Arc Trainer® 626A/626AT de Cybex 627A/627AT Manual del
Transcripción
Arc Trainer® 626A/626AT de Cybex 627A/627AT Manual del
Arc Trainer® 626A/626AT de Cybex 627A/627AT Manual del propietario Sistemas cardiovasculares Número de referencia 5626-3 B www.cybexintl.com Manual del usuario de Cybex Índice Guía de funcionamiento detallada . . . . . . . . . Selección de programas . . . . . . . . . . . . . . . . Lecturas de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicador de ritmo cardiaco . . . . . . . . . . . . . . Declaración de conformidad con la FCC . . . . . 3 Seguridad Información sobre el voltaje y la conexión a tierra 4 Directrices de seguridad importantes . . . . . . . 4 Etiquetas de advertencia y precaución . . . . . . 7 Colocación de adhesivos . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mantenimiento ADVERTENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tareas de mantenimiento preventivo . . . . . . Extraer la cubierta de acceso . . . . . . . . . . . . Correas de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . Batería recargable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colocar la cubierta de acceso . . . . . . . . . . . . Programa de mantenimiento recomendado . Montaje Especificaciones: 626A/627A . . . . . . . . . . . . . 9 Vista superior de 626A/627A . . . . . . . . . . . . . 10 Especificaciones: 626AT/627AT . . . . . . . . . . 11 Vista superior de 626AT/627AT . . . . . . . . . . . 12 Entorno y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 12 Elección y preparación de la zona . . . . . . . . 13 Requisitos de corriente eléctrica . . . . . . . . . . 13 Montaje de 626A/627A . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Montaje de 626AT/627AT . . . . . . . . . . . . . . . 27 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Configuración A/V y preajustes de radio FM . 45 Controles del monitor E3 View . . . . . . . . . . . 51 Configuración del monitor E3 View . . . . . . . . 52 Comprobación del funcionamiento . . . . . . . . 58 72 73 73 74 75 75 76 76 Servicio de atención al cliente Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Cómo ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Solicitud de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Autorización de devolución del material (RMA)79 Piezas dañadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Apéndice: Información general de los programas Funcionamiento Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Términos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos de mandos del usuario utilizados . Pantalla de la consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mandos del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Subida y bajada de la unidad . . . . . . . . . . . . Total Access Bloqueo de manillar . . . . . . . . . Bajada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . Rango de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía rápida de funcionamiento . . . . . . . . . . . 67 69 70 71 P1: Pérdida de peso 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . P2: Pérdida de peso 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . P3: Pérdida de peso 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . P4: Cardio 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P5: Cardio 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P6: Cardio 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P7: Resistencia 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P8: Resistencia 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P9: Control del ritmo cardiaco . . . . . . . . . . . . 59 59 60 62 63 64 65 65 66 67 81 82 83 84 85 86 87 88 89 Cybex® y el logotipo de Cybex son marcas comerciales registradas de Cybex International, Inc. Polar® es una marca comercial registrada de Polar Electro Inc. iPod® es una marca comercial registrada de Apple Inc. DECLINACIÓN DE RESPONSABILIDAD: Cybex International, Inc. no se responsabiliza del contenido de este manual. Cybex International, Inc. se reserva el derecho de revisar este documento en el momento en que lo desee y de realizar cambios en el producto que se describe en el manual sin previo aviso y sin la obligación de informar al usuario sobre dichas revisiones y cambios. © Copyright 2013, Cybex International, Inc. Reservados todos los derechos. Impreso en los Estados Unidos de América. 10 Trotter Drive Medway, MA 02053 (EE. UU.) • 508-533-4300• FAX 508-533-5183 • www.cybexintl.com • 5626-3 B • Enero 2013 2 Manual del usuario de Cybex Declaración de conformidad con la FCC Los cambios o modificaciones que se realicen en esta unidad sin el consentimiento expreso de la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para poner en funcionamiento el equipo. Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple los límites para dispositivos digitales de Clase B, en virtud del apartado 15 de la normativa de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias no deseadas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar radiofrecuencias y, si no se ha instalado o no se utiliza siguiendo las instrucciones proporcionadas, podría causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo interfiere negativamente en la recepción de radio o TV, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia por medio de una o varias de las siguientes medidas: • Reorientar o cambiar el lugar de la antena receptora. • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor. • Póngase en contacto con su distribuidor o con un técnico de radio y TV especializado para recibir ayuda. 3 Manual del usuario de Cybex Seguridad Lea todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar la unidad. Información sobre el voltaje y la conexión a tierra El adaptador de alimentación de CA es opcional. ADVERTENCIA: P eligro de descarga eléctrica y electrocución. • Conecte la unidad a una toma de corriente conectada a tierra. • No utilice un adaptador de tensión ni un cable de extensión. Cybex no se responsabiliza de las lesiones o dańos que se puedan producir como resultado de una modificación del cable o el enchufe. • Compruebe que los requisitos de voltaje de la unidad coinciden con los requisitos de voltaje de su zona. • Compruebe que la salida de la unidad tiene la misma configuración que el enchufe. Adaptador de alimentación Cable de alimentación El conector varía según el país Use solamente adaptadores de corriente y cables de alimentación suministrados por Cybex. Directrices de seguridad importantes (Guarde estas instrucciones) ADVERTENCIA: P eligro de descarga eléctrica y electrocución. • Desconecte la unidad y déjela reposar 10 minutos antes de limpiarla o realizar el mantenimiento. • La unidad puede conservar la carga eléctrica después de ser desconectada. • Evite que el agua y los líquidos entren en contacto con las piezas eléctricas. 4 Manual del usuario de Cybex Precauciones de seguridad para el usuario • MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS MENORES DE 12 AÑOS. Los adolescentes y las personas discapacitadas deben utilizar el aparato bajo supervisión. • Antes de comenzar cualquier programa de ejercicios, debe someterse a un examen médico. • Deje de hacer ejercicio si siente malestar, mareos o dolor en algún momento y consulte a su médico. • Lea las instrucciones antes de utilizar la unidad. • Lea y comprenda todas las advertencias pegadas en la unidad antes de utilizarla. • Utilice los pasamanos para apoyarse y para mantener el equilibrio. • Espere hasta que la cinta se detenga totalmente antes de bajarse de la unidad. • Mantenga la superficie de la cinta limpia y seca. • NO lleve ropa suelta o que cuelgue mientras utiliza el aparato. • Mantenga las partes del cuerpo y otros objetos alejados de las partes móviles. • NO utilice esta unidad si el usuario pesa más de 400 lb. (180 kg). Este es el peso máximo establecido para el usuario. • Informe al gimnasio de cualquier fallo, daño o reparación del equipo. • Cambie las etiquetas de advertencia si están dañadas, desgastadas, o si son ilegibles. Precauciones de seguridad de la instalación Es responsabilidad del usuario/propietario o del operario del gimnasio asegurarse de que el mantenimiento se realiza de manera periódica. • Asegúrese de que se leen y cumplen todas las precauciones de seguridad y del usuario. • Lea y comprenda totalmente el manual del propietario antes de montar, reparar o utilizar la unidad. • Compruebe que todos los usuarios están preparados y saben utilizar correctamente el equipo. • No utilice la unidad al aire libre. • Compruebe que cada unidad está configurada y nivelada, y que funciona en una superficie nivelada firme. No instale el equipo en una superficie irregular. • Compruebe que hay suficiente espacio para poder acceder a la unidad y para que esta funcione. • Utilice exclusivamente adaptadores de corriente CA proporcionados por Cybex. • No utilice el adaptador de corriente opcional en lugares húmedos o mojados. • No utilice la unidad si: (1) la unidad está conectada a un adaptador de alimentación opcional que tiene un cable dañado; (2) la unidad no funciona adecuadamente; o (3) si la unidad se ha caído o dañado. Póngase en contacto con un técnico cualificado para que solucione el problema. • Este EQUIPO no debe utilizarse en presencia de aerosoles (spray), ANESTÉSICOS INFLAMABLES MEZCLADOS CON AIRE, CON OXÍGENO U ÓXIDO DE NITRÓGENO. • Realice revisiones de mantenimiento periódicas de la unidad. El nivel de rendimiento solo puede mantenerse si se examina periódicamente. Preste especial atención a todos aquellos componentes que se puedan desgastar con mayor facilidad, entre los que se incluyen los cables, las poleas, las correas y las agarraderas. • Cambie las etiquetas de advertencia si están dañadas, desgastadas, o si son ilegibles. • Cambie inmediatamente los componentes que estén dañados o deteriorados. Si no puede cambiar inmediatamente los componentes dañados o deteriorados, detenga el funcionamiento de la unidad hasta que se reparen. 5 Manual del usuario de Cybex • No intente realizar reparaciones eléctricas ni mecánicas. Cuando necesite realizar alguna reparación, póngase en contacto con el personal de mantenimiento cualificado. Si reside fuera de Estados Unidos, puede ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Cybex llamando al 888-462-9239. Si reside fuera de Estados Unidos, puede ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Cybex llamando al 508-533-4300. • Utilice solamente componentes proporcionados por Cybex para mantener y reparar la unidad. • Mantenga un registro de reparaciones que incluya todas las actividades de mantenimiento. • Desconecte el adaptador de corriente opcional antes de reparar la unidad. • No utilice accesorios en la unidad a menos que hayan sido recomendados por Cybex. • La unidad puede generar interferencias electromagnéticas u otro tipo de interferencias, o puede resultar afectada por interferencias de otros equipos cercanos. Si cree que es posible que se produzca alguna de estas situaciones, tome precauciones separando el equipo o protegiéndolo para evitar dichas interferencias. 6 Manual del usuario de Cybex Etiquetas de advertencia y precaución Para cambiar las etiquetas dañadas o deterioradas, realice uno de los siguientes procedimientos: Visite www.cybexintl.com para comprar piezas en línea, envíe sus pedidos por fax al 508-533-5183 o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Cybex en el teléfono 888-462-9239. Si reside fuera de EE. UU., llame al 508-533-4300. Para consultar la ubicación o el número de referencia de las etiquetas, consulte la lista de piezas y el diagrama de vista explosionada en el sitio web de Cybex: www.cybexintl.com. Las etiquetas de advertencia indican una situación potencialmente peligrosa, que de no evitarse puede provocar lesiones graves o el fallecimiento. Lea y comprenda las etiquetas de precaución y advertencia antes de utilizar la unidad. GE PMS 152 LE W/ ORANGE POINT, BLACK LETTERS LD FONT ROUND WITH RIAL TEXT LOW PMS108 ND BLACK TRIANGLE EXCLAMATION POINT, ERS 17.86 PT ARIAL ULAR FONT ER SPECIFICATIONS. L TEXT OINT, Black White Gray - 425C Orange - Pantone 152C NOTE: Decal is rotated -1.87 degrees from dimensions shown on 770A-331-X. MATERIAL: EXCEPT AS NOTED DIMENSIONS IN INCHES GENERAL TOLERANCES: ALL MATERIAL MUST COMPLY TO EUROPEAN UNION DIRECTIVE 2002/95/EC RoHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) FINISH: 2 DECIMALS ± .03 3 DECIMALS ± .015 ANGLES ± 1° FEATURES SHOWN PERPENDICULAR OR PARALLEL SHALL BE SO WITHIN ± 1° OWATONNA REMOVE ALL BURRS BREAK SHARP EDGES .005/.010 R TITLE: SURFACE FINISH INDICATED PER ANSI B46.1-1985 DWG. BY REMOVE CARBURIZATION AND SCALE FROM LASER AND PLASMA CUT EDGES GENERAL MACHINING 125 DECAL, WARNING, LEFT SPANISH DATE BG CHECKED BY SIZE SCALE SHEET B 1:1 OF Master Artwork PRECAUCION Partes en movimiento. Mantenga las manos alejadas mientras esta en uso. DE-17219-3 B MASTER ARTWORK ADVERTENCIA Volante Caliente! Espere hasta que este enfrie antes de iniciar el servicio. DE-17155-3 B 7 TECH. PUBS. APPR. DATE MFG. APPR. DATE 8/16/11 DATE DWG. NO. 770A-331-3 REV. _ Manual del usuario de Cybex Colocación de adhesivos 770A-331-3 770A-332-3 1.80 1.25 R .12 4 PLACES CAUTION Moving parts. Keep hands away when in use. CAUTION SAFETY YELLOW PMS 108 BACKGROUND BLACK TRIANGLE W/ YELLOW EXCLAMATION POINT, BLACK LETTERS 18.9 PT ARIAL BLACK FONT Moving parts. Keep hands away when in use. DE-17219-4 B DE-17219-4 B PART NUMBER 6.5 PT ARIAL TEXT MASTER ARTWORK WHITE BACKGROUND WITH BLACK 12 PT ARIAL TEXT (SPECS) MATERIAL: EXCEPT AS NOTED DIMENSIONS IN INCHES GENERAL TOLERANCES: ALL MATERIAL MUST COMPLY TO EUROPEAN UNION DIRECTIVE 2002/95/EC RoHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) FINISH: 2 DECIMALS ± .03 3 DECIMALS ± .015 ANGLES ± 1° FEATURES SHOWN PERPENDICULAR OR PARALLEL SHALL BE SO WITHIN ± 1° OWATONNA REMOVE ALL BURRS BREAK SHARP EDGES .005/.010 R TITLE: SURFACE FINISH INDICATED PER ANSI B46.1-1985 DWG. BY DECAL, CAUTION MOVING PARTS REMOVE CARBURIZATION AND SCALE FROM LASER AND PLASMA CUT EDGES GENERAL MACHINING 125 DATE JT CHECKED BY TECH. PUBS. APPR. DATE MFG. APPR. DATE 7-22-03 DATE SIZE SCALE SHEET B 1:1 1 OF 1 DWG. NO. DE-17219-4 REV. B CAUTION Moving parts. Keep hands away when in use. DE-17219-4 A DE-17219-3 (2) DE-17155-3 750A-372-3 8 Manual del usuario de Cybex Montaje Especificaciones: 626A/627A Clasificación Precisión Longitud tras montaje Anchura tras montaje Altura: Peso del producto Peso del envío Niveles de inclinación Niveles de resistencia Longitud del paso Programas S (Studio) (Estudio) A 75,75" (192 cm) 32" (81 cm) 62,5" (159 cm) 404 lb (183 kg) 429 lb (195 kg) 0-20 0-100 Longitud fija: 24" (61 cm). Inicio rápido y Manual, y nueve programas de serie. Consola superior: LED o Monitor E3 View (Embedded Personal Entertainment Características Monitor). Muestra Calorías/h, Distancia, Pasos por minuto, Calorías, Vatios, MET y de la consola BPM. Consola inferior: Dos pantallas numéricas para la inclinación, la resistencia y el nivel. Bandejas auxiliares y soporte para botellas de agua Características Receptor inalámbrico de ritmo cardiaco integrado (transmisor no incluido) del ritmo y control del ritmo cardiaco por contacto. cardiaco Estándar: Textura blanca, textura negra, dorado metálico, cromo negro Colores de y platino brillante. la estructura Personalizados: Colores ilimitados disponibles. Rango de 0-900 vatios. resistencia Peso máximo 400 lb. (181 kg). del usuario Potencia Con batería o 100-240 VCA~, 50/60 Hz, 1,8 A, 1 fase. nominal Opciones Adaptador de alimentación de CA Las dimensiones que aparecen en las instrucciones de instalación son las mínimas recomendadas que estipula el fabricante. La instalación se encargará de delimitar el área real de acceso y de paso, que deberá cumplir todos los códigos o normativas locales aplicables. 