dw745 bordsav

Transcripción

dw745 bordsav
DW745
Addendum
www.
.eu
to be used in conjuction with
manual part # 646828-00
2
Dansk
1
Deutsch
2
English
3
Español
4
Français
5
Italiano
6
Nederlands
7
Norsk
8
Português
9
Suomi
10
Svenska
11
Türkçe
12
Ελληνικά
13
DANSK
DW745 BORDSAV –
TILLÆG TIL MANUAL
Ændring i tekniske data:
Motoreffekt (input)
Motoreffekt (output)
W
W
Yderligere instruktioner:
DW745
1700
1100
Ændring i
Konformitetserklæring:
DW745
DEWALT erklærer, at disse el-værktøjer er fremstillet
i overensstemmelse med: 98/37/EF, 89/336/EØF,
73/23/EØF, EN55014-1, EN55014-2, EN61029-1,
EN61029-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11.
Ændring i
Konstruktion:
Klasse II-konstruktion
Denne maskine er en Klasse II-konstruktion, og
derfor kræves dobbeltisoleret tilslutning.
Rettelse til
Reststrømsanordning:
Afsnittet om reststrømsanordning gælder ikke for
DW745 Bordsav. Venligst ignorer.
Fastgørelse til arbejdsbord
• Maskinrammen mellem fødderne på begge
sider (17) er forsynet med to huller, som gør det
muligt at fastgøre værktøjet på et arbejdsbord.
Anvend hullerne diagonalt.
• For lettere håndteringen kan maskinen fastgøres
på en finerplade min. 15 mm i tykkelse.
• Ved brug kan finerpladen fastspændes
til arbejdsbordet. Det gør det lettere
at flytte maskinen ved at løsne
fastspændingsanordningen.
Ændring i
Tænd og sluk:
BEMÆRK: Ved tænd og sluk kan der opleves
kortvarige udsving i spændingen. Under ringe
strømforhold ved lav forsyningsspænding fra offentlig
strømforsyning kan andre apparater blive sat ud
af funktion. Forstyrrelser vil ikke forekomme, hvis
impedansen er lavere end 0,262 Ohm.
Stik der anvendes til disse el-værktøjer skal være
forsynet med en 16 ampere træg sikringsafbryder.
Opdateret Serviceliste
findes på bagsiden.
Tilføjelse til
Montering af spaltekniv:
• Det er ikke tilladt at montere en spaltekniv, som
ikke opfylder den specificerede tykkelse
på 2,3 mm.
1
DEUTSCH
ZUSATZ ZUM HANDBUCH
DER DW745 TISCHSÄGE
Änderung der technischen Daten:
Motorleistung (Leistungseingang)
Motorleistung (Leistungsausgang)
W
W
DW745
1700
1100
Änderung der
Konformitätserklärung:
DW745
DEWALT erklärt hiermit, dass diese lektrowerkzeuge
entsprechend den folgenden Richtlinien und Normen
konzipiert sind: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN55014-1, EN55014-2, EN61029-1,
EN61029-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11.
Konstruktions-änderung:
Konstruktion der Schutzklasse II
Diese Maschine entspricht der Schutzklasse II,
wobei der Anschluss eine doppelte Isolierung
aufweisen muss.
Korrektur der
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung:
Der Absatz über die Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
trifft auf die DW745 Tischsäge nicht zu. Bitte
ignorieren.
Zusatzhinweis zur
Spaltmessermontage:
• Es darf kein Spaltmesser eingebaut werden, das
die in den Spezifikationen aufgeführte Dicke von
2,3 mm überschreitet.
2
Zusätzliche Anweisungen:
Befestigung an der Werkbank
• Der Maschinenrahmen ist zwischen den
Füßen an beiden Seiten (17) mit zwei Löchern
versehen. Diese dienen zum Befestigen an der
Werkbank. Die Löcher diagonal benutzen.
• Für eine bessere Handhabung die Maschine
auf einem Stück Sperrholz befestigen (mind.
15 mm dick).
• Wenn die Maschine verwendet wird, kann die
Sperrholzplatte an der Werkbank festgeklemmt
werden. Durch das Lösen der Klemmen kann
die Maschine leichter transportiert werden.
