Arc Trainer® 626A/626AT de Cybex 627A/627AT Manual del

Transcripción

Arc Trainer® 626A/626AT de Cybex 627A/627AT Manual del
Arc Trainer® 626A/626AT de Cybex 627A/627AT
Manual del propietario
Sistemas cardiovasculares
Número de referencia 5626-3 B
www.cybexintl.com
Manual del usuario de Cybex
Índice
Guía de funcionamiento detallada . . . . . . . . .
Selección de programas . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecturas de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicador de ritmo cardiaco . . . . . . . . . . . . . .
Declaración de conformidad con la FCC . . . . . 3
Seguridad
Información sobre el voltaje y la conexión a tierra
4
Directrices de seguridad importantes . . . . . . . 4
Etiquetas de advertencia y precaución . . . . . . 7
Colocación de adhesivos . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mantenimiento
ADVERTENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tareas de mantenimiento preventivo . . . . . .
Extraer la cubierta de acceso . . . . . . . . . . . .
Correas de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batería recargable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colocar la cubierta de acceso . . . . . . . . . . . .
Programa de mantenimiento recomendado .
Montaje
Especificaciones: 626A/627A . . . . . . . . . . . . . 9
Vista superior de 626A/627A . . . . . . . . . . . . . 10
Especificaciones: 626AT/627AT . . . . . . . . . . 11
Vista superior de 626AT/627AT . . . . . . . . . . . 12
Entorno y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 12
Elección y preparación de la zona . . . . . . . . 13
Requisitos de corriente eléctrica . . . . . . . . . . 13
Montaje de 626A/627A . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montaje de 626AT/627AT . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Configuración A/V y preajustes de radio FM . 45
Controles del monitor E3 View . . . . . . . . . . . 51
Configuración del monitor E3 View . . . . . . . . 52
Comprobación del funcionamiento . . . . . . . . 58
72
73
73
74
75
75
76
76
Servicio de atención al cliente
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cómo ponerse en contacto con el servicio de
atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Solicitud de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Autorización de devolución del material (RMA)79
Piezas dañadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Apéndice: Información general
de los programas
Funcionamiento
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Términos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Símbolos de mandos del usuario utilizados .
Pantalla de la consola . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mandos del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Subida y bajada de la unidad . . . . . . . . . . . .
Total Access Bloqueo de manillar . . . . . . . . .
Bajada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rango de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guía rápida de funcionamiento . . . . . . . . . . .
67
69
70
71
P1: Pérdida de peso 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P2: Pérdida de peso 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P3: Pérdida de peso 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P4: Cardio 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P5: Cardio 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P6: Cardio 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P7: Resistencia 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P8: Resistencia 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P9: Control del ritmo cardiaco . . . . . . . . . . . .
59
59
60
62
63
64
65
65
66
67
81
82
83
84
85
86
87
88
89
Cybex® y el logotipo de Cybex son marcas comerciales registradas de Cybex International, Inc. Polar® es una marca comercial registrada de Polar
Electro Inc. iPod® es una marca comercial registrada de Apple Inc.
DECLINACIÓN DE RESPONSABILIDAD: Cybex International, Inc. no se responsabiliza del contenido de este manual. Cybex International, Inc. se
reserva el derecho de revisar este documento en el momento en que lo desee y de realizar cambios en el producto que se describe en el manual sin
previo aviso y sin la obligación de informar al usuario sobre dichas revisiones y cambios.
© Copyright 2013, Cybex International, Inc. Reservados todos los derechos. Impreso en los Estados Unidos de América.
10 Trotter Drive Medway, MA 02053 (EE. UU.) • 508-533-4300• FAX 508-533-5183 • www.cybexintl.com • 5626-3 B • Enero 2013
2
Manual del usuario de Cybex
Declaración de conformidad con la FCC
Los cambios o modificaciones que se realicen en esta unidad sin el consentimiento expreso de
la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para poner en
funcionamiento el equipo.
Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple los límites para dispositivos digitales
de Clase B, en virtud del apartado 15 de la normativa de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra interferencias no deseadas en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar radiofrecuencias y, si no se ha instalado
o no se utiliza siguiendo las instrucciones proporcionadas, podría causar interferencias perjudiciales
para las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias
en una instalación en particular. Si este equipo interfiere negativamente en la recepción de radio
o TV, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario
que intente corregir la interferencia por medio de una o varias de las siguientes medidas:
• Reorientar o cambiar el lugar de la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito
distinto al que está conectado
el receptor.