9 Manual del usuario de Cybex Vista superior de 626A/627A 32" (81 cm) 75,75" (192 cm) 10 Manual del usuario de Cybex Especificaciones: 626AT/627AT Clasificación Precisión Longitud tras montaje Anchura tras montaje Altura: Peso del producto Peso del envío Niveles de inclinación Niveles de resistencia Longitud del paso Programas S (Studio) (Estudio) A 75,75" (192 cm) 32" (81 cm) 62,5" (159 cm) 412 lb. (187 kg) 437 lb. (198 kg) 0-20 0-100 Longitud fija: 24" (61 cm). Inicio rápido y Manual, y nueve programas de serie. Consola superior: LED o Monitor E3 View (Embedded Personal Entertainment Características de Monitor). Muestra Calorías/h, Distancia, Pasos por minuto, Calorías, Vatios, la consola MET y BPM. Consola inferior: Dos pantallas numéricas para la inclinación, la resistencia y el nivel. Bandejas auxiliares y soporte para botellas de agua. Características del Receptor inalámbrico de ritmo cardiaco integrado (transmisor no incluido) ritmo cardiaco y control del ritmo cardiaco por contacto. Estándar: Textura blanca, textura negra, dorado metálico, cromo negro Colores de la y platino brillante. estructura Personalizados: Colores ilimitados disponibles. Rango de 0-900 vatios. resistencia Peso máximo del 400 lb. (181 kg). usuario Potencia nominal Con batería o 100-240 VCA~, 50/60 Hz, 1,8 A, 1 fase. Opciones Adaptador de alimentación de CA Las dimensiones que aparecen en las instrucciones de instalación son las mínimas recomendadas que estipula el fabricante. La instalación se encargará de delimitar el área real de acceso y de paso, que deberá cumplir todos los códigos o normativas locales aplicables. 11 Manual del usuario de Cybex Vista superior de 626AT/627AT 32" (81 cm) 75,75" (192 cm) Entorno y almacenamiento Humedad y electricidad estática La unidad está diseñada para que funcione con normalidad en un entorno con una humedad relativa que oscile entre el 30 % y el 75 %. La unidad se puede enviar y almacenar en un entorno con una humedad relativa que oscile entre el 10 % y 90 %. El aire seco puede generar electricidad estática. Durante el entrenamiento, el usuario podría sufrir una descarga debido a la acumulación de electricidad estática en su cuerpo y en el circuito de descarga de la unidad. Si nota electricidad estática, aumente la humedad con un humidificador hasta un nivel en el que se sienta cómodo. No instale, utilice o almacene la unidad en una zona de humedad elevada como, por ejemplo, cerca de una sala de vapor, una sauna, una piscina climatizada o al aire libre. La exposición de la máquina al vapor de agua, cloro o bromo podría afectar negativamente a los componentes electrónicos así como a otras piezas de la unidad. Temperatura La unidad está diseñada para que funcione con normalidad en un entorno operativo con una temperatura ambiente que oscile entre 50 °F (10 °C) y 104 °F (40 °C). La unidad puede enviarse y almacenarse en un entorno operativo con una temperatura ambiente que oscile entre 32 °F (0 °C) y 140 °F (60 °C). 12 Manual del usuario de Cybex Elección y preparación de la zona Antes de montar la unidad, compruebe que la zona elegida cumple los siguientes criterios: • La • La zona tiene buena iluminación y ventilación. superficie es una estructura redonda y está correctamente nivelada. Coloque una base de madera gruesa de 3/4" (1,9 cm) debajo de la unidad para proteger el suelo. La zona tiene un acceso y un paso amplios alrededor de la unidad para poder bajarse de ella en caso de emergencia. Debe haber un espacio mínimo de 19,7 pulgadas (0,5 metros) al menos en un lateral de la unidad, y también detrás de ella. Debe haber una distancia mínima de 12" (30 cm) entre las unidades para que la señal inalámbrica de ritmo cardiaco funcione correctamente. Requisitos de corriente eléctrica El adaptador de alimentación de CA es opcional. • Compruebe que la unidad está conectada a una toma que tiene la misma configuración que el enchufe. • Asegúrese de que la unidad está conectada a un circuito con conexión a tierra. • No utilice un adaptador de conexión a tierra para adaptar el cable de alimentación de 3 clavijas a una toma de corriente sin conexión a tierra. • Utilice únicamente el kit de alimentación de CA opcional proporcionado por Cybex. Consulte las dudas que tenga a un electricista. • Asegúrese de que las tomas de corriente que se utilizan con este producto cumplen todos los reglamentos locales y federales de construcción. 13 Manual del usuario de Cybex Montaje de 626A/627A Las palabras “izquierda” y “derecha” hacen referencia a la orientación del usuario. Lea detenidamente y comprenda todas las instrucciones antes de montar la unidad. Compruebe minuciosamente todos los elementos. Si observa daños, consulte la sección Servicio de atención al cliente de este manual para obtener información sobre el procedimiento de devolución adecuado o para volver a solicitar piezas. Verifique que el paquete es correcto. 1. Lea la etiqueta de la caja para comprobar que el número de modelo y el voltaje (opcional) coinciden con lo solicitado. 2. Levante y retire los cartones que rodean la unidad. 3. Compruebe que la unidad es del color solicitado. Herramientas necesarias • Destornillador Phillips • Destornillador Phillips de hoja • Llave Allen de 7/32" (incluida) • Llave de boca de 9/16" (2) ancha y corta y mango grueso Para realizar esta operación se necesitarán dos personas. Es responsabilidad del propietario de la instalación o del propietario del equipo asegurarse de que haya suficiente espacio alrededor de la máquina para poder pasar y acceder de manera segura a esta durante su utilización. Desempaquete las cajas de cartón y compruebe su contenido Consulte la lista de elementos y el diagrama que se muestran a continuación para conocer el contenido de la caja. Consulte Servicio de atención al cliente para obtener información de contacto en caso de que falte alguno de los componentes. Elemento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Cantidad 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Número de referencia Variable Variable 12090-322 NA NA 770A-316 770A-317 770A-318 770A-322 770A-323 770A-324 770A-319 770A-321 14 Descripción Base con cubiertas acopladas Conjunto de la consola Soporte para pie Manillar, derecho Manillar, izquierdo Base, bandeja auxiliar Cubierta, parte superior, bandeja auxiliar Cubierta, parte inferior, bandeja auxiliar Cubierta, trasera, superior, derecha Cubierta, trasera, exterior, derecha Cubierta, trasera, interior, derecha Cubierta, trasera, superior, izquierda Cubierta, trasera, interior, izquierda Manual del usuario de Cybex Elemento 14 15 16 17 18 19 20 21 16 Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 1 17 18 Número de referencia 770A-320 NA 5626-3 626A-328 625A-330 625A-331 770A-310 770A-427 Descripción Cubierta, trasera, exterior, izquierda Pack de piezas metálicas Manual del propietario Póster del conjunto Hoja de garantía comercial de Arc Hoja de garantía de Arc para el consumidor Abrazadera inferior, montaje de la pantalla Cable, 6', coaxial (opción Monitor E3 View) 19 9 10 12 11 7 15 13 6 14 8 2 3 20 1 21 4 15 5 Manual del usuario de Cybex Compruebe el contenido del pack de piezas metálicas Consulte las listas y el contenido del pack de piezas metálicas. Consulte Servicio de atención al cliente para obtener información de contacto en caso de que falte alguno de los componentes. Elemento Cantidad 22 23 24 25 1 4 1 4 Número de referencia BK030204 HC700430 HF540200 HN704901 26 4 HT592526 27 2 HT532512 28 19 HT552512 29 8 HT572515 Descripción Llave Allen de 7/32" BHSCS 0,375-16 × 2,50" Anilla de nylon Tuerca, 0,375-16 de nylon Tornillo de rosca 10-12 × 2,00 Philips de cabeza cilíndrica con ranura Tornillo Phillips de cabeza cilíndrica con ranura, #6 × 0,50" Tornillo Phillips de cabeza cilíndrica con ranura, 8-16 × 0,50" Tornillo Phillips de cabeza cilíndrica con ranura, 10-24 × 0,75" 626A Piezas metálicas 22 26 23 24 27 28 16 25 29 Manual del usuario de Cybex 2 7 6 29 8 30 33 4 32 1 31 34 33 34 28 24 33 10 9 5 35 13 34 33 33 12 34 33 11 33 14 3 17 Manual del usuario de Cybex Eleve y mueva la unidad 1. Extraiga los pernos grandes y los refuerzos de transporte. Esta vez, guarde el material de embalaje en los brazos de unión. De esta forma, la pintura estará protegida de arañazos durante el montaje. 2. Sujete firmemente cada pata de soporte posterior y levántelas con una persona a cada lado. 3. Levante las patas de soporte posteriores de la parte inferior siguiendo métodos de levantamiento adecuados, de modo que las ruedas delanteras de transporte puedan rodar por el suelo. 4. Mueva la unidad a la ubicación deseada. 5. Baje las patas de soporte posterior. Conecte el conjunto de la consola 626A 1. Coloque la consola en la estructura. No pince los cables cuando esté bajando la consola. Tuercas (4) Consola Orificio de la abrazadera inferior Estructura Cable de la pantalla superior Cable de la pantalla inferior Abrazadera inferior Parte trasera de la unidad Pernos (4) 2. Inserte (desde abajo) la abrazadera inferior y cuatro pernos en la estructura y la consola. Coloque la abrazadera inferior de tal forma que su orificio esté orientado hacia la parte trasera de la unidad. 3. Enrosque manualmente las cuatro tuercas en los pernos. 4. Apriete los cuatro pernos y tuercas con una llave Allen de 7/32" y una llave de boca de 9/16". 5. Conecte el cable de la pantalla superior al cable de la pantalla inferior. 18 Manual del usuario de Cybex Instale los cables CSAFE y coaxiales opcionales (Monitor E3 View opción) 1. Conecte los conectores del cable coaxial entre ellos y apriete el conector roscado. Conectores de cable coaxial Conectores de cable CSAFE 2. Conecte en sí los conectores del cable CSAFE. Instale la base de la bandeja auxiliar 1. Coloque la base de la bandeja auxiliar en la estructura. Base de la bandeja auxiliar Estructura Tornillos (4) 2. Introduzca los cuatro tornillos con un destornillador Phillips de hoja ancha y corta y mango grueso. 19 Manual del usuario de Cybex Instale la parte superior de la bandeja auxiliar 1. Coloque la parte superior de la bandeja auxiliar en la base de la bandeja auxiliar. Parte superior de la bandeja auxiliar Base de la bandeja auxiliar Tornillos (2) 2. Introduzca los dos tornillos con un destornillador Phillips de hoja ancha y corta y mango grueso. Instale la parte inferior de la bandeja auxiliar 1. Instale la anilla de nylon en el orificio cuadrado de la estructura. Estructura Orificio cuadrado Anilla de nylon 20 Manual del usuario de Cybex 2. Instale la parte inferior de la bandeja auxiliar en la base de la bandeja auxiliar con tres tornillos, utilizando un destornillador Phillips. Parte inferior de la bandeja auxiliar Base de la bandeja auxiliar Tornillo Tornillos (2) Instale los pasamanos 1. Extraiga tres tuercas de la pata de soporte izquierda con dos llaves de boca de 9/16”. Sujete los dos separadores. Manillar izquierdo Tuercas (3) Separadores (2) 2. Instale el manillar izquierdo y tres tuercas mediante dos llaves de boca de 9/16”. 21 Manual del usuario de Cybex 3. Instale la cubierta trasera interior izquierda con dos tornillos mediante un destornillador Phillips. Cubierta trasera interior izquierda Tornillos (2) 4. Instale la cubierta trasera exterior izquierda con cinco tornillos mediante un destornillador Phillips. Tornillos (2) Cubierta trasera exterior izquierda Tornillos (3) 22 Manual del usuario de Cybex 5. Instale la cubierta trasera superior izquierda con cinco tornillos mediante un destornillador Phillips. Tornillos (5) Cubierta trasera superior izquierda 6. Instale los casquillos interior y exterior izquierdos con dos tornillos, usando un destornillador Phillips. 23 Manual del usuario de Cybex 7. Extraiga tres tuercas de la pata de soporte derecha con dos llaves de boca de 9/16”. Sujete los dos separadores. Manillar derecho Tuercas (3) Separadores (2) 8. Instale el manillar derecho y tres tuercas mediante dos llaves de boca de 9/16”. 9. Instale la cubierta trasera interior derecha con dos tornillos mediante un destornillador Phillips. Cubierta trasera interior derecha Tornillos (2) 24 Manual del usuario de Cybex 10.Instale la cubierta trasera exterior derecha con cinco tornillos mediante un destornillador Phillips. Tornillos (2) Tornillos (3) Cubierta trasera exterior derecha 11.Instale la cubierta trasera superior derecha con cinco tornillos mediante un destornillador Phillips. Cubierta trasera superior derecha Tornillos (5) 12.Instale los casquillos interior y exterior derechos con dos tornillos, usando un destornillador Phillips. 25 Manual del usuario de Cybex Coloque los soportes para los pies Encargue a una persona que levante la unidad mientras otra coloca un soporte de pie debajo de cada una de las dos patas posteriores. Soportes para pie (2) Nivele la unidad Confirme que la unidad está colocada en una superficie nivelada. Si no lo está, utilice una llave de boca de 9/16" para ajustar las patas niveladoras hacia arriba o hacia abajo. Patas niveladoras Instale el cable coaxial (opción Monitor E3 View) Instale el cable coaxial 6’ al conector del cable coaxial en la base de la unidad. Cable coaxial 6’ Conector del cable coaxial 26 Manual del usuario de Cybex Inspeccione visualmente la unidad 1. Retire con cuidado el material de embalaje de los brazos y el resto de la unidad. 2. Examine minuciosamente la unidad para garantizar que el montaje es correcto y completo. Montaje de 626AT/627AT Las palabras “izquierda” y “derecha” hacen referencia a la orientación del usuario. Lea detenidamente y comprenda todas las instrucciones antes de montar la unidad. Compruebe minuciosamente todos los elementos. Si observa daños, consulte la sección Servicio de atención al cliente de este manual para obtener información sobre el procedimiento de devolución adecuado o para volver a solicitar piezas. Verifique que el paquete es correcto 1. Lea la etiqueta de la caja para comprobar que el número de modelo y el voltaje (opcional) coinciden con lo solicitado. 2. Levante y retire los cartones que rodean la unidad. 3. Compruebe que la unidad es del color solicitado. Herramientas necesarias • Destornillador Phillips • Destornillador Phillips de hoja ancha • Llave Allen de 3/16" (incluida) • Llave Allen de 7/32" (2) (incluida) • Llave de boca de 9/16" (2) y corta y mango grueso Para realizar esta operación se necesitarán dos personas. Es responsabilidad del propietario de la instalación o del propietario del equipo asegurarse de que haya suficiente espacio alrededor de la máquina para poder pasar y acceder de manera segura a esta durante su utilización. 