dw745 bordsav
Transcripción
dw745 bordsav
DW745 Addendum www. .eu to be used in conjuction with manual part # 646828-00 2 Dansk 1 Deutsch 2 English 3 Español 4 Français 5 Italiano 6 Nederlands 7 Norsk 8 Português 9 Suomi 10 Svenska 11 Türkçe 12 Ελληνικά 13 DANSK DW745 BORDSAV – TILLÆG TIL MANUAL Ændring i tekniske data: Motoreffekt (input) Motoreffekt (output) W W Yderligere instruktioner: DW745 1700 1100 Ændring i Konformitetserklæring: DW745 DEWALT erklærer, at disse el-værktøjer er fremstillet i overensstemmelse med: 98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN55014-1, EN55014-2, EN61029-1, EN61029-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11. Ændring i Konstruktion: Klasse II-konstruktion Denne maskine er en Klasse II-konstruktion, og derfor kræves dobbeltisoleret tilslutning. Rettelse til Reststrømsanordning: Afsnittet om reststrømsanordning gælder ikke for DW745 Bordsav. Venligst ignorer. Fastgørelse til arbejdsbord • Maskinrammen mellem fødderne på begge sider (17) er forsynet med to huller, som gør det muligt at fastgøre værktøjet på et arbejdsbord. Anvend hullerne diagonalt. • For lettere håndteringen kan maskinen fastgøres på en finerplade min. 15 mm i tykkelse. • Ved brug kan finerpladen fastspændes til arbejdsbordet. Det gør det lettere at flytte maskinen ved at løsne fastspændingsanordningen. Ændring i Tænd og sluk: BEMÆRK: Ved tænd og sluk kan der opleves kortvarige udsving i spændingen. Under ringe strømforhold ved lav forsyningsspænding fra offentlig strømforsyning kan andre apparater blive sat ud af funktion. Forstyrrelser vil ikke forekomme, hvis impedansen er lavere end 0,262 Ohm. Stik der anvendes til disse el-værktøjer skal være forsynet med en 16 ampere træg sikringsafbryder. Opdateret Serviceliste findes på bagsiden. Tilføjelse til Montering af spaltekniv: • Det er ikke tilladt at montere en spaltekniv, som ikke opfylder den specificerede tykkelse på 2,3 mm. 1 DEUTSCH ZUSATZ ZUM HANDBUCH DER DW745 TISCHSÄGE Änderung der technischen Daten: Motorleistung (Leistungseingang) Motorleistung (Leistungsausgang) W W DW745 1700 1100 Änderung der Konformitätserklärung: DW745 DEWALT erklärt hiermit, dass diese lektrowerkzeuge entsprechend den folgenden Richtlinien und Normen konzipiert sind: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN55014-1, EN55014-2, EN61029-1, EN61029-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11. Konstruktions-änderung: Konstruktion der Schutzklasse II Diese Maschine entspricht der Schutzklasse II, wobei der Anschluss eine doppelte Isolierung aufweisen muss. Korrektur der Fehlerstrom-Schutzeinrichtung: Der Absatz über die Fehlerstrom-Schutzeinrichtung trifft auf die DW745 Tischsäge nicht zu. Bitte ignorieren. Zusatzhinweis zur Spaltmessermontage: • Es darf kein Spaltmesser eingebaut werden, das die in den Spezifikationen aufgeführte Dicke von 2,3 mm überschreitet. 2 Zusätzliche Anweisungen: Befestigung an der Werkbank • Der Maschinenrahmen ist zwischen den Füßen an beiden Seiten (17) mit zwei Löchern versehen. Diese dienen zum Befestigen an der Werkbank. Die Löcher diagonal benutzen. • Für eine bessere Handhabung die Maschine auf einem Stück Sperrholz befestigen (mind. 15 mm dick). • Wenn die Maschine verwendet wird, kann die Sperrholzplatte an der Werkbank festgeklemmt werden. Durch das Lösen der Klemmen kann die Maschine leichter transportiert werden. Änderung zum Ein- und Ausschalten: HINWEIS: Durch Ein- und Ausschalten können kurzfristig Spannungsänderungen oder -schwankungen verursacht werden. Unter ungünstigen Bedingungen in öffentlichen Niederspannungs-Versorgungsnetzen können andere Geräte ebenfalls davon betroffen sein. Bei einer Impedanz von weniger als 0,262 Ohm treten diese Störungen nicht auf. Die für dieses