Änderung zum
Ein- und Ausschalten:
HINWEIS: Durch Ein- und Ausschalten
können kurzfristig Spannungsänderungen
oder -schwankungen verursacht werden.
Unter ungünstigen Bedingungen in öffentlichen
Niederspannungs-Versorgungsnetzen können
andere Geräte ebenfalls davon betroffen sein. Bei
einer Impedanz von weniger als 0,262 Ohm treten
diese Störungen nicht auf.
Die für dieses Elektrowerkzeug verwendeten Stecker
müssen mit einer trägen 16-A-Abschaltsicherung
ausgestattet sein.
Siehe auch die aktualisierte
Service-Liste auf der Rückseite.
ENGLISH
DW745 TABLE SAW
MANUAL ADDENDUM
Change to Technical Data:
Motor power (input)
Motor power (output)
W
W
Additional Instructions:
DW745
1700
1100
Change to
Declaration of Conformity:
DW745
DEWALT declares that these power tools have
been designed in compliance with:
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN55014-1, EN55014-2, EN61029-1,
EN61029-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11.
Change to
Construction:
Class II construction
This machine is of class II construction; therefore
double insulated connection is required.
Correction to
Residual Current Device:
The Residual Current Device paragraph is not
applicable to the DW745 Table Saw. Please
disregard.
Fixing to Workbench
• The machine frame between the feet on each
side (17) is provided with two holes which allow
fixing on a workbench. Use the holes diagonally.
• To improve the handling fix the machine on a
piece of plywood of min 15 mm thick.
• When in use the plywood sheet can be
clamped to the workbench. This allows easier
transportation of the machine, by releasing the
clamps.
Change to
Switching On and Off:
NOTE: Switching activity may produce short-term
voltage changes or fluctuations. Under unfavourable
conditions in public low-voltage supply systems
impairment of other appliances might appear.
Disturbances will not occur if the impedance is less
than 0.262 Ohms.
Sockets used for these power tools shall be fused
by a 16 Amperes cut-out with an inert characteristic.
See back cover for
Service Listing update.
Addition to
Mounting the Riving Knife:
• It is not allowed to fit a different riving knife
to the specification delivered with a thickness
of 2.3 mm.
3
ESPAÑOL
ANEXO AL MANUAL DE LA
SIERRA DE BANCO DW745
Modificación de datos técnicos:
Potencia de entrada
Potencia de salida
W
W
DW745
1700
1100
Modificación de la
Declaración de conformidad:
DW745
DEWALT declara que estas herramientas eléctricas
se han diseñado de acuerdo con las normas:
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN55014-1,
EN55014-2, EN61029-1, EN61029-2-1,
EN61000-3-2, EN61000-3-11.
Modificación del
Diseño:
Diseño de clase II
Esta máquina es de clase II, por ello se requiere una
conexión de doble aislamiento.
Corrección del
Dispositivo de corriente residual:
El párrafo correspondiente al dispositivo de corriente
residual no corresponde en el caso de la sierra de
banco DW745. No lo tenga en cuenta.
Añadido al
Montaje de la cuchilla divisora:
• No se permite acoplar una cuchilla divisora
diferente a la de la especificación suministrada,
con un espesor de 2,3 mm.
4
Instrucciones adicionales:
Sujeción al banco de trabajo
• La base de la máquina situada entre las patas
de cada lado (17) se suministra con dos orificios
de anclaje a un banco de trabajo. Use los
orificios en diagonal.
• Para mejorar la manipulación fije la máquina a
un tablero de madera contrachapada 15 mm
de espesor como mínimo.
• Cuando use la máquina, el tablero debe
anclarse al banco de trabajo. Esto facilita el
transporte de la máquina al soltar las mordazas.
Modificación del
Encendido y apagado:
NOTA: el encendido puede provocar un cambio
de voltaje momentáneo o bien fluctuaciones.
En condiciones desfavorables del suministro de
corriente de baja tensión de la red pública, pudiera
perjudicarse el funcionamiento de otros aparatos.