27 Manual del usuario de Cybex Desempaquete las cajas de cartón y compruebe su contenido Consulte la lista de elementos y el diagrama que se muestran a continuación para conocer el contenido de la caja. Consulte Servicio de atención al cliente para obtener información de contacto en caso de que falte alguno de los componentes. Elemento Cantidad 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Número de referencia Variable Variable 12090-322 770A-316 770A-317 770A-318 625A-312 625A-313 770A-324 625A-310 770A-321 625A-311 NA 5626-3 626AT-301 770A-415 770A-416 770A-427 Descripción Base con cubiertas acopladas Conjunto de la consola Soporte para pie Base, bandeja auxiliar Cubierta, parte superior, bandeja auxiliar Cubierta, parte inferior, bandeja auxiliar Cubierta, trasera, superior, derecha Cubierta, trasera, exterior, derecha Cubierta, trasera, interior, derecha Cubierta, trasera, superior, izquierda Cubierta, trasera, interior, izquierda Cubierta, trasera, exterior, izquierda Pack de piezas metálicas Manual del propietario Póster del conjunto Hoja de garantía comercial de Arc Hoja de garantía de Arc para el consumidor Cable, 6’, coaxial (opción Monitor E3 View) 28 Manual del usuario de Cybex 14 15 16 17 7 8 9 5 13 4 10 11 12 6 2 3 1 18 29 Manual del usuario de Cybex Compruebe el contenido del pack de piezas metálicas Consulte las listas y el contenido del pack de piezas metálicas. Consulte Servicio de atención al cliente para obtener información de contacto en caso de que falte alguno de los componentes. Elemento 19 20 21 22 23 24 Cantidad 2 1 2 4 1 4 Número de referencia 600A-311 BK030201 BK030204 HC700428 HF540200 HN704901 25 4 HT592526 26 2 HS307601 27 2 HT532512 28 19 HT552512 29 8 HT572515 30 31 32 33 34 2 3 1 1 1 HX622815 PL-16535 YA000201 JC700442 750A-438 Descripción Espaciador de bridas Llave Allen de 3/16" Llave Allen de 7/32" BHSCS 0,375-16× 2,25" Anilla de nylon Tuerca, 0,375-16 de nylon Tornillo de rosca 10-12 × 2,00 Philips de cabeza cilíndrica con ranura Arandela plana 0,281 ID × 0,500 OD × 0,062" Tornillo Phillips de cabeza cilíndrica con ranura, #6 × 0,50" Tornillo Phillips de cabeza cilíndrica con ranura, 8-16 × 0,50" Tornillo Phillips de cabeza cilíndrica con ranura, 10-24 × 0,75" SHCS .250-20UNC-3A SS Tapa de varilla de unión 2,00 OD (1 adicional) Loctite BHSCS 375-16x4.0” (opción Total Access) Tubo, parada (opción Total Access) Opción Total Access 626AT Piezas metálicas 19 20 21 22 23 24 33 25 26 27 28 29 30 30 31 32 34 Manual del usuario de Cybex Opción Total Access 2 5 4 34 23 6 33 24 28 27 1 25 22 31 19 8 26 7 28 29 30 11 29 28 28 9 28 10 29 28 12 3 31 Manual del usuario de Cybex Eleve y mueva la unidad 1. Extraiga los pernos grandes y los refuerzos de transporte. Esta vez, guarde el material de embalaje en los brazos de unión. De esta forma, la pintura estará protegida de arañazos durante el montaje. 2. Sujete firmemente cada pata de soporte posterior y levántelas con una persona a cada lado. 3. Levante las patas de soporte posteriores de la parte inferior siguiendo métodos de levantamiento adecuados, de modo que las ruedas delanteras de transporte puedan rodar por el suelo. 4. Mueva la unidad a la ubicación deseada. 5. Baje las patas de soporte posterior. Conecte el conjunto de la consola 626AT 1. Conecte el cable del ritmo cardiaco superior al cable del ritmo cardiaco inferior. Cable superior del ritmo cardiaco Tuercas (4) Consola Cable de la pantalla superior Estructura Cable de la pantalla inferior Cable inferior del ritmo cardiaco Pernos (4) 2. Coloque la consola en la estructura. No pince los cables cuando esté bajando la consola. 3. Inserte (desde abajo) los cuatro pernos en la estructura y la consola. 4. Enrosque manualmente las cuatro tuercas en los pernos. 5. Apriete los cuatro pernos y tuercas con una llave Allen de 7/32" y una llave de boca de 9/16". 6. Conecte el cable de la pantalla superior al cable de la pantalla inferior. 32 Manual del usuario de Cybex Instale los cables CSAFE y coaxiales opcionales (Monitor E3 View opción) 1. Conecte los conectores del cable coaxial entre ellos y apriete el conector roscado. Conectores de cable coaxial Conectores de cable CSAFE 2. Conecte en sí los conectores del cable CSAFE. Instale la base de la bandeja auxiliar 1. Coloque la base de la bandeja auxiliar en la estructura. Base de la bandeja auxiliar Estructura Tornillos (4) 2. Introduzca los cuatro tornillos con un destornillador Phillips de hoja ancha y corta y mango grueso. 33 Manual del usuario de Cybex Instale la parte superior de la bandeja auxiliar 1. Coloque la parte superior de la bandeja auxiliar en la base de la bandeja auxiliar. Parte superior de la bandeja auxiliar Base de la bandeja auxiliar Tornillos (2) 2. Introduzca los dos tornillos con un destornillador Phillips de hoja ancha y corta y mango grueso. Instale la parte inferior de la bandeja auxiliar 1. Instale la anilla de nylon en el orificio cuadrado de la estructura. Estructura Orificio cuadrado Anilla de nylon 34 Manual del usuario de Cybex 2. Instale la parte inferior de la bandeja auxiliar en la base de la bandeja auxiliar con tres tornillos, utilizando un destornillador Phillips. Parte inferior de la bandeja auxiliar Base de la bandeja auxiliar Tornillo Tornillos (2) Retire el conjunto del manillar izquierdo y derecho Los conjuntos del manillar izquierdo y derecho se envían girados. Los conjuntos de manillar deben extraerse y girarse 180º para que la configuración y el montaje sean correctos. Posición de envío 35 Manual del usuario de Cybex 1. Extraiga un tornillo y una arandela del conjunto del manillar izquierdo con dos llaves Allen de 7/32". Tornillo Arandela Manillar izquierdo Conjunto de la clavija del pivote 2. Extraiga el conjunto de la clavija del pivote y el conjunto del manillar izquierdo, y apártelos. 3. Gire 180º el conjunto del manillar izquierdo. 4. Aplique Loctite a las roscas internas de la clavija del pivote y al tornillo extraído en el procedimiento anterior. 5. Coloque el conjunto del manillar izquierdo y vuelva a introducir el conjunto de la clavija del pivote. 6. Instale el tornillo y la arandela en el conjunto del manillar izquierdo con dos llaves Allen de 7/32”. 7. Extraiga un tornillo y una arandela del conjunto del manillar derecho con dos llaves Allen de 7/32”. Tornillo Arandela Manillar izquierdo Conjunto de la clavija del pivote 8. Extraiga el conjunto de la clavija del pivote y el conjunto del manillar derecho. 9. Gire 180º el conjunto del manillar derecho. 10.Aplique Loctite a las roscas internas de la clavija del pivote y al tornillo extraído en el procedimiento anterior. 11.Coloque el conjunto del manillar derecho y vuelva a introducir el conjunto de la clavija del pivote. 36 Manual del usuario de Cybex 12.Instale el tornillo y la arandela en el conjunto del manillar drecho con dos llaves Allen de 7/32". Instale el conjunto del manillar izquierdo 1. Gire hacia arriba el conjunto del manillar izquierdo e introduzca la varilla de unión izquierda en el brazo izquierdo. Tapa de varilla de unión Brazo izquierdo Varilla de unión izquierda Tornillo Espaciador de bridas Loctite Arandela 2. Ponga una gota de Loctite en el tornillo. 3. Instale el tornillo, la arandela, la tapa de la varilla de unión y el espaciador de bridas con una llave Allen de 3/16". 4. Apriete el tornillo un mínimo de 90 in/lb. Instale el conjunto del manillar derecho 1. Gire hacia arriba el conjunto del manillar derecho e introduzca la varilla de unión derecha en el brazo derecho. Espaciador de bridas Varilla de unión derecha Tapa de varilla de unión Arandela Loctite Tornillo Brazo derecho 2. Ponga una gota de Loctite en el tornillo. 3. Instale el tornillo, la arandela, la tapa de la varilla de unión y el espaciador de bridas con una llave Allen de 3/16". 37 Manual del usuario de Cybex 4. Apriete el tornillo un mínimo de 90 in/lb. Compruebe que los conjuntos de manillar están instalados en la posición correcta. Posición correcta Conjunto del manillar izquierdo Conjunto del manillar derecho Conecte el cable del ritmo cardiaco por contacto 1. Conecte el cable derecho del ritmo cardiaco en el enchufe de la estructura principal. Se muestra el lado derecho Enchufe de la estructura principal Alambre del ritmo cardiaco Coloque el conector de tal forma que el manillar no roce con el cable durante el funcionamiento. 2. Conecte el cable izquierdo del ritmo cardiaco en el enchufe de la estructura principal. Compruebe que los cables del ritmo cardiaco no rozan con el manillar durante el funcionamiento. 38 Manual del usuario de Cybex Instale las cubiertas traseras. 1. Instale la cubierta trasera interior izquierda con dos tornillos mediante un destornillador Phillips. Cubierta trasera interior izquierda Tornillos (2) 2. Instale la cubierta trasera exterior izquierda con cinco tornillos mediante un destornillador Phillips. Tornillos (2) Cubierta trasera exterior izquierda Tornillos (3) 39 Manual del usuario de Cybex 3. Instale la cubierta trasera superior izquierda con cinco tornillos mediante un destornillador Phillips. Tornillos (5) Cubierta trasera superior izquierda 4. Instale la cubierta trasera interior derecha con dos tornillos mediante un destornillador Phillips. Cubierta trasera interior derecha Tornillos (2) 5. Instale la cubierta trasera exterior derecha con cinco tornillos mediante un destornillador Phillips. Tornillos (2) Cubierta trasera exterior derecha Tornillos (3) 40 Manual del usuario de Cybex 6. Instale la cubierta trasera superior derecha con cinco tornillos mediante un destornillador Phillips. Cubierta trasera superior derecha Tornillos (5) Coloque los soportes para los pies Encargue a una persona que levante la unidad mientras otra coloca un soporte de pie debajo de cada una de las dos patas posteriores. Soportes para pie (2) 41 Manual del usuario de Cybex Nivele la unidad Confirme que la unidad está colocada en una superficie nivelada. Si no lo está, utilice una llave de boca de 9/16" para ajustar las patas niveladoras hacia arriba o hacia abajo. Patas niveladoras Instale el cable coaxial (opción Monitor E3 View) Instale el cable coaxial 6’ al conector del cable coaxial en la base de la unidad. Cable coaxial 6’ Conector del cable coaxial Inspeccione visualmente la unidad 1. Retire con cuidado el material de embalaje de los brazos y el resto de la unidad. 2. Examine minuciosamente la unidad para garantizar que el montaje es correcto y completo. 42 Manual del usuario de Cybex Configuración Utilice las siguientes instrucciones para configurar los parámetros de las unidades. 1. Conecte el cable de alimentación opcional a una toma de corriente de un circuito con conexión a tierra. Consulte Requisitos eléctricos. Enrolle el cable de alimentación restante y apártelo. El panel de control se encenderá en el modo Dormant (Inactivo). 2. Agarre los pasamanos para sujetarse mientras se sube a la cinta. 3. Comience a caminar. Confirmación de la fecha y la hora La primera vez que se enciende la unidad, ésta solicitará al usuario que confirme la fecha y la hora actuales. Nos saltaremos los requisitos de Inicio rápido, Entrenamientos, Configuración o Parada, pero nos aparecerán cada vez que la unidad se encienta hasta que se ajuste correctamente la fecha y la hora. 4. Presione la tecla ENTER (INTRO) para empezar a modificar la hora, empiece con las horas (HH), luego con los minutos (MM) y finalmente AM/PM/24. 5. Presione las teclas UP (ARRIBA) 6. Presione la tecla ENTER (INTRO) 7. Presione las teclas UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO) para seleccionar la hora. para aceptar y empezar a modificar los minutos. y DOWN (ABAJO) para seleccionar los minutos. 8. Presione la tecla ENTER (INTRO) PM/24 horas. para aceptar y empezar a modificar los ajustes AM/ 9. Presione la tecla ENTER (INTRO) para aceptar la hora. Siga este procedimiento para la fecha. El formato de fecha es [YYYY] [MM] [DD]. Y - Año, M - Mes y D - Día. 10.Presione la tecla ENTER (INTRO) aparecerá la pantalla de inicio. cuando haya terminado de ajustar el día. Ahora le Se ha completado la confirmación de la fecha y hora. Opciones de configuración Mantenga pulsados durante 3 segundos Espera/Buscar la flecha arriba . 43 o Opción de Visualización y Manual del usuario de Cybex Navegue por el menú de configuración con las flechas arriba y abajo . Pulse una vez la tecla INTRO para introducir los valores de configuración. Pulse la tecla de nuevo para guardar los cambios y avanzar en el menú. Las opciones de configuración son las siguientes: Time (Tiempo) Date (Fecha) Distance Units (Unidades de distancia) Weight Units (Unidades de peso) Pause (Pausa) Establece el formato de visualización de la hora. 12Hr A, 12Hr P o 24Hr (12 horas AM, 12 horas PM o 24 horas). El formato de fecha es [AAAA] [MM] [DD]. A = Año, M = Mes, y D = Día. MI = Millas o KM = Kilómetros. LBS = Libras, kg = Kilogramos, o Stone = Piedras. Establece la duración de la pausa. OFF (desactivada) (predeterminado), 0:30, 1:00 o 2:00 minutos. Default Time (Tiempo Establece el tiempo de entrenamiento predeterminado. predeterminado) 10, 20, 30 (predeterminado), 60 o 90 minutos. Max Time Establece el tiempo de entrenamiento máximo. OFF (ilimitado), (Tiempo máx.) 20, 30, 40, 50, 60 (predeterminado), 90 o 120 minutos. Tone (Tono) Pitido de la consola On (activado) (predeterminado) u OFF (desactivado). A/V Establece la opción A/V. none (ninguno) (predeterminado), “UHF” o “FM”. Consulte Configuración A/V y preajustes de radio FM para obtener información completa sobre la configuración. Si la unidad tiene un PEM, esta opción de configuración se omitirá. Para restablecer las opciones de configuración a los valores predeterminados o Opción de Visualización en la primera pantalla 1. Pulse la tecla Espera/Buscar de opciones de configuración (Time [Tiempo]). En la consola aparecerá “RESET” (RESTABLECER) y “[dEFA] [ULtS] [?]”. Para salir sin restablecer, pulse las flechas Arriba y Abajo o la tecla INTRO . para restablecer la consola a los valores 2. Pulse la tecla Espera/Buscar predeterminados. En la consola sonarán dos pitidos y aparecerá “RESET” (RESTABLECER) y “[dEFA] [ULtS] [Set]”. Salga del modo Set Up (Configuración). Pulse la tecla de Pausa o Detener para salir de las opciones de configuración. 