COLLEZIONE CUCINE MONTECARLO

Transcripción

COLLEZIONE CUCINE MONTECARLO
COLLEZIONE CUCINE
KITCHEN COLLECTION - COLECCIÓN DE COCINAS
MONTECARLO
www.berloni.it - [email protected]
COLLEZIONE CUCINE
MONTECARLO
KITCHEN COLLECTION _ LA COLECCIÓN COCINAS
design Studio TELEMACO
MONTECARLO RIDISEGNA IN CHIAVE MODERNA UN
ELEMENTO ESTETICO DELLA TRADIZIONE: L’ANTA A
DOGHE INCORNICIATA DA UN TELAIO. ARMONIOSA E
DECORATA, MONTECARLO CREA UNO STILE
CONTEMPORANEO. LA MANIGLIA RIDEFINISCE
L’ESTETICA DELL’ANTA NELLA MODERNITÀ DELLA
FINITURA ACCIAIO.
MONTECARLO GIVES A MODERN RENDERING OF A
TRADITIONAL AESTHETIC ELEMENT: A FRAMED
SLATTED DOOR. HARMONIOUS AND DECORATED,
MONTECARLO CREATES A CONTEMPORARY STYLE.
THE HANDLE REDEFINES THE AESTHETICS OF THE
DOOR IN A TRENDY STEEL FINISH.
MONTECARLO REINTERPRETA EN CLAVE MODERNA
UN ELEMENTO ESTÉTICO DE LA TRADICIÓN: LA
PUERTA CON DUELAS DELINEADA POR UN MARCO.
ARMONIOSA Y DECORADA, MONTECARLO CREA UN
ESTILO CONTEMPORÁNEO. LA MANILLA REDEFINE
LA ESTÉTICA DE LA PUERTA POR LA MODERNIDAD
DE SU ACABADO EN ACERO.
1
MONTECARLO
L’ARMONIA DELL’INSIEME
NASCE DALL’UNIFORMITÀ
DI SUPERFICIE.
THE HARMONY OF THE WHOLE SPRINGS FROM THE COSMETIC UNIFORMITY
LA ARMONÍA DEL CONJUNTO NACE DE LA UNIFORMIDAD DE LA SUPERFICIE
2
3
4
Ante in rovere sbiancato e ante lisce in laccato bianco lucido.
Bleached oak doors and plain gloss white lacquered doors.
Puertas en roble blanqueado y puertas lisas en lacado brillante color blanco.
MONTECARLO
5
LA CUCINA CON ANTE A TELAIO VIENE RIDEFINITA DAL DESIGN SOFISTICATO DI MONTECARLO; LA DOGATURA DELL’ANTA CREA MOLTEPLICI ALLINEATURE E UN EFFETTO
DI OMOGENEITÀ SULLA SUPERFICIE DELLA CUCINA. LE MOLTEPLICI SOLUZIONI COMPOSITIVE PROGETTANO AMBIENTI DEFINITI DA UNA GRANDE POTENZIALITÀ
OPERATIVA.
THE KITCHEN WITH FRAMED DOORS IS REDEFINED BY THE SOPHISTICATED MONTECARLO DESIGN. THE SLATTED DOORS CREATE MANIFOLD ALIGNMENTS AND A
HOMOGENEOUS COSMETIC EFFECT. THE MULTITUDE OF COMPOSITIONAL SOLUTIONS ALLOWS DESIGNING KITCHENS DEFINED BY GREAT OPERATING POTENTIAL.
LA COCINA DE PUERTAS CON MARCO SE REINTERPRETA EN EL DISEÑO SOFISTICADO DE MONTECARLO; LAS DUELAS DE LA PUERTA CREAN MÚLTIPLES ALINEACIONES
Y UN EFECTO DE HOMOGENEIDAD EN LA SUPERFICIE DE LA COCINA. LAS NUMEROSAS SOLUCIONES COMPOSITIVAS DISEÑAN AMBIENTES DEFINIDOS POR UN GRAN
POTENCIAL OPERATIVO.
6
MONTECARLO
7
8
Ante in rovere sbiancato.
Bleached oak doors.
Puertas en roble blanqueado.