No se producirán interferencias si la impedancia es
menor de 0,262 ohmios.
Los enchufes que se empleen para estas
herramientas eléctricas deben ir protegidos con
fusibles de 16 A inertes.
Consulte la cubierta posterior para
ver la actualización de la Lista de
asistencia técnica.
FRANÇAIS
ADDENDUM AU MANUEL DE LA
SCIE CIRCULAIRE À TABLE DW745
Modification des caractéristiques
techniques :
Puissance du moteur (entrée) W
Puissance du moteur (sortie) W
DW745
1700
1100
Modification de la
déclaration de conformité :
DW745
DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point
en conformité avec les normes : 98/37/CE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN55014-1,
EN55014-2, EN61029-1, EN61029-2-1,
EN61000-3-2, EN61000-3-11.
Modification de la
construction :
Construction de classe II
Cette machine correspondant à une construction
de classe II, un raccordement à double isolation est
nécessaire.
Correction au
dispositif de courant résiduel :
Le paragraphe sur le dispositif de courant résiduel
n’est pas applicable à la scie circulaire à table
DW745. Ne pas en tenir compte.
Instructions supplémentaires :
Fixation sur établi
• Le bâti de la machine entre les pieds de chaque
côté (17) est doté de deux orifices permettant
de fixer la machine sur un établi. Utiliser les
orifices en diagonale.
• Pour améliorer le maniement, fixer la machine
sur une pièce de contreplaqué d’une épaisseur
de 15 mm minimum.
• Il est possible de claveter la plaque de
contreplaqué sur l’établi. Il suffit de desserrer
les clavettes pour transporter facilement la
machine.
Modification de la
mise sous et hors tension :
REMARQUE : un changement d’activités peut
entraîner des changements ou des fluctuations
temporaires de la tension. Dans des conditions
défavorables avec un réseau public d’alimentation
à basse tension, les autres appareils électriques
peuvent subir des dégradations. Si l’impédance est
inférieure à 0,262 ohms, aucune perturbation ne
sera ressentie.
Les prises de courant utilisées pour ces outils
électriques doivent être protégées par un disjoncteur
de 16 ampères avec une caractéristique inerte.
Consulter la quatrième de
couverture pour une mise à
jour des données de service.
Ajout au
montage du couteau diviseur :
• Il est interdit d’adapter un autre couteau diviseur
aux spécifications données avec une épaisseur
de 2,3 mm.
5
ITALIANO
SEGA DA TAVOLO DW745 –
AGGIUNTA AL MANUALE
Modifica dei dati tecnici:
Potenza motore (in ingresso)
Potenza motore (in uscita)
W
W
Istruzioni supplementari:
DW745
1700
1100
Cambiare in
Dichiarazione di conformità:
DW745
DEWALT dichiara che gli utensili sono stati progettati
in conformità a
98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN55014-1,
EN55014-2, EN61029-1, EN61029-2-1,
EN61000-3-2, EN61000-3-11.
Cambiare in
Costruzione:
Costruzione di Classe II
Questa macchina è una costruzione di classe II;
pertanto è necessaria una connessione a doppio
isolamento.
Correzione in
Dispositivo a corrente residua:
Il paragrafo relativo al Dispositivo a corrente residua
non è applicabile alle sega da tavolo DW745.
Ignorare.
Aggiunta a
Montaggio del coltello fenditore:
• Non è consentito montare un coltello fenditore
diverso rispetto alle specifiche fornite con uno
spessore di 2,3 mm.
6
Fissaggio al banco di lavoro
• Il telaio della macchina tra i piedi di ogni lato
(17) è munito di due fori che consentono il
fissaggio ad un banco di lavoro. Utilizzare i fori
diagonalmente.
• Per migliorare la gestione della macchina,
fissarla ad un pezzo di compensato spesso
min 15 mm.
• Se utilizzato, il compensato può essere fissato
con dei morsetti al banco di lavoro. Questo
consente di trasportare la macchina più
facilmente, allentando i morsetti.
Cambiare in
Accensione e spegnimento:
NOTA: all’accensione si possono verificare
brevi cambiamenti o fluttuazioni della tensione.
