivel de grises del 18 %.
ISO es un estándar internacional para representar la sensibilidad de una
película. Cuanto mayor sea el número, mayor será la sensibilidad, y al
contrario. Por ejemplo, 200 ISO es el doble de sensible que 100 ISO y
la mitad que 400 ISO. Cuando se cambia el valor ISO de la cámara,
se modifica la sensibilidad del sensor de imagen equivalente a la
sensibilidad de la película que corresponda.
El grupo de expertos fotográficos unidos (JPEG, del inglés Joint
Photographic Experts Group) ha establecido un método estandarizado
para comprimir y descomprimir imágenes digitalizadas. Si el índice de
compresión es alto, el tamaño del archivo será menor, pero la calidad de la
imagen también disminuirá.
3 diciembre 2003
Glosario
LCD
Pantalla de cristal líquido, del inglés Liquid Crystal Display. La cámara
dispone de cuatro: panel LCD superior de estado, panel LCD posterior de
estado, panel LCD de imágenes y panel LCD situado dentro del visor.
Microdrive
Los dispositivos Microdrive, desarrollados por IBM, son discos duros de
pequeño tamaño que caben en una ranura de memoria CompactCard. Las
unidades Microdrive usan el factor de forma CompactFlash Tipo II.
Modalidades de exposición Automática programada: La cámara configura tanto la velocidad del
obturador como la apertura para lograr una exposición correcta.
Automática con prioridad de obturador: El usuario selecciona la
velocidad del obturador y la cámara configura la apertura para conseguir
una exposición correcta.
Automática con prioridad de apertura: El usuario selecciona la
apertura y la cámara configura la velocidad del obturador para conseguir
una exposición correcta.
Manual: El usuario selecciona tanto la velocidad del obturador como la
apertura, según lo que indique el exposímetro.
NTSC
El formato de vídeo NTSC (National Television Standards Commitee,
comité de estándares de televisión nacional) se usa principalmente en
Estados Unidos, Japón y Canadá, entre otros países. Se trata de un estándar
para televisión y vídeo, que define una señal de vídeo compuesta con una
frecuencia de actualización de 60 Hz (entrelazada) por segundo. La imagen
se compone de 525 líneas y puede contener 16 millones de colores
distintos.
PAL
El formato de vídeo PAL (Phase Alternating Line, líneas de fase alterna) se
usa principalmente en Europa, excepto en Francia, además de en Australia
y otros países de oriente. Este sistema muestra 625 líneas con una
frecuencia de 50 Hz por segundo.
Paso/f
Son los números del anillo de apertura del diafragma que indican el
tamaño relativo de la apertura del objetivo.
Profundidad de campo
Es la zona de enfoque más nítido delante, detrás o en torno al objeto.
RAW
El formato de imagen RAW consiste en los datos tal y como provienen
directamente del sensor de imagen de la cámara. Antes de transferir la
imagen a la computadora no se realiza ningún proceso de imagen en
la cámara.
3 diciembre 2003
G-3
Glosario
Temperatura de color
Velocidad del obturador
G-4
Es la expresión numérica del tono de la luz, producido por una fuente de
luz. La unidad estándar para la temperatura del color es el grado Kelvin
(K). Temperaturas de color bajas indican una luz más cálida, más cercanas
al amarillo o al rojo, mientras que una temperatura alta indica una luz más
fría, más azul. La temperatura de color típica de las luces de tungsteno es
de 3.200 K, la de un equipo informático es de 9.300 K.
El obturador de la cámara se abre por un periodo de tiempo para
controlar la cantidad de luz que llega al elemento de imagen. La cantidad
de tiempo que el obturador permanece abierto para permitir que la luz
llegue al sensor de imagen se denomina velocidad del obturador.