Elektrowerkzeug verwendeten Stecker müssen mit einer trägen 16-A-Abschaltsicherung ausgestattet sein. Siehe auch die aktualisierte Service-Liste auf der Rückseite. ENGLISH DW745 TABLE SAW MANUAL ADDENDUM Change to Technical Data: Motor power (input) Motor power (output) W W Additional Instructions: DW745 1700 1100 Change to Declaration of Conformity: DW745 DEWALT declares that these power tools have been designed in compliance with: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN55014-1, EN55014-2, EN61029-1, EN61029-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11. Change to Construction: Class II construction This machine is of class II construction; therefore double insulated connection is required. Correction to Residual Current Device: The Residual Current Device paragraph is not applicable to the DW745 Table Saw. Please disregard. Fixing to Workbench • The machine frame between the feet on each side (17) is provided with two holes which allow fixing on a workbench. Use the holes diagonally. • To improve the handling fix the machine on a piece of plywood of min 15 mm thick. • When in use the plywood sheet can be clamped to the workbench. This allows easier transportation of the machine, by releasing the clamps. Change to Switching On and Off: NOTE: Switching activity may produce short-term voltage changes or fluctuations. Under unfavourable conditions in public low-voltage supply systems impairment of other appliances might appear. Disturbances will not occur if the impedance is less than 0.262 Ohms. Sockets used for these power tools shall be fused by a 16 Amperes cut-out with an inert characteristic. See back cover for Service Listing update. Addition to Mounting the Riving Knife: • It is not allowed to fit a different riving knife to the specification delivered with a thickness of 2.3 mm. 3 ESPAÑOL ANEXO AL MANUAL DE LA SIERRA DE BANCO DW745 Modificación de datos técnicos: Potencia de entrada Potencia de salida W W DW745 1700 1100 Modificación de la Declaración de conformidad: DW745 DEWALT declara que estas herramientas eléctricas se han diseñado de acuerdo con las normas: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN55014-1, EN55014-2, EN61029-1, EN61029-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11. Modificación del Diseño: Diseño de clase II Esta máquina es de clase II, por ello se requiere una conexión de doble aislamiento. Corrección del Dispositivo de corriente residual: El párrafo correspondiente al dispositivo de corriente residual no corresponde en el caso de la sierra de banco DW745. No lo tenga en cuenta. Añadido al Montaje de la cuchilla divisora: • No se permite acoplar una cuchilla divisora diferente a la de la especificación suministrada, con un espesor de 2,3 mm. 4 Instrucciones adicionales: Sujeción al banco de trabajo • La base de la máquina situada entre las patas de cada lado (17) se suministra con dos orificios de anclaje a un banco de trabajo. Use los orificios en diagonal. • Para mejorar la manipulación fije la máquina a un tablero de madera contrachapada 15 mm de espesor como mínimo. • Cuando use la máquina, el tablero debe anclarse al banco de trabajo. Esto facilita el transporte de la máquina al soltar las mordazas. Modificación del Encendido y apagado: NOTA: el encendido puede provocar un cambio de voltaje momentáneo o bien fluctuaciones. En condiciones desfavorables del suministro de corriente de baja tensión de la red pública, pudiera perjudicarse el funcionamiento de otros aparatos. No se producirán interferencias si la impedancia es menor de 0,262 ohmios. Los enchufes que se empleen para estas herramientas eléctricas deben ir protegidos con fusibles de 16 A inertes. Consulte la cubierta posterior para ver la actualización de la Lista