44 Manual del usuario de Cybex Configuración A/V y preajustes de radio FM Para configurar el módulo opcional del receptor de audio inalámbrico Cybex para 626A/626AT hay que seguir tres pasos: • Determine el tipo de transmisor utilizado (MYE 900 MHz, Broadcast Vision 863 MHz, etc. o TV FM). • Asigne un número de canal de TV a cada transmisor de la consola 626A/626AT. • Añada los preajustes de emisora de radio FM (opcional) Herramientas necesarias: • Auriculares (no incluidos) Determinación del tipo de transmisor Existen dos tipos de transmisores: UHF o TV FM. Los transmisores UHF identificarán las televisiones mediante un número, como TV1. Los transmisores TV FM identificarán las televisiones con frecuencias FM, como 93.1. Transmisores TV FM Transmisores UHF TV1 TV2 93.1 TV3 97.5 102.7 Siga este procedimiento: Configure los transmisores TV FM Siga este procedimiento: Configure los transmisores UHF En el caso de los transmisores TV FM, grabe las frecuencias de FM de todas las televisiones: 1 2 3 4 5 6 45 7 8 9 10 Manual del usuario de Cybex Membrana con tecla de programas 1 2 8 1 Teclas de inclinación 2 3 Visualización de inclinación Tecla Manual 4 Tecla Inicio Rápido 5 Tecla Programas 6 Pantalla de resistencia 7 Teclas de resistencia 8 9 Teclas de volumen Tecla Espera/Buscar 10 11 12 Tecla de pausa Tecla DETENER Tecla de configuración 13 Tecla de Intro 3 9 4 10 5 11 6 12 7 13 Permite navegar por todos los canales guardados en Modo usuario Muestra los ajustes de la sensibilidad del receptor como (n) cerca o (F) lejos. Cambia la sensibilidad del receptor UHF entre near/far (cerca/ lejos). Selecciona el tipo de emisora, restablece todos los canales de televisión guardados cuando se utiliza Cambie entre la configuración de las presintonías de FM y la configuración de los canales de televisión Muestra 'FM' cuando se están guardando las presintonías de radio FM Cambie entre la visualización para Agregar canales nuevos y Eliminar canales guardados. Sube y baja el volumen Busca las emisoras de televisión disponibles, o buscará la siguiente estación de FM o frecuencia de emisora de FM más fuerte. Conecte los auriculares para escuchar los canales Para guardar y salir de la configuración Cuando se guardan las presintonías de FM, este botón borrará todas las presintonías de radio FM que ya están guardadas Accede al menú, acepta el valor mostrado y avanza en el menú. 46 Manual del usuario de Cybex Membrana con tecla de entrenamientos 1 2 7 1 Teclas de inclinación 2 3 Visualización de inclinación Tecla Inicio Rápido 4 Tecla de Entrenamientos 5 Pantalla de resistencia 6 Teclas de resistencia 7 8 Teclas de volumen Tecla de visualización de opciones 9 10 11 Toma de auriculares Tecla DETENER Tecla de configuración 12 Tecla de Intro 3 8 4 9 10 5 11 6 12 Permite navegar por todos los canales guardados en Modo usuario Muestra los ajustes de la sensibilidad del receptor como (n) cerca o (F) lejos. Selecciona el tipo de emisora, restablece todos los canales de televisión guardados cuando se utiliza Cambie entre la configuración de las presintonías de FM y la configuración de los canales de televisión Muestra 'FM' cuando se están guardando las presintonías de radio FM Cambie entre la visualización para Agregar canales nuevos y Eliminar canales guardados. Sube y baja el volumen Busca las emisoras de televisión disponibles, o buscará la siguiente estación de FM o frecuencia de emisora de FM más fuerte. Conecte los auriculares para escuchar los canales Para guardar y salir de la configuración Cuando se guardan las presintonías de FM, este botón borrará todas las presintonías de radio FM que ya están guardadas Cambia la sensibilidad del receptor UHF entre near/far (cerca/ lejos). Accede al menú, acepta el valor mostrado y avanza en el menú. 47 Manual del usuario de Cybex Modo de configuración A/V 1. Conecte el cable de alimentación opcional a una toma de corriente de un circuito con conexión a tierra. Consulte Requisitos eléctricos. Enrolle el cable de alimentación restante y apártelo. El panel de control se encenderá en el modo Dormant (Inactivo). 2. Agarre los pasamanos para sujetarse mientras se sube a la cinta. 3. Comience a caminar. 4. Mantenga pulsados durante 3 segundos Espera/Buscar y la flecha arriba de la TV 5. Pulse la flecha Abajo o Opción de Visualización . La pantalla mostrará un icono de reloj. para navegar hasta la pantalla “A/V”. 6. Pulse Intro para acceder al modo Configuración. 7. Pulse las flechas Arriba o Abajo a “UHF or FM” (UHF o FM). para cambiar el tipo de A/V de “none” (ninguno) 8. Enchufe los auriculares para escuchar los canales durante la configuración. Configure los transmisores UHF Para los transmisores de 900 MHz, 863 MHz o 806 MHz. Siga este procedimiento para asociar los números de canales a los transmisores de TV. Seleccione el tipo de transmisor: 1. Acceda al modo de configuración A/V. 2. Seleccione “UHF” y pulse la tecla INTRO . 3. Pulse Inicio rápido para seleccionar el tipo de transmisor de entre las opciones disponibles. La pantalla solo mostrará las opciones disponibles para su tipo de transmisor (900 MHz, 863 MHz o 806 MHz). Sistema de 900 MHz “M 900” MYE “C 900” Cardio Theater “E 900” Enercise “B 900” Broadcast Vision Sistema de 863 MHz “M 863” MYE “E 863” Enercise “A 863” Audeon Sistema de 806 MHz “J1 806” Japan 14 channels “J2 806” Japan 30 channels o Opción de Visualización para buscar los canales 4. Pulse Espera/Buscar disponibles. La búsqueda puede llevar hasta 10 segundos; a continuación, aparecerá “CH 1 of #” (Canal 1 de #). El símbolo “#” representa el número total de canales UHF fuertes detectados. Algunos de estos canales pueden no ser señales de los transmisores de TV y deben eliminarse. 48 D Manual del usuario de Cybex Revise los canales: 1. Pulse la flecha Arriba auriculares. o Abajo C para escuchar los canales disponibles con los C 2. Elimine los canales no deseados pulsando Resistencia Up (Acelerar) o Down (Reducir) para pasar la ventana LED derecha a [dEL] (Eliminar). Pulse Intro para eliminar el canal. Repita el proceso para el resto de canales no deseados. 3. Ajuste la configuración Near/Far (Cerca/lejos) para los canales que están disponibles pero B no se muestran. Pulse Manual para cambiar la configuración de “F” (Lejos) a “n” (Cerca). B Pulse Espera/Buscar canales disponibles. o Opción de Visualización para volver a buscar los 4. Pulse la flecha Arriba o Abajo para desplazarse por todos los canales de TV y comprobarlos. Si se almacenan todos los transmisores de TV y todos correlacionan A el número de TV con la TV escuchada correcta, la configuración habrá finalizado. De lo contrario, es posible que deba volver a buscar o ajustar los códigos de los transmisores (consulte la documentación de los transmisores sobre las modificaciones de los códigos). A UNLESS OTHERWISE DIMENSIONS ARE TOLERANCES ARE: .XX = .02 .XXX = .010 ANGULAR = FINISH = 125 R FRACTIONS = MATERIAL 5 5. Pulse Pausa o Detener para salir de la configuración. Ha finalizado la configuración del 8 6 7 transmisor. 6 7 6. Pase a la adición de 8emisoras de radio FM (opcional). 8 7 Configure los transmisores TV FM THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF 6 5 5 SEE NOTES FINISH SEE NOTES DO NOT SCALE 4 4 3 3 CYBEX ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED. Si8 su TV utiliza transmisores FM, 6siga estas instrucciones para asignar un canal de TV a cada 4 5 3 7 frecuencia. 2 THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED. D 1. Acceda al modo A/V setup (Configuración A/V). D 2. Seleccione “TV FM” y pulse la tecla INTRO 3. Pulse Espera/Buscar . o Opción de Visualización para buscar la siguiente frecuenciaC de TV FM, o las flechas Arriba o Abajo para sintonizarla manualmente. C B 4. Pulse las teclas Resistencia Up (Acelerar) o Down (Disminuir) para añadir “[Add]” un canal. Pulse Intro para guardar el canal; aparecerá el mensaje “std” (almacenado). 5. Repita los pasos 3 y 4 para añadir todos los canales de TV FM. B 6. Pulse Pausa o Detener para salir de la configuración cuando todas las frecuencias del transmisor TV FM tengan un número de TV asignado. Ha finalizado la configuración del transmisor. 7. Pase a la adición de emisoras de radio FM (opcional). 49 UNLESS OTHERWISE SPEC DIMENSIONS ARE IN INC TOLERANCES ARE: Manual del usuario de Cybex 8 7 4 5 6 3 THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED. Añada emisoras de radio FM (opcional) 8 7 4 5 6 3 Si existen emisoras de radio FM locales fuertes en la zona, podrá configurarlas como preajustes. 2 THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED. D 1. Acceda al modo A/V setup (Configuración A/V). 2. Pulse Programas o Entrenamientos para visualizar “FM” en la consola. En la pantalla numérica izquierda aparecerá el siguiente canal disponible y la frecuencia de FM. D 3. Pulse Espera/Buscar o Opción de Visualización para buscar la siguiente emisora FM, o las flechas Arriba C o Abajo para sintonizarla manualmente. C 4. Pulse las teclas Resistencia Up (Acelerar) o Down (Disminuir) para añadir “[Add]” un canal. Pulse Intro para guardar el canal; aparecerá el mensaje “std” (almacenado). 5. Repita los pasos 3 y 4 para guardar hasta 32 emisoras de radio FM. B 6. Pulse Pausa o Detener para salir de la configuración cuando haya almacenado todas las emisoras de radio FM. B A 7. Pulse las flechas Arriba FM y comprobarlas. o Abajo para desplazarse por todas las emisoras de radio UNLESS OTHERWISE SPEC DIMENSIONS ARE IN INC TOLERANCES ARE: Ajuste del volumen del sonido .XX = .02 .XXX = .010 THIS IS A SOLIDWORKS CAD FILE A configuración, el volumen del sonido deberá ajustarse entre los transmisores Cuando finalice la ANGULAR = 1 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED FINISH = 125 RMS DIMENSIONS ARE IN INCHES de TV y las emisoras de radio FM. Si no se han configurado las emisorasTOLERANCES de radio FM, ajuste FRACTIONS = 1/6 ARE: MATERIAL .XX = .02 el volumen de todas las TV. SEE NOTES 10 .XXX = .010 CAD GENERATED DRAWING, DO NOT MANUALLY UPDATE THIRD ANGLE PROJECTION ANGULAR = 1 FINISH = 125 RMS FRACTIONS = 1/64" MATERIAL 5 APPROVALS DRAWN <NAME> 8 6 4 7 1. Pulse la flecha Arriba o Abajo para seleccionar la emisora de radio FM. Este SEE NOTES FINISH SEE NOTES volumen no es ajustable y es el volumen básico. CHECKED FINISH DATE SEE NOTES <DATE> THU DO NOT SCALE DRAW 3 RIG RESP ENG SIZE DWG. N B MFG ENG 8 7 2. Pulse la flecha Arriba 6 5 o Abajo 4 DO NOT SCALE DRAWING QUAL ENG 3 2 para seleccionar una emisora de TV. 3. Ajuste el volumen de cada TV el control remoto para que coincida con una emisora de radio FM o con todas ellas. El objetivo es lograr que una configuración de volumen de 10 en la cinta de correr sea la misma para todos los canales de TV y FM. 4. Repita el procedimiento para todas las TV. Uso del receptor de audio inalámbrico Cybex 1. Enchufe los auriculares a la toma correspondiente. 2. Pulse las flechas Arriba o Abajo para seleccionar la TV o los canales FM. 3. Ajuste el volumen con las teclas Subir volumen Configuración finalizada 50 y Bajar volumen . ME SCALE : . S Manual del usuario de Cybex Controles del monitor E3 View El control remoto se usa para realizar todas las operaciones de configuración para el monitor E3 View. MUTE POWER POWER POWER POWER MUTE SETUP POWER SETUP TV/AV TV/FM MUTE TV/AV MUTE TV/FM TV/AV SLEEP MUTE SETUP TV/FM POWER TV/AV POWER LAST SLEEP SLEEP LAST CH LIST CH LIST TV/AVSLEEP TV/FM SETUP TV/AV TV/FM SETUP POWER LAST SLEEP SLEEP CC MUTE CC CH▲ OK LAST ARC OK TV/AV SETUP POWER PSM SSM TV/FM CH▼LAST OK SETUP ARC TV/AV PSM CH LIST TV/FM SSM 2 CC SLEEP 3 5 6 7 8 9 TEXT SIZE 0 PSM i HOLD MODE MIX 2 OK 3 SAPSSM 1 PSM SSM ARC4 SAP SSM SSM PSM OK 1 INDEX VOL◄ LAST PSM 4 SAP 6 VOL► CC 5 2 71 3 8 2 9 3 0 INDEX REVEAL REVEAL ARC ? UPDATE CC 1 2 4 3 1 5 TEXT 6 2 PSM4 3 7 6 4 8 5 SIZE 5 SSM i 4 7 5 PSM 8 TEXT 4 MODE MIX 79 80 6 SAP SUBPAGE 9 10 2 2 TEXT SIZE INDEX 7 8 TEXT 9 i 4 SIZE 1 HOLD SSM HOLD 5 INDEX MODE REVEAL MIX HOLD TEXT SIZE INDEX 3 i 7 ? HOLD i 5 6 7 XSUBPAGE TEXT SUBPAGE SUBPAGE 8 9 TEXT SIZE INDEX INDEX 6 UPDATE REVEAL MODE X ? REVEAL i ? MIX 9 UPDATE 0 X UPDATE X INDEX i 0 MODE REVEAL 0 X 3 SIZE 0 ? SIZE HOLD ? UPDATE REVEAL 8 MODESUBPAGE MIX UPDATE HOLD MODE MIX 6SAP 9 MIX REVEAL ? UPDATE X i SUBPAGE ? HOLD MODE MIX Volumen izquierda - Se mueve hacia la izquierda en el menú en pantalla Volumen derecha - Se mueve hacia la derecha en el menú en pantalla SAP X SUBPAGE Canal abajo - Se mueve hacia abajo en el menú en pantalla SAP CC ARC 1 CC CC SLEEP SAP Canal arriba - Se mueve hacia arriba en el menú en pantalla CH LIST MUTE ARC ARC OK Lista de canales - Muestra en una lista todos los canales disponibles LAST CH LIST OK OK ARC CH LIST TV/FM CH LIST CONFIGURACIÓN Entra o sale de la pantalla de LAST CH LIST configuración MUTE CH LIST SETUP Enciende o apaga el monitor E3 View UPDATE X SUBPAGE 51 Manual del usuario de Cybex Configuración del monitor E3 View POWER Acceda a la pantalla de configuración SETUP MUTE TV/AV TV/FM CH LIST Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN) para mostrar la pantalla MODO DE SLEEP LAST CONFIGURACIÓN en el monitor E3 View. Siga el procedimiento para configurar el monitor E3 View. MODO DE CONFIGURACIÓN ■■ Imagen ► OK ■■ Canales ► ■■ Funciones ARC CC ■■ Idioma en pantalla POWER MUTE PSM SETUP TV/AV TV/FM LAST POWER TV/AV TV/FM SETUP (Imagen) Picture SLEEP Salir: CONFIGURACIÓN TV/FM CH LIST 1. Presione LAST PSM ARC 3 4 5 7 8 TEXT SIZE INDEX REVEAL HOLD MODE MIX UPDATE Siguiente: ◄► 6 9 0 CC para seleccionar Picture (Imagen). i OK OK 2 OK o 2. Presione ARC 1 CH LIST ARC LAST SLEEP SAP Posición: ▲ ▼ MUTE MUTE SETUP TV/AV SSM CH LIST SLEEP POWER ► Inglés SSM SAP ? X paraCCseleccionar acceso al menú Picture (Imagen). SUBPAGE CC Imagen 1 4 SSM PSM SSM PSM 4 7 2 5 8 1 3 4 6 7 HOLD 5 SAP 6 8 9 2 3 TEXT SIZE 5SETUP 6 INDEX REVEAL MODE MIX UPDATE 65 ■■ Contraste 70 ■■ Color 75 MIX ► ■■ Nitidez 60 ? ■■CH Reducción LIST MUTE MUTE REVEAL MUTE Posición: ▲ ▼ X LAST LAST 4. Presione ARC ARC 7 2 Siguiente: ◄ ► CC LAST SAP para ajustar la configuración. CC CC 4 SSM PSM SSM PSM PSM 1 OKSSM ARC 1 1 o CONFIGURACIÓN para seleccionar la configuración. o OK OK PSM ► X LAST 0 SLEEP ARCX SLEEP SLEEP SUBPAGE 3. Presione Habilitado de ruido UPDATE ■■ Imagen HDMI i ? SETUP TV/AV CH LIST i ?TV/FM OK Salir: HOLD MODE UPDATE SETUP TV/AV MIX TV/FM CH LIST CH LIST SETUP TV/AV TV/FM SUBPAGE 0 ■■MUTE Temperatura del color REVEAL i TV/FM MODE 8 SLEEP 9 9 SUBPAGE 0 SIZE INDEX TV/AV HOLD ■■ Brillo 0 ■■ Tinte POWER POWER POWER SIZE POWERINDEX TEXT TEXT 3 SAP 7 1 2 2 3 5 SAP 6 SSM SAP 8 CC SAP 9 3 12 TEXT 23SIZE 3INDEX 0 REVEAL 52 Manual del usuario de Cybex Configuración de imagen Ajuste el rango de 1 a 100. El valor por defecto es 65. Ajuste el rango de 1 a 100. El valor por defecto es 70. Ajuste el rango de 1 a 100. El valor por defecto es 75. Ajuste el rango de 1 a 100. El rango es R50 a G50. El valor por defecto es 0. Ajuste el balance de color de las temperaturas de rojo, verde y azul. Ajuste el rango de 1 a 100. El valor por defecto es 60. Seleccione habilitado (valor por defecto) o deshabilitado. MUTE Configure a automático, o ajuste la configuración segun lo desee. Sólo POWER MUTE está disponible cuando existe una señal HDMI. TV/FM CH LIST Brillo Contraste Color Tinte Temperatura del color Nitidez Reducción de ruido POWER Imagen HDMI SETUP TV/AV SETUP SLEEP LAST 5. Presione el botón MUTE SETUP (CONFIGURACIÓN) POWER POWER MUTE CONFIGURACIÓN. SETUP TV/AV TV/FM CH LIST Channels (Canales) SETUP TV/AV TV/FM CH LIST SLEEP LAST 1. Presione TV/FM CH LIST para volver al menú de MODO DE LAST OK ARC LAST SLEEP SLEEP TV/AV OK CC para seleccionar ChannelsARC(Canales). o CC OK OK PSM 2. Presione ARC ARC SSM SAP paraCCseleccionar acceso al menú Channels (Canales). CC Canales 1 SAP 7 1 2 4 5 7 8 1 3 4 6 7 9 2 ■■ Canal por defecto MUTE POWER 3 5SETUP 6 HOLD SIZE MIX MIX de canales X LAST 0 MUTE MUTE REVEAL UPDATE 4. Presione ARC ARC o 6 7 8 TEXT SIZE ► ► Último Deshabilitado 9 0 Habilitado INDEX HOLD MODE MIX REVEAL ? UPDATE X SUBPAGE Siguiente: ◄ ► CC LAST para seleccionar la configuración. o OK OK PSM 5 ► i MUTE X LAST LAST SLEEP ARCX SLEEP SLEEP SUBPAGE 3. Presione 4 Posición: ▲ ▼ REVEAL SUBPAGE 3 UPDATE i ? SETUP TV/AV CH LIST i ?TV/FM OK Salir: CONFIGURACIÓN HOLD MODE UPDATE SETUP TV/AV MIX TV/FM CH LIST CH LIST SETUP TV/AV TV/FM MODE 2 REVEAL i ? ■■ Invalidar TV/FM CH LISTmemoria MODE 8 SLEEP 9 SUBPAGE 0 INDEX INDEX TV/AV HOLD POWER POWER SIZE POWERINDEX TEXT TEXT ■■ Bloquear canal SIZE SAP Cable STD 0 matriz ■9■ Control 8 TEXT SSM 3 ■■ Señal 5 SAP ■6■ Auto Program (Programación automática) 1 ■■ Add/Delete Channels (Añadir/Borrar canales) 4 SSM PSM SSM PSM 2 PSM OKSSM SAP para ajustar la configuración. CC CC ARC Configuración de canales 1 2 CC 3 Señal aire, cable STD, cable IRC o cable HRC. 4 5 SAPSeleccione 6 PSM SSM PSM PSM SSM SSM SAP Programación Ver SAP abajo 7 8 9 0 automática Añadir/Borrar canales Ver abajo 1 2 3 1 12 TEXT 23SIZE 3INDEX REVEAL Control matriz Bloquea canales con base en la clasificación de los programas. i ? 4 5 6 Canal por defecto Selecciona el canal que aparecerá al encenderse. Selecciona entre los 4 45 HOLD 56MODE 6 MIX UPDATE canalesX disponibles o el último canal sintonizado. 7 7 8 9 78SUBPAGE89 0 90 0 TEXT SIZE INDEX REVEAL TEXT SIZE INDEX REVEAL TEXT SIZE INDEX REVEAL i ? 