In condizioni non ottimali, con un sistema di
alimentazione pubblico a basso voltaggio, è
possibile che altri strumenti vengano interessati e
non funzionino più correttamente. Tali disturbi si
verificano se l’impedenza è minore di 0,262 Ohm.
Le prese utilizzate per questi utensili devono essere
munite di fusibili a 16 ampère inerti.
Vedi il retro per aggiornamento
Elenco centri assistenza.
NEDERLANDS
DW745 TAFELZAAG –
AANVULLING OP HANDLEIDING
Wijziging in technische gegevens:
Stroomtoevoer naar de motor
Afgegeven vermogen van de motor
W
W
DW745
1700
1100
Wijziging in
Verklaring van overeenstemming:
DW745
DEWALT verklaart dat deze werktuigen zijn
ontworpen overeenkomstig: 98/37/EG, 89/336/EEG,
73/23/EEG, EN55014-1, EN55014-2, EN61029-1,
EN61029-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11.
Wijziging in
Constructie:
Aanvullende instructies:
Vastzetten op een werkbank
• Het machineframe tussen de poten is aan
weerszijden (17) voorzien van twee openingen
voor het vastzetten van de machine op een
werkbank. Gebruik de openingen diagonaal.
• Zet voor meer gebruiksgemak de machine
vast op een stuk multiplex met een dikte van
minimaal 15 mm.
• Tijdens gebruik kan de multiplexplaat aan de
werkbank worden vastgeklemd. Hierdoor kan
de machine eenvoudiger vervoerd worden, door
de klemmen los te maken.
Wijziging in
Aan- en uitzetten:
Deze machine valt binnen klasse II constructie; om
die reden is een dubbele geïsoleerde aansluiting
verplicht.
LET OP: Het aan- en uitzetten van de machine
kan leiden tot kortstondige voltagewisselingen of schommelingen. Onder ongunstige omstandigheden
kunnen bij openbare voedingsnetten met lage
spanning beschadigingen aan andere apparaten
optreden. Storingen zullen niet optreden indien de
impedantie minder is dan 0,262 Ohm.
Correctie op
Reststroomapparaa:
Stekkerdozen die voor deze elektrische werktuigen
worden gebruikt, moeten gezekerd worden met een
16 Ampère zekering van inert materiaal.
Klasse II constructie
De paragraaf over het reststroomapparaat is niet van
toepassing op de DW745 tafelzaag. U kunt deze
paragraaf negeren.
Aanvulling op
Plaatsing van het splijtmes:
Zie achterzijde van de handleiding
voor bijgewerkt overzicht van
diensten.
• Het is niet toegestaan een ander splijtmes te
plaatsen dan het geleverde splijtmes met een
dikte van 2,3 mm.
7
NORSK
DW745 BORDSAG TILLEGG
TIL BRUKSANVISNING
Endring i tekniske data:
Motoreffekt (input)
Motoreffekt (output)
W
W
Tilleggsbruksanvisning:
DW745
1700
1100
Endring i
Samsvarserklæring:
DW745
DEWALT erklærer at disse verktøyene er konstruert
i samsvar med: 98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EØF,
EN55014-1, EN55014-2, EN61029-1,
EN61029-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11.
Endring i
konstruksjon:
Klasse II-konstruksjon
Denne maskinen er en Klasse II-konstruksjon; derfor
er en dobbelt-isolert tilkobling påbudt.
Å feste til arbeidsbenk
• Maskinrammen mellom føttene på hver side (17)
har to hull til festing på en arbeidsbenk. Bruk
hullene diagonalt.
• For lettere håndtering kan maskinen festes på et
stykke kryssfinér på minst 15 mm.
• Når maskinen skal brukes, spennes
kryssfinérplaten fast på arbeidsbenken. Dermed
blir det lettere å transportere maskinen fordi
man bare behøver å frigjøre klemmene.
Endring i
å slå verktøyet av og på:
MERK: Å slå av og på kan skape kortsiktige
spenningsendringer eller -svingninger. Under
ugunstige forhold kan det oppstå skader på
andre apparater i strømforsyningssystemer med
lavspenning. Forstyrrelsene inntreffer ikke hvis
impedansen er mindre enn 0,262 Ohm.