de asistencia técnica. FRANÇAIS ADDENDUM AU MANUEL DE LA SCIE CIRCULAIRE À TABLE DW745 Modification des caractéristiques techniques : Puissance du moteur (entrée) W Puissance du moteur (sortie) W DW745 1700 1100 Modification de la déclaration de conformité : DW745 DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes : 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN55014-1, EN55014-2, EN61029-1, EN61029-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11. Modification de la construction : Construction de classe II Cette machine correspondant à une construction de classe II, un raccordement à double isolation est nécessaire. Correction au dispositif de courant résiduel : Le paragraphe sur le dispositif de courant résiduel n’est pas applicable à la scie circulaire à table DW745. Ne pas en tenir compte. Instructions supplémentaires : Fixation sur établi • Le bâti de la machine entre les pieds de chaque côté (17) est doté de deux orifices permettant de fixer la machine sur un établi. Utiliser les orifices en diagonale. • Pour améliorer le maniement, fixer la machine sur une pièce de contreplaqué d’une épaisseur de 15 mm minimum. • Il est possible de claveter la plaque de contreplaqué sur l’établi. Il suffit de desserrer les clavettes pour transporter facilement la machine. Modification de la mise sous et hors tension : REMARQUE : un changement d’activités peut entraîner des changements ou des fluctuations temporaires de la tension. Dans des conditions défavorables avec un réseau public d’alimentation à basse tension, les autres appareils électriques peuvent subir des dégradations. Si l’impédance est inférieure à 0,262 ohms, aucune perturbation ne sera ressentie. Les prises de courant utilisées pour ces outils électriques doivent être protégées par un disjoncteur de 16 ampères avec une caractéristique inerte. Consulter la quatrième de couverture pour une mise à jour des données de service. Ajout au montage du couteau diviseur : • Il est interdit d’adapter un autre couteau diviseur aux spécifications données avec une épaisseur de 2,3 mm. 5 ITALIANO SEGA DA TAVOLO DW745 – AGGIUNTA AL MANUALE Modifica dei dati tecnici: Potenza motore (in ingresso) Potenza motore (in uscita) W W Istruzioni supplementari: DW745 1700 1100 Cambiare in Dichiarazione di conformità: DW745 DEWALT dichiara che gli utensili sono stati progettati in conformità a 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN55014-1, EN55014-2, EN61029-1, EN61029-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11. Cambiare in Costruzione: Costruzione di Classe II Questa macchina è una costruzione di classe II; pertanto è necessaria una connessione a doppio isolamento. Correzione in Dispositivo a corrente residua: Il paragrafo relativo al Dispositivo a corrente residua non è applicabile alle sega da tavolo DW745. Ignorare. Aggiunta a Montaggio del coltello fenditore: • Non è consentito montare un coltello fenditore diverso rispetto alle specifiche fornite con uno spessore di 2,3 mm. 6 Fissaggio al banco di lavoro • Il telaio della macchina tra i piedi di ogni lato (17) è munito di due fori che consentono il fissaggio ad un banco di lavoro. Utilizzare i fori diagonalmente. • Per migliorare la gestione della macchina, fissarla ad un pezzo di compensato spesso min 15 mm. • Se utilizzato, il compensato può essere fissato con dei morsetti al banco di lavoro. Questo consente di trasportare la macchina più facilmente, allentando i morsetti. Cambiare in Accensione e spegnimento: NOTA: all’accensione si possono verificare brevi cambiamenti o fluttuazioni della tensione. In condizioni non ottimali, con un sistema di alimentazione pubblico a basso voltaggio, è possibile che altri strumenti vengano interessati e non funzionino più