topmetal - SCM Group
Transcripción
topmetal - SCM Group
ITA ESP TOPMETAL Sbavatrice satinatrice ad umido per metalli Desbarbadora satinadora en húmedo para metales Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 2 04/10/10 09:39 Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 3 04/10/10 09:39 OUR TECHNOLOGY BEHIND YOUR IDEAS TOPMETAL Sbavatrice satinatrice ad umido per metalli Desbarbadora satinadora en húmedo para metales Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 4 04/10/10 09:39 TOPMETAL UNA GAMMA COMPLETA DI SOLUZIONI PER LA SBAVATURA E LA SATINATURA DELLE SUPERFICI METALLICHE UNA GAMA COMPLETA DE SOLUCIONES PARA EL DESBARBADO Y EL SATINADO DE LAS SUPERFICIES METÁLICAS Per esigenze dimostrative alcune foto riproducono macchine complete di accessori. Senza nessun preavviso i dati tecnici possono essere modificati. Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 5 Por motivos ilustrativos algunas fotografías muestran máquinas con accesorios. Los datos técnicos pueden ser modificados sin previo aviso. 04/10/10 09:39 Meccanica potente ed affidabile Mecánica potente y fiable Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 6 Tecnologia all’avanguardia Tecnología a la vanguardia Semplicità e sicurezza di impiego Uso fácil y seguro 04/10/10 09:39 TOPMETAL UN PROGETTO INNOVATIVO PER GRANDI PERFORMANCES PRODUTTIVE UN PROYECTO INNOVADOR PARA GRANDES PRESTACIONES PRODUCTIVAS Topmetal è stata progettata per soddisfare alla perfezione qualsiasi esigenza di sbavatura e satinatura, anche nelle condizioni di utilizzo più gravose. La lavorazione ad umido è particolarmente indicata per i clienti che richiedono finiture di elevatissima qualità, così come nella preparazione delle superfici alla lucidatura meccanica, alla cromatura e agli altri trattamenti galvanici. Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 7 Topmetal ha sido diseñada para satisfacer a la perfección cualquier exigencia de desbarbado y satinado, incluso en las condiciones de uso más intensivas. El trabajo en húmedo está especialmente indicado para los clientes que requieren acabados de altísima calidad, así como en la preparación de las superficies para el pulido mecánico, el cromado y otros tratamientos galvánicos. 04/10/10 09:39 GRUPPO RULLO DI CONTATTO GRUPO RODILLO DE CONTACTO I rulli di contatto di Topmetal sono disponibili con diametro di 250 mm oppure 320 mm. Questi ultimi, grazie alla maggiore superficie di contatto sul pezzo in lavorazione, e ad una superiore capacità di assorbire eventuali difettosità nella giunzione del nastro abrasivo, sono particolarmente indicati per tutte le applicazioni che richiedono finiture particolarmente elevate. I rulli, in acciaio o con rivestimento in gomma resistente al calore ed all’olio (con durezze da 20 a 85 shores), sono dotati di una speciale scanalatura elicoidale, ottimizzata per garantire un adeguato raffreddamento, e per migliorare l’espulsione di eventuali residui di lavorazione. Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 8 Los rodillos de contacto de Topmetal están disponibles con diámetro de 250 mm o bien 320 mm. Estos últimos están especialmente indicados para todas las aplicaciones que requieren acabados de gran precisión, gracias a su superficie de contacto más amplia sobre la pieza que se está trabajando y a su mayor capacidad de amortiguar los posibles defectos de la junta de la banda abrasiva. Los rodillos, de acero o con revestimiento de goma resistente al calor y al aceite (con durezas de 20 a 85 shores), están provistos de una acanaladura helicoidal especial, optimizada para garantizar una adecuada refrigeración y para mejorar la expulsión de los residuos producidos por el trabajo. 