3 diciembre 2003
Índice
A
advertencias, 1-2
alimentación de la cámara, 3-1
mediante el módulo de alimentación para KODAK
PROFESSIONAL DCS Pro, 3-2
mediante la batería para KODAK PROFESSIONAL
DCS Pro, 3-3
almacenamiento de la cámara, 14-5
apariencia
producto, 6-14
retrato, 6-14
aplicación de formato a las tarjetas de memoria, 6-6
aplicación de la visión panorámica, 11-4
aplicación del zoom, 11-4
archivos
denominación, 5-9
recuperación tras el borrado, 6-7
resolución JPEG, 6-12
resolución RAW, 4-6, 6-11
selección de tipo, 6-4
tipos, 6-3
archivos de sonido, 11-13
automática con prioridad de obturador, modalidad de
exposición, 7-12
automática programada, modalidad de exposición, 7-8
B
balance de blanco, 7-1
balance de clic, véase balance de clic
predeterminado, 7-2
balance de clic, 7-3
almacenamiento de una configuración en la
cámara, 7-5
carga de una configuración desde una tarjeta de
memoria, 7-6
eliminación de una configuración guardada, 7-6
menú de configuración guardada, 7-4
uso de la imagen actual, 7-3
3 diciembre 2003
uso de una configuración guardada, 7-4
barra de estado, 11-5
batería para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro, 3-3
baterías
carga, 3-3
comprobación del estado, 3-4
conservación, 3-5
eliminación, 3-6
inserción, 3-4
pila de botón CR 2032, 3-6
tiempos de ahorro de batería, 5-2
bloqueo de enfoque, 8-5
bloqueo de exposición automática, 7-14
borrado de imágenes, 11-11
Borrar, botón, 2-10
botones digitales, 2-7
bracketing de exposición automática, 7-16
C
cámara
almacenamiento, 14-5
compartimento para soportes de almacenamiento, 2-4
encendido y apagado, 2-6
lateral, 2-3, 2-4
limpieza, 14-2
manejo, 14-1
parte delantera, 2-1
parte inferior, 2-3
parte superior, 2-2
parte trasera, 2-2
Cancelar, botón, 2-8
captura de imágenes
orientación vertical, 5-15
carga de baterías, 3-3
cargador/adaptador para KODAK PROFESSIONAL DCS Pro
empleo para alimentar la cámara, 3-2
empleo para cargar baterías, 3-3
Í-1
Índice
cargador/adaptador para KODAK PROFESSIONAL
DCS Pro, 3-3
carpetas
creación, 6-9
denominación, 5-9
formato de recorte, establecimiento, 6-10
selección para imágenes capturadas, 6-9
compensación de exposición, 7-15
conexión de la cámara a un equipo, 13-1
configuración de la cámara, 5-1
configuración personal, 5-3
configuración personal, tabla, 5-3
contraste de visualización
cambio en la modalidad básica, 4-8
contraste de visualización, cambio, 11-8
control quíntuple, 2-7
correas de la cámara, 2-23
corrección de exposición digital, 6-13
cuadro de región de interés en modalidad de
ampliación/reducción
activación y desactivación, 11-4
cuidados de la cámara, 14-1
D
DCS Pro SLR/c
compartimento para soportes de almacenamiento, 2-4
encendido y apagado, 2-6
lateral, 2-3, 2-4
parte delantera, 2-1
parte inferior, 2-3
parte superior, 2-2
parte trasera, 2-2
denominación de carpetas y archivos, 5-9
desplazamiento por las imágenes, 11-7
dioptrías, 2-20
dioptrías del visor, 2-20
disparo vertical
bloqueo y desbloqueo, 5-15
E
eliminación de baterías, 3-6
emisiones electromagnéticas, 1-6
encendido y apagado de la cámara, 2-6
enfoque, 8-1
bloqueo, 8-5
Í-2
enfoque automático, 8-1
situaciones en las que puede funcionar de forma
irregular, 8-2
enfoque de imágenes, 6-15
equipo
conexión, 13-1, 13-2
desconexión, 13-3
especificaciones, A-1
exposición, 7-1
exposición automática, bracketing, 7-16
exposición prolongada, 5-15
F
fecha/hora
establecimiento, 5-14
establecimiento en la modalidad básica, 4-12
firmware
actualización en la modalidad básica, 4-10
descarga en el equipo, 5-6
flujo de trabajo, 9-1
cuando la cámara está conectada a un equipo, 9-7
captura de imágenes, 9-8
captura y evaluación de imágenes de prueba, 9-7
conexión a un equipo y a una fuente de
alimentación, 9-7
edición de imágenes, 9-8
inicio del software de captura, 9-7
preparación de dispositivos y soportes, 9-7
transferencia de imágenes, 9-4
verificación ocasional, 9-8
cuando la cámara no está conectada a un equipo, 9-1
captura de imágenes, 9-4
captura y evaluación de imágenes de prueba, 9-3
edición de imágenes, 9-5
preparación de dispositivos y soportes, 9-2
transferencia de imágenes, 9-4
verificación ocasional, 9-4
formato de recorte, 6-10
fotografía con flash, 10-1
G
garantía, D-1
glosario, 1-1
grabación de archivos de sonido, 11-13
3 diciembre 2003
Índice
H
histograma, interpretación, 11-3
Hotkey (método abreviado), botón, 2-9
método abreviado a opciones de menú, 2-17
método abreviado a opciones de menú en la
modalidad básica, 4-13
I
idioma, selección, 5-13
imagen, selección, 11-7
imágenes
borrado, 11-11
revisión, véase revisión de imágenes
rotulación, 11-12
indicador de sobreexposición, 11-8