correttamente. Tali disturbi si verificano se l’impedenza è minore di 0,262 Ohm. Le prese utilizzate per questi utensili devono essere munite di fusibili a 16 ampère inerti. Vedi il retro per aggiornamento Elenco centri assistenza. NEDERLANDS DW745 TAFELZAAG – AANVULLING OP HANDLEIDING Wijziging in technische gegevens: Stroomtoevoer naar de motor Afgegeven vermogen van de motor W W DW745 1700 1100 Wijziging in Verklaring van overeenstemming: DW745 DEWALT verklaart dat deze werktuigen zijn ontworpen overeenkomstig: 98/37/EG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN55014-1, EN55014-2, EN61029-1, EN61029-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11. Wijziging in Constructie: Aanvullende instructies: Vastzetten op een werkbank • Het machineframe tussen de poten is aan weerszijden (17) voorzien van twee openingen voor het vastzetten van de machine op een werkbank. Gebruik de openingen diagonaal. • Zet voor meer gebruiksgemak de machine vast op een stuk multiplex met een dikte van minimaal 15 mm. • Tijdens gebruik kan de multiplexplaat aan de werkbank worden vastgeklemd. Hierdoor kan de machine eenvoudiger vervoerd worden, door de klemmen los te maken. Wijziging in Aan- en uitzetten: Deze machine valt binnen klasse II constructie; om die reden is een dubbele geïsoleerde aansluiting verplicht. LET OP: Het aan- en uitzetten van de machine kan leiden tot kortstondige voltagewisselingen of schommelingen. Onder ongunstige omstandigheden kunnen bij openbare voedingsnetten met lage spanning beschadigingen aan andere apparaten optreden. Storingen zullen niet optreden indien de impedantie minder is dan 0,262 Ohm. Correctie op Reststroomapparaa: Stekkerdozen die voor deze elektrische werktuigen worden gebruikt, moeten gezekerd worden met een 16 Ampère zekering van inert materiaal. Klasse II constructie De paragraaf over het reststroomapparaat is niet van toepassing op de DW745 tafelzaag. U kunt deze paragraaf negeren. Aanvulling op Plaatsing van het splijtmes: Zie achterzijde van de handleiding voor bijgewerkt overzicht van diensten. • Het is niet toegestaan een ander splijtmes te plaatsen dan het geleverde splijtmes met een dikte van 2,3 mm. 7 NORSK DW745 BORDSAG TILLEGG TIL BRUKSANVISNING Endring i tekniske data: Motoreffekt (input) Motoreffekt (output) W W Tilleggsbruksanvisning: DW745 1700 1100 Endring i Samsvarserklæring: DW745 DEWALT erklærer at disse verktøyene er konstruert i samsvar med: 98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN55014-1, EN55014-2, EN61029-1, EN61029-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11. Endring i konstruksjon: Klasse II-konstruksjon Denne maskinen er en Klasse II-konstruksjon; derfor er en dobbelt-isolert tilkobling påbudt. Å feste til arbeidsbenk • Maskinrammen mellom føttene på hver side (17) har to hull til festing på en arbeidsbenk. Bruk hullene diagonalt. • For lettere håndtering kan maskinen festes på et stykke kryssfinér på minst 15 mm. • Når maskinen skal brukes, spennes kryssfinérplaten fast på arbeidsbenken. Dermed blir det lettere å transportere maskinen fordi man bare behøver å frigjøre klemmene. Endring i å slå verktøyet av og på: MERK: Å slå av og på kan skape kortsiktige spenningsendringer eller -svingninger. Under ugunstige forhold kan det oppstå skader på andre apparater i strømforsyningssystemer med lavspenning. Forstyrrelsene inntreffer ikke hvis impedansen er mindre enn 0,262 Ohm. Stikkontakter som brukes for disse verktøyene skal ha en 16 A treg sikring med sikringsbryter. Rettelse angående jordfeilbryter-enhet: Jordfeilbryter-avsnittet kommer ikke til anvendelse på DW745 Bordsag. Vennligst se bort fra dette. Tillegg for Montering av spaltekilen: • Det er ikke tillatt å montere en annen spaltekile enn den som er angitt