WBE 4230

Transcripción

WBE 4230
WBE 4230
de
Ersatzteilliste
fr Liste des pièces détachées
en
Spare part list
es Lista de piezas de recambio
WBE 4230
Class
(
)
*
Intervall
h
d
m
cy
-
------------- de -------------------
---------------- en -----------------
---------------- es -----------------
---------------- it ------------------
Verschleißteil:
Wearing part:
Pièce d’usure :
Pieza de desgaste:
Parte soggetta a usura:
Definition:
Zu erwartende Lebensdauer des Teiles ist
kleiner als die zu erwartende Lebensdauer des
Produktes!
Definition:
The expected lifetime of the part is shorter
than the expected lifetime of the product!
Définition :
La durée de vie prévisible de la pièce est
inférieure à la durée de vie prévisible du
produit !
Definición:
La vida útil esperada de la pieza es menor que
la vida útil esperada del producto.
Definizione:
Il ciclo di vita prevedibile del componente è inferiore
al ciclo di vita prevedibile del prodotto.
- Bei Ausfall nicht mehr funktionsfähig oder
sicherer Einsatz des Produktes nicht mehr
gewährleistet
- Verminderte Gewährleistung
- Wir empfehlen, diese Ersatzteile im lokalem
Lager zu bevorraten.
- In the event of failure, no longer functional
or safe use of product no longer
guaranteed
- Reduced warranty
- We recommend stocking these replacement
parts in the local warehouse.
- Plus en ordre de marche en cas de panne
ou utilisation sûre du produit plus garantie
- Garantie réduite
- Nous conseillons d’avoir ces pièces de
rechange en réserve dans un entrepôt
local.
- En caso de avería ya no está en
condiciones de funcionar o el uso seguro
del producto ya no se garantiza
- Garantía reducida
- Se recomienda almacenar esas piezas de
recambio en un almacén local.
- In caso di avaria il prodotto non è più in grado
di funzionare oppure non ne è più garantita la
sicurezza d’impiego
- Garanzia ridotta
- Consigliamo di tenere una scorta di questi
ricambi nel magazzino ocale.
Hinweis: Der Verschleiß und das
Wartungsintervall sind abhängig von:
- der Einsatzzeit
- Art und Häufigkeit der Verwendung
- Alter der Maschine
Note: Wear and the maintenance interval
depend on:
- Usage time
- Nature and frequency of use
- Age of machine
Remarque : L’usure et l’intervalle d’entretien
dépendent des facteurs suivants :
- durée d’utilisation
- nature et fréquence de l’utilisation
- âge de la machine
Nota: El desgaste y el intervalo de
mantenimiento dependen:
- del tiempo de servicio
- del tipo y frecuencia de uso
- de la edad de la máquina
Avvertenza: l’usura e l’intervallo di manutenzione
dipendono da:
- tempo operativo
- tipo e frequenza dell’impiego
- età della macchina
Funktionsteil:
Function part:
Pièce fonctionnelle :
Pieza funcional:
Parte funzionale:
Definition: Die zu erwartende Lebensdauer
des Teiles ist gleich oder größer als die zu
erwartende Lebensdauer des Produktes!
Definition: The expected lifetime of the part is
the same as or longer than the expected
lifetime of the product!
Définition :La durée de vie prévisible de la
pièce est égale ou supérieure à la durée de vie
prévisible du produit !
Definición:La vida útil esperada de la pieza es
igual o mayor que la vida útil esperada del
producto.
Definizione:Il ciclo di vita prevedibile del
componente è uguale o superiore al ciclo di vita
prevedibile del prodotto.
- Bei Ausfall nicht mehr funktionsfähig oder
sicherer Einsatz des Produktes nicht mehr
gewährleistet
- Standard Gewährleistung
- Wir empfehlen, diese Ersatzteile im lokalem
Lager zu bevorraten.
- In the event of failure, no longer
functional or safe use of product no longer
guaranteed
- Standard warranty
- We recommend stocking these replacement
parts in the local warehouse.
- Plus en ordre de marche en cas de panne
ou utilisation sûre du produit plus garantie
- Garantie standard
- Nous conseillons d’avoir ces pièces de
rechange en réserve dans un entrepôt
local.
- En caso de avería ya no está en ndiciones
de funcionar o el uso seguro del producto
ya no se garantiza
- Garantía estándar
- Se recomienda almacenar esas piezas de
recambio en un almacén local.
- In caso di avaria il prodotto non è più in grado
di funzionare oppure non ne è più garantita la
sicurezza d’impiego
- Garanzia standard
- Consigliamo di tenere una scorta di questi
ricambi nel magazzino locale.
Nicht-Funktionsteil:
Non-function part:
Pièce non fonctionnelle :
Pieza no funcional:
Parte non funzionale:
Definition: Die zu erwartende Lebensdauer
des Teiles ist gleich oder größer als die zu
erwartende Lebensdauer des Produktes!