encendido y apagado en la modalidad básica, 4-9
inserción de baterías, 3-4
intervalómetro, 5-17
cambio de la configuración, 5-17
ISO, 5-19
ajuste mediante el panel LCD de imágenes, 5-19
ajuste mediante los controles de la cámara, 5-19
establecimiento en la modalidad básica, 4-4
J
JPEG
calidad, 6-12
resolución, 6-12
L
LCD, paneles
panel LCD de imágenes, 2-11
panel LCD digital de estado, 2-13
panel LCD superior de estado, 2-10
tiempo de respuesta a bajas temperaturas, 14-5
lectora de tarjetas, 13-4
limpieza de la cámara, 14-2
limpieza del sensor de imagen, 14-3
M
manejo de la cámara, 14-1
manual, modalidad de exposición, 7-13
medidas de seguridad y precauciones, 1-3
Menu (menú), botón, 2-8
3 diciembre 2003
menú de modalidad básica, empleo, 4-3
menú de modalidades de imagen, cambio de duración de
visualización, 11-2
menús, 2-14
desplazamiento, 2-15
métodos abreviados
establecimiento, 5-10
Hotkey (método abreviado), botón, 2-17
panel LCD digital de estado, 2-16
modalidad básica, 4-1
actualización del firmware, 4-10
aplicación de formato a las tarjetas, 4-7
comprobación de la versión del firmware, 4-10
contraste de visualización, cambio, 4-8
establecimiento, 4-2
establecimiento de ISO, 4-4
establecimiento de la fecha y hora, 4-12
establecimiento de la modalidad de usuario, 4-12
establecimiento de la resolución, 4-6
Hotkey (método abreviado), botón, a opciones de
menú, 4-13
indicador de sobreexposición, encendido y
apagado, 4-9
panel LCD digital de estado, 4-3
modalidad de ampliación/reducción, 11-4
modalidad de enfoque manual, 8-5
modalidad de exposición automática con prioridad de
apertura, 7-11
modalidad de gestión, 5-20
modalidad de histograma, 11-3
modalidad de usuario
establecimiento, 5-1
modalidad de varias imágenes, 11-5
modalidades de enfoque, 8-2, 8-3
manual, 8-5
modalidades de exposición
automática con prioridad de apertura, 7-11
automática con prioridad de obturador, 7-12
automática programada, 7-8
captura de imágenes, 7-7
manual, 7-13
modalidades de usuario
modalidad básica para funciones digitales, 4-1
módulo de alimentación KODAK PROFESSIONAL
DCS Pro, 3-2
Í-3
Índice
N
Nav (navegación), botón, 2-8
O
objetivo, 2-18
compatibilidad, B-1
montaje, 2-18
retirada, 2-19
OK (aceptar), botón, 2-8
opciones predeterminadas, restablecimiento, 5-14
operaciones básicas de la cámara, 4-14
P
panel LCD de imágenes, 2-11
encendido, 2-11
panel LCD digital de estado, 2-13
modalidad básica, 4-3
panel LCD superior de estado, 2-10
pila de botón CR 2032, 3-6
plantilla de trabajo, 5-11
almacenamiento de un archivo en una tarjeta de
memoria, 5-11
carga de un archivo desde la memoria de la
cámara, 5-13
carga de un archivo desde una tarjeta de
memoria, 5-12
profundidad de campo, botón de previsualización, 2-20
puerto de accesorios para dispositivos de disparo
remoto, 2-22
R
recuperación de archivos, 6-7
reducción de ruido, 6-15
requisitos de sistema, 1-1
resolución
establecimiento en la modalidad básica, 4-6
JPEG, 6-12
RAW, 4-6, 6-11
restablecimiento
opciones predeterminadas, 5-14
retirada de baterías, 3-4
revisión de imágenes, 11-1
desplazamiento, 11-7
en vídeo externo, 12-1
Í-4
modalidad de ampliación/reducción, 11-4
activación y desactivación del cuadro de región de
interés, 11-4
ángulos de enfoque con indicador de
luminosidad, 11-5
modalidad de histograma, 11-3
modalidad de varias imágenes, 11-5
selección de una modalidad de imagen, 11-1
rotulación de imágenes, 11-12
Rotular/Grabar, botón, 2-10
S
seguimiento de trabajos, 5-11
selección de una imagen, 11-7
sensor de imagen, 2-19
limpieza, 14-3
sistemas de medición de la exposición, 7-7
selección, 7-7
software
KODAK PROFESSIONAL DCS Camera Manager, 9-7
KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk, 9-5
módulo de formato de archivo de ERI para DCS de
KODAK PROFESSIONAL, 9-6
solución de problemas, C-1
Status (estado), botón, 2-9
método abreviado a opciones de menú, 2-16
método abreviado a opciones de menú en la
modalidad básica, 4-4
T
tarjetas CF, 6-1
tarjetas COMPACTFLASH, 6-1
tarjetas de memoria, 6-1
aplicación de formato, 6-6
aplicación de formato en la modalidad básica, 4-7
inserción, 6-2
retirada, 6-2
tarjetas MMC, 6-1
tarjetas MULTIMEDIA, 6-1
tarjetas SD, 6-1
tarjetas SECURE DIGITAL, 6-1
terminal de sincronización con PC, 2-21
3 diciembre 2003
Índice
V
VCCI, 1-6
versión del firmware
comprobación, 5-5
comprobación en la modalidad básica, 4-10
vídeo externo, 12-1
activación, 12-2
conexión, 12-1
visor, 2-6
Z
zapata, 2-21
3 diciembre 2003
Í-5
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, Nueva York 14650, EE.UU.
www.kodak.com/go/dcs
© Eastman Kodak Company, 2003.
TM: Kodak, Kodak Professional
N.º de producto 6B8988

Documentos relacionados