04/10/10 09:39 TOPMETAL Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 9 GRUPPO PLANETARIO GRUPO PLANETARIO L’innovativo gruppo planetario è stato sviluppato per rispondere alle più complesse esigenze di sbavatura e di arrotondamento degli spigoli. Dotato di speciali spazzole, il gruppo può inoltre essere utilizzato per realizzare originali tipologie di finitura superficiale delle lamiere. El innovador grupo planetario ha sido desarrollado para responder a las más complejas exigencias de desbarbado y redondeado de los cantos. Provisto de cepillos especiales, el grupo también puede utilizarse para realizar originales tipos de acabado superficial de las chapas. I movimenti del gruppo (rotazione delle spazzole, rotazione dei dischi portaspazzole e traslazione laterale della testa) sono gestiti da motori indipendenti, tutti controllati da inverter. E’ così possibile selezionare la combinazione di velocità più idonea, in funzione della specifica tipologia di operazione da svolgere. Los movimientos del grupo (rotación de los cepillos, rotación de los discos portacepillos y traslación lateral del cabezal) están gestionados por motores independientes, todos ellos controlados por inversor. De este modo se puede seleccionar la combinación de velocidad más adecuada en función del tipo de operación que se va a realizar. 04/10/10 09:39 Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 10 Il sistema di innesto rapido dei dischi spazzola, a lungo testato nei centri di lavoro SCM, permette di attrezzare rapidamente la macchina, garantendo nello stesso tempo massima affidabilità e sicurezza del bloccaggio. El sistema de acoplamiento rápido de los discos del cepillo, ampliamente probado en los centros de trabajo SCM, permite equipar rápidamente la máquina garantizando a la vez la máxima fiabilidad y seguridad del bloqueo. Meccanica di precisione La trasmissione del moto avviene esclusivamente con ingranaggi meccanici e non con cinghie, per garantire massima efficienza ed affidabilità anche nelle operazioni di sbavatura più pesante. Mecánica de precisión La transmisión del movimiento se realiza exclusivamente con engranajes mecánicos y no con correas, a fin de garantizar la máxima eficiencia y fiabilidad incluso con las operaciones de desbarbado más intensivas. 04/10/10 09:39 TOPMETAL GRUPPO PULIZIA E PRE-ASCIUGATURA PEZZI GRUPO LIMPIEZA Y PRE-SECADO DE LAS PIEZAS Topmetal è dotata di un gruppo in uscita per la pulizia e la pre-asciugatura dei pezzi. Il dispositivo consiste in una batteria di ugelli per il lavaggio con emulsione, di una doppia coppia di rulli gommati motorizzati contrapposti e di un sistema a lame d’aria, alimentato da un elettroventilatore posizionato sul tetto della macchina. Per esigenze particolari di asciugatura, il sistema può essere dotato di resistenze per il riscaldamento del flusso di aria. Topmetal está equipado con un grupo en salida para la limpieza y el secado previo de las piezas. El dispositivo consiste en una serie de boquillas para el lavado con emulsión, de una doble pareja de rodillos de goma motorizados contrapuestos y de un sistema de cortinas de aire alimentado por un electroventilador situado en el techo de la máquina. Para exigencias especiales de secado, el sistema está provisto de resistencias para el calentamiento del flujo de aire. Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 11 04/10/10 09:40 CONTROLLI HYDRA CONTROLES HYDRA Tutti gli interventi ed i dispositivi della macchina sono gestiti dai potenti controlli elettronici con touch-screen “Hydra V-Pad” e “Hydra PC”. L’interfaccia utente, appositamente progettata dagli specialisti software DMC, rende l’utilizzo di Topmetal estremamente semplice ed intuitivo. Anche l’operatore meno specializzato ha così la possibilità di utilizzare al meglio la macchina, in condizioni di massima sicurezza. I numerosi programmi di lavoro memorizzabili consentono poi di predisporre Topmetal per qualsiasi tipologia di lavoro, in tempi rapidissimi e senza possibilità di errori. Todos los trabajos y los dispositivos de la máquina están gestionados por potentes controles electrónicos con pantalla sensible al tacto denominados “Hydra V-Pad” e “Hydra PC”. La interfaz usuario, específicamente diseñada por los especialistas en software DMC, garantiza un uso sumamente fácil e intuitivo de Topmetal. De este modo incluso el operador menos especializado puede utilizar la máquina de modo óptimo y en condiciones de máxima seguridad. Los numerosos programas de trabajo que pueden memorizarse permiten preparar Topmetal para cualquier tipo de trabajo, en poco tiempo y sin posibilidad de errores. Topmetal può essere fornita con quadro comandi a bordo macchina, oppure con armadio elettrico separato. La prima soluzione permette di contenere al minimo gli ingombri totali della macchina, mentre la seconda agevola l’inserimento della macchina in processi di linea, con movimentazione automatica dei pezzi. In entrambi i casi viene garantito un idoneo isolamento dei componenti elettronici. Topmetal puede suministrarse con cuadro de mandos en la máquina o bien con armario eléctrico separado. La primera solución permite reducir al mínimo el espacio ocupado por la máquina, mientras que la segunda agiliza la incorporación de la desbarbadora en procesos de línea, con movimiento automático de las piezas. En ambos casos se garantiza un adecuado aislamiento de los componentes electrónicos. Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 12 04/10/10 09:40 TOPMETAL SISTEMA DI FILTRAGGIO E RICIRCOLO DEL LIQUIDO REFRIGERANTE SISTEMA DE FILTRADO Y RECIRCULACIÓN DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE Per la separazione delle particelle di metallo ed il ricircolo del liquido refrigerante, Topmetal utilizza un filtro di tipo “tessuto-non tessuto”, con sistema di svolgimento automatico della bobina. Tipologie alternative di filtri sono previsti per le macchine destinate agli utilizzi più intensivi. Para la separación de las partículas de metal y la recirculación del líquido refrigerante Topmetal utiliza un filtro de tipo “tejido no tejido”, con sistema de desenrollado automático de la bobina. Para las máquinas destinadas a usos más intensivos están previstos otros tipos alternativos de filtros. Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 13 Topmetal è inoltre dotata di un filtro di sicurezza a cartuccia, per evitare che scarti di lavorazione possano essere accidentalmente immessi in circolo, danneggiando la finitura dei pezzi in lavorazione e compromettendo l’efficienza delle batterie di ugelli. Topmetal también está provista de un filtro de cartucho que tiene la función de impedir que los residuos del trabajo entren accidentalmente en recirculación, dañando así el acabado de las piezas y perjudicando la eficiencia de las series de boquillas. Due manometri, in entrata ed in uscita al filtro, permettono di monitorare efficacemente le condizioni della cartuccia. Dos manómetros, en entrada y en salida del filtro, permiten monitorizar eficazmente las condiciones del cartucho. 04/10/10 09:40 I PARTICOLARI CHE FANNO LA DIFFERENZA LOS DETALLES QUE MARCAN LA DIFERENCIA Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 14 La regolazione elettronica dei gruppi operatori viene realizzata con motori lineari passo-passo, gestiti dal PLC di governo della macchina mediante collegamento CAN BUS. E’ questa la soluzione migliore per garantire posizionamenti dei gruppi veloci e puntuali, con precisione costante nel tempo. El ajuste electrónico de los grupos operadores (opcional) se realiza con motores lineales paso a paso, gestionados por el PLC de control de la máquina por medio de conexión CAN BUS. Esta es la mejor solución para garantizar un posicionamiento de los grupos rápido y puntual, con una precisión constante en el tiempo. Il sistema elettronico di centraggio del nastro abrasivo è gestito da una fotocellula a soppressione di sfondo, estremamente precisa ad affidabile. Un soffiatore temporizzato mantiene costantemente il dispositivo nelle migliori condizioni di utilizzo. El sistema electrónico de centrado de la banda abrasiva está gestionado por una fotocélula por supresión de fondo, sumamente precisa y fiable. Un soplador temporizado mantiene constantemente el dispositivo en las mejores condiciones de uso. Il liquido refrigerante viene emesso dalle apposite batterie di ugelli posizionate in entrata ed in uscita a ciascun gruppo operatore. Il sistema è ottimizzato per garantire un’idonea pulizia ed un adeguato raffreddamento dell’area di lavoro: ciò significa una superiore qualità di finitura ed una maggiore durata dei nastri abrasivi. El líquido refrigerante es suministrado por las series de boquillas situadas en entrada y en salida de cada grupo operador. El sistema está optimizado para garantizar una buena limpieza y una adecuada refrigeración del área de trabajo: esto se traduce en un acabado de calidad superior y en una mayor duración de las bandas abrasivas. 