Definition: The expected lifetime of the part is
the same as or longer than the expected
lifetime of the p
product!
Définition :La durée de vie prévisible de la
pièce est égale ou supérieure à la durée de vie
prévisible du p
produit !
p
Definición:La vida útil esperada de la pieza es
igual o mayor que la vida útil esperada del
producto.
p
Definizione:Il ciclo di vita prevedibile del
componente è uguale o superiore al ciclo di vita
prevedibile del p
prodotto.
p
- Bei Ausfall weiterhin funktionsfähig und
ein sicherer Einsatz des Produktes ist
gewährleistet
- Standard Gewährleistung
- Wir empfehlen, diese Ersatzteile bei einem
Bedarf über das Zentrallager zu bestellen.
- In the event of failure, still functional and
safe use of the product is guaranteed
- Standard warranty
- We recommend ordering these replacement
parts as required via the central
warehouse.
- Toujours en ordre de marche en cas de
panne et utilisation sûre du produit garantie
- Garantie standard
- Nous recommandons de commander ces
pièces de rechange au besoin par le biais
de l’entrepôt central.
- En caso de avería aún en condiciones de
funcionar y el uso seguro del producto se
garantiza
- Garantía estándar
- Se recomienda pedir esas piezas de recambio
al almacén central, en caso de necesidad.
- In caso di avaria il prodotto continua ad
essere in grado di funzionare e ne rimane
garantita la sicurezza d’impiego
- Garanzia standard
- Consigliamo di ordinare questi ricambi in caso
di necessità attraverso il magazzino centrale.
Wartungsintervall des Verschleißteiles
Stunden
Tage
Monate
Zyklen
ohne definiertes Wartungsintervall
Customer
x
Partnumber
Normpart
Austausch des Teiles durch den Kunden
(Werkstatt)
ist nicht erlaubt.
Maintenance intervall for wearing part
hours
days
month
cycles
No defined maintenance interval
Replacement of part by customer
(workshop)
Not permissible.
--------------- fr ------------------
Intervalle d’entretien de la pièce d’usure
heures
jours
mois
cycles
pas d’intervalle d’entretien défini
Remplacement de la pièce par le client
(atelier)
pas autorisé
Intervalo de mantenimiento
de la pieza de desgaste
Horas
Días
Meses
Ciclos
Sin intervalo de mantenimiento definido
Sustitución de la pieza por el cliente (taller)
no está permitida.
Intervallo di manutenzione della parte soggetta a
usura
ore
giorni
mesi
cicli
senza intervallo di manutenzione definito
La sostituzione del componente da parte del
cliente (officina)
non è ammessa.
ist erlaubt (Diese Ersatzteile sind auch in der
Betriebsanleitung aufgeführt)
Permissible (these replacement parts are also
listed in the operating instructions)
autorisé (ces pièces de rechange sont
également indiquées dans la notice
está permitida (estas piezas de recambio
también se indican en las instrucciones de
è ammessa (questi ricambi sono riportati anche nelle
istruzioni d’uso)
Bestellnummer des Ersatzteiles oder
Verweis auf ein Standardteil
Order number of replacement part or
reference to standard part
Référence de commande de la pièce de
rechange ou signalement de pièce
normalisée
Número de pedido de la pieza de recambio
o nota sobre la pieza normalizada
Codice di ordinazione del ricambio o avvertenza
sul componente unificato
Normteil:
Normpart (Standard part):
Pièce normalisée :
Pieza normalizada:
Parte unificata (componente unificato):
Ersatzteile, die normalerweise über
unterschiedliche Kanäle bezogen werden
können wie z. B. Schrauben, Muttern,
O-Ringe, Tintenpatronen.
Alle 3 Ersatzteil-Kategorien (siehe Class) sind
möglich
Replacement parts which can normally be
obtained through various channels e.g. bolts,
nuts, O-rings, ink cartridges.
All 3 replacement part categories (refer to
Class) are possible
Pièces de rechange qui peuvent normalement
être obtenues par le biais de différents canaux,
par ex. les vis, écrous, joints toriques,
cartouches d’encre.
Les 3 catégories de pièces de rechange (voir
Class) sont possibles
Piezas de recambio que se pueden adquirir
normalmente a través de diferentes vías, p.
ej., tornillos, tuercas, anillos de sección
circular, cartuchos de tinta.
Las tres categorías de piezas de recambio
(véase clase) son posibles.
Si tratta di ricambi che in genere possono essere
acquistati attraverso diversi canali, come ad es. viti,
dadi, O-ring, cartucce di inchiostro.