Stikkontakter som brukes for disse verktøyene skal
ha en 16 A treg sikring med sikringsbryter.
Rettelse angående
jordfeilbryter-enhet:
Jordfeilbryter-avsnittet kommer ikke til anvendelse på
DW745 Bordsag. Vennligst se bort fra dette.
Tillegg for
Montering av spaltekilen:
• Det er ikke tillatt å montere en annen spaltekile
enn den som er angitt i spesifikasjonen med en
tykkelse på 2,3 mm.
8
Se baksiden på omslaget for
Oppdatering av servicelisten.
PORTUGUÊS
ADITAMENTO AO MANUAL DA
SERRA DE MESA DW745
Alteração aos Dados técnicos:
Potência do motor (entrada)
Potência do motor (saída)
W
W
DW745
1700
1100
Alteração à
Declaração de conformidade:
DW745
A DEWALT declara que estas ferramentas eléctricas
foram concebidas em conformidade com as
normas: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN55014-1, EN55014-2, EN61029-1,
EN61029-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11.
Alteração à
Construção:
Construção de classe II
A construção desta máquina é de classe II, pelo que
é necessária uma ligação eléctrica com isolamento
duplo.
Correcção a
Dispositivo de corrente residual:
O parágrafo relativo a dispositivo de corrente
residual não se aplica à serra de mesa DW745.
É favor ignorar.
Adição à
Montagem da cunha abridora:
Instruções adicionais:
Fixação à bancada de trabalho
• O quadro da máquina entre os pés de cada
lado (17) é fornecido com dois orifícios que
permitem a fixação numa bancada de trabalho.
Utilize os orifícios diagonalmente.
• Para melhorar o manuseamento, fixe a
máquina a um pedaço de contraplacado
com uma espessura mínima de 15 mm.
• Quando em utilização, a chapa de
contraplacado pode ser fixada por grampos à
bancada de trabalho. Isso facilita o transporte
da máquina através da libertação dos grampos.
Alteração a
Ligar e desligar:
NOTA: A acção de ligar pode produzir flutuações
ou alterações temporárias da voltagem. Sob
condições desfavoráveis, em sistemas de
alimentação públicos de baixa voltagem, poderá
dar-se o enfraquecimento de outros aparelhos
eléctricos. Não ocorrerão perturbações se a
impedância for inferior a 0,262 Ohms.
As tomadas utilizadas para estas ferramentas
eléctricas deverão estar equipadas com um
fusível corta-circuitos de 16 Amperes com uma
característica inerte.
Consultar a contra-capa para obter
uma actualização da Lista dos
Serviços de Assistência.
• Não é permitido encaixar uma cunha abridora
diferente para a especificação fornecida, com
uma espessura de 2,3 mm.
9
SUOMI
LISÄYS DW745 –
PÖYTÄSAHAN KÄYTTÖOPPAASEEN
Muutos teknisiin tietoihin:
Syöttöteho
Lähtöteho
W
W
Lisäohjeet:
DW745
1700
1100
Muutos
vaatimustenmukaisuusvakuutukseen:
DW745
DEWALT vakuuttaa, että nämä sähkötyökalut
noudattavat seuraavia standardeja: 98/37/EY,
89/336/ETY, 73/23/ETY, EN55014-1,
EN55014-2, EN61029-1, EN61029-2-1,
EN61000-3-2, EN61000-3-11.
Muutos kappaleeseen
Rakenne:
Luokan II rakenne
Koneen rakenne kuuluu luokkaan II, joten siinä
vaaditaan kaksoiseristettyä liitäntää.
Korjaus kappaleeseen
Vikavirtasuojakytkin:
Vikavirtasuojakytkintä käsittelevä kappale ei päde
DW745-pöytäsahaan. Poista kappale.
Lisäys kappaleeseen
Halkaisuveitsen asennus:
• Koneessa ei saa käyttää muunlaista
halkaisuveistä kuin oppaassa määriteltyä
halkaisuveistä, jonka paksuus on 2,3 mm.