• Póngase en contacto con su distribuidor o con un técnico de radio y TV especializado
para recibir ayuda.
3
Manual del usuario de Cybex
Seguridad
Lea todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar la unidad.
Información sobre el voltaje y la conexión a tierra
El adaptador de alimentación de CA es opcional.
ADVERTENCIA: P
eligro de descarga eléctrica y electrocución.
• Conecte la unidad a una toma de corriente conectada a tierra.
• No utilice un adaptador de tensión ni un cable de extensión.
Cybex no se responsabiliza de las lesiones o dańos que se puedan producir como resultado
de una modificación del cable o el enchufe.
• Compruebe
que los requisitos de voltaje de la unidad coinciden con los requisitos de voltaje
de su zona.
• Compruebe que la salida de la unidad tiene la misma configuración que el enchufe.
Adaptador de
alimentación
Cable de
alimentación
El conector
varía según
el país
Use solamente adaptadores de corriente y cables de alimentación suministrados
por Cybex.
Directrices de seguridad importantes
(Guarde estas instrucciones)
ADVERTENCIA: P
eligro de descarga eléctrica y electrocución.
• Desconecte la unidad y déjela reposar 10 minutos antes de limpiarla o
realizar el mantenimiento.
• La unidad puede conservar la carga eléctrica después de ser desconectada.
• Evite que el agua y los líquidos entren en contacto con las piezas eléctricas.
4
Manual del usuario de Cybex
Precauciones de seguridad para el usuario
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
NIÑOS MENORES DE 12 AÑOS. Los adolescentes y las personas
discapacitadas deben utilizar el aparato bajo supervisión.
• Antes de comenzar cualquier programa de ejercicios, debe someterse a un examen médico.
• Deje de hacer ejercicio si siente malestar, mareos o dolor en algún momento y consulte
a su médico.
• Lea las instrucciones antes de utilizar la unidad.
•
Lea y comprenda todas las advertencias pegadas en la unidad antes de utilizarla.
• Utilice los pasamanos para apoyarse y para mantener el equilibrio.
• Espere hasta que la cinta se detenga totalmente antes de bajarse de la unidad.
• Mantenga la superficie de la cinta limpia y seca.
• NO lleve ropa suelta o que cuelgue mientras utiliza el aparato.
• Mantenga las partes del cuerpo y otros objetos alejados de las partes móviles.
• NO utilice esta unidad si el usuario pesa más de 400 lb. (180 kg). Este es el peso máximo
establecido para el usuario.
• Informe al gimnasio de cualquier fallo, daño o reparación del equipo.
• Cambie las etiquetas de advertencia si están dañadas, desgastadas, o si son ilegibles.
Precauciones de seguridad de la instalación
Es responsabilidad del usuario/propietario o del operario del gimnasio asegurarse de que
el mantenimiento se realiza de manera periódica.
• Asegúrese de que se leen y cumplen todas las precauciones de seguridad y del usuario.
• Lea y comprenda totalmente el manual del propietario antes de montar, reparar o utilizar la unidad.
• Compruebe que todos los usuarios están preparados y saben utilizar correctamente el equipo.
• No utilice la unidad al aire libre.
• Compruebe que cada unidad está configurada y nivelada, y que funciona en una superficie
nivelada firme. No instale el equipo en una superficie irregular.
• Compruebe que hay suficiente espacio para poder acceder a la unidad y para que esta funcione.
• Utilice exclusivamente adaptadores de corriente CA proporcionados por Cybex.
• No utilice el adaptador de corriente opcional en lugares húmedos o mojados.
• No utilice la unidad si: (1) la unidad está conectada a un adaptador de alimentación opcional
que tiene un cable dañado; (2) la unidad no funciona adecuadamente; o (3) si la unidad se ha
caído o dañado. Póngase en contacto con un técnico cualificado para que solucione el problema.
• Este EQUIPO no debe utilizarse en presencia de aerosoles (spray), ANESTÉSICOS
INFLAMABLES MEZCLADOS CON AIRE, CON OXÍGENO U ÓXIDO DE NITRÓGENO.