Sono possibili tutte e 3 le categorie di ricambi (vedi
Class)
Robert Bosch GmbH
1 695 656 348 - 2013-03-14
WBE 4230
Bezeichnung
Designation
Dénomination
Designación
Bestellnummer
Partnumber
Référence
Núm.depedido
Gefertigt von
Production since
fabrication de
fabricación de
Gefertigt bis
produced until
fabrication
fabricación
Ersatzteilpflicht bis
Service part obligation
Obligation de pièce de rechange
Obligación de disp. de piezas de recambio
Bemerkungen
Notes
Notes
Notas
WBE 4230
1694100224
set-11
1 x 230V, 50/60Hz, RAL colour green 6018
WBE 4230
1694100228
set-11
WBE 4230 (S30)
1694100245
set-11
1 x 110V, 50/60Hz, RAL colour green 6018
1 x 230V, 50/60Hz, RAL colour green 6018, Special
version for the NAFTA Market
WBE 4230 (S46)
1694100241
set-11
1 x 230V, 50/60Hz, RAL colour grey 9006
WBE 4230 (S50)
1694100240
set-11
1 x 230V, 50/60Hz, RAL colour grey 7016
Robert Bosch GmbH
1 695 656 348 - 2013-03-14
1
)
-
Customer
4
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
-
Partnumber
1695656511
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Pedalwerk
Groupe Pedale
Pedal Unit
Grupo De Pedales
Drawing
Until M.D. 2012-03-26
2
*
-
-
Normpart
Schraube
Vis
Screw
Tornillo
ISO 4762 M6x20
)
-
-
1695655479
4
)
-
-
1695655045
5
(
-
-
1695655353
6
)
-
-
1695655945
3
7
801
802
*
*
*
-
-
-
-
-
-
Robert Bosch GmbH
1695656666
1695655375
1695656450
Teilesatz
Jeu De Pieces
Parts Set
Juego De Piezas
Kunststoffspritzteil
Piece Injectee Plastique
Injection Moulded Part
Pieza Moldead Inyeccion
Leiterplatte
Circuit Imprime
Printed Circuit Board
Tarjeta Circ Impreso
Kunststoffabdeckung
Couvercle en plastique
plastic covering
cubierta de plástico
Kappe
Chape
Cap
Caperuza
Befestigungsbausatz
Pieces De Fixation
Mounting Kit
Juego De Fijaxion
Befestigungsbausatz
Pieces De Fixation
Mounting Kit
Juego De Fijaxion
1 695 656 348 - 2013-03-14
1
)
-
Customer
5
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
-
Partnumber
1695656716
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Pedalwerk
Groupe Pedale
Pedal Unit
Grupo De Pedales
Drawing
From M.D. 2012-03-26
2
*
-
-
Normpart
Schraube
Vis
Screw
Tornillo
ISO 4762 M6x20
)
-
-
1695655479
4
)
-
-
1695655045
5
(
-
-
1695655353
6
)
-
-
1695655945
3
7
801
802
*
*
*
-
-
-
-
-
-
Robert Bosch GmbH
1695656666
1695655375
1695656450
Teilesatz
Jeu De Pieces
Parts Set
Juego De Piezas
Kunststoffspritzteil
Piece Injectee Plastique
Injection Moulded Part
Pieza Moldead Inyeccion
Leiterplatte
Circuit Imprime
Printed Circuit Board
Tarjeta Circ Impreso
Kunststoffabdeckung
Couvercle en plastique
plastic covering
cubierta de plástico
Kappe
Chape
Cap
Caperuza
Befestigungsbausatz
Pieces De Fixation
Mounting Kit
Juego De Fijaxion
Befestigungsbausatz
Pieces De Fixation
Mounting Kit
Juego De Fijaxion
1 695 656 348 - 2013-03-14
Customer
6
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
Partnumber
1
*
-
-
1695655100
2
*
-
-
1695655105
3
*
-
-
1695655103
4
*
-
-
1695655120
5
)
-
-
1695655122
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Kunststoffabdeckung
Couvercle en plastique
plastic covering
cubierta de plástico
Abdeckung
Recouvrement
Cover
Cubierta
Kunststoffabdeckung
Couvercle en plastique
plastic covering
cubierta de plástico
Abdeckung
Recouvrement
Cover
Cubierta
Abdeckung
Recouvrement
Cover
Cubierta
RAL 6018
5*
)
-
-
1695655513
5**
*
-
-
1695655708
(Green color)
Abdeckung
Recouvrement
Cover
Cubierta
RAL 7016
(Grey color)
Abdeckung
Recouvrement
Cover
Cubierta
RAL 9006
(Grey color)
Abdeckung
6
*
-
-
1695655388
6*
*
-
-
1695655532
*