53 Manual del usuario de Cybex POWER MUTE BloquearSETUP canalTV/AV TV/FM CH LIST Seleccione habilitado o deshabilitado. Si se habilita sólo se mostrará un canal, el usuario no podrá cambiar de canal. LAST Seleccione habilitado o deshabilitado. Si se habilita permite al usuario ver cualquier MUTE canal disponible. SLEEP Invalidar memoria de POWER MUTE canales POWER OK SETUP TV/AV TV/FM CH LIST Auto Program (Programación automática) SETUP TV/AV TV/FM ARC SLEEP LAST SLEEP 1. Presione POWER LAST para seleccionar Auto Program (Programación automática). MUTE OK PSM SETUP TV/AV SSMTV/FM 2. Presione SAP CH LIST paraOKentrar al menú. ARC CC SLEEP LAST ARC 1 2 3 4 5 6 3. Presione PSM para seleccionar Mode (Modo). Programación automática OK SAP SSM 7 8 ARC SSM 9 2 TEXT 3SIZE 5 HOLD 6MODE 7 8SUBPAGE 9 MIX ? 1 2 4 9 MUTE REVEAL TEXT 5 MODE SIZE UPDATE HOLD SLEEP SLEEP SUBPAGE 7 TEXT SETUP 9 0 INDEX REVEAL TV/FM OKi HOLD MODE 4. Presione SLEEP ARC MIX MUTE SIZE MIX UPDATE ▲▼ Salir: CONFIGURACIÓN Siguiente: ◄ ► CH LIST OK? o UPDATE para fijar el alcance de la búsqueda de canales. LAST X ARC REVEAL LAST Posición: LAST X SUBPAGE TV/AV 0 MUTE INDEX MODE X 8 POWER Programado ► CH LIST TV/FM i CH LIST ? 6 MIX Ninguna 8 i ? SETUP SETUP TV/AV TV/AV TV/FM HOLD 3 ■■ Señal digital adicional ■■ Mapa de canales 6 X 3 INDEX Entrelazado A + D 5 SAP POWER POWER SIZE Sólo analógico ■■ Secuencia de canales UPDATE 0 7 ■■ Modo REVEAL 2 i 4 SSM PSM SAP 0CC INDEX 1 4 TEXT CC o PSM 1 CH LIST CC CC CC • Sólo Analógico (valor porMUTE defecto): La TV busca sólo canales Analógico. POWER POWER MUTE • Sólo digital: La TV busca sólo canales digitales. OK SETUP TV/AV La TV/FM CH LIST CH LIST SETUP TV/AV • Análogo y digital: TVTV/FM busca tanto canales análogos como digitales. SUBPAGE PSM PSM SSM SSM SAP ARC SLEEP SLEEP 5. Presione 12 LAST MUTE para seleccionar Channel Sequence (Secuencia de canales). POWER 1 SAP CC LAST 23 3 SETUP TV/AV TV/FM SAP 6 45SSMOK 56 OK PSM 4 CH LIST 6. Presione SLEEP o paraLASTfijar la secuencia de canales en la que se mostrarán los canales ARC CC ARC CC después de la búsqueda. 7 78 89 MUTE90 0 POWER 1 2 3 TEXT A+D: SIZE INDEX REVEAL TEXT SIZE el INDEX REVEAL de la numeración de los canales sin importar el sistema. • Entrelazados En orden SETUP TV/AV TV/FM CH LIST OK?i i 4 5D: Los 6 canales ?digitales se muestran después de todos los canales análogos. • Todo A, luego PSM HOLD SAP UPDATE PSM SSMMODE SAP MODE MIX SSM UPDATE HOLD MIX SLEEP 7 8 ARC LAST 0 X 9 CC X 7. Presione o para seleccionar Additional Digital Signal (Señal digital adicional). TEXT 1 SIZE12 INDEX23 REVEAL3 No está disponible cuando Mode (Modo) está configurado a Solo análogo. i ? SUBPAGESUBPAGE OK 4 HOLD MODE PSM MIX SSM 56 UPDATE 6 45 SAP XCC ARC 7 SUBPAGE TEXT PSM HOLD 78 89 90 1 2 SIZE TEXT INDEX SIZE 4 SSM MODE HOLD i REVEAL INDEX REVEAL 5 SAP MIX MODE 0 3 ? i 6 ? UPDATE MIX UPDATE 54 POWER SETUP SETUP TV/AV MUTE TV/FM TV/FM CH LIST CH LIST TV/AV SETUP SLEEPTV/AV SLEEP TV/FM CH LIST LAST SLEEP LAST Manual del usuario de Cybex LAST POWER MUTE OK OK 8. Presione o para seleccionar Additional Digital Signal (Señal digital adicional). MUTE ARC CC ARCOK CC SETUP Las TV/AV TV/FM CH LIST opciones son: Ninguna, aire, cable STD, cable IRC o cable POWER HRC. ARC CC SLEEP SETUP LAST 9. Presione PSM TV/AV TV/FM para seleccionar Channel Map (Mapa de canales). SLEEP PSM SSM SSM SAP POWER CH LIST LAST SAP MUTE OK PSM SSM SAP 10.Presione para iniciar la programación automática. Aparecerá un menú de confirmación SETUP 1 TV/AV 12 TV/FM 3 ARC CC 23 CH LIST OK antes de continuar. 1 4 SLEEP 2 45 3 56 LAST 6 ARC CC 4 7 5 78 6 8(Sí) 11.Presione para iniciar la programación automática. Presione el botón (No) 9 90 0 PSM SSM SAP para cancelar la operación. La TV ahora buscará todos los canales disponibles, mostrando OK 9INDEX SIZE REVEAL SIZE INDEX REVEAL 7 TEXT 8 TEXT 0 PSM SSM incluya SAP en pantalla el porcentaje de avance. Cualquier modo de sintonización que canales i ? i ? ARC CC de varios minutos para completar la programación automática. SIZE INDEX REVEAL 1 digitales 2 TEXTHOLD3requerirá MODE MIX UPDATE HOLD MODE MIX UPDATE i ? X X 1 2el botón 3 El proceso puede tomar 20 minutos o más. Si la pantalla se apaga, presione POWER MIX UPDATE 4 5 HOLD 6MODE SUBPAGE SUBPAGE POWER 7 8 (ENERGÍA) TEXT SSM0 MUTE POWER SAP paraTV/FM encender el monitor. CH LIST SETUP SIZE X 9 SUBPAGE PSM 4MUTE 5 6 7CH LIST8 9 TV/AV INDEX SLEEP REVEAL i SETUP LAST ? TV/AV TV/FM 0 1 2 3 12.Presione elUPDATE botón SETUP (CONFIGURACIÓN) para volver TEXT a verSIZEla INDEX TV normalmente una REVEAL HOLD MODE MIX LAST POWER SLEEP MUTE i ? vez que la automática termine. X 4 5 programación 6 HOLD OK SUBPAGE SETUP 7 8 9 TV/AV MODE CH LIST TV/FM MIX UPDATE X 0 13.Presione el botón CHANNEL LIST (LISTA DE CANALES)OK LAST para mostrar la lista de SLEEP POWER MUTE TEXT SIZE INDEX REVEAL canales programados. ARC POWER SETUP TV/AV HOLD SLEEP MUTE CC TV/FM i MODE MIX PSM SUBPAGE CH LIST ? ARC SSM SAP LAST X 14.Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN) SUBPAGE POWER MUTE CONFIGURACIÓN. ARC 1 2 CC SETUP UPDATE SLEEP TV/AV TV/FM CH LIST OK para volver al menú de MODO DE LAST CC 3 PSM SETUP TV/AVChannels TV/FM CH LIST Add/Delete (Añadir/Borrar canales) 4 5 6 SSM SAP OK ARC SLEEP 8 TEXT SIZE 1. Presione 9 0 OK HOLD PSM INDEX SSM MODE 2. Presione 1 2 4 PSM 5 ? ■■ Canal analógico 8 0 ■■ Habilitar/deshabilitar canal digital INDEX i 5 HOLD 6MODE 7 8 MIX 9 SIZE 8 9 1SIZE SIZE INDEX i HOLD MODE MIX SUBPAGE INDEX 4MODE 5 MIX 7 8 TEXT SIZE REVEAL ? UPDATE REVEAL 0i 2 Agregado MIX 3 ? UPDATE REVEAL ? 6 ► X UPDATE X SUBPAGE ? 9 0 UPDATE INDEX REVEAL i 0 X SUBPAGE INDEX i HOLD TEXT SAP MODE 2 0 SSM REVEAL X SUBPAGE 6 TEXT HOLD TEXT 9 4 6 3 7 ■■ Agregar/Borrar canal análogo 6 2 TEXT 3SIZE 5 2 4 5 PSM Añadir/Borrar canales HOLD 1 4 1 SAP UPDATE SAP 7 SAP 3 REVEAL 3 SSM 2 SSM para entrar al menú de Agregar/borrar X 7 canales. 8 9 MIX CC SUBPAGE 1 PSM ARC CC para seleccionar Add/Delete Channels (Agregar/borrar canales). i ARC OK CC LAST 7 MODE MIX ? UPDATE Posición: ▲ ▼ X Salir: CONFIGURACIÓN SUBPAGESiguiente: 55 ◄► POWER POWER POWER MUTE MUTE MUTE Manual del usuario de Cybex SETUP SETUP TV/AV SETUP TV/FM TV/AV TV/AV CH LIST CH LIST TV/FM TV/FM CH LIST SLEEP SLEEP LAST LAST Para agregar o borrar un canal análogo realice el procedimiento siguiente. Para habilitar o SLEEP LAST deshabilitar canales digitales, vaya al paso 7. POWER MUTE POWER POWER MUTE MUTE SETUP OK OKLIST TV/FM CH TV/FMOKTV/FM CH LIST CH LIST TV/AV TV/AV SETUP SETUP TV/AV 3. Presione o para seleccionar el canal analógico deseado. ARC ARC SLEEP ARC SLEEP SLEEP CC LAST LAST 4. Presione para resaltar Add/Delete Analog Channel (Agregar/borrar canal Analógico). o POWER OK PSM SSM OK PSM PSM 5. Presione ARC ARC CC CC LAST MUTE SAP SAP SSM OK SAP SSM o TV/AVCC TV/FM CC SETUP ARC POWER MUTE para seleccionar Added (Añadido) o Deleted (Borrado). CH LIST CC SETUP POWER TV/AV 1 6. Presione 2 1SLEEP 223 el1 botón POWER PSM 4 33 SETUP LAST (CONFIGURACIÓN) MUTE 445 SSM 556 6 SAP 6 SLEEP SETUP TV/FM CH LIST MUTE para volver al menú anterior. Para salir, TV/AV LAST CH LIST TV/FM PSM SSM SSM SAP SAP MUTE presione elPSM botón SETUP (CONFIGURACIÓN) hasta que desaparezcan los menús de SETUP TV/AV TV/FM CH LIST SLEEP LAST 7 778 889 OK990 00 programación. Si hay más canales análogos que desee agregar o borrar, repita los pasos 3 a 5. POWER SETUP TV/AV TV/FM CH LIST SLEEP ARC 3 INDEX 1 TEXT2 TEXT SIZE SIZE POWER 1 12 TEXT 3 2SIZE OK LAST CC REVEAL INDEX REVEAL MUTE INDEX REVEAL 3 i ? i ? SLEEP LAST ARC CC i ? 7. Presione o UPDATE para resaltar Enable/Disable Digital 4 4 OK Channel (Habilitar/deshabilitar HOLD5 HOLD MODE 6 MODE MIX UPDATE SETUP TV/AV CH LIST 5 6 4 5MIX 6TV/FM HOLD MODE MIX UPDATE canal digital). X X X 7 OK 7 8 78 9 89 0SSM 90 ARCOK POWER TEXT SIZE INDEX POWER POWER ARC LAST 0SAP SUBPAGESUBPAGE PSM SLEEP SUBPAGE CC CC MUTE REVEALMUTE MUTE 8. Presione para seleccionar Enable/Disable Digital Channel PSM SSM SAP (Habilitar/deshabilitar TEXT SIZE INDEX REVEAL TEXT SIZE INDEX REVEAL i ? ARC CC i no ? i hay ?canales programados en el nivel de servicio, en el menú aparecerá el canal digital). Si 1 TV/FM 2 CH LIST3 SETUP TV/AV HOLD MODE MIX TV/FM UPDATE OK SETUP TV/AV CH LIST TV/FM CH LIST HOLDSETUP MODE TV/AV MIX UPDATE HOLD MODE MIX UPDATE mensaje “No hay canales presentes”. PSM SSM SAP X X 5 SAP LAST 6 4 SSM PSM SLEEP ARC SUBPAGE SLEEP SLEEP SUBPAGESUBPAGE SSM 9.PSMPresione 1 POWER SAP 7 2 1 2 3 10.Presione 4 5 ARC 4 POWER 5 7 3 SETUP TEXT OK 6 9 para 0 TV/AV SIZE OK SSM 6o SLEEP 8 i MODE CC CC MIX 1 8 TEXT SETUP 9SIZE TV/AV 0 TV/FM REVEAL CH LIST INDEX OK TEXT SLEEP 1 8 3 2o 3 X 6 12 TEXT X 4 OK 4 5 45 PSM6 56 7 7 8 78 CC 7 HOLD SLEEP TEXT 6 0 i ? SIZE LAST REVEAL INDEX X ? MODE MIX UPDATE ? ARC CC SAP UPDATE 2 0 Funciones 3 ■■ Encender modo de subtítulos 4 i ? 5 ? i 6 Último SSM PSM ■?■ Configurar la hora de manera digital. 7 8 SUBPAGE SUBPAGESUBPAGE 32 3 TEXT 4 54 65 7 87 98 TEXT TEXT SIZE INDEX SIZE INDEX REVEAL i HOLD i MODE 09 MIX 0 ■■ Diagnósticos ► ■■ Modo de subtítulos 9 X 0 INDEX 6 1 REVEAL ? UPDATE X Deshabilitado 2 3 4 5 6 7 8 9 TEXT SIZE 0 SUBPAGE ? i HOLD MODE MIX MODE MIX UPDATE X SUBPAGE SIZE X SAP ► PSM SAP HOLD MODESSM UPDATE SSM SAPMIX HOLD MODE MIX UPDATE HOLD MODE MIX UPDATE 21 X X 0 90 SUBPAGE X SUBPAGE 9 paraCCseleccionar acceso al menú Features (Funciones). i HOLD 8 para volver al menú anterior. MODE MIX UPDATE REVEAL i 9 89 1 1 SIZE REVEAL TV/AV INDEX TV/FM CH LIST OK para seleccionar FeaturesSUBPAGE (Funciones). TEXT SIZE INDEX REVEAL TEXT SIZE INDEX REVEAL TEXT SIZE INDEX REVEAL PSM 0MUTE i SUBPAGE HOLD CC MODESSM MIX HOLD 9 0 3INDEX SIZE 7POWER 8 SAP 9 UPDATE OK 2. Presione ARC ARC LAST UPDATE LAST 7? i MODE MIX 1.HOLDPresione 1 2 SUBPAGE SUBPAGE SSM? SAP SIZE INDEX REVEAL SLEEP ARC MIX HOLD MODE 3 TEXT SETUP X 5 SAP 2 LAST UPDATE CC 1 3 11.Presione elSUBPAGE botón2 SETUP (CONFIGURACIÓN) 7 3 resaltar el canal digital 4 que5 desea 6 habilitar o deshabilitar. SAP 0 SETUP TV/AV TV/FM CH LIST 4 PSM SSM Features (Funciones) PSM PSM SSMi 2 4 5 para? seleccionar Enable (Habilitar) o6 Disable (Deshabilitar). MUTE MUTE 9 1 TV/FM REVEAL CH LIST INDEX OK PSM X CC LAST MUTE o8 ARC HOLD ARC POWER LAST REVEAL ? Posición: ▲ ▼ i Salir: CONFIGURACIÓN REVEAL ? HOLDSiguiente: MODE MIX► UPDATE ◄ UPDATE X INDEX X 56 SUBPAGE POWER POWER POWER MUTE MUTE MUTE Manual del usuario de Cybex SETUP TV/AV TV/FM CH LIST OK SETUP SETUP TV/AV TV/AV TV/FM TV/FM CH LIST CH LIST SLEEP ARC SLEEP SLEEP LAST LAST 3. Presione 4. Presione ARC ARC para seleccionar la configuración. o OK OK PSM o CC LAST OKSSM SAP para ajustar la configuración. CC CC ARC CC Configuración de funciones especiales 1 2 3 Seleccionar Apagado o Último. Último configurará el modo de subtítulos como estaba la última vez que se usó. 7 8 9 0 Configurar la hora de manera Fija la hora actual automáticamente usando una señal digital. digital. Seleccione la zona horaria y la configuración de horario de verano 1 2 3 1 12 TEXT 23SIZE 3INDEX REVEAL a? Automática, Encendida o Apagada. i 4 5 6 Diagnósticos Sólo proporciona información de diagnóstico. La configuración no 4 5 HOLD 56MODE 6 MIX UPDATE 4POWER MUTE X puede cambiarse. POWER MUTE 7 8 9 0 7 78SUBPAGE89 90 0 Seleccione habilitado o deshabilitado. Modo de subtítulos SETUP TV/AV TV/FM CH LIST Encender modo de 4 subtítulos 5 SAP 6 PSM SSM PSM PSM SSM SSM SAP SAP TEXT SIZE INDEX REVEAL TEXT SIZE INDEX REVEAL TEXT SIZE INDEX REVEAL SLEEP i ? SETUP ? i TV/AV LAST 5. Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN) HOLD MODE MIX UPDATE POWER HOLD MODE MIX MUTE UPDATE HOLD MODE MIX UPDATE POWER POWER MUTE X CONFIGURACIÓN.MUTE X X i ? TV/FM CH LIST para volver al menú de MODO DE SLEEP LAST SUBPAGE SUBPAGE SUBPAGE SETUP TV/AV TV/FM CH LIST OK SETUP SETUP TV/AV TV/AV TV/FM TV/FM CH LIST CH LIST Idioma en pantalla SLEEP ARC SLEEP SLEEP LAST LAST 1. Presione o OK OK PSM 2. Presione ARC ARC o OK CC LAST ARC CC pantalla). para seleccionar OSD Language (Idioma en OK SSM SAP CC CC ARC POWER CC PSM SETUP 1 2 3 3. Presione el botón SETUP (CO 4 5 SAP 6 CONFIGURACIÓN. PSM SSM PSM PSMSSM SSM SAP 7 8 MUTE para seleccionar el idioma. Las opciones son English, Français o Español. NFIGURACIÓN) SAP 9 SLEEP SSM TV/AV SAP TV/FM CH LIST para volver al menú de MODO DE LAST 1 2 3 4 5 6 SETUP 0 Salga del modo presionando el botón SETUP (CONFIGURACIÓN) OK 1 2de configuración 3 TEXT SIZE INDEX REVEAL 1 12 23 3 Configuración completa 4 5 6 HOLD MODE 4 7 7 TEXT TEXT 45 i 56 8 9 78SUBPAGE89 6 0 90 MIX 7 ? X ?i 9 TEXT SIZE INDEX HOLD MODE MIX 0 TV/FM . CH LIST LAST CC REVEAL i 0 PSM ? i HOLD MODE HOLD MODE HOLD ARC 8 SLEEP TV/AV MUTE UPDATE SIZE INDEX REVEAL SIZE INDEX REVEAL TEXT SIZE INDEX REVEAL i POWER ? ? OK UPDATE SSM X SAP ARC CC SUBPAGE MIX UPDATE MIX UPDATE MODE MIX UPDATE X X X SUBPAGE SUBPAGESUBPAGE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 TEXT SIZE PSM INDEX i HOLD MODE MIX 0 REVEAL SSM SAP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 TEXT SIZE ? UPDATE 0 X SUBPAGE 57 INDEX i HOLD MODE MIX REVEAL ? UPDATE X Manual del usuario de Cybex Comprobación del funcionamiento Siga estas instrucciones para probar la resistencia total y el rango de inclinación de la unidad: 1. Conecte el cable de alimentación opcional a una toma de corriente de un circuito con conexión a tierra. Consulte Requisitos eléctricos. Enrolle el cable de alimentación restante y apártelo. Si no dispone del suministro eléctrico opcional, vaya al paso 3. 2. Compruebe que el panel de control se ilumina y que está en modo Dormant (Inactivo). 3. Agarre los pasamanos para sujetarse mientras se sube a la cinta. 4. Comience a caminar. 5. Puntee Inicio rápido. 6. Ponga en funcionamiento la unidad a la máxima resistencia. Pulse primero la tecla RESISTENCIA + hasta que la unidad alcance la carga máxima (aparecerá el número “100” en la pantalla). A continuación, pulse la tecla RESISTENCIA - hasta que la unidad alcance la carga mínima (aparecerá el número “0” en la pantalla). La resistencia debería aumentar y disminuir al tiempo que se camina. Cuando la unidad alcance la inclinación y resistencia establecidas, las pantallas dejarán de parpadear y permanecerán fijas para indicar que se han alcanzado los ajustes establecidos. 7. Ponga en funcionamiento la unidad a la máxima inclinación. Pulse primero la tecla de INCLINACIÓN hasta que la unidad alcance la inclinación máxima (aparecerá el número “20” en la pantalla). A continuación, pulse la tecla de INCLINACIÓN hasta que la unidad alcance la inclinación mínima (aparecerá el número “0” en la pantalla). La cinta y los brazos deberían poder moverse libremente en todos los niveles de inclinación. ADVERTENCIA: P eligro de piezas móviles y caídas. Antes de bajarse de la unidad espere que los reposapiés se detengan completamente con el fin de evitar una lesión grave. 8. Pulse dos veces la tecla Pausa para recuperar la inclinación inicial, finalice la revisión del entrenamiento y vuelva a la visualización en modo Inactivo. 9. Espere hasta que la cinta se detenga totalmente antes de bajarse de la unidad. Agarre los pasamanos para sujetarse mientras se baja de la cinta. 