• Realice revisiones de mantenimiento periódicas de la unidad. El nivel de rendimiento solo puede
mantenerse si se examina periódicamente. Preste especial atención a todos aquellos componentes
que se puedan desgastar con mayor facilidad, entre los que se incluyen los cables, las poleas,
las correas y las agarraderas.
• Cambie las etiquetas de advertencia si están dañadas, desgastadas, o si son ilegibles.
• Cambie inmediatamente los componentes que estén dañados o deteriorados. Si no puede cambiar
inmediatamente los componentes dañados o deteriorados, detenga el funcionamiento de la unidad
hasta que se reparen.
5
Manual del usuario de Cybex
• No
intente realizar reparaciones eléctricas ni mecánicas. Cuando necesite realizar alguna
reparación, póngase en contacto con el personal de mantenimiento cualificado. Si reside fuera
de Estados Unidos, puede ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Cybex
llamando al 888-462-9239. Si reside fuera de Estados Unidos, puede ponerse en contacto
con el servicio de atención al cliente de Cybex llamando al 508-533-4300.
• Utilice solamente componentes proporcionados por Cybex para mantener y reparar la unidad.
• Mantenga un registro de reparaciones que incluya todas las actividades de mantenimiento.
• Desconecte el adaptador de corriente opcional antes de reparar la unidad.
• No utilice accesorios en la unidad a menos que hayan sido recomendados por Cybex.
• La unidad puede generar interferencias electromagnéticas u otro tipo de interferencias, o puede
resultar afectada por interferencias de otros equipos cercanos. Si cree que es posible que se
produzca alguna de estas situaciones, tome precauciones separando el equipo o protegiéndolo
para evitar dichas interferencias.
6
Manual del usuario de Cybex
Etiquetas de advertencia y precaución
Para cambiar las etiquetas dañadas o deterioradas, realice uno de los siguientes procedimientos:
Visite www.cybexintl.com para comprar piezas en línea, envíe sus pedidos por fax al 508-533-5183
o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Cybex en el teléfono 888-462-9239.
Si reside fuera de EE. UU., llame al 508-533-4300. Para consultar la ubicación o el número
de referencia de las etiquetas, consulte la lista de piezas y el diagrama de vista explosionada
en el sitio web de Cybex: www.cybexintl.com.
Las etiquetas de advertencia indican una situación potencialmente peligrosa, que de no evitarse
puede provocar lesiones graves o el fallecimiento.
Lea y comprenda las etiquetas de precaución y advertencia antes de utilizar la unidad.
GE PMS 152
LE W/ ORANGE
POINT, BLACK LETTERS
LD FONT
ROUND WITH
RIAL TEXT
LOW PMS108
ND BLACK TRIANGLE
EXCLAMATION POINT,
ERS 17.86 PT ARIAL
ULAR FONT
ER
SPECIFICATIONS.
L TEXT
OINT,
Black
White
Gray - 425C
Orange - Pantone 152C
NOTE: Decal is rotated -1.87 degrees
from dimensions shown on 770A-331-X.
MATERIAL:
EXCEPT AS NOTED
DIMENSIONS
IN INCHES
GENERAL
TOLERANCES:
ALL MATERIAL MUST COMPLY TO
EUROPEAN UNION DIRECTIVE
2002/95/EC RoHS (RESTRICTION
OF HAZARDOUS SUBSTANCES)
FINISH:
2 DECIMALS ± .03
3 DECIMALS ± .015
ANGLES ± 1°
FEATURES SHOWN
PERPENDICULAR OR
PARALLEL SHALL BE
SO WITHIN ± 1°
OWATONNA
REMOVE ALL BURRS
BREAK SHARP EDGES
.005/.010 R
TITLE:
SURFACE FINISH
INDICATED PER
ANSI B46.1-1985
DWG. BY
REMOVE CARBURIZATION
AND SCALE FROM LASER
AND PLASMA CUT EDGES
GENERAL
MACHINING
125
DECAL, WARNING, LEFT
SPANISH
DATE
BG
CHECKED BY
SIZE
SCALE
SHEET
B
1:1
OF
Master Artwork
PRECAUCION
Partes en movimiento.
Mantenga las manos alejadas
mientras esta en uso.
DE-17219-3 B
MASTER
ARTWORK
ADVERTENCIA
Volante Caliente! Espere hasta
que este enfrie antes de iniciar
el servicio.