-
-
1695655705
Couvercle en plastique
plastic covering
cubierta de plástico
(Grey color)
Kunststoffabdeckung
Couvercle en plastique
plastic covering
cubierta de plástico
RAL 9006
Robert Bosch GmbH
Cubierta
(Green color)
Kunststoffabdeckung
RAL 7016
6**
Recouvrement
Cover
RAL 6018
Drawing
(Grey color)
1 695 656 348 - 2013-03-14
7
8
9
*
)
*
-
-
-
Customer
7
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
-
-
-
Partnumber
1695905138
1695655947
1695656336
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Traverse
Traverse
Girder
Travesaño
Kunststoffabdeckung
Couvercle en plastique
plastic covering
cubierta de plástico
Kunststoffabdeckung
Couvercle en plastique
plastic covering
cubierta de plástico
RAL 6018
9*
*
-
-
1695656384
9**
*
-
-
1695656389
Couvercle en plastique
plastic covering
cubierta de plástico
*
-
-
Robert Bosch GmbH
1695655387
(Grey color)
Kunststoffabdeckung
Couvercle en plastique
plastic covering
cubierta de plástico
RAL 9006
801
(Green color)
Kunststoffabdeckung
RAL 7016
Drawing
(Grey color)
Befestigungsbausatz
Pieces De Fixation
Mounting Kit
Juego De Fijaxion
1 695 656 348 - 2013-03-14
Customer
8
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
Partnumber
1
)
-
-
1695655962
2
(
-
-
1695654776
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Messsystem
Système de mesure
Measuring system
Sistema medidor
Wegaufnehmer
Capteur De Deplacement
Displacement sensor
Registrador De Reorrido
Drawing
Red sensor
3
(
-
-
1695654777
Wegaufnehmer
Capteur De Deplacement
Displacement sensor
Registrador De Reorrido
Black sensor
4
)
-
-
1695655872
Elektromotor
Moteur
Motor
Motor
6511
02-0
3_Im
110 V - 1 ph - 50/60 Hz
4*
)
-
-
1695655965
Motorbaugruppe
Groupe moteur
Motor subassembly
Grupo motor
13
)
-
-
1695043226
Wechselstrommotor
Moteur Courant Alternatif
Alternating-Current Motor
Motor Corriente Alterna
5*
)
-
-
1695043282
Moteur Courant Alternatif
Alternating-Current Motor
Motor Corriente Alterna
6
5
12
110 V - 1 ph - 50/60 Hz
Wechselstrommotor
4
7
(n°4 pz)
(n°4 pz)
230 V - 1 ph - 50 Hz
5
8
802
11
3
10
9
230 V - 1 ph - 50/60 Hz
6
7
)
*
-
-
-
-
1695655963
Normpart
Riemenscheibe
Poulie
Pulley
Polea
Unterlegscheibe
Rondelle plate
Plain Washer
Arandela plana
2
14
(n°4 pz)
16
(n°4 pz)
17
1
801
801
15
ISO 7093 6,5X24X4
8
*
-
-
Normpart
Innensechskantschraube
Vis cyl SixPans Creux CHC
Hex Socket Head Cap Screw
Tornillo cilíndrica hex
ISO 4762 M6x35
Robert Bosch GmbH
1 695 656 348 - 2013-03-14
9
10
(
*
-
-
Customer
9
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
-
-
Partnumber
1695603600
1695603700
11
*
-
-
1695653201
12
(
-
-
1695654434
13
(
-
-
1695042409
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Lochscheibe
Disque Perfore
Perforated disk
Disco Agujereado
Ring
Bague
Ring
Anillo
Gewindering
Bague Filetee
Threaded Ring
Anillo Roscado
Lichtschranke
Barriere Photoelectrique
Photoelec. Light Barrier
Barrera De Luz
Antriebsriemen
Courroie D'entrainement
Drive Belt
Correa Motriz
Drawing
6511
13
02-0
3_Im
8
802
(n°4 pz)
(n°4 pz)
14
)
-
-
Normpart
Innensechskantschraube
Vis cyl SixPans Creux CHC
Hex Socket Head Cap Screw
Tornillo cilíndrica hex
15
)
-
-
1695656284
Système de mesure
Measuring system
Sistema medidor
6
5
12
ISO 4762 M10X16
Messsystem
4
7
11
3
10
9
110 V - 50/60 Hz
15*
)
-
-
1695655958
Messsystem
Système de mesure
Measuring system
Sistema medidor
230 V - 50 Hz
16
)
-
-
Normpart
Unterlegscheibe
Rondelle plate
Plain Washer
Arandela plana
2
14
(n°4 pz)
16
(n°4 pz)
17
1
801
801
15
ISO 7093-2 10,5x25x4
17
)
-
-
Normpart