58 Manual del usuario de Cybex Funcionamiento Uso previsto Este equipo de ejercicios está diseñado para ayudar a mejorar la forma física o el ejercicio en general. Términos utilizados Active Mode (Modo Activo): C ualquier momento en que la unidad controla la resistencia y acumula los datos del entrenamiento. El modo Active (Activo) se inicia al pulsar la tecla Inicio rápido, una vez finalizada la configuración de un programa; o de manera predeterminada si se agota el tiempo de espera de la pantalla inicial y se activa el modo de inicio rápido. Auto-Scan (Búsqueda automática): La pantalla se desplaza automáticamente por los datos del entrenamiento. Cool Down (Vuelta a la calma): U na reducción de la carga de trabajo durante un breve espacio de tiempo permite al usuario reducir suavemente el ritmo cardiaco. Cool Down (Vuelta a la calma) se activa dos minutos antes de finalizar las sesiones de entrenamiento controlado por el programa. Dormant Mode (Modo inactivo): Este modo se utiliza cuando la unidad está enchufada con un adaptador de CA opcional pero no está en funcionamiento. Manual Mode (Modo manual): Permite al usuario ajustar la inclinación (0-20) y la resistencia (0-100). Pause Mode (Modo de pausa): Solo se activa si la función de pausa está habilitada y el usuario selecciona la tecla PAUSA en el modo activo. Inicio rápido: Pulse la tecla INICIO RÁPIDO para activar el modo Quick Start Manual Mode (Modo manual de inicio rápido), en el que el usuario controla la inclinación y la resistencia a medida que corre el tiempo. También se activa si el usuario lleva caminando 20 segundos sin interactuar con la consola. Workout Review (Revisión de entrenamiento): La revisión de los datos del entrenamiento acumulados se llevará a cabo al final de cada sesión de entrenamiento. ntes de poner en funcionamiento la unidad, lea y comprenda todas las advertencias A y precauciones de la sección Seguridad, y todas las instrucciones de uso de este capítulo. 59 Manual del usuario de Cybex Símbolos de mandos del usuario utilizados Membrana con tecla de programas Membrana con tecla de entrenamientos Membrana Total Access Mando Nombre del mando SUBIR INCLINACIÓN Descripción Permite subir la Inclinación. BAJAR INCLINACIÓN Permite bajar la Inclinación. RESISTENCIA + Permite ajustar el aumento de Resistencia. RESISTENCIA - Permite ajustar la disminución de Resistencia. SUBIR VOLUMEN Permite ajustar la elevación del Volumen. BAJAR VOLUMEN Permite ajustar la bajada del Volumen. FLECHA ARRIBA Permite ajustar el aumento del Tiempo, el Nivel, el Peso o el Programa. A/V: SUBIR canal. Permite ajustar la disminución del Tiempo, el Nivel, el Peso o el Programa. A/V: BAJAR canal. FLECHA ABAJO 60 Manual del usuario de Cybex PAUSA Si la función de pausa está habilitada, pulse una vez la tecla de Pausa para entrar en el modo de pausa. DETENER Pules STOP (DETENER) para finalizar la sesión de entrenamiento. Si se activa la propiedad de pausa, pulse STOP (DETENER) una vez para entrar en modo pausa. 61 Manual del usuario de Cybex Pantalla de la consola Pantalla LED Gráfico de barras Lecturas de datos Indicador de ritmo cardiaco ® Enunciador Monitor E3 View 62 Manual del usuario de Cybex Mandos del usuario Membrana con tecla de programas 1 2 8 1 2 3 4 5 Teclas de inclinación Visualización de inclinación Tecla Manual Tecla Inicio rápido Tecla Programas 3 9 4 10 5 11 6 12 7 13 6 7 Pantalla de resistencia Teclas de resistencia 11 12 Tecla de configuración Tecla de Intro 8 9 10 Teclas de volumen Tecla Espera/Buscar Tecla de pausa 13 Teclas Arriba/Abajo Pantallas: La inclinación y la resistencia se muestran en las pantallas LED. El LED de TV indica cuándo están activas las flechas arriba/abajo para cambiar de canal. Teclas: Mandos del usuario: Inclinación, Manual, Inicio rápido, Programas, Resistencia, Volumen, Espera/Buscar, Pausa, Configuración, Intro y las flechas arriba/abajo. 63 Manual del usuario de Cybex Membrana con tecla de entrenamientos 1 2 7 3 8 4 9 10 5 11 6 12 1 Teclas de inclinación 6 Teclas de resistencia 11 Tecla de Intro 2 7 Teclas de volumen 12 Teclas Arriba/Abajo 3 Visualización de inclinación Inicio rápido 8 4 5 Entrenamientos Pantalla de resistencia 9 10 Tecla de visualización de opciones Tecla DETENER Tecla de configuración Visualizaciones — La inclinación y velocidad se muestran en las pantallas LED. Teclas — Controles de usuario para Inclinación, Inicio Rápido, Entrenamientos, Resistencia, Volumen, Búsqueda, DETENER, Configuración, Intro y Arriba/Abajo. Subida y bajada de la unidad ADVERTENCIA: P eligro de piezas móviles y caídas. Antes de bajarse de la unidad espere que los reposapiés se detengan completamente con el fin de evitar una lesión grave. Para subirse a la unidad de forma segura: 1. Verifique que la unidad está desactivada o en modo inactivo y que la cinta está totalmente detenida. 2. Agarre el reposamanos y suba con cuidado a la cinta. Para bajarse de la unidad de forma segura: 1. Espere hasta que la cinta se detenga totalmente. 2. Agarre los pasamanos para apoyarse y bájese con cuidado de la unidad. 64 Manual del usuario de Cybex Total Access Bloqueo de manillar ADVERTENCIA: P eligro de piezas móviles y caídas. Antes de bajarse de la unidad espere que los reposapiés se detengan completamente con el fin de evitar una lesión grave. Para subirse a la unidad de forma segura: 1. Verifique que la unidad está desactivada o en modo inactivo y que la cinta está totalmente detenida. 2. Agarre el reposamanos y suba con cuidado a la cinta. 3. Libere el bloqueo del manillar y muévalo para bloquear la posición de almacenamiento. Bloqueo de posición de almacenamiento Bloqueo de manillar Manillar Para bajarse de la unidad de forma segura: 1. Espere hasta que la cinta se detenga totalmente. 2. Active el bloqueo del manillar. 3. Agarre los pasamanos para apoyarse y bájese con cuidado de la unidad. Bajada de emergencia Si es necesario realizar una detención y una bajada de la unidad de emergencia: 1. Agarre los pasamanos para apoyarse. 2. Deje de caminar. 3. Espere hasta que la cinta se detenga totalmente. 4. Siga agarrando los pasamanos mientras se baja con cuidado de la unidad. 65 Manual del usuario de Cybex Rango de movimiento La elevación se puede ajustar hacia arriba y hacia abajo siguiendo la forma de un arco. El ajuste mínimo de 0 equivale a un arco de 12 grados, mientras que el ajuste máximo de 20 equivale a un arco de 34,5 grados. Se utilizan los mismos músculos en las diferentes posiciones de inclinación. Lo que cambia es la intensidad de la actividad del músculo. Low Intensity High High Resistance Low High Low Incline 66 Manual del usuario de Cybex Guía rápida de funcionamiento El peso máximo del usuario es 400 lb (181 kg). A continuación se proporciona información general acerca del funcionamiento de la unidad. Si desea obtener más información, lea la Guía de funcionamiento detallada que se proporciona en este capítulo. 1. Compruebe que la cinta se ha detenido por completo. 2. Agarre el reposamanos y suba con cuidado a la cinta. Comience a caminar. 3. Pulse la tecla Inicio rápido. La consola emitirá un pitido de un segundo, y aparecerá el mensaje “GO!” (IR). 4. Pulse las teclas de Inclinación ▲▼ para cambiar la inclinación en cualquier momento. La pantalla de la izquierda le mostrará la inclinación. 5. Pulse las teclas de Resistencia + – para cambiar la resistencia en cualquier momento. En la pantalla de la derecha aparecerá la configuración de la resistencia actual. 6. Pulse la tecla de Pausa o Detener en cualquier momento para pausar. Aparecerá “Workout Review” (Revisión de entrenamiento) si se activa la pausa, y la inclinación volverá al 6 %. Guía de funcionamiento detallada El peso máximo del usuario es 400 lb (181 kg). 1. Conecte el cable de alimentación opcional a una toma de corriente de un circuito con conexión a tierra. Consulte Requisitos eléctricos. Enrolle el cable de alimentación restante y apártelo. El panel de control se encenderá en el modo Dormant (Inactivo). 2. Compruebe que la cinta se ha detenido por completo. 3. Agarre el reposamanos y suba con cuidado a la cinta. Comience a caminar. 4. Seleccione Manual, Inicio rápido o Programas. Si selecciona Manual , introduzca el tiempo y el peso. 1. Ajuste el tiempo con las flechas arriba 2. Pulse una vez la tecla INTRO y abajo . para avanzar hasta la configuración del peso. 3. Ajuste el peso con las flechas arriba y abajo . Para medir las calorías y la resistencia de la forma más precisa posible, debe introducir el peso correcto (ropa incluida) antes de iniciar el entrenamiento. 67 Manual del usuario de Cybex para avanzar hasta la configuración del peso. Laconsola 4. Pulse una vez la tecla INTRO emitirá un pitido de un segundo, y aparecerá el mensaje “GO!” (IR), y se entrará en el modo Active Mode (Activo). Si selecciona Inicio rápido, la consola emitirá un pitido de un segundo, aparecerá el mensaje “GO!” (IR), y se entrará en el modo Active Mode (Activo). Si selecciona Programas, seleccione un programa y las opciones de configuración. 1. Seleccione los programas de P-1 a P-9 con las flechas arriba 2. Pulse una vez la tecla INTRO y abajo . para avanzar hasta las opciones de configuración. Opciones de configuración: Tiempo, nivel y peso Tiempo, peso, edad y meta de ritmo cardiaco Programas de P-1 a P-8 Control del ritmo cardiaco P-9* *El programa de control del ritmo cardiaco requiere una banda torácica compatible con Polar® (no incluida). 3. Use las flechas arriba y abajo para aumentar o disminuir las opciones de configuración. Pulse la tecla INTRO para avanzar a la siguiente opción. Para medir las calorías y la resistencia de la forma más precisa posible, debe introducir el peso correcto (ropa incluida) antes de iniciar el entrenamiento. Al seleccionar un programa, deberá presionar Intro cada vez que ajuste el tiempo, el nivel, el peso, la edad o la meta de ritmo cardiaco. Tras realizar la selección final, la consola emitirá un pitido de un segundo, aparecerá el mensaje “GO!” (IR), y se entrará en el modo Activo. 4. Comience a caminar. 5. Observe el panel de control. La pantalla central superior del gráfico de barras muestra una representación gráfica del nivel de MET relativo y, si está en un programa, mostrará los cambios de intensidad relativa que se estén produciendo. Las Lecturas de datos comenzarán a mostrar los datos del entrenamiento como la distancia, las calorías, el ritmo cardiaco (si está disponible), los MET y el tiempo. Las pantallas de datos comenzarán a cambiar automáticamente cada 5 segundos. El ritmo cardiaco se mostrará en lugar de los MET si hay disponible un ritmo cardiaco válido en una banda torácica inalámbrica (no incluida) o manteniendo presionados los manillares de control del ritmo cardiaco por contacto. Cuando ajuste la inclinación o la resistencia en un programa, el cambio afectará solo al segmento actual. El control del programa se reanudará empezando por el siguiente segmento. Para aumentar o disminuir la intensidad general, ajuste la resistencia o el nivel del programa. 68 Manual del usuario de Cybex 6. Pulse las teclas de Inclinación ▲▼ para cambiar la inclinación en cualquier momento. La pantalla de la izquierda le mostrará la inclinación. 7. Pulse las teclas de Resistencia + – para cambiar la resistencia en cualquier momento. En la pantalla de la derecha aparecerá la configuración de la resistencia actual. 8. Pulse la tecla de Pausa o Detener en cualquier momento para pausar. Aparecerá “Workout Review” (Revisión de entrenamiento) si se desactiva la pausa, y la inclinación volverá al 6 %. Cuando finalice un programa, la unidad iniciará una cuenta atrás (“3...2...1”) y se escuchará un tono por cada número. Este mensaje aparecerá durante el tiempo del preajuste o hasta que pulse la tecla de Pausa o Detener. La unidad regresará al modo Inactivo. Selección de programas Con 626A/626AT y 627A/627AT puede elegir entre Inicio rápido, modo Manual o nueve tipos de programas. La velocidad nunca está predeterminada. Cambie la velocidad cambiando la pendiente. Opciones manuales: • Inicio rápido • Modo Manual Pulse Inicio rápido. Controle la inclinación y la resistencia. Defina un objetivo de tiempo. Especifique el peso. Controle la inclinación y la resistencia. Opciones de programas: Programa P1 Pérdida de peso 1 P2 Pérdida de peso 2 P3 Pérdida de peso 3 P4 Cardio 1 P5 Cardio 2 P6 Cardio 3 P7 Resistencia 1 P8 Resistencia 2 P9 Control del ritmo cardiaco (HRC) Niveles 10 10 10 10 10 10 10 10 N/A Ajustes Seleccione el tiempo, el nivel y el peso. Seleccione el tiempo, el nivel y el peso. Seleccione el tiempo, el nivel y el peso. Seleccione el tiempo, el nivel y el peso. Seleccione el tiempo, el nivel y el peso. Seleccione el tiempo, el nivel y el peso. Seleccione el tiempo, el nivel y el peso. Seleccione el tiempo, el nivel y el peso. Seleccionar tiempo, edad, meta de ritmo cardiaco y peso. Consulte las descripciones de los programas en el Apéndice 69 Manual del usuario de Cybex Lecturas de datos A medida que el usuario se ejercite, la unidad llevará un seguimiento y mostrará los siguientes datos: BPM (Latidos por minuto): Ritmo cardiaco actual del usuario. El ritmo cardiaco se mostrará cuando se introduzca una señal. Calorías: Calorías acumuladas totales quemadas durante el entrenamiento. Calorías por hora: Cálculo del gasto energético de la carga de trabajo actual en calorías por hora. Distancia: Distancia total recorrida durante el entrenamiento. En función de los ajustes predeterminados elegidos, esta medida se mostrará en el sistema imperial (millas) o el métrico (kilómetros). La unidad usa un recorrido fijo de 24" (61 cm), de lo que resulta una distancia de desplazamiento de 48" (122 cm) por revolución. Distancia = Pasos por minuto × 24" (61 cm) × Tiempo. PASOS/MIN: Media de pasos por minuto a la velocidad actual. METs (equivalentes metabólicos): Aparecen solo si no hay ninguna señal de BPM. Un MET es el equivalente metabólico de la energía consumida por el cuerpo humano en reposo. Toda medida que supere 1 MET se considera esfuerzo. Los MET se calculan en la pantalla y se actualizan cada 1-1,2 segundos. METs = Calorías/h × 2,2/Peso del usuario (en libras) VATIOS: La unidad de potencia absoluta de metros-kilogramos-segundos equivalente al ejercicio realizado a un julio por segundo, que equivale a su vez a una potencia de 1/746 caballos. 70 Manual del usuario de Cybex Indicador de ritmo cardiaco Contact Heart Rate (Ritmo cardiaco por contacto): Agarre los manillares con cuidado y asegúrese de que sus manos estén limpias y en contacto con ambos sensores (el delantero y el trasero) de cada agarre. Normalmente, el ritmo cardiaco aparece en 30 segundos o menos. Factores que interfieren con la señal de ritmo cardiaco: • Cremas de manos • Aceites o cremas para el cuerpo • Suciedad excesiva • Movimiento excesivo • Composición corporal • Hidratación • Manillar demasiado suelto • Manillar demasiado apretado • Apoyo o descanso sobre los manillares Wireless Heart Rate (Pantalla inalámbrica de ritmo cardiaco): Para usar esta función, debe llevar puesta una correa de transmisión del ritmo cardiaco compatible con Polar® (no incluida). Una vez que se determine el ritmo cardiaco real, el LED situado a la derecha de las Lecturas de datos parpadeará en los latidos por minuto mostrados, y se encenderá el LED de ritmo cardiaco. El color de la luz representa una escala ascendente de ritmo cardiaco. Azul 0–69 LPM Verde 70-93 LPM Amarillo 94-119 LPM Rojo anaranjado 120-169 Magenta 170 y superior 71 Manual del usuario de Cybex Mantenimiento Todas las tareas de mantenimiento preventivo deben realizarse de manera habitual. La realización de estas tareas rutinarias de mantenimiento preventivo puede ayudar a que el funcionamiento de todos los equipos de los sistemas de resistencia de Cybex sea seguro y carente de problemas. Cybex no se hace responsable de las revisiones y tareas de mantenimiento habituales que debe llevar a cabo en sus máquinas. Indique a todo el personal cuáles son las tareas de revisión y mantenimiento de la máquina y cómo deben registrarlas. Los representantes de Cybex están a su disposición para responder a cualquier duda que pueda surgirle. Advertencias Lea todas las advertencias de este capítulo. ADVERTENCIA: P ara realizar el mantenimiento, servicio y reparación: • Sólo debe realizarlo personal de servicio capacitado • Utilice sólo piezas de recambio de Cybex • Desconecte la unidad antes de trabajar en ella • Evite que el agua y los líquidos entren en contacto con las piezas eléctricas. Preste atención a las siguientes advertencias: PELIGRO: Peligro de electrocución. Desconecte la unidad cuando no esté en uso o se le realice el mantenimiento con el fin de evitar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA: P eligro ocasionado por el equipo. Para evitar lesiones graves o incluso la muerte sustituya de inmediato los componentes gastados o dañados y mantenga el equipo fuera de uso hasta que la reparación esté terminada. 