i spesifikasjonen med en tykkelse på 2,3 mm. 8 Se baksiden på omslaget for Oppdatering av servicelisten. PORTUGUÊS ADITAMENTO AO MANUAL DA SERRA DE MESA DW745 Alteração aos Dados técnicos: Potência do motor (entrada) Potência do motor (saída) W W DW745 1700 1100 Alteração à Declaração de conformidade: DW745 A DEWALT declara que estas ferramentas eléctricas foram concebidas em conformidade com as normas: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN55014-1, EN55014-2, EN61029-1, EN61029-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11. Alteração à Construção: Construção de classe II A construção desta máquina é de classe II, pelo que é necessária uma ligação eléctrica com isolamento duplo. Correcção a Dispositivo de corrente residual: O parágrafo relativo a dispositivo de corrente residual não se aplica à serra de mesa DW745. É favor ignorar. Adição à Montagem da cunha abridora: Instruções adicionais: Fixação à bancada de trabalho • O quadro da máquina entre os pés de cada lado (17) é fornecido com dois orifícios que permitem a fixação numa bancada de trabalho. Utilize os orifícios diagonalmente. • Para melhorar o manuseamento, fixe a máquina a um pedaço de contraplacado com uma espessura mínima de 15 mm. • Quando em utilização, a chapa de contraplacado pode ser fixada por grampos à bancada de trabalho. Isso facilita o transporte da máquina através da libertação dos grampos. Alteração a Ligar e desligar: NOTA: A acção de ligar pode produzir flutuações ou alterações temporárias da voltagem. Sob condições desfavoráveis, em sistemas de alimentação públicos de baixa voltagem, poderá dar-se o enfraquecimento de outros aparelhos eléctricos. Não ocorrerão perturbações se a impedância for inferior a 0,262 Ohms. As tomadas utilizadas para estas ferramentas eléctricas deverão estar equipadas com um fusível corta-circuitos de 16 Amperes com uma característica inerte. Consultar a contra-capa para obter uma actualização da Lista dos Serviços de Assistência. • Não é permitido encaixar uma cunha abridora diferente para a especificação fornecida, com uma espessura de 2,3 mm. 9 SUOMI LISÄYS DW745 – PÖYTÄSAHAN KÄYTTÖOPPAASEEN Muutos teknisiin tietoihin: Syöttöteho Lähtöteho W W Lisäohjeet: DW745 1700 1100 Muutos vaatimustenmukaisuusvakuutukseen: DW745 DEWALT vakuuttaa, että nämä sähkötyökalut noudattavat seuraavia standardeja: 98/37/EY, 89/336/ETY, 73/23/ETY, EN55014-1, EN55014-2, EN61029-1, EN61029-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11. Muutos kappaleeseen Rakenne: Luokan II rakenne Koneen rakenne kuuluu luokkaan II, joten siinä vaaditaan kaksoiseristettyä liitäntää. Korjaus kappaleeseen Vikavirtasuojakytkin: Vikavirtasuojakytkintä käsittelevä kappale ei päde DW745-pöytäsahaan. Poista kappale. Lisäys kappaleeseen Halkaisuveitsen asennus: • Koneessa ei saa käyttää muunlaista halkaisuveistä kuin oppaassa määriteltyä halkaisuveistä, jonka paksuus on 2,3 mm. 10 Kiinnittäminen höyläpenkkiin • Koneen jalkojen (17) välissä olevassa rungossa on kaksi reikää, joiden avulla se voidaan kiinnittää höyläpenkkiin. Käytä reikiä diagonaalisesti. • Koneen käsittelyä voidaan helpottaa kiinnittämällä se vähintään 15 mm:ä paksuun vanerilevyyn. • Vanerilevy voidaan kiristää höyläpenkkiin käytön ajaksi. Tämän ansiosta koneen kuljettaminen käy helpommin, kun kiristimet on avattu. Muutos kappaleeseen Kytkeminen päälle ja pois päältä: HUOMAA: Kytkeminen voi aiheuttaa lyhytaikaisia jännitteen muutoksia tai vaihteluja. Muiden sähkölaitteiden toiminta saattaa heikentyä epäsuotuisissa olosuhteissa käytettäessä julkisia matalajännitteen sähköjärjestelmiä. Häiriöitä ei ilmene, jos impedanssi on alle 0,262 ohmia. Pistorasiat, joihin tällaiset sähkötyökalut kytketään, on suojattava 16 ampeerin hitaalla