DE-17155-3 B
7
TECH. PUBS. APPR.
DATE
MFG. APPR.
DATE
8/16/11
DATE
DWG. NO.
770A-331-3
REV.
_
Manual del usuario de Cybex
Colocación de adhesivos
770A-331-3
770A-332-3
1.80
1.25
R .12
4 PLACES
CAUTION
Moving parts.
Keep hands away
when in use.
CAUTION
SAFETY YELLOW PMS 108
BACKGROUND BLACK TRIANGLE
W/ YELLOW EXCLAMATION POINT,
BLACK LETTERS 18.9 PT ARIAL BLACK FONT
Moving parts.
Keep hands away
when in use.
DE-17219-4 B
DE-17219-4 B
PART NUMBER
6.5 PT ARIAL TEXT
MASTER
ARTWORK
WHITE BACKGROUND WITH
BLACK 12 PT ARIAL TEXT
(SPECS)
MATERIAL:
EXCEPT AS NOTED
DIMENSIONS
IN INCHES
GENERAL
TOLERANCES:
ALL MATERIAL MUST COMPLY TO
EUROPEAN UNION DIRECTIVE
2002/95/EC RoHS (RESTRICTION
OF HAZARDOUS SUBSTANCES)
FINISH:
2 DECIMALS ± .03
3 DECIMALS ± .015
ANGLES ± 1°
FEATURES SHOWN
PERPENDICULAR OR
PARALLEL SHALL BE
SO WITHIN ± 1°
OWATONNA
REMOVE ALL BURRS
BREAK SHARP EDGES
.005/.010 R
TITLE:
SURFACE FINISH
INDICATED PER
ANSI B46.1-1985
DWG. BY
DECAL, CAUTION MOVING PARTS
REMOVE CARBURIZATION
AND SCALE FROM LASER
AND PLASMA CUT EDGES
GENERAL
MACHINING
125
DATE
JT
CHECKED BY
TECH. PUBS. APPR.
DATE
MFG. APPR.
DATE
7-22-03
DATE
SIZE
SCALE
SHEET
B
1:1
1 OF 1
DWG. NO.
DE-17219-4
REV.
B
CAUTION
Moving parts.
Keep hands away
when in use.
DE-17219-4 A
DE-17219-3 (2)
DE-17155-3
750A-372-3
8
Manual del usuario de Cybex
Montaje
Especificaciones: 626A/627A
Clasificación
Precisión
Longitud tras
montaje
Anchura
tras montaje
Altura:
Peso del
producto
Peso del envío
Niveles de
inclinación
Niveles de
resistencia
Longitud
del paso
Programas
S (Studio) (Estudio)
A
75,75" (192 cm)
32" (81 cm)
62,5" (159 cm)
404 lb (183 kg)
429 lb (195 kg)
0-20
0-100
Longitud fija: 24" (61 cm).
Inicio rápido y Manual, y nueve programas de serie.
Consola superior: LED o Monitor E3 View (Embedded Personal Entertainment
Características Monitor). Muestra Calorías/h, Distancia, Pasos por minuto, Calorías, Vatios, MET y
de la consola
BPM. Consola inferior: Dos pantallas numéricas para la inclinación, la resistencia
y el nivel. Bandejas auxiliares y soporte para botellas de agua
Características
Receptor inalámbrico de ritmo cardiaco integrado (transmisor no incluido)
del ritmo
y control del ritmo cardiaco por contacto.
cardiaco
Estándar: Textura blanca, textura negra, dorado metálico, cromo negro
Colores de
y platino brillante.
la estructura
Personalizados: Colores ilimitados disponibles.
Rango de
0-900 vatios.
resistencia
Peso máximo
400 lb. (181 kg).
del usuario
Potencia
Con batería o 100-240 VCA~, 50/60 Hz, 1,8 A, 1 fase.
nominal
Opciones
Adaptador de alimentación de CA
Las dimensiones que aparecen en las instrucciones de instalación son las mínimas recomendadas
que estipula el fabricante. La instalación se encargará de delimitar el área real de acceso y de paso,
que deberá cumplir todos los códigos o normativas locales aplicables.