72 Manual del usuario de Cybex Limpieza de la unidad 1. Pulverice un paño limpio con un agente de limpieza suave como una solución de agua y jabón. 2. Limpie la unidad. No aplique la solución de limpieza directamente sobre la unidad. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en los componentes electrónicos, y ello podría anular la garantía. Después de cada uso: • Limpie inmediatamente cualquier mancha de líquido. • Limpie los restos de sudor que hayan quedado en los pasamanos y en las superficies pintadas. • Tenga cuidado de no derramar líquido ni humedecer en exceso la consola y los bordes de la pantalla, ya que esto podría suponer un riesgo de descarga eléctrica o causar el fallo de los componentes electrónicos. • Limpie los manillares de medición de ritmo cardiaco utilizando un paño empapado en una solución de limpieza que contenga alcohol. Los manillares de medición de ritmo cardiaco son la única pieza de la unidad donde debe usarse una solución limpiadora que contenga alcohol. Tareas de mantenimiento preventivo Realice las operaciones de mantenimiento preventivo periódicas para garantizar el funcionamiento normal de la unidad. Lleve un registro con todas las tareas de mantenimiento, ya que esto le ayudará a realizar un seguimiento de todas las tareas de mantenimiento preventivo. Cybex no se hace responsable de las inspecciones y tareas de mantenimiento habituales que debe llevar a cabo en la unidad. Indique a todo el personal cuáles son las tareas de revisión y mantenimiento de la máquina y cómo deben registrarlas. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Cybex en el 888-462-9239 o el 508-533-4300 si tiene alguna duda relacionada con las tareas de mantenimiento preventivo o de servicio. Lea y comprenda las advertencias enumeradas en este capítulo y en la sección Seguridad. Lea y comprenda todas las instrucciones de esta sección. Durante el mantenimiento, desconecte la fuente de alimentación externa. Si la unidad dispone del kit de alimentación de CA, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. En el caso de algunas actividades de mantenimiento, será necesario quitar y reemplazar la cubierta de acceso. 73 Manual del usuario de Cybex Herramienta necesaria Destornillador Phillips Extraer la cubierta de acceso 1. Extraiga los dos tornillos inferiores sujetando la cubierta de acceso con un destornillador Phillips. Tornillos superiores (2) Cubierta de acceso Tornillos inferiores (2) 2. Extraiga los dos tornillos superiores sujetando la cubierta de acceso con un destornillador Phillips. Consulte el diagrama anterior. 3. Quite la cubierta de acceso. ADVERTENCIA: P eligro de quemadura. No toque el volante hasta que éste esté frío. 74 Manual del usuario de Cybex Correas de transmisión Hay dos correas de transmisión que pueden aflojarse, desgastarse o rasgarse. A menos que las correas se hayan quitado y no se hayan reemplazado correctamente, es poco probable que se aflojen o deban volver a tensarse. Correa de transmisión principal Correa de transmisión secundaria Si una correa está rasgada o desgastada, un técnico de mantenimiento cualificado debe cambiarla inmediatamente. Correa principal: La más ancha de las dos. Tiene estrías que hacen que se mantenga alineada en la polea grande superior. Correa secundaria: L a más estrecha de las dos. Tiene ranuras que la mantienen alineada en la polea de transmisión del volante. Batería recargable La unidad se ha diseñado con una batería recargable de plomo de 12 voltios. La batería se recarga durante el funcionamiento normal de la unidad o cuando el adaptador de potencia opcional está enchufado. La pantalla mostrará guiones en la pantalla de inclinación si la batería no proporciona suficiente energía. La unidad seguirá funcionando normalmente a no ser que se desactive la función de inclinación. Si la batería está completamente descargada, la revisión del entrenamiento también se interrumpirá si el usuario camina durante este período de tiempo. Consulte Servicio de atención al cliente para obtener la información de contacto sobre el reemplazo de la batería o la adquisición del kit de adaptador de CA opcional. La sustitución de la batería la debe realizar un técnico cualificado. Extraiga la batería y deséchela de forma segura antes de deshacerse de la unidad. 75 Manual del usuario de Cybex Colocar la cubierta de acceso No apriete los tornillos en exceso. 1. Sustituya y apriete los dos tornillos superiores extraídos en el paso 2 (Quitar la cubierta de acceso) con un destornillador Phillips. 2. Sustituya y apriete los dos tornillos inferiores extraídos en el paso 1 (Quitar la cubierta de acceso) con un destornillador Phillips. 3. Pruebe la unidad para verificar que funciona correctamente. Programa de mantenimiento recomendado Todas las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por personal cualificado. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves. Estas son las tareas de mantenimiento mínimas que debe llevar a cabo. Determine la distancia 1. Compruebe que la cinta se ha detenido por completo. 2. Agarre el reposamanos y suba con cuidado a la cinta. Comience a caminar. 3. Mantenga pulsados durante 3 segundos Espera/Buscar y la flecha abajo (Estadísticas). o Opción de Visualización . Un pitido indica la primera pantalla del menú Statistics 4. La navegación por el menú se puede realizar de dos formas: Arriba/Abajo: Las flechas arriba de estadísticas. y abajo permiten subir y bajar en el menú El menú Statistics (Estadísticas) contiene lo siguiente: Miles/Km (Millas/km), Hours (Horas), Starts (Inicios), Battery (Batería) y Error log (Registro de errores). 5. El primer elemento del menú es Miles/Km (Millas/km). 6. Registre la distancia. 7. Navegue hasta el elemento del menú Hours (Horas). 8. Registre las horas. 9. Salga del menú Statistics (Estadísticas) pulsando la tecla de Pausa o Detener. 76 Manual del usuario de Cybex Primeras 500 millas (800 km) Siga este procedimiento para garantizar que las cintas están correctamente tensadas y en buen estado. 1. Extraiga la cubierta de acceso. (Consulte el procedimiento anterior Extraer la cubierta de acceso). 2. Empuje y enrolle cada cinta para examinar su estado. Si una correa está rasgada o desgastada, un técnico de mantenimiento cualificado debe cambiarla inmediatamente. 3. Coloque la cubierta de acceso. (Vea el procedimiento anterior Colocar la cubierta de acceso). Cada 5000 millas (8000 km) Inspeccione las correas de transmisión para comprobar la tensión y para ver si están desgastadas. (Vea el procedimiento Primeras 500 millas) Mueva la unidad y aspire por debajo. Levante la parte trasera de la unidad y cámbiela de su posición actual. Aspire debajo de la unidad y vuelva a colocarla en su posición normal. Limpie el interior de la unidad. 1. Extraiga la cubierta de acceso. (Consulte el procedimiento anterior Quitar la cubierta de acceso). 2. Limpie los componentes descubiertos con un accesorio para la aspiradora o una aspiradora de mano. 3. Limpie la suciedad y el polvo de los componentes internos. 4. Usando un paño seco, limpie todas las áreas descubiertas. 5. Coloque la cubierta de acceso. (Vea el procedimiento Colocar la cubierta de acceso). Cada 20 000 millas (32 000 km) Póngase en contacto con un técnico de mantenimiento cualificado para inspeccionar el conjunto de elevación, reemplazar cualquier pieza desgastada y lubricar los cojinetes de elevación. 77 Manual del usuario de Cybex Servicio de atención al cliente Registro del producto Para registrar su producto, haga lo siguiente: 1. Visite www.cybexintl.com. 2. Busque Registro del producto en la sección Soporte. 3. Rellene todo el formulario. 4. Haga clic en el botón Submit (Enviar) para registrar su producto. Cómo ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente El horario de atención telefónica es de lunes a viernes de 8.30 a 18.00. EST (hora oficial de la costa este norteamericana). Los clientes de Cybex que residan en Estados Unidos pueden ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Cybex llamando al 888-462-9239. Los clientes de Cybex que vivan fuera de Estados Unidos pueden ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Cybex llamando al 508-533-4300 o enviando un fax al 508-533-5183. Dirección de correo electrónico: [email protected] Encontrará más información en el sitio web: www.cybexintl.com. Para ponerse en contacto con nosotros en línea; visite www.cybexintl.com. Vaya a Soporte > Service (Mantenimiento). En el panel de navegación de la izquierda, vaya a Get Service - Service Request Form (Solicitar mantenimiento - Formulario de solicitud de mantenimiento). Rellene el formulario por completo y haga clic en el botón Enviar consulta. Solicitud de piezas Para solicitar piezas en línea, visite www.cybexintl.com. Seleccione Soporte > Parts / Ordering (Piezas/solicitud). En el panel de navegación de la izquierda, haga clic en Parts Diagrams - Current Products (Diagramas de piezas - Productos actuales). Seleccione las piezas en los cuadros desplegables. Si desea hablar con un representante del servicio de atención al cliente, llame al 888-462-9239 (clientes que residan en Estados Unidos) o al 508-533-4300 (clientes que residan fuera de Estados Unidos). 78 Manual del usuario de Cybex La siguiente información, ubicada en la etiqueta del número de serie, permitirá que los representantes de Cybex le ayuden. • • Número de serie de la unidad, nombre de producto y número de modelo Descripción de pieza y número de referencia, si dispone de esta información. Todas las piezas pueden encontrarse en la siguiente página web: www.cybexintl.com • Dirección de envío • Persona de contacto • Incluya una descripción del problema. Además de la dirección de envío y de la persona de contacto, puede resultar útil tener a mano el número de cuenta, si bien no es obligatorio. También puede enviar pedidos por fax al 508-533-5183. Autorización de devolución del material (RMA) El sistema Autorización de devolución del material (RMA) se utiliza con el fin de devolver material para su sustitución o reparación, o para el reembolso del importe. El sistema le garantiza que los materiales devueltos se manipulan y analizan correctamente. Realice el siguiente procedimiento detenidamente. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Cybex para obtener información sobre cualquier asunto relacionado con la garantía. Su distribuidor autorizado de Cybex solicitará a Cybex una Autorización de devolución del material (RMA), si es necesario. Cybex no aceptará, en ningún caso y bajo ninguna circunstancia, piezas o equipos defectuosos que no incluyan una RMA adecuada y una etiqueta del Servicio automático de devolución (ARS). Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Cybex para efectuar la devolución de cualquier artículo defectuoso. Proporcione al técnico información detallada del problema o del defecto que tiene el artículo que desea devolver. Indique el modelo y el número de serie del equipo de Cybex. Si Cybex lo estima oportuno, el técnico podrá solicitarle que devuelva las piezas defectuosas a Cybex para que se evalúen y se reparen o se sustituyan. El técnico le asignará un número de autorización de devolución del material (RMA) y le enviará una etiqueta del Servicio automático de devolución (ARS). La etiqueta del ARS y los números de RMA deben estar claramente visibles en la parte exterior del paquete que contiene el artículo o artículos que se van a devolver. En el paquete se debe incluir, junto con las piezas, la descripción del problema, el número de serie del equipo y el nombre y dirección del propietario. El departamento de recepción de Cybex no aceptará las mercancías que se devuelvan sin un número de RMA en la parte exterior del paquete ni los envíos que se realicen contra reembolso. 79 Manual del usuario de Cybex Piezas dañadas Los materiales que resulten dañados en el envío no se devolverán para que sean abonados. Los daños que se produzcan durante el envío son responsabilidad del transportista (UPS, Federal Express, empresas de transportes, etc.). Daños visibles Cuando reciba el pedido, observe todos los elementos atentamente. Si observa algún daño en la mercancía al inspeccionarla visualmente, deberá indicarlo en el justificante de entrega que le proporcionará el trabajador de la empresa de transportes, y pedirle a este que lo firme. Si no lo hace tal y como se ha indicado, el transportista puede rechazar la reclamación por daños que presente. El transportista le proporcionará el formulario que debe completar para presentar la reclamación. Daños ocultos Si no ha observado daños a simple vista en el momento de recibir el envío pero los observa posteriormente, deberá informar de dichos daños al transportista tan pronto como le sea posible. Cuando descubra el daño, deberá solicitar al transportista, por escrito o por teléfono, que lleve a cabo una inspección de los materiales en los diez días posteriores a la fecha de recepción de la mercancía. Guarde todos los paquetes y material de envío, ya que forman parte del proceso de inspección. El transportista le proporcionará un informe de la inspección y los formularios que debe completar para presentar una reclamación por daños ocultos. La reclamación por dańos ocultos es responsabilidad del transportista. 