automaattivarokkeella. Katso takakannesta huoltopisteluettelon päivitys. SVENSKA TILLÄGG TILL BRUKSANVISNING FÖR BORDSSÅG DW745 Ändring i Tekniska upplysningar: Motoreffektförbrukning (in) Motoreffekt (ut) W W DW745 1700 1100 Byt till Försäkran om överensstämmelse: DW745 DEWALT intygar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse med följande normer: 98/37/EG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN55014-1, EN55014-2, EN61029-1, EN61029-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11. Byt till Konstruktionsklass: Klass II-konstruktion Denna maskin är konstruerad enligt klass II, därför krävs en dubbelisolerad elanslutning. Korrigering av Jordfelsbrytare: Stycket om jordfelsbrytare gäller inte Bordssåg DW745. Ignorera detta. Ytterligare instruktioner: Fästning vid sågbänk • Maskinstommen är, mellan fötterna på var sida (17), försedd med två hål som gör att den kan fästas vid en sågbänk. Använd hålen diagonalt. • Montera maskinen på en minst 15 mm tjock plywoodskiva, för att underlätta hantering. • När maskinen används, kan plywoodskivan klämmas fast vid sågbänken. Det gör det lättare att flytta maskinen genom att lossa på klämmorna. Byt till Strömbrytare: NOTERA: Av- och påslagning kan skapa kortvariga skiftningar eller variationer i elspänningen. Under ogynnsamma förhållanden där nätelspänningen är låg, kan detta orsaka negativ påverkan hos andra apparater. Störningar uppträder inte om impedansen är mindre än 0,262 Ohm. Eluttag som används för de här elverktygen skall säkras med en 16 amperes trög säkring. Se baksidan för Uppdaterad servicelista. Tillägg till Montering av spaltkniven: • Det är inte tillåtet att montera en annan spaltkniv än enligt medföljande specifikation med en tjocklek på 2,3 mm. 11 TÜRKÇE DW745 MASA TESTERESI EL KITABINA EK Teknik Verilerde Değişiklik: Motor gücü (giriş) Motor gücü (çıkış) W W DW745 1700 1100 Değişiklik Uyumluluk Beyanı: DW745 DEWALT bu aletlerin aşağıdaki normlara uygun olarak tasarlandığını beyan eder: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN55014-1, EN55014-2, EN61029-1, EN61029-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11. Değişiklik Yapı: Sınıf II yapı Ek Talimatlar: Tezgaha Takılması • Makinenin gövdesinin iki tarafında (17) yer alan ayaklardaki delikler kullanılarak makine tezgaha monte edilebilir. Delikleri köşeden köşeye kullanın. • Daha kolay kullanımı için makineyi 15 mm kalınlıkta bir kontrplak tahtaya sabitleştirin. • Çalışırken kontrplak tahta klipsle tezgaha tutturulabilir. Böylelikle klipsler çıkarılarak makinenin daha kolay taşınması sağlanabilir. Değişiklik Açma ve Kapama: NOT: Açma Kapama işlemi sırasında kısa süreli voltaj değişmeleri veya dalgalanmaları oluşabilir. Düşük voltajlı elektrik sistemlerinde diğer cihazların çalışmasını olumsuz yönde etkileyebilir. İmpedans 0,262 Ohm altında ise etkilenme olmaz. Bu makinenin Sınıf II yapıya sahip olması nedeniyle çift izole bağlantı gerekmektedir. Bu güç cihazlarında kullanılacak prizlerin 16 Amperlik atma ayarlı sigortalarla donatılması gerekir. Düzeltme Rezidual Akım Cihazı: Servis Listelerindeki güncelleme için arka kapağa bakın. Rezidual Akım Cihazı paragrafı DW745 Masa Testeresine uygulanmaz. Lütfen dikkate almayın. Ekleme Kesici Bıçağın takılması: • Kalınlığı 2,3 mm olarak verilen spesifikasyonların dışında farklı bir kesici bıçak takılamaz. 