9
Manual del usuario de Cybex
Vista superior de 626A/627A
32"
(81 cm)
75,75" (192 cm)
10
Manual del usuario de Cybex
Especificaciones: 626AT/627AT
Clasificación
Precisión
Longitud tras
montaje
Anchura tras
montaje
Altura:
Peso del producto
Peso del envío
Niveles de
inclinación
Niveles de
resistencia
Longitud del paso
Programas
S (Studio) (Estudio)
A
75,75" (192 cm)
32" (81 cm)
62,5" (159 cm)
412 lb. (187 kg)
437 lb. (198 kg)
0-20
0-100
Longitud fija: 24" (61 cm).
Inicio rápido y Manual, y nueve programas de serie.
Consola superior: LED o Monitor E3 View (Embedded Personal Entertainment
Características de Monitor). Muestra Calorías/h, Distancia, Pasos por minuto, Calorías, Vatios,
la consola
MET y BPM. Consola inferior: Dos pantallas numéricas para la inclinación, la
resistencia y el nivel. Bandejas auxiliares y soporte para botellas de agua.
Características del Receptor inalámbrico de ritmo cardiaco integrado (transmisor no incluido)
ritmo cardiaco
y control del ritmo cardiaco por contacto.
Estándar: Textura blanca, textura negra, dorado metálico, cromo negro
Colores de la
y platino brillante.
estructura
Personalizados: Colores ilimitados disponibles.
Rango de
0-900 vatios.
resistencia
Peso máximo del
400 lb. (181 kg).
usuario
Potencia nominal Con batería o 100-240 VCA~, 50/60 Hz, 1,8 A, 1 fase.
Opciones
Adaptador de alimentación de CA
Las dimensiones que aparecen en las instrucciones de instalación son las mínimas recomendadas
que estipula el fabricante. La instalación se encargará de delimitar el área real de acceso y de paso,
que deberá cumplir todos los códigos o normativas locales aplicables.
11
Manual del usuario de Cybex
Vista superior de 626AT/627AT
32"
(81 cm)
75,75" (192 cm)
Entorno y almacenamiento
Humedad y electricidad estática
La unidad está diseñada para que funcione con normalidad en un entorno con una humedad relativa
que oscile entre el 30 % y el 75 %. La unidad se puede enviar y almacenar en un entorno con una
humedad relativa que oscile entre el 10 % y 90 %.
El aire seco puede generar electricidad estática. Durante el entrenamiento, el usuario podría sufrir
una descarga debido a la acumulación de electricidad estática en su cuerpo y en el circuito de
descarga de la unidad. Si nota electricidad estática, aumente la humedad con un humidificador
hasta un nivel en el que se sienta cómodo.
No instale, utilice o almacene la unidad en una zona de humedad elevada como, por ejemplo,
cerca de una sala de vapor, una sauna, una piscina climatizada o al aire libre. La exposición
de la máquina al vapor de agua, cloro o bromo podría afectar negativamente a los componentes
electrónicos así como a otras piezas de la unidad.
Temperatura
La unidad está diseñada para que funcione con normalidad en un entorno operativo con una
temperatura ambiente que oscile entre 50 °F (10 °C) y 104 °F (40 °C). La unidad puede enviarse
y almacenarse en un entorno operativo con una temperatura ambiente que oscile entre 32 °F (0 °C)
y 140 °F (60 °C).
12
Manual del usuario de Cybex
Elección y preparación de la zona
Antes de montar la unidad, compruebe que la zona elegida cumple los siguientes criterios:
• La
• La
zona tiene buena iluminación y ventilación.
superficie es una estructura redonda y está correctamente nivelada.
Coloque una base de madera gruesa de 3/4" (1,9 cm) debajo de la unidad para proteger el suelo.
La zona tiene un acceso y un paso amplios alrededor de la unidad para poder bajarse de
ella en caso de emergencia. Debe haber un espacio mínimo de 19,7 pulgadas (0,5 metros)
al menos en un lateral de la unidad, y también detrás de ella. Debe haber una distancia mínima
de 12" (30 cm) entre las unidades para que la señal inalámbrica de ritmo cardiaco funcione
correctamente.
Requisitos de corriente eléctrica
El adaptador de alimentación de CA es opcional.
• Compruebe
que la unidad está conectada a una toma que tiene la misma configuración que
el enchufe.
• Asegúrese
de que la unidad está conectada a un circuito con conexión a tierra.