Sechskantschraube
Vis Tête Hexagonale
Hex Screw
Tornillo Cabeza Hex
ISO 4017 MA10x60
Robert Bosch GmbH
1 695 656 348 - 2013-03-14
801
802
*
*
-
-
Customer
10
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
-
-
Partnumber
1695656638
1695656639
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Ersatzteilsatz
Jeu De Rechanges
Service kit
Juego De Repuestos
Ersatzteilsatz
Jeu De Rechanges
Service kit
Juego De Repuestos
Drawing
6511
13
02-0
3_Im
8
802
4
7
(n°4 pz)
(n°4 pz)
6
5
12
11
3
10
2
9
14
(n°4 pz)
16
(n°4 pz)
17
1
801
801
15
Robert Bosch GmbH
1 695 656 348 - 2013-03-14
1
*
-
Customer
11
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
-
Partnumber
Normpart
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Innensechskantschraube
Vis cyl SixPans Creux CHC
Hex Socket Head Cap Screw
Tornillo cilíndrica hex
Drawing
ISO 4762 M5x45
(
-
-
1695653503
3
(
-
-
1695653504
4
(
-
-
1695653505
5
(
-
-
1695653506
6
*
-
-
Normpart
2
Kunststoffformteil
Piece Moulee En Plastique
Plastic Moulding
Pieza Form De Plastico
Auswerfer
Ejecteur
Ejector
Expulsor
Kunststoffformteil
Piece Moulee En Plastique
Plastic Moulding
Pieza Form De Plastico
Kunststoffformteil
Piece Moulee En Plastique
Plastic Moulding
Pieza Form De Plastico
Innensechsktsenkschraube
Vis tête fraisée six pans
Hex socket countrsk screw
Tornillo Avellanada Hex
'EN 10642 M6x16
7
8
9
10
(
*
(
)
-
-
-
-
-
-
-
-
1695655917
1695043092
1695615900
Normpart
Potentiometer
Potentiometre
Potentiometer
Potenciometro
Innensechsktflachkopfschr
Vis tête cyl bombée plate
Hex Socket Button Screw
Tornillo abombada hex
Ritzel
Pignon
Pinion
Pinon
Gewindeformschraube
Vis Autotaraudeuse
Thread-Forming Screw
Tornillo Autorroscante
ISO 7380 M4x8
Robert Bosch GmbH
1 695 656 348 - 2013-03-14
11
12
(
)
-
-
Customer
12
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
-
-
Partnumber
1695655370
Normpart
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Potentiometer
Potentiometre
Potentiometer
Potenciometro
Leiterplatte
Circuit Imprime
Printed Circuit Board
Tarjeta Circ Impreso
Drawing
ISO 7050 2,2x9,5
Bremsanlage
13
)
-
-
1695655921
14
)
-
-
1695655367
15
(
-
-
1695655498
801
(
-
-
1695655593
802
*
-
-
1695655756
803
*
-
-
1695655920
804
805
*
*
-
-
-
-
Robert Bosch GmbH
1695656654
1695656655
braking system
Elektromagnet
Electro-Aimant
Electromagnet
Electroiman
Messvorrichtung
Instrument De Mesure
Measuring device
Dispositivo De Medida
Montage
Montage/Assemblage
Assembly
Montaje
Montage
Montage/Assemblage
Assembly
Montaje
Abstützelement
Element De Support
Support Element
Apoyo
Ersatzteilsatz
Jeu De Rechanges
Service kit
Juego De Repuestos
Ersatzteilsatz
Jeu De Rechanges
Service kit
Juego De Repuestos
1 695 656 348 - 2013-03-14
1
)
-
Customer
13
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
-
Partnumber
1695656338
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Abstützelement
Element De Support
Support Element
Apoyo
Drawing
Until M.D. 2013-02-28
2
*
-
-
1695041446
Innensechskantschraube
Vis cyl SixPans Creux CHC
Hex Socket Head Cap Screw
Tornillo cilíndrica hex
ISO 4762 M4x30
(
-
-
1695655361
4
(
-
-
1695653035
5
*
-
-
1695043413
3
Schalter
Commutateur
Switch
Interruptor
Scheibe
Rondelle
Washer
Arandela
Sechskantschraube
Vis Tête Hexagonale
Hex Screw
Tornillo Cabeza Hex
ISO 4017 MA8x45
6
(
-
-
1695002003
Mutter
Ecrou
Nut
Tuerca
UNI 7474 - DIN 985 M8
7
)
-
-
1695655824
Schutz
Carter
Protection
Protección
Until M.D. 2013-02-28
8
*
-
-
1695907014
Rahmen
Cadre
Frame
Bastidor
Until M.D. 2013-02-28
Robert Bosch GmbH