MONTECARLO
9
FORMA E FUNZIONI SI COMPENETRANO IN UNA CUCINA
DOVE
OGNI
ELEMENTO
GENERA
BELLEZZA
E
FUNZIONALITÀ, RIGORE GEOMETRICO E VALORE DI
UTILIZZO.
SHAPES AND FUNCTIONS INTERPENETRATE IN A KITCHEN
WHERE EACH ELEMENT GENERATES BEAUTY AND
FUNCTIONALITY, GEOMETRIC SIMPLICITY AND PRACTICAL
VALUE.
LA FORMA Y LAS FUNCIONES SE COMPENETRAN EN UNA
COCINA DONDE CADA ELEMENTO GENERA BELLEZA Y
FUNCIONALIDAD, RIGOR GEOMÉTRICO Y VALOR DE
UTILIZACIÓN.
10
MONTECARLO
11
12
Ante in rovere sbiancato e laccato opaco bianco.
Bleached oak and matt white lacquered doors.
Puertas en roble blanqueado y lacado mate blanco.
MONTECARLO
13
UN ARREDO CARATTERIZZATO DAL CALORE DELL’ESSENZA, CHE DEFINISCE SPAZI D’USO ED ELEMENTI CHE DANNO ALLA CUCINA L’ATMOSFERA DI UNO SPAZIO LIVING.
FURNISHING CHARACTERISED BY THE WARMTH OF WOOD WHICH DEFINES USEFUL SPACES AND ELEMENTS CREATING AN ATMOSPHERE OF A TRUE LIVING SPACE IN
THE KITCHEN.
UNA DECORACIÓN CARACTERIZADA POR LA CALIDEZ DE LA MADERA, QUE DEFINE ESPACIOS DE USO Y ELEMENTOS QUE DAN A LA COCINA LA ATMÓSFERA DE UN
ESPACIO PARA VIVIR.
14
MONTECARLO
15
L’USO DEL LEGNO PUÒ ANCHE ESSERE DISCRETO IN COMPOSIZIONI DAL SAPORE INCONFONDIBILE. LA GAMMA DI TAVOLI E SEDIE COMPLETA UN PROGETTO DOTATO
DI UNA GRANDE VARIETÀ COMPOSITIVA.
MODEST USE OF WOOD MAY ALSO BE MADE IN COMPOSITIONS WITH AN UNMISTAKEABLE TASTE. THE RANGE OF TABLES AND CHAIRS COMPLETES A PROJECT WITH A
LARGE VARIETY OF COMPOSITIONS.
EL USO DE LA MADERA PUEDE SER TAMBIÉN DISCRETO, CREANDO COMPOSICIONES DE SABOR INCONFUNDIBLE. LA GAMA DE MESAS Y SILLAS COMPLETA UN
PROYECTO DOTADO DE UNA GRAN VARIEDAD COMPOSITIVA.
16
MONTECARLO
17
18
Ante in rovere sbiancato.
Bleached oak doors.
Puertas en roble blanqueado.
MONTECARLO
19
20
Ante in rovere caffè e laccato opaco bianco.
Coffee oak and matt white lacquered doors.
Puertas en roble café y lacado mate color blanco.
MONTECARLO
21
L’ANTA A TELAIO LASCIA SPAZIO ALLA PERFORMANCE DEL VETRO. L’APERTURA BASCULANTE DIVENTA UN MOVIMENTO NATURALE, UN ULTERIORE MOTIVO DI
ATTRAZIONE E UN SEGNO DI GRANDE FUNZIONALITÀ.
THE FRAMED DOOR LEAVES ROOM FOR GLASS PERFORMANCE. THE PIVOTING OPENING BECOMES A NATURAL MOVEMENT, AN ADDITIONAL ATTRACTION AND A SIGN
OF GREAT FUNCTIONALITY.
LA PUERTA CON MARCO DEJA ESPACIO AL CRISTAL PARA LUCIRSE. LA APERTURA BASCULANTE SE CONVIERTE EN MOVIMIENTO NATURAL, UN MOTIVO MÁS DE
ATRACCIÓN Y UN SIGNO DE GRAN FUNCIONALIDAD.
22
MONTECARLO
23
24
Ante in rovere caffè e laccato opaco bianco.
Coffee oak and matt white lacquered doors.
Puertas en roble café y lacado mate color blanco.