10
Kiinnittäminen höyläpenkkiin
• Koneen jalkojen (17) välissä olevassa
rungossa on kaksi reikää, joiden avulla se
voidaan kiinnittää höyläpenkkiin. Käytä reikiä
diagonaalisesti.
• Koneen käsittelyä voidaan helpottaa
kiinnittämällä se vähintään 15 mm:ä paksuun
vanerilevyyn.
• Vanerilevy voidaan kiristää höyläpenkkiin käytön
ajaksi. Tämän ansiosta koneen kuljettaminen
käy helpommin, kun kiristimet on avattu.
Muutos kappaleeseen
Kytkeminen päälle ja pois päältä:
HUOMAA: Kytkeminen voi aiheuttaa lyhytaikaisia
jännitteen muutoksia tai vaihteluja. Muiden
sähkölaitteiden toiminta saattaa heikentyä
epäsuotuisissa olosuhteissa käytettäessä julkisia
matalajännitteen sähköjärjestelmiä. Häiriöitä ei
ilmene, jos impedanssi on alle 0,262 ohmia.
Pistorasiat, joihin tällaiset sähkötyökalut
kytketään, on suojattava 16 ampeerin hitaalla
automaattivarokkeella.
Katso takakannesta
huoltopisteluettelon päivitys.
SVENSKA
TILLÄGG TILL BRUKSANVISNING
FÖR BORDSSÅG DW745
Ändring i Tekniska upplysningar:
Motoreffektförbrukning (in)
Motoreffekt (ut)
W
W
DW745
1700
1100
Byt till
Försäkran om överensstämmelse:
DW745
DEWALT intygar att dessa elverktyg är konstruerade
i överensstämmelse med följande normer:
98/37/EG, 89/336/EEG, 73/23/EEG,
EN55014-1, EN55014-2, EN61029-1,
EN61029-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11.
Byt till
Konstruktionsklass:
Klass II-konstruktion
Denna maskin är konstruerad enligt klass II, därför
krävs en dubbelisolerad elanslutning.
Korrigering av
Jordfelsbrytare:
Stycket om jordfelsbrytare gäller inte Bordssåg
DW745. Ignorera detta.
Ytterligare instruktioner:
Fästning vid sågbänk
• Maskinstommen är, mellan fötterna på var sida
(17), försedd med två hål som gör att den kan
fästas vid en sågbänk. Använd hålen diagonalt.
• Montera maskinen på en minst 15 mm tjock
plywoodskiva, för att underlätta hantering.
• När maskinen används, kan plywoodskivan
klämmas fast vid sågbänken. Det gör det
lättare att flytta maskinen genom att lossa på
klämmorna.
Byt till
Strömbrytare:
NOTERA: Av- och påslagning kan skapa kortvariga
skiftningar eller variationer i elspänningen. Under
ogynnsamma förhållanden där nätelspänningen är
låg, kan detta orsaka negativ påverkan hos andra
apparater. Störningar uppträder inte om impedansen
är mindre än 0,262 Ohm.
Eluttag som används för de här elverktygen skall
säkras med en 16 amperes trög säkring.
Se baksidan för
Uppdaterad servicelista.
Tillägg till
Montering av spaltkniven:
• Det är inte tillåtet att montera en annan spaltkniv
än enligt medföljande specifikation med en
tjocklek på 2,3 mm.
11
TÜRKÇE
DW745 MASA TESTERESI
EL KITABINA EK
Teknik Verilerde Değişiklik:
Motor gücü (giriş)
Motor gücü (çıkış)
W
W
DW745
1700
1100
Değişiklik
Uyumluluk Beyanı:
DW745
DEWALT bu aletlerin aşağıdaki normlara uygun olarak
tasarlandığını beyan eder: 98/37/EC, 89/336/EEC,
73/23/EEC, EN55014-1, EN55014-2, EN61029-1,
EN61029-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11.
Değişiklik
Yapı:
Sınıf II yapı
Ek Talimatlar:
Tezgaha Takılması
• Makinenin gövdesinin iki tarafında (17) yer alan
ayaklardaki delikler kullanılarak makine tezgaha
monte edilebilir. Delikleri köşeden köşeye kullanın.