80 Manual del usuario de Cybex Apéndice: Información general de los programas P1: Pérdida de peso 1 El programa Pérdida de peso 1 es un programa básico de cinco minutos diseñado para los entrenamientos de intensidad media-baja que el usuario puede realizar durante un período de tiempo largo. Parte de una intensidad baja básica y va incluyendo ráfagas cortas de mayor resistencia al tiempo que aumenta la elevación un 50 % cada dos minutos. La variación constante proporciona períodos de mayor gasto de energía y de mayor entrenamiento sin que esto implique una mayor fatiga; ello permite al usuario entrenar durante períodos de tiempo más largos. Resistencia Tiempo :30 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Elevación Tiempo :30 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 8 8 6 6 6 6 4 4 4 4 :30 :30 :30 Calentamiento 2 3 4 10 15 20 10 15 20 10 15 20 5 10 15 5 10 15 5 10 15 5 5 10 5 5 10 5 5 5 5 5 5 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 Segmentos del programa 1 2 3 4 5 25 45 45 25 45 25 40 40 25 40 25 35 35 25 35 25 40 40 25 40 25 35 35 25 35 25 30 30 25 30 15 25 25 15 25 15 20 20 15 20 5 15 15 5 15 5 10 10 5 10 :30 :30 :30 :30 Vuelta a la calma 1 2 3 4 20 15 10 5 20 15 10 5 20 15 10 5 15 10 5 5 15 10 5 5 15 10 5 5 10 5 10 8 10 5 10 8 5 4 3 3 5 4 3 3 :30 :30 :30 Calentamiento 2 3 4 8 8 8 8 8 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 Segmentos del programa 1 2 3 4 5 8 12 12 8 8 8 12 12 8 8 6 12 12 6 6 6 8 8 6 6 6 8 8 6 6 6 8 8 6 6 4 6 6 4 4 4 6 6 4 4 4 6 6 4 4 4 6 6 4 4 :30 :30 :30 :30 Vuelta a la calma 1 2 3 4 8 8 8 8 8 8 8 8 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 81 Manual del usuario de Cybex P2: Pérdida de peso 2 El programa Pérdida de peso 2 es un programa básico de cinco minutos que parte de un nivel de intensidad bajo y poco a poco va aumentando la resistencia y la elevación hasta alcanzar el máximo 3 minutos después; permanece en ese nivel durante 1 minuto y vuelve a bajar al nivel inicial. Este programa repetitivo está diseñado para ayudar a la transición de la intensidad de entrenamiento y estimular el desarrollo de los sistemas energéticos aeróbico y anaeróbico. Resistencia Tiempo :30 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Elevación Tiempo 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 :30 :30 :30 Calentamiento 1 2 3 4 20 25 30 40 20 25 30 35 20 25 30 35 15 20 25 35 15 20 25 30 10 15 20 20 10 10 15 15 5 5 10 10 5 5 10 10 5 5 10 10 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 Segmentos del programa 1 2 3 4 5 50 65 80 65 50 50 60 75 60 50 45 55 70 55 45 45 50 65 50 45 40 45 60 45 40 40 40 55 40 40 30 35 50 35 30 20 20 40 20 20 20 20 40 20 20 15 20 35 20 15 :30 :30 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 Segmentos del programa 1 2 3 4 5 12 16 20 16 12 11 15 19 15 11 10 14 18 14 10 9 13 17 13 9 8 12 16 12 8 7 11 14 11 7 6 9 12 9 6 5 8 10 8 5 4 6 8 6 4 3 5 6 5 3 :30 1 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 :30 :30 :30 Calentamiento 2 3 4 8 10 10 8 10 10 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 82 :30 :30 :30 Vuelta a la calma 1 2 3 4 40 30 25 20 35 30 25 20 35 30 25 20 35 25 20 15 30 25 20 15 20 20 15 10 15 15 10 10 10 10 5 5 10 10 5 5 10 10 5 5 :30 :30 :30 Vuelta a la calma 1 2 3 4 10 10 8 6 10 10 8 6 8 8 8 6 8 8 6 6 8 8 6 6 8 8 6 6 8 8 6 6 8 8 6 6 8 8 6 6 8 8 6 6 Manual del usuario de Cybex P3: Pérdida de peso 3 El programa Pérdida de peso 3 es un programa básico de 3 minutos y 30 segundos diseñado para que el usuario realice un entrenamiento intenso. Los usuarios experimentarán una resistencia y una elevación moderadas al principio, para simular el inicio de una escalada, y llegarán a la cima en la ganancia de elevación máxima y la resistencia difícil dos minutos después. A continuación, la resistencia volverá al nivel preliminar y el programa básico volverá a empezar para la siguiente colina. Resistencia Tiempo :30 :30 :30 :30 Calentamiento 1 2 3 4 10 20 30 40 50 9 20 30 40 45 8 20 30 35 40 7 15 25 35 35 6 15 25 30 35 5 15 25 30 30 4 10 20 25 30 3 10 20 25 25 2 10 15 20 25 1 10 10 15 15 Elevación Tiempo :30 :30 :30 :30 Calentamiento 1 2 3 4 10 6 8 10 12 9 6 6 8 10 8 6 6 8 8 7 6 6 8 8 6 6 6 6 8 5 6 6 6 6 4 4 4 4 6 3 4 4 4 6 2 4 4 4 4 1 4 4 4 4 :30 1 50 45 40 35 35 30 25 20 20 20 :30 1 16 14 14 12 12 10 10 8 8 6 :30 :30 :30 :30 :30 Segmentos del programa 2 3 4 5 6 55 65 75 80 50 50 60 70 75 45 45 55 65 75 40 45 50 60 70 35 40 50 55 65 35 35 45 50 60 30 30 40 50 55 25 30 40 45 50 20 25 35 40 45 20 20 30 35 40 20 :30 :30 :30 :30 :30 :30 Segmentos del programa 2 3 4 5 6 16 18 20 20 14 16 16 18 20 13 14 16 18 18 12 14 14 16 18 11 12 14 16 16 10 12 12 14 16 9 10 12 14 14 8 10 10 12 14 7 8 10 12 12 6 8 8 10 12 5 :30 83 7 50 45 40 35 35 30 25 20 20 20 7 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 :30 :30 :30 :30 Vuelta a la calma 1 2 3 4 50 40 30 20 45 40 30 20 40 35 30 20 35 35 25 15 35 30 25 15 30 30 25 15 30 25 20 10 25 25 20 10 25 20 15 10 15 15 10 10 :30 :30 :30 :30 Vuelta a la calma 1 2 3 4 12 10 8 6 10 8 6 6 8 8 6 6 8 8 6 6 8 6 6 6 6 6 6 6 6 4 4 4 6 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Manual del usuario de Cybex P4: Cardio 1 El programa Cardio 1 es un programa básico de 4 minutos diseñado para los entrenamientos de intensidad media. Los usuarios experimentarán al principio intervalos de resistencia y elevación moderadas para simular el inicio de una escalada, y una mayor resistencia y una elevación más pronunciada dos minutos después. A continuación, la resistencia volverá al nivel preliminar y el programa básico volverá a empezar para el siguiente intervalo. Resistencia Tiempo :30 :30 :30 :30 Calentamiento 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Elevación Tiempo 1 20 20 15 15 15 15 10 10 10 10 2 25 25 20 20 15 15 10 10 10 10 3 30 30 25 25 20 20 15 15 10 10 4 35 35 30 30 25 25 20 20 15 10 :30 :30 :30 :30 Calentamiento 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 6 6 6 6 6 6 6 4 4 4 2 8 6 6 6 6 6 6 4 4 4 3 10 8 8 6 6 6 6 6 6 6 4 12 10 10 8 8 6 6 6 6 6 2:00 2:00 Segmentos del programa 1 2 40 60 40 50 35 45 35 40 30 35 30 25 25 30 25 25 20 20 15 15 :30 1 35 35 30 30 25 25 20 20 15 10 2 30 30 25 25 20 20 15 15 10 10 3 25 25 20 20 15 15 10 10 10 10 4 20 20 15 15 15 15 10 10 10 10 2:00 2:00 Segmentos del programa 1 2 12 20 10 20 10 18 8 18 8 16 6 16 6 14 6 14 6 12 6 12 :30 :30 :30 :30 84 :30 :30 :30 Vuelta a la calma Vuelta a la calma 1 12 10 10 8 8 6 6 6 6 6 2 10 8 8 6 6 6 6 6 6 6 3 8 6 6 6 6 6 6 4 4 4 4 6 6 6 6 6 6 6 4 4 4 Manual del usuario de Cybex P5: Cardio 2 El programa Cardio 2 es un programa básico de 2 minutos que utiliza un ejercicio de 1: 1 como tasa de reposo. Está diseñado para mejorar la capacidad aeróbica y anaeróbica de los usuarios, ya que trabajarán con un nivel de resistencia mayor durante un minuto y, a continuación, se recuperarán durante un minuto antes de volver a realizar el intervalo de ejercicio. La elevación será constante durante todo el programa. Resistencia Tiempo :30 :30 :30 :30 Calentamiento 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Elevación Tiempo 1 20 15 15 10 10 10 15 10 5 5 2 30 25 20 20 20 15 20 10 10 10 3 35 30 25 25 25 20 20 15 15 15 4 40 35 30 30 30 25 25 20 20 15 :30 :30 :30 :30 Calentamiento 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 2 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 3 12 12 12 12 12 8 8 8 8 8 4 16 16 12 12 12 12 8 8 8 8 1:00 1:00 Segmentos del programa 1 2 80 50 75 50 75 45 70 45 70 40 65 40 65 35 60 35 60 30 55 30 :30 1 40 35 30 30 30 25 25 20 20 15 2 35 30 25 25 25 20 20 15 15 15 3 30 25 20 20 20 15 20 10 10 10 4 20 15 15 10 10 10 15 10 5 5 1:00 1:00 Segmentos del programa 1 2 20 20 20 20 16 16 16 16 16 16 12 12 12 12 12 12 8 8 8 8 :30 :30 :30 :30 85 :30 :30 :30 Vuelta a la calma Vuelta a la calma 1 16 16 12 12 12 12 8 8 8 8 2 12 12 12 12 12 8 8 8 8 8 3 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 4 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 Manual del usuario de Cybex P6: Cardio 3 El programa Cardio 3 está diseñado para mantener una demanda total alta con dos minutos de resistencia alta y elevación baja, y dos minutos de resistencia media con una mayor elevación durante un programa básico total de cuatro minutos. El período prolongado de esfuerzo utiliza las reservas energéticas a largo plazo y la capacidad aeróbica total al asociarse a velocidades que requieren una demanda cardiovascular alta sostenida. Resistencia Tiempo :30 :30 :30 :30 Calentamiento 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Elevación Tiempo 1 30 25 25 20 15 15 10 5 0 0 2 35 35 30 25 20 20 15 10 5 0 3 45 45 40 35 30 25 20 15 10 5 4 55 55 45 40 35 30 25 20 15 10 :30 :30 :30 :30 Calentamiento 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 6 6 6 6 6 6 4 4 4 4 2 8 6 6 6 6 6 4 4 4 4 3 10 8 8 8 6 6 4 4 4 4 4 12 10 8 8 8 6 6 6 4 4 2:00 2:00 Segmentos del programa 1 2 80 60 75 55 70 50 65 45 60 40 55 35 50 30 45 30 40 25 35 20 :30 1 55 55 45 40 35 30 25 20 15 10 2 45 45 40 35 30 25 20 15 10 5 3 35 35 30 25 20 20 15 10 5 0 4 30 25 25 20 15 15 10 5 0 0 2:00 2:00 Segmentos del programa 1 2 10 16 10 16 10 14 8 14 8 12 8 12 6 10 6 10 4 8 4 8 :30 :30 :30 :30 86 :30 :30 :30 Vuelta a la calma Vuelta a la calma 1 12 10 8 8 8 6 6 6 4 4 2 10 8 8 8 6 6 4 4 4 4 3 8 6 6 6 6 6 4 4 4 4 4 6 6 6 6 6 6 4 4 4 4 Manual del usuario de Cybex P7: Resistencia 1 El programa Resistencia 1 utiliza 1:2 como tasa de reposo. Está diseñada para realizar un entrenamiento de resistencia alta con períodos de reposo más largos que el programa 1:1. Los usuarios trabajarán con un nivel de resistencia alto durante treinta segundos, seguidos de un período de recuperación de un minuto antes de volver a realizar el intervalo de ejercicio. La elevación será constante durante todo el programa. Resistencia Tiempo :30 :30 :30 :30 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 35 35 30 30 25 25 20 20 15 10 2 45 40 40 35 35 30 25 25 20 15 3 55 50 50 45 40 35 30 30 25 20 4 65 60 55 50 45 40 35 30 30 20 :30 :30 Segmentos del programa 1 2 3 70 45 45 65 40 40 60 35 35 55 30 30 50 30 30 45 25 25 40 25 25 35 20 20 30 20 20 25 15 15 Elevación Tiempo :30 :30 :30 :30 :30 Calentamiento Calentamiento 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 2 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 3 12 12 12 12 12 8 8 8 8 8 4 16 16 12 12 12 12 8 8 8 8 :30 :30 :30 Segmentos del programa 1 2 3 20 20 20 20 20 20 16 16 16 16 16 16 16 16 16 12 12 12 12 12 12 12 12 12 8 8 8 8 8 8 87 :30 :30 :30 :30 1 40 35 30 30 30 25 25 20 20 15 2 35 30 25 25 25 20 20 15 15 15 3 30 25 20 20 20 15 15 10 10 10 4 20 15 15 10 10 10 10 10 5 5 :30 :30 :30 :30 Vuelta a la calma Vuelta a la calma 1 16 16 12 12 12 12 8 8 8 8 2 12 12 12 12 12 8 8 8 8 8 3 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Manual del usuario de Cybex P8: Resistencia 2 El programa Resistencia 2 está diseñado con el propósito específico de aumentar el ácido láctico de los usuarios. El programa utiliza 1:3 como tasa de reposo, con intervalos de 15 segundos para el desarrollo máximo de la potencia y períodos de recuperación de 45 segundos. Resistencia Tiempo :30 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Elevación Tiempo 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 25 25 25 25 20 20 20 20 15 15 :30 1 10 10 10 10 10 8 8 8 6 6 :30 :30 Calentamiento 2 3 30 40 30 35 30 35 30 35 25 30 25 30 5 30 20 25 20 25 15 20 :30 :30 :30 Calentamiento 2 3 12 16 12 16 12 14 12 14 12 14 10 12 10 12 10 12 8 10 8 10 :30 4 45 40 40 40 35 35 35 30 30 25 4 18 18 16 16 16 14 14 14 12 12 :15 :15 :15 :15 Segmentos del programa 1 2 3 4 100 35 35 35 95 35 35 35 90 35 35 35 85 30 30 30 80 30 30 30 75 30 30 30 70 25 25 25 65 25 25 25 60 20 20 20 55 20 20 20 :30 :15 :15 :15 :15 Segmentos del programa 1 2 3 4 20 20 20 20 20 20 20 20 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 14 14 14 14 14 14 14 14 :30 88 1 30 30 30 25 25 25 20 20 15 15 1 18 18 16 16 16 14 14 14 12 12 :30 :30 Vuelta a la calma 2 3 25 20 25 20 25 20 20 20 20 20 20 15 20 0 20 0 0 10 0 10 :30 :30 :30 Vuelta a la calma 2 3 16 12 16 12 14 12 14 12 14 12 12 10 12 10 12 10 10 8 10 8 :30 4 15 15 15 15 15 10 0 0 5 5 4 10 10 10 10 10 8 8 8 6 6 Manual del usuario de Cybex P9: Control del ritmo cardiaco El programa Control del ritmo cardiaco (HRC) ayudará al usuario a alcanzar su meta de ritmo cardiaco en 3-5 minutos, y los mantendrá en ese ritmo mientras dure el programa. Se realizará una vuelta a la calma (Cool Down) al final del programa. El control del ritmo cardiaco se ejecuta en potencia constante y, por tanto, define los vatios. El usuario selecciona una meta de ritmo cardiaco, que es el 75 % del máximo de manera predeterminada (el máximo es 220-edad). Deben fijarse límites para no admitir una meta de ritmo cardiaco (THR) menor que el 60 % del máximo o mayor que el 95 % del máximo. El protocolo empieza en el estadio II, con el punto inicial basado en la meta de ritmo cardiaco. • 80–120 BPM = Paso 6 • 121–127 BPM = Paso 8 • 128–134 BPM = Paso 10 • A partir de 135 BPM = Paso 12 Un valor de BPM de pulso a pulso en carrera se mide continuamente. Cada 15 segundos, el pulso del usuario se muestrea, y se evalúa una función de predicción (decisión). Esto se sustrae de la meta de ritmo cardiaco para obtener un valor de error que se adapta y se suma al valor de carga actual. La tasa de cambio máxima es de 15 pasos por decisión. La carga de trabajo equivale a la carga de velocidad e inclinación del programa 750T Treadmill HRC (Control del ritmo cardiaco en cinta de correr). Se ha creado un gráfico de pasos y vatios. Tiene cuatro estadios definidos: • El estadio 1 sube la carga del paso 1 al paso 5. • El estadio 2 sube la carga del paso 6 al paso 18. • El estadio 3 sube la carga del paso 19 al paso 39. • El estadio 4 sube la carga del paso 40 al paso 100. El usuario tiene el control total de la inclinación a lo largo del programa, sin que la inclinación tenga relación alguna con el programa. El usuario tiene un control limitado de la carga en la que sus selecciones no son permanentes. En la siguiente decisión, el software puede elegir una nueva carga, tal como se describe más arriba, para anular las modificaciones del usuario. Si el usuario pulsa la tecla nivel, podrá modificar su meta de ritmo cardiaco en tiempo real. Utilice la selección en la pantalla Setup (Configuración) de la meta de ritmo cardiaco y vuelva al programa en curso; el cambio se aplicará a su meta de ritmo cardiaco en tiempo real. 89 Manual del usuario de Cybex Pérdida de señal Si se pierde una señal durante dos decisiones consecutivas (alrededor de 30 segundos), la pantalla emitirá cuatro pitidos, aparecerá el mensaje ‘HR SIGNAL LOST’ (PÉRDIDA DE SEÑAL DE RITMO CARDIACO) y guiones en la ventana BPM, y el corazón se iluminará en blanco sólido. Durante este período de pérdida de señal del ritmo cardiaco, la carga se mantendrá constante. Si tras dos decisiones más (aproximadamente 30 segundos más) la señal de ritmo cardiaco no se ha restablecido, seguirá apareciendo el mensaje ‘HR SIGNAL LOST’ (PÉRDIDA DE SEÑAL DE RITMO CARDIACO) en el área de texto. El programa irá reduciendo la carga de trabajo 10 pasos por minuto hasta alcanzar a la carga mínima o el paso 1. Pasado un minuto en la carga de trabajo mínima, vaya a Exiting Active Mode (Salir del modo Activo). Vuelta a la calma De forma predeterminada, la vuelta a la calma (Cool Down) se iniciará a la hora de la sesión menos dos minutos, o si el usuario pulsa el botón Cool Down (Vuelta a la calma). La vuelta a la calma (Cool Down) llega hasta el 75 % del paso existente; a continuación, baja 1 paso cada 15 segundos para terminar la vuelta a la calma (Cool Down). Estadio 1 Paso Vatios 1 25 2 30 3 35 4 40 5 45 Estadio 2 Paso Vatios 6 50 7 55 8 60 9 65 10 70 11 75 12 80 13 85 14 90 15 95 16 100 17 105 18 110 Estadio 3 Paso Vatios 19 115 20 120 21 125 22 130 23 135 24 140 25 145 26 150 27 155 28 160 29 165 30 170 31 175 32 180 33 185 34 190 35 195 36 200 37 205 38 210 39 215 90 Estadio 4 Paso Vatios 40 220 41 225 42 230 43 235 44 240 45 245 46 250 47 255 48 260 49 265 50 270 51 275 52 280 53 285 54 290 55 295 56 300 57 305 58 310 59 315 60 320 61 325 62 330 63 335 Manual del usuario de Cybex Estadio 1 Paso Vatios Estadio 2 Paso Vatios Estadio 3 Paso Vatios 91 Estadio 4 Paso Vatios 64 340 65 345 66 350 67 355 68 360 69 365 70 370 71 375 72 380 73 385 74 390 75 395 76 400 77 405 78 410 79 415 80 420 81 425 82 430 83 435 84 440 85 445 86 450 87 455 88 460 89 465 90 470 91 475 92 480 93 485 94 490 95 495 96 500 97 505 98 510 99 515 100 520 10 Trotter Drive Medway, MA 02053 (EE. UU.) 508-533-4300 • FAX 508-533-5183 • www.cybexintl.com