12 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΊΟΥ ΤΡΑΠΕΖΟΠΡΊΟΝΟΥ DW745 Αλλαγή στα τεχνικά δεδομένα: Ισχύς εισόδου Αποδιδόμενη ισχύς W W DW745 1700 1100 Αλλαγή σε Δήλωση συμμόρφωσης: DW745 Η εταιρία DEWALT δηλώνει ότι αυτά τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν σχεδιαστεί σε συμμόρφωση με τις παρακάτω οδηγίες και πρότυπα: 98/37/ΕΚ, 89/336/ΕΟΚ, 73/23/ΕΟΚ, EN55014-1, EN55014-2, EN61029-1, EN61029-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11. Αλλαγή σε Κατασκευή: Κατασκευή Κλάσης ΙΙ Αυτό το μηχάνημα διαθέτει κατασκευή κλάσης ΙΙ. Συνεπώς, απαιτείται σύνδεση διπλής μόνωσης. Διόρθωση σε Διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής: Η παράγραφος σχετικά με τη διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής δεν ισχύει για το τραπεζοπρίονο DW745. Παρακαλούμε αγνοήστε την. Προσθήκη σε Προσαρμογή του μαχαιριού θραύσης: • Δεν επιτρέπεται η προσάρτηση διαφορετικού μαχαιριού θραύσης στην παρεχόμενη προδιαγραφή με πάχος 2,3 mm. Πρόσθετες οδηγίες: Προσάρτηση στον πάγκο εργασίας • Το πλαίσιο του μηχανήματος μεταξύ των ποδιών κάθε πλευράς (17) διατίθεται με δύο οπές που επιτρέπουν την προσάρτησή του σε πάγκο εργασίας. Χρησιμοποιήστε τις οπές διαγωνίως. • Για τη βελτίωση συγκράτησης, προσαρτήστε το μηχάνημα σε ένα τεμάχιο κόντρα πλακέ πάχους 15 mm. • Κατά την χρήση, μπορείτε να συσφίξετε το φύλλο κόντρα πλακέ στον πάγκο εργασίας. Αυτό επιτρέπει την ευκολότερη μεταφορά του μηχανήματος, μέσω της απελευθέρωσης των σφιγκτήρων. Αλλαγή σε Άνοιγμα και κλείσιμο (on - off): ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ενδέχεται να προκαλεί βραχυπρόθεσμες αλλαγές ή διακυμάνσεις της ηλεκτρικής τάσης. Σε δυσμενείς συνθήκες συστημάτων οικιακής ηλεκτροδότησης χαμηλής τάσης, μπορεί να παρουσιαστεί εξασθένηση στη λειτουργία άλλων συσκευών. Δεν θα συμβούν διαταραχές εάν η αντίσταση είναι μικρότερη από 0,262 Ohms. Οι πρίζες που χρησιμοποιούνται γι’ αυτά τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να διαθέτουν ασφαλειοδιακόπτες των 16 Amp με χαρακτηριστικό αδρανείας. Δείτε το οπισθόφυλλο για ενημέρωση καταλόγου συντήρησης. 13 Belgique et Luxembourg België en Luxemburg Black & Decker - DEWALT Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 B-3200 Aarschot Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 www.dewalt.com Danmark DEWALT Sluseholmen 2-4 2450 København SV Tlf: 70 20 15 10 Fax: 36 94 49 01 www.dewalt-nordic.com Deutschland DEWALT Richard-Klinger-Straße 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Hellas) S.A. Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Τηλ: Φαξ: Service: (01) 8981-616 (01) 8983-570 (01) 8982-630 España DEWALT Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel: Fax: 934 797 400 934 797 439 France DEWALT Le Paisy BP 21, 69571 Dardilly Cedex Tel: 472 20 39 72 Fax: 472 20 39 02 www.dewalt.fr Schweiz Suisse Svizzera DEWALT In der Luberzen 40 8902 Urdorf Tel: 01 - 730 67 47 Fax: 01 - 730 70 67 www.dewalt.ch Ireland DEWALT Calpe House Rock Hill Black Rock, Co. Dublin Tel: 00353-2781800 Fax: 00353-2781811 www.dewalt.ie Italia DEWALT Viale Elvezia 2 20052 Monza (Mi) Tel: 800-014353 Fax: 039-2387592 www.dewalt.it Nederlands Black & Decker - DEWALT Joulehof 12 4600 AB Bergen Op Zoom Tel: 0164 283000 Fax: 0164 283100 www.dewalt.com Norge DEWALT Postboks 4814, Nydalen 0422 Oslo Tel: 22 90 99 00 Fax: 22 90 99 01 www.dewalt-nordic.com Österreich DEWALT Werkzeugevertriebs GmbH Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien Tel: 01 - 66116 - 0 Fax: 01 - 66116 - 14 www.dewalt.at Portugal DEWALT Rua Egas Moniz 173 João do Estoril, 2766-651 Estoril Tel: Fax: Suomi DEWALT Keilasatama 3 02150 Espoo Puh: 010 400 430 Faksi: (09) 2510 7100 www.dewalt-nordic.com DEWALT Kägelhamnen 3 02150 Esbo Tel: 010 400 430 Fax: (09) 2510 7100 www.dewalt-nordic.com Sverige DEWALT, c/o Regus Fabriksgatan 7 412 50 Göteborg Tel: 031 68 61 00 Fax: 031 68 60 08 www.dewalt-nordic.com Türkiye Merkez Servis Tersane Cad. Nafe Sokak 1-3/4 Karaköy - İstanbul Tel: Faks: United Kingdom DEWALT 210 Bath Road Slough, Berks SL1 3YD Tel: 01753-56 70 55 Fax: 01753-57 21 12 www.dewalt.co.uk 654623-00 214 66 75 00 214 66 75 75 0212 361 60 20 0212 361 60 19 6/07