• Daha kolay kullanımı için makineyi 15 mm
kalınlıkta bir kontrplak tahtaya sabitleştirin.
• Çalışırken kontrplak tahta klipsle tezgaha
tutturulabilir. Böylelikle klipsler çıkarılarak
makinenin daha kolay taşınması sağlanabilir.
Değişiklik
Açma ve Kapama:
NOT: Açma Kapama işlemi sırasında kısa süreli
voltaj değişmeleri veya dalgalanmaları oluşabilir.
Düşük voltajlı elektrik sistemlerinde diğer cihazların
çalışmasını olumsuz yönde etkileyebilir. İmpedans
0,262 Ohm altında ise etkilenme olmaz.
Bu makinenin Sınıf II yapıya sahip olması nedeniyle
çift izole bağlantı gerekmektedir.
Bu güç cihazlarında kullanılacak prizlerin 16 Amperlik
atma ayarlı sigortalarla donatılması gerekir.
Düzeltme
Rezidual Akım Cihazı:
Servis Listelerindeki güncelleme
için arka kapağa bakın.
Rezidual Akım Cihazı paragrafı DW745 Masa
Testeresine uygulanmaz. Lütfen dikkate almayın.
Ekleme
Kesici Bıçağın takılması:
• Kalınlığı 2,3 mm olarak verilen spesifikasyonların
dışında farklı bir kesici bıçak takılamaz.
12
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΊΟΥ
ΤΡΑΠΕΖΟΠΡΊΟΝΟΥ DW745
Αλλαγή στα τεχνικά δεδομένα:
Ισχύς εισόδου
Αποδιδόμενη ισχύς
W
W
DW745
1700
1100
Αλλαγή σε Δήλωση
συμμόρφωσης:
DW745
Η εταιρία DEWALT δηλώνει ότι αυτά τα ηλεκτρικά
εργαλεία έχουν σχεδιαστεί σε συμμόρφωση με
τις παρακάτω οδηγίες και πρότυπα: 98/37/ΕΚ,
89/336/ΕΟΚ, 73/23/ΕΟΚ, EN55014-1, EN55014-2,
EN61029-1, EN61029-2-1, EN61000-3-2,
EN61000-3-11.
Αλλαγή σε
Κατασκευή:
Κατασκευή Κλάσης ΙΙ
Αυτό το μηχάνημα διαθέτει κατασκευή κλάσης ΙΙ.
Συνεπώς, απαιτείται σύνδεση διπλής μόνωσης.
Διόρθωση σε Διάταξη
προστασίας ρεύματος διαρροής:
Η παράγραφος σχετικά με τη διάταξη
προστασίας ρεύματος διαρροής δεν ισχύει για το
τραπεζοπρίονο DW745. Παρακαλούμε αγνοήστε
την.
Προσθήκη σε Προσαρμογή του
μαχαιριού θραύσης:
• Δεν επιτρέπεται η προσάρτηση διαφορετικού
μαχαιριού θραύσης στην παρεχόμενη
προδιαγραφή με πάχος 2,3 mm.
Πρόσθετες οδηγίες:
Προσάρτηση στον πάγκο εργασίας
• Το πλαίσιο του μηχανήματος μεταξύ των
ποδιών κάθε πλευράς (17) διατίθεται με δύο
οπές που επιτρέπουν την προσάρτησή του σε
πάγκο εργασίας. Χρησιμοποιήστε τις οπές
διαγωνίως.
• Για τη βελτίωση συγκράτησης, προσαρτήστε
το μηχάνημα σε ένα τεμάχιο κόντρα πλακέ
πάχους 15 mm.
• Κατά την χρήση, μπορείτε να συσφίξετε το
φύλλο κόντρα πλακέ στον πάγκο εργασίας.
Αυτό επιτρέπει την ευκολότερη μεταφορά του
μηχανήματος, μέσω της απελευθέρωσης των
σφιγκτήρων.