1 695 656 348 - 2013-03-14
801
802
803
*
*
*
-
-
-
Customer
14
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
-
-
-
Robert Bosch GmbH
Partnumber
1695655492
1695655955
1695655486
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Befestigungsbausatz
Pieces De Fixation
Mounting Kit
Juego De Fijaxion
Befestigungsbausatz
Pieces De Fixation
Mounting Kit
Juego De Fijaxion
Befestigungsbausatz
Pieces De Fixation
Mounting Kit
Juego De Fijaxion
Drawing
1 695 656 348 - 2013-03-14
1
)
-
Customer
15
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
-
Partnumber
1695655956
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Kunststoffabdeckung
Couvercle en plastique
plastic covering
cubierta de plástico
Drawing
Until M.D. 2012-03-26
*
-
-
1695627900
3
)
-
-
1695655258
4
)
-
-
1695656166
5
*
-
-
1695002304
6
*
-
x
1695042237
2
Kunststoffformteil
Piece Moulee En Plastique
Plastic Moulding
Pieza Form De Plastico
Tubus
Tube
Tube
Barrilete
Stütze
Support
Support
Soporte
Spiralspannstift
Goupille Spirale
Coiled Spring Pin
Pasador Elastico Espiral
Innensechsktflachkopfschr
Vis tête cyl bombée plate
Hex Socket Button Screw
Tornillo abombada hex
ISO 7380 M6x16
7
)
-
-
1695042681
Schraube
Vis
Screw
Tornillo
ISO 7380 M6x12
8
9
10
*
*
*
-
-
-
-
-
-
Robert Bosch GmbH
1695907015
1695043123
1695656236
Rahmen
Cadre
Frame
Bastidor
Pfropfen
Bouchon
Stopper
Tapón
Schutz
Carter
Protection
Protección
1 695 656 348 - 2013-03-14
11
*
-
Customer
16
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
-
Partnumber
1695043269
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Hutmutter
Ecrou Borgne
Cap Nut
Tuerca Ciega
Drawing
MB6 CH10
12
*
-
-
1695040029
Zubehörteil
Accessoire
Accessory Part
Accesorio
UNI 7474 - DIN 985 M6
13
(
-
-
1695002104
Scheibe
Rondelle
Washer
Arandela
ISO 7089 6
Robert Bosch GmbH
1 695 656 348 - 2013-03-14
1
)
-
Customer
17
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
-
Partnumber
1695655956
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Kunststoffabdeckung
Couvercle en plastique
plastic covering
cubierta de plástico
Drawing
From M.D. 2012-06-01
2
3
*
-
-
1695627900
*
-
x
1695042237
Kunststoffformteil
Piece Moulee En Plastique
Plastic Moulding
Pieza Form De Plastico
Innensechsktflachkopfschr
Vis tête cyl bombée plate
Hex Socket Button Screw
Tornillo abombada hex
ISO 7380 M6x20
4
*
-
-
1695907015
5
*
-
-
1695043123
6
*
-
-
1695656236
7
*
-
-
1695000002
Rahmen
Cadre
Frame
Bastidor
Pfropfen
Bouchon
Stopper
Tapón
Schutz
Carter
Protection
Protección
Reduzierscheibe
Disque De Reduction
Reducer Shim
Arandela De Reduccion
ISO 7089 12x6,4
8
*
-
-
1695000001
Sicherungsmutter
Ecrou auto-bloquant
Self-locking nut
Tuerca autoblocante
ISO 10511 M6
Robert Bosch GmbH
1 695 656 348 - 2013-03-14
801
)
-
Customer
18
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
-
Partnumber
1695600167
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Ersatzteilsatz
Jeu De Rechanges
Service kit
Juego De Repuestos
Drawing
From M.D. 2013-03-01
1
)
-
-
1695600151
Kunststoffabdeckung
Couvercle en plastique
plastic covering
cubierta de plástico
From M.D. 2013-03-01
2
)
-
-
1695628500
Klebeschild
Etiquette Adhesive
Sticker
Etiqueta Adhesiva
0
Robert Bosch GmbH
1 695 656 348 - 2013-03-14
Customer
19
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
Partnumber
1
)
-
-
1695600161
2
*
-
-
1695041446
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Unterbaugruppe
Sous-groupe
Sub-assembly
Subgrupo
Innensechskantschraube
Vis cyl SixPans Creux CHC
Hex Socket Head Cap Screw