04/10/10 09:40 TOPMETAL I PARTICOLARI CHE FANNO LA DIFFERENZA LOS DETALLES QUE MARCAN LA DIFERENCIA La vasca in acciaio inox, collocata sotto al piano di lavoro, raccoglie il liquido refrigerante emesso e lo convoglia verso l’unità di filtraggio. La particolare conformazione della vasca previene efficacemente eventuali dispersioni di liquido, che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento della macchina. El depósito de acero inoxidable, situado debajo de la mesa de trabajo, recoge el líquido refrigerante emitido y lo conduce hacia la unidad de filtrado. Gracias a la forma especial del depósito se evita la dispersión del líquido, lo que podría perjudicar el correcto funcionamiento de la máquina. Il filtro depuratore posizionato sul tetto separa le particelle di metallo dalle nebbie oleose prodotte nel ciclo di lavorazione, e permette di recuperare il liquido refrigerante emulsionato. Il dispositivo è essenziale per garantire idonee condizioni igieniche nell’ambiente di lavoro. El filtro depurador situado en el techo separa las partículas de metal de las nieblas de aceite producidas durante el ciclo de trabajo, y permite recuperar el líquido refrigerante emulsionado. Este dispositivo es esencial para garantizar unas condiciones higiénicas idóneas en el ambiente de trabajo. Tutti i componenti elettronici e pneumatici di Topmetal sono collocati in modo estremamente razionale, per offrire la massima semplicità di accesso e per escludere qualsiasi possibilità di contatto con il liquido refrigerante. Todos los componentes electrónicos y neumáticos de Topmetal están situados de modo sumamente racional, a fin de proporcionar un acceso fácil y excluir toda posibilidad de contacto con el líquido refrigerante. Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 15 04/10/10 09:40 DMC HI-TECH RESEARCH LABORATORY Investire in una sbavatrice satinatrice DMC non significa semplicemente acquistare una macchina. Significa soprattutto diventare partner di uno dei maggiori gruppi industriali italiani, ed accedere agli esclusivi servizi offerti dall’avanzato centro tecnologico di ricerca, che l’azienda ha recentemente istituito nella sede distaccata di Thiene (Vicenza). L’unità operativa è gestita da personale altamente specializzato, ed è fornita di una sofisticata strumentazione di analisi dei materiali da processare e delle varie tipologie di abrasivi. Grazie alle numerose macchine in dimostrazione, il centro è in grado di eseguire qualsiasi test di sbavatura e satinatura, per fornire ai clienti informazioni rapide e dettagliate sul modo migliore di affrontare qualsiasi problematica di lavorazione, ed ottenere le nuove finiture richieste dal mercato. Invertir en una desbarbadora satinadora DMC no es sólo comprar una máquina. Significa, sobre todo, ser partner de uno de los más importantes grupos industriales italianos y tener acceso a los exclusivos servicios que brinda el avanzado centro de tecnología de investigación, fundado recientemente por la empresa en su sede de Thiene (Vicenza). La unidad operativa está gestionada por personal altamente especializado y, además, está equipada con una sofisticada instrumentación de análisis de los materiales que se han de procesar y de los diferentes tipos de abrasivos. Gracias a las numerosas máquinas de demostración el centro puede efectuar cualquier prueba de desbarbado y satinado: esto permite brindar a los clientes informaciones rápidas y detalladas sobre la mejor manera de afrontar toda problemática de trabajo, y obtener así los nuevos acabados que el mercado requiere. DATI TECNICI DATOS TÉCNICOS Versione Versión 650 1350 1650 Larghezza utile di lavoro Ancho útil de trabajo mm 650 1350 1650 Dimensione nastri abrasivi Dimensión de las bandas abrasivas mm 670 x 2620 1370 x 2620 1370 x 2620 1÷5 1÷5 1÷5 900 900 900 Numero gruppi operatori Número de grupo operadores Altezza piano di lavoro da terra (fissa) Altura de la mesa de trabajo desde el suelo (fija) Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 16 mm 04/10/10 09:40 Rev. n. 00- 04/2010 - Acanto comunicazione - Olimpia - Digital Print SCM GROUP spa - DMC - Via Casale, 450 - 47826 Villa Verucchio (RN) - Italy Tel. +39/0541/674111 - Fax +39/0541/674235 - www.scmgroup.com - [email protected] Doc. DMC Topmetal Ita_Spa.indd 1 04/10/10 09:39