Αλλαγή σε Άνοιγμα και
κλείσιμο (on - off):
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
ενδέχεται να προκαλεί βραχυπρόθεσμες αλλαγές ή
διακυμάνσεις της ηλεκτρικής τάσης. Σε δυσμενείς
συνθήκες συστημάτων οικιακής ηλεκτροδότησης
χαμηλής τάσης, μπορεί να παρουσιαστεί
εξασθένηση στη λειτουργία άλλων συσκευών. Δεν
θα συμβούν διαταραχές εάν η αντίσταση είναι
μικρότερη από 0,262 Ohms.
Οι πρίζες που χρησιμοποιούνται γι’ αυτά
τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να διαθέτουν
ασφαλειοδιακόπτες των 16 Amp με χαρακτηριστικό
αδρανείας.
Δείτε το οπισθόφυλλο για
ενημέρωση καταλόγου
συντήρησης.
13
Belgique et Luxembourg
België en Luxemburg
Black & Decker - DEWALT
Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156
B-3200 Aarschot
Tel:
+32 (0)015 - 15 47 9211
Fax:
+32 (0)015 - 15 47 9210
www.dewalt.com
Danmark
DEWALT
Sluseholmen 2-4
2450 København SV
Tlf:
70 20 15 10
Fax:
36 94 49 01
www.dewalt-nordic.com
Deutschland
DEWALT
Richard-Klinger-Straße
65510 Idstein
Tel:
06126-21-1
Fax:
06126-21-2770
www.dewalt.de
Ελλάς
Black & Decker (Hellas) S.A.
Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159
Γλυφάδα 16674, Αθήνα
Τηλ:
Φαξ:
Service:
(01) 8981-616
(01) 8983-570
(01) 8982-630
España
DEWALT
Parque de Negocios “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Tel:
Fax:
934 797 400
934 797 439
France
DEWALT
Le Paisy
BP 21, 69571 Dardilly Cedex
Tel:
472 20 39 72
Fax:
472 20 39 02
www.dewalt.fr
Schweiz
Suisse
Svizzera
DEWALT
In der Luberzen 40
8902 Urdorf
Tel:
01 - 730 67 47
Fax:
01 - 730 70 67
www.dewalt.ch
Ireland
DEWALT
Calpe House Rock Hill
Black Rock, Co. Dublin
Tel:
00353-2781800
Fax:
00353-2781811
www.dewalt.ie
Italia
DEWALT
Viale Elvezia 2
20052 Monza (Mi)
Tel:
800-014353
Fax:
039-2387592
www.dewalt.it
Nederlands
Black & Decker - DEWALT
Joulehof 12
4600 AB Bergen Op Zoom
Tel:
0164 283000
Fax:
0164 283100
www.dewalt.com
Norge
DEWALT
Postboks 4814, Nydalen
0422 Oslo
Tel:
22 90 99 00
Fax:
22 90 99 01
www.dewalt-nordic.com
Österreich
DEWALT
Werkzeugevertriebs GmbH
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien
Tel:
01 - 66116 - 0
Fax:
01 - 66116 - 14
www.dewalt.at
Portugal
DEWALT
Rua Egas Moniz 173
João do Estoril, 2766-651 Estoril
Tel:
Fax:
Suomi
DEWALT
Keilasatama 3
02150 Espoo
Puh:
010 400 430
Faksi:
(09) 2510 7100
www.dewalt-nordic.com
DEWALT
Kägelhamnen 3
02150 Esbo
Tel:
010 400 430
Fax:
(09) 2510 7100
www.dewalt-nordic.com
Sverige
DEWALT, c/o Regus
Fabriksgatan 7
412 50 Göteborg
Tel:
031 68 61 00
Fax:
031 68 60 08
www.dewalt-nordic.com
Türkiye
Merkez Servis
Tersane Cad.
Nafe Sokak 1-3/4 Karaköy - İstanbul
Tel:
Faks:
United Kingdom
DEWALT
210 Bath Road
Slough, Berks SL1 3YD
Tel:
01753-56 70 55
Fax:
01753-57 21 12
www.dewalt.co.uk
654623-00
214 66 75 00
214 66 75 75
0212 361 60 20
0212 361 60 19
6/07

Documentos relacionados