MONTECARLO
25
LA CAPPA RONDA È IMPORTANTE COME UN PEZZO
NEOCLASSICO, TRADOTTO NELL’ESPRESSIONE TECNICA
DELL’ACCIAIO. LA COMPOSIZIONE È TUTTA GIOCATA
SULL’EQUILIBRIO DI BLOCCHI INDIPENDENTI, CALIBRATI
PER LE DIVERSE FUNZIONI.
THE RONDA COOKER HOOD IS A NEOCLASSIC
CENTREPIECE
TRANSLATED
IN
THE
TECHNICAL
EXPRESSION OF STEEL. THE WHOLE COMPOSITION PLAYS
ON THE BALANCE OF STAND-ALONE BLOCKS,
CALIBRATED FOR THE VARIOUS FUNCTIONS.
LA CAMPANA RONDA ES IMPORTANTE COMO PIEZA
NEOCLÁSICA, TRADUCIDA EN LA EXPRESIÓN TÉCNICA DEL
ACERO. TODA LA COMPOSICIÓN JUEGA SOBRE EL
EQUILIBRIO DE BLOQUES INDEPENDIENTES, CALIBRADOS
PARA CADA FUNCIÓN.
26
MONTECARLO
27
28
Ante in rovere laccato opaco bianco.
Matt white lacquered oak doors.
Puertas en roble lacado mate color blanco.
MONTECARLO
29
ROVERE SBIANCATO E LACCATO BIANCO: LA FORZA E LA
LEGGEREZZA DECLINANO GLI SPAZI DELLA CUCINA; LA
FORMA È IMPORTANTE, LA LINEA SEMPRE ESSENZIALE.
BLEACHED OAK AND WHITE LACQUERED FINISH: POWER
AND LIGHTNESS DECLINE THE KITCHEN SPACES; THE
SHAPE IS PROMINENT, THE LINE ALWAYS ESSENTIAL.
ROBLE BLANQUEADO Y LACADO BLANCO: LA FUERZA Y
LA LIGEREZA DECLINAN LOS ESPACIOS DE LA COCINA; LA
FORMA ES IMPORTANTE, LA LÍNEA SIEMPRE ESENCIAL.
30
MONTECARLO
31
32
Ante in rovere laccato opaco rosso e bianco.
Matt red and white lacquered oak doors.
Puertas en roble lacado mate color rojo y blanco.
MONTECARLO
33
MILLE SOLUZIONI, MILLE SPUNTI PER UNA VITA DINAMICA
ALL’INSEGNA DEL COLORE; EFFETTI DI CONTINUITÀ TRA
STRUTTURA E DECORO. IL TOP CON INVASO A FORTE
SPESSORE È UN ELEMENTO FUNZIONALE CHE DERIVA
DALLE CUCINE PROFESSIONALI.
THOUSANDS OF SOLUTIONS, THOUSANDS OF IDEAS TO
LIVE A DYNAMIC LIFE IN A COLOURFUL ATMOSPHERE.
CONTINUITY EFFECTS BETWEEN STRUCTURE AND
DECORATION. THE TOP WITH THICK DRIP-CATCHER IS A
FUNCTIONAL ELEMENT DERIVING FROM PROFESSIONAL
KITCHENS.
MIL SOLUCIONES, MIL IDEAS PARA UNA VIDA DINÁMICA EN
NOMBRE DEL COLOR; EFECTOS DE CONTINUIDAD ENTRE
ESTRUCTURA Y DECORACIÓN. LA ENCIMERA DE GRAN
ESPESOR ES UN ELEMENTO FUNCIONAL QUE DERIVA DE
LAS COCINAS PROFESIONALES.
34
MONTECARLO
35
LE COLONNE VETRINA IN LACCATO BIANCO E VETRO
HANNO UNA LUMINOSITÀ PROPRIA, CHE CONTAGIA TUTTO
L’AMBIENTE.
THE GLASS TALL UNITS IN LACQUERED WHITE AND GLASS
POSSESS A BRILLIANCE THAT INFECTS THE WHOLE
KITCHEN.
LAS COLUMNAS VITRINA EN LACADO BLANCO Y CRISTAL
TIENEN UNA LUMINOSIDAD PROPIA, QUE CONTAGIA TODO
EL AMBIENTE.
36
MONTECARLO
37
38
Ante in rovere laccato opaco rosso e bianco.
Matt red and white lacquered oak doors.
Puertas en roble lacado mate color rojo y blanco.
MONTECARLO
39
MATERIALI E ATTREZZATURE LA RENDONO PRATICA ED EFFICIENTE, DAI FUOCHI ALLA CAPPA RONDA, FRUTTO DI UN’UNIONE SINERGICA TRA CAPACITÀ TECNICHE E
VISIONE ESTETICA.
MATERIALS AND EQUIPMENT MAKE IT PRACTICAL AND EFFICIENT: FROM THE HOB TO THE RONDA COOKER HOOD, FRUIT OF THE SYNERGIC UNION BETWEEN TECHNICAL
SKILLS AND AESTHETIC VISION.
PRACTICIDAD Y EFICIENCIA GRACIAS A LOS MATERIALES Y EQUIPOS, DESDE LAS HORNILLAS HASTA LA CAMPANA RONDA, FRUTO DE UNA UNIÓN SINÉRGICA ENTRE
CAPACIDADES TÉCNICAS Y VISIÓN ESTÉTICA.
40
MONTECARLO
41
42
Ante in rovere laccato opaco grigio e bianco.
Matt grey and white lacquered oak doors.
Puertas en roble lacado mate color gris y blanco.
MONTECARLO
43
IL VOLUME GEOMETRICO DI GRANDE RIGORE DIVENTA PROTAGONISTA ESTETICO DELLA COMPOSIZIONE. SCENARI CREATI DA UNA MODERNITÀ COLORATA.
THE STARK GEOMETRIC VOLUME BECOMES THE AESTHETIC PROTAGONIST OF THE COMPOSITION. SCENARIOS CREATED BY A COLOURFUL MODERNITY.
EL VOLUMEN GEOMÉTRICO DE GRAN RIGOR SE CONVIERTE EN PROTAGONISTA ESTÉTICO DE LA COMPOSICIÓN. ESCENARIOS CREADOS POR UNA MODERNIDAD COLORIDA.
44
MONTECARLO
45
www.berloni.it
Design:
Studio TELEMACO e Ufficio Progettazione Berloni
Grafica:
Adriani & Rossi Edizioni
Fotolito:
Zincografia Verona - VR
Stampa:
SE. GRAF. - PD
Stampato - Printed Luglio 2007
La ditta BERLONI si riserva la facoltà di modificare in qualunque momento e senza preavviso, le
caratteristiche tecniche degli elementi usati nel presente catalogo. Alcuni accessori presenti nelle
immagini fotografiche non sono prodotti dalla ditta BERLONI. Si prega di far riferimento al listino
prezzi. La ditta BERLONI si riserva inoltre il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che
riterrà necessarie o utili al fine di migliorarli senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali. È vietata
ogni riproduzione totale e parziale in Italia e all’estero.
The BERLONI firm reserves the right to modify the technical characteristics of the elements used in this
catalogue, at any time and without notice. Some accessories shown in the photos are not produced by
BERLONI. Please refer to price-list. The BERLONI firm also reserves the right to make those modifications
to it products, deemed necessary or useful in order to improve them without impairing their basic
characteristics. Total or partial reproduction of the products is prohibited in Italy and abroad.
La empresa BERLONI se reserva la facultad de modificar en cualquier momento y sin aviso previo, las
características técnicas de los elementos usados en el presente catálogo. Algunos accesorios presentes en
las imágenes fotográficas no están fabricados por la empresa BERLONI. Rogamos hagan referencia al listín
de precios. La empresa BERLONI se reserva además el derecho de aportar a sus productos todas las
modificaciones que considere necesarias o útiles con la finalidad de mejorarlos sin perjudicar sus
características esenciales. Está prohibida toda reproducción total y parcial sea en Italia sea en el extranjero.
Berloni S.p.A.
Via dell’industria, 28
61100 Pesaro (PU) Italy
Tel. 0721 4491
Fax 0721 402063
Fax Export +39 0721 449206
www.berloni.it
[email protected]

Documentos relacionados

BERL Cat Geo 25-6-07.qxd

BERL Cat Geo 25-6-07.qxd caratteristiche tecniche degli elementi usati nel presente catalogo. Alcuni accessori presenti nelle immagini fotografiche non sono prodotti dalla ditta BERLONI. Si prega di far riferimento al list...

Más detalles