Tornillo cilíndrica hex
Drawing
4
4
5
(
(
*
-
-
-
-
-
-
1695655361
1695653035
1695043413
Schalter
Commutateur
Switch
Interruptor
Scheibe
Rondelle
Washer
Arandela
Sechskantschraube
Vis Tête Hexagonale
Hex Screw
Tornillo Cabeza Hex
ISO 4017 MA8x45
6
(
-
-
1695002003
Mutter
Ecrou
Nut
Tuerca
802
5
8
ISO 4762 M4x30
3
8
(No 4 pz)
6
801
2
(No 2 pz)
3
(No 6 pz)
(No 2 pz)
7
oltip
1
UNI 7474 - DIN 985 M8
7
)
-
-
1695600149
Kunststoffabdeckung
Couvercle en plastique
plastic covering
cubierta de plástico
From M.D. 2013-03-01
8
801
802
)
*
)
-
-
1695656718
Distanzhülse
Douille Entretoise
Spacer Sleeve
Manguito Distanciador
651
-
-
-
-
1695655492
1695600168
Befestigungsbausatz
Pieces De Fixation
Mounting Kit
Juego De Fijaxion
Ersatzteilsatz
Jeu De Rechanges
Service kit
Juego De Repuestos
094
-15
(No 2 pz)
_Im
802
From M.D. 2013-03-01
Robert Bosch GmbH
1 695 656 348 - 2013-03-14
Customer
20
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
Partnumber
1
)
-
-
1695655563
2
*
-
-
1695043092
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Kunststoffformteil
Piece Moulee En Plastique
Plastic Moulding
Pieza Form De Plastico
Innensechsktflachkopfschr
Vis tête cyl bombée plate
Hex Socket Button Screw
Tornillo abombada hex
Drawing
ISO 7380 M4x16
3
)
-
-
1695655562
4
(
-
-
1695655946
5
(
-
-
1695655565
6
)
-
-
1695656320
7
8
9
10
(
*
*
)
Al-4Kantstange
Carré D'aluminium
Square Aluminum Bar
Barra Cuadrada Aluminio
Gummistopfen
Bouchon En Caoutchouc
Rubber Plug
Tapon De Goma
Feder
Ressort
Spring
Resorte
Pin
Broche
Pin
Pin
Feder
Ressort
Spring
Resorte
651094-12_Im
12
2
1
802
801
5
10
802
-
-
-
-
-
-
-
-
Robert Bosch GmbH
1695655564
1695043182
1695043183
1695655826
Pfropfen
Bouchon
Stopper
Tapón
Pfropfen
Bouchon
Stopper
Tapón
Messvorrichtung
Instrument De Mesure
Measuring device
Dispositivo De Medida
4
11
3
8
802
7
6
9
1 695 656 348 - 2013-03-14
Customer
21
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
Partnumber
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Drawing
Abgleichlehre
11
12
801
*
)
*
-
-
-
X
-
-
1695656719
1695656721
1695656652
Calibration tool
Messvorrichtung
Instrument De Mesure
Measuring device
Dispositivo De Medida
Ersatzteilsatz
Jeu De Rechanges
Service kit
Juego De Repuestos
651094-12_Im
12
2
1
802
801
5
10
802
4
11
3
8
802
7
6
9
Robert Bosch GmbH
1 695 656 348 - 2013-03-14
Customer
22
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
Partnumber
1
(
-
-
1695655261
2
)
-
-
1695645500
3
(
-
-
1695655641
4
)
-
-
1695654061
5
)
-
-
1695655453
6
)
-
-
1695655613
7
8
801
)
)
)
-
-
-
-
-
-
Robert Bosch GmbH
1695655626
1695655675
1695655454
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Netzteil
Bloc d'alimentation
Power Stage
Bloque De Alimentacion
Halterung
Fixation
Holder
Sujecion
Hauptplatine
PLATINE PRINCIPALE
Motherboard
Platina principal
Haltekörper
Corps De Retenue
Supporting Device
Cuerpo De Sujecion
Leiterplatte
Circuit Imprime
Printed Circuit Board
Tarjeta Circ Impreso
Leiterplatte
Circuit Imprime
Printed Circuit Board
Tarjeta Circ Impreso
Stahlblech
Tole D'acier
Steel Sheet
Chapa De Acero
Befestigungsbausatz
Pieces De Fixation
Mounting Kit
Juego De Fijaxion
Befestigungsbausatz
Pieces De Fixation
Mounting Kit
Juego De Fijaxion
Drawing
1 695 656 348 - 2013-03-14
A
M
R
)
)
)
-
-
-
Customer
23
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
-
-
-
Partnumber
1695655364
1695654463
1695655477
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Leistungskabel
Câble de puissance
Power Cable
cable p.energía eléctr.
Elektr Leitung
Cable
Cable
Cable
Elektr Leitung
Cable
Cable
Cable
Drawing
230 V
R*
)
-
-
1695655480
Kabelsatz
Jeu De Cable
Cable Set
Juego De Cables
110 V
(
-
-
1695655361
T
)
-
-
1695655363
D
)
-
-
1695655354
E
(
-
-
1695654434
S
F
G
)
(
-
-
-
-
1695655507
1695654776
Schalter
Commutateur
Switch
Interruptor
Elektr Leitung
Cable
Cable
Cable
Elektr Leitung
Cable
Cable
Cable
Lichtschranke
Barriere Photoelectrique
Photoelec. Light Barrier
Barrera De Luz
Elektr Leitung
Cable
Cable
Cable
Wegaufnehmer
Capteur De Deplacement
Displacement sensor
Registrador De Reorrido
Red sensor
Robert Bosch GmbH
1 695 656 348 - 2013-03-14
G*
(
-
Customer
24
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
-
Partnumber
1695654777
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Wegaufnehmer
Capteur De Deplacement
Displacement sensor
Registrador De Reorrido
Drawing
Black sensor
C
Q
)
)
-
-
-
-
Robert Bosch GmbH
1695654444
1695655367
Elektr Leitung
Cable
Cable
Cable
Elektromagnet
Electro-Aimant
Electromagnet
Electroiman
1 695 656 348 - 2013-03-14
Customer
25
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
Partnumber
1
(
-
X
1695629400
2
(
-
X
1695606500
3
(
-
X
1695602700
4
(
-
X
1695656585
5
(
-
X
1695654377
6
7
*
)
-
-
-
X
in work
1695652991
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Lehre
calibre
Gauge
calibre
Zange
Tenaille
Pair Of Tongs
Tenazas
Messschieber
Pied à coulisse
Caliper
Pie de rey
Hebel
Levier
Lever
Palanca
Ausgleichgewicht
Contrepoids
Counterweight
Contrapeso
Achsverlängerung
Prolongement D'axe
D axe
Axle Extension
Prolongacion Para El Arb
Leistungskabel
Câble de puissance
Power Cable
cable p.energía eléctr.
For 230 V Version
7*
(
-
X
1695042146
Kabel
Câble
Cable
Cable
Drawing
1
3
2
60
4
5
6
7
8
9
801
651103-12_Im
For 110 V Version
8
*
-
X
1695020709
Innensechsktsenkschraube
Vis tête fraisée six pans
Hex socket countrsk screw
Tornillo Avellanada Hex
ISO 10642 M8x20
9
(
-
X
Robert Bosch GmbH
1695624800
Gummiring
Bague En Caoutchouc
Rubber Ring
Anillo De Goma
1 695 656 348 - 2013-03-14
801
(
-
Customer
26
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
X
Robert Bosch GmbH
Partnumber
1695655582
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Zubehörsatz
jeu d'accessoires
Accessory Set
Juego de accesorios
Drawing
1 695 656 348 - 2013-03-14
Customer
27
Intervall
Pos.
Class
WBE 4230
Partnumber
1
)
-
X
1695654361
2
(
-
X
1695616500
3
(
-
X
1695624800
4
(
-
X
1695616100
5
*
-
-
1695635000
6
(
-
X
1695605600
BEZEICHNUNG (de)
IDENTIFICATION (fr)
IDENTIFICATION (en)
IDENTIFICACION (es)
Kommentar (de)
Comment (en)
Griff
Poignee
Handle
Asa/Manija
Manschette
Joint En U
Sleeve
Manguito
Gummiring
Bague En Caoutchouc
Rubber Ring
Anillo De Goma
Ring
Bague
Ring
Anillo
Innensechskantschluessel
Cle Male Coudee Pour Vis
Hexagon Socket Screw Key
Llave Con Macho Hexagona
Konus
Cone
Cone
Cono
Drawing
D.54-80 mm
7
(
-
X
1695652862
Konus
Cone
Cone
Cono
D.42-65 mm
Zentrierkonus
8
9
(
)
-
-
X
X
Robert Bosch GmbH
1695632500
1695655602
centering cone
Verschliesseinrichtung
Système de blocage
Locking device
Dispositivo de cierre
1 695 656 348 - 2013-03-14
WBE 4230
History
Date
Product
Editor
Modification
14.03.2013
WBE 4230
Benedettini
Spare parts updated
01.02.2013
WBE 4230
Benedettini
Spare parts updated
12.10.2012
ALL
Ruoff
Spare parts updated
04.04.2012
All
Benedettini
New grafic and spare parts
04.06.2012
WBE 4230
Benedettini
Spare parts updated
21.04.2011
All
Benedettini
New template
29.06.2012
WBE 4230
Ruoff
Spare parts updated
Robert Bosch GmbH
28
1 695 656 348 - 2013-03-14
Robert Bosch GmbH
Diagnostics
Franz-Oechsle-Str. 4
73207 Plochingen
DEUTSCHLAND
www.bosch.com
1 695 656 348 - 2013-03-14

Documentos relacionados

VLH 21xx.xlsm

VLH 21xx.xlsm - Bei Ausfall weiterhin funktionsfähig und ein sicherer Einsatz des Produktes ist gewährleistet - Standard Gewährleistung - Wir empfehlen, diese Ersatzteile bei einem Bedarf über das Zentrallager z...

Más detalles

TCE 4225

TCE 4225 Definizione:Il ciclo di vita prevedibile del componente è uguale o superiore al ciclo di vita prevedibile del p prodotto. p

Más detalles