• No
utilice un adaptador de conexión a tierra para adaptar el cable de alimentación de 3 clavijas
a una toma de corriente sin conexión a tierra.
• Utilice
únicamente el kit de alimentación de CA opcional proporcionado por Cybex. Consulte
las dudas que tenga a un electricista.
• Asegúrese
de que las tomas de corriente que se utilizan con este producto cumplen todos
los reglamentos locales y federales de construcción.
13
Manual del usuario de Cybex
Montaje de 626A/627A
Las palabras “izquierda” y “derecha” hacen referencia a la orientación del usuario.
Lea detenidamente y comprenda todas las instrucciones antes de montar la unidad. Compruebe
minuciosamente todos los elementos. Si observa daños, consulte la sección Servicio de atención
al cliente de este manual para obtener información sobre el procedimiento de devolución adecuado
o para volver a solicitar piezas.
Verifique que el paquete es correcto.
1. Lea la etiqueta de la caja para comprobar que el número de modelo y el voltaje (opcional)
coinciden con lo solicitado.
2. Levante y retire los cartones que rodean la unidad.
3. Compruebe que la unidad es del color solicitado.
Herramientas necesarias
• Destornillador Phillips
• Destornillador Phillips de hoja
• Llave Allen de 7/32" (incluida)
• Llave de boca de 9/16" (2)
ancha y corta y mango grueso
Para realizar esta operación se necesitarán dos personas. Es responsabilidad del propietario
de la instalación o del propietario del equipo asegurarse de que haya suficiente espacio alrededor
de la máquina para poder pasar y acceder de manera segura a esta durante su utilización.
Desempaquete las cajas de cartón y compruebe su contenido
Consulte la lista de elementos y el diagrama que se muestran a continuación para conocer
el contenido de la caja. Consulte Servicio de atención al cliente para obtener información
de contacto en caso de que falte alguno de los componentes.
Elemento
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Cantidad
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Número de referencia
Variable
Variable
12090-322
NA
NA
770A-316
770A-317
770A-318
770A-322
770A-323
770A-324
770A-319
770A-321
14
Descripción
Base con cubiertas acopladas
Conjunto de la consola
Soporte para pie
Manillar, derecho
Manillar, izquierdo
Base, bandeja auxiliar
Cubierta, parte superior, bandeja auxiliar
Cubierta, parte inferior, bandeja auxiliar
Cubierta, trasera, superior, derecha
Cubierta, trasera, exterior, derecha
Cubierta, trasera, interior, derecha
Cubierta, trasera, superior, izquierda
Cubierta, trasera, interior, izquierda
Manual del usuario de Cybex
Elemento
14
15
16
17
18
19
20
21
16
Cantidad
1
1
1
1
1
1
1
1
17
18
Número de referencia
770A-320
NA
5626-3
626A-328
625A-330
625A-331
770A-310
770A-427
Descripción
Cubierta, trasera, exterior, izquierda
Pack de piezas metálicas
Manual del propietario
Póster del conjunto
Hoja de garantía comercial de Arc
Hoja de garantía de Arc para el consumidor
Abrazadera inferior, montaje de la pantalla
Cable, 6', coaxial (opción Monitor E3 View)
19
9
10
12
11
7
15
13
6
14
8
2
3
20
1
21
4
15
5
Manual del usuario de Cybex
Compruebe el contenido del pack de piezas metálicas
Consulte las listas y el contenido del pack de piezas metálicas. Consulte Servicio de atención
al cliente para obtener información de contacto en caso de que falte alguno de los componentes.
Elemento
Cantidad
22
23
24
25
1
4
1
4
Número
de referencia
BK030204
HC700430
HF540200
HN704901
26
4
HT592526
27
2
HT532512
28
19
HT552512
29
8
HT572515
Descripción
Llave Allen de 7/32"
BHSCS 0,375-16 × 2,50"
Anilla de nylon
Tuerca, 0,375-16 de nylon
Tornillo de rosca 10-12 × 2,00 Philips
de cabeza cilíndrica con ranura
Tornillo Phillips de cabeza cilíndrica
con ranura, #6 × 0,50"
Tornillo Phillips de cabeza cilíndrica
con ranura, 8-16 × 0,50"
Tornillo Phillips de cabeza cilíndrica
con ranura, 10-24 × 0,75"
626A Piezas metálicas
22
26
23
24
27
28
16
25
29
Manual del usuario de Cybex
2
7
6
29
8
30
33
4
32
1
31
34
33
34
28
24
33
10
9
5
35
13
34
33
33
12
34
33
11
33
14
3
17
Manual del usuario de Cybex
Eleve y mueva la unidad
1. Extraiga los pernos grandes y los refuerzos de transporte. Esta vez, guarde el material
de embalaje en los brazos de unión. De esta forma, la pintura estará protegida de arañazos
durante el montaje.
2. Sujete firmemente cada pata de soporte posterior y levántelas con una persona a cada lado.
3. Levante las patas de soporte posteriores de la parte inferior siguiendo métodos de
levantamiento adecuados, de modo que las ruedas delanteras de transporte puedan
rodar por el suelo.
4. Mueva la unidad a la ubicación deseada.
5. Baje las patas de soporte posterior.
Conecte el conjunto de la consola 626A
1. Coloque la consola en la estructura. No pince los cables cuando esté bajando la consola.
Tuercas (4)
Consola
Orificio
de la
abrazadera
inferior
Estructura
Cable de la
pantalla superior
Cable de la
pantalla inferior
Abrazadera
inferior
Parte trasera
de la unidad
Pernos (4)
2. Inserte (desde abajo) la abrazadera inferior y cuatro pernos en la estructura y la consola.
Coloque la abrazadera inferior de tal forma que su orificio esté orientado hacia la parte
trasera de la unidad.
3. Enrosque manualmente las cuatro tuercas en los pernos.
4. Apriete los cuatro pernos y tuercas con una llave Allen de 7/32" y una llave de boca de 9/16".
5. Conecte el cable de la pantalla superior al cable de la pantalla inferior.
18
Manual del usuario de Cybex
Instale los cables CSAFE y coaxiales opcionales (Monitor E3 View opción)
1. Conecte los conectores del cable coaxial entre ellos y apriete el conector roscado.
Conectores de cable
coaxial
Conectores de cable
CSAFE
2. Conecte en sí los conectores del cable CSAFE.
Instale la base de la bandeja auxiliar
1. Coloque la base de la bandeja auxiliar en la estructura.
Base de la
bandeja
auxiliar
Estructura
Tornillos (4)
2. Introduzca los cuatro tornillos con un destornillador Phillips de hoja ancha y corta
y mango grueso.
19
Manual del usuario de Cybex
Instale la parte superior de la bandeja auxiliar
1. Coloque la parte superior de la bandeja auxiliar en la base de la bandeja auxiliar.
Parte
superior
de la
bandeja
auxiliar
Base de la
bandeja
auxiliar
Tornillos (2)
2. Introduzca los dos tornillos con un destornillador Phillips de hoja ancha y corta
y mango grueso.
Instale la parte inferior de la bandeja auxiliar
1. Instale la anilla de nylon en el orificio cuadrado de la estructura.
Estructura
Orificio
cuadrado
Anilla
de nylon
20
Manual del usuario de Cybex
2. Instale la parte inferior de la bandeja auxiliar en la base de la bandeja auxiliar
con tres tornillos, utilizando un destornillador Phillips.
Parte inferior
de la bandeja
auxiliar
Base de la
bandeja
auxiliar
Tornillo
Tornillos (2)
Instale los pasamanos
1. Extraiga tres tuercas de la pata de soporte izquierda con dos llaves de boca de 9/16”. Sujete
los dos separadores.
Manillar izquierdo
Tuercas (3)
Separadores (2)
2. Instale el manillar izquierdo y tres tuercas mediante dos llaves de boca de 9/16”.
21
Manual del usuario de Cybex
3. Instale la cubierta trasera interior izquierda con dos tornillos mediante un destornillador
Phillips.
Cubierta
trasera
interior
izquierda
Tornillos (2)
4. Instale la cubierta trasera exterior izquierda con cinco tornillos mediante un destornillador
Phillips.
Tornillos (2)
Cubierta
trasera
exterior
izquierda
Tornillos (3)
22
Manual del usuario de Cybex
5. Instale la cubierta trasera superior izquierda con cinco tornillos mediante un destornillador
Phillips.
Tornillos (5)
Cubierta
trasera superior
izquierda
6. Instale los casquillos interior y exterior izquierdos con dos tornillos, usando un
destornillador Phillips.
23
Manual del usuario de Cybex
7. Extraiga tres tuercas de la pata de soporte derecha con dos llaves de boca de 9/16”. Sujete
los dos separadores.
Manillar
derecho
Tuercas (3)
Separadores (2)
8. Instale el manillar derecho y tres tuercas mediante dos llaves de boca de 9/16”.
9. Instale la cubierta trasera interior derecha con dos tornillos mediante un destornillador Phillips.
Cubierta
trasera
interior
derecha
Tornillos (2)
24
Manual del usuario de Cybex
10.Instale la cubierta trasera exterior derecha con cinco tornillos mediante un destornillador
Phillips.
Tornillos (2)
Tornillos (3)
Cubierta
trasera
exterior
derecha
11.Instale la cubierta trasera superior derecha con cinco tornillos mediante un destornillador
Phillips.
Cubierta
trasera
superior
derecha
Tornillos (5)
12.Instale los casquillos interior y exterior derechos con dos tornillos, usando un
destornillador Phillips.
25
Manual del usuario de Cybex
Coloque los soportes para los pies
Encargue a una persona que levante la unidad mientras otra coloca un soporte de pie debajo
de cada una de las dos patas posteriores.
Soportes para pie (2)
Nivele la unidad
Confirme que la unidad está colocada en una superficie nivelada. Si no lo está, utilice una llave
de boca de 9/16" para ajustar las patas niveladoras hacia arriba o hacia abajo.
Patas
niveladoras
Instale el cable coaxial (opción Monitor E3 View)
Instale el cable coaxial 6’ al conector del cable coaxial en la base de la unidad.
Cable
coaxial 6’
Conector del
cable coaxial
26
Manual del usuario de Cybex
Inspeccione visualmente la unidad
1. Retire con cuidado el material de embalaje de los brazos y el resto de la unidad.
2. Examine minuciosamente la unidad para garantizar que el montaje es correcto y completo.
Montaje de 626AT/627AT
Las palabras “izquierda” y “derecha” hacen referencia a la orientación del usuario.
Lea detenidamente y comprenda todas las instrucciones antes de montar la unidad. Compruebe
minuciosamente todos los elementos. Si observa daños, consulte la sección Servicio de atención
al cliente de este manual para obtener información sobre el procedimiento de devolución adecuado
o para volver a solicitar piezas.
Verifique que el paquete es correcto
1. Lea la etiqueta de la caja para comprobar que el número de modelo y el voltaje (opcional)
coinciden con lo solicitado.
2. Levante y retire los cartones que rodean la unidad.
3. Compruebe que la unidad es del color solicitado.
Herramientas necesarias
• Destornillador Phillips
• Destornillador Phillips de hoja ancha
• Llave Allen de 3/16" (incluida)
• Llave Allen de 7/32" (2) (incluida)
• Llave de boca de 9/16" (2)
y corta y mango grueso
Para realizar esta operación se necesitarán dos personas. Es responsabilidad del propietario
de la instalación o del propietario del equipo asegurarse de que haya suficiente espacio alrededor
de la máquina para poder pasar y acceder de manera segura a esta durante su utilización.
27
Manual del usuario de Cybex
Desempaquete las cajas de cartón y compruebe su contenido
Consulte la lista de elementos y el diagrama que se muestran a continuación para conocer
el contenido de la caja. Consulte Servicio de atención al cliente para obtener información
de contacto en caso de que falte alguno de los componentes.
Elemento
Cantidad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Número
de referencia
Variable
Variable
12090-322
770A-316
770A-317
770A-318
625A-312
625A-313
770A-324
625A-310
770A-321
625A-311
NA
5626-3
626AT-301
770A-415
770A-416
770A-427
Descripción
Base con cubiertas acopladas
Conjunto de la consola
Soporte para pie
Base, bandeja auxiliar
Cubierta, parte superior, bandeja auxiliar
Cubierta, parte inferior, bandeja auxiliar
Cubierta, trasera, superior, derecha
Cubierta, trasera, exterior, derecha
Cubierta, trasera, interior, derecha
Cubierta, trasera, superior, izquierda
Cubierta, trasera, interior, izquierda
Cubierta, trasera, exterior, izquierda
Pack de piezas metálicas
Manual del propietario
Póster del conjunto
Hoja de garantía comercial de Arc
Hoja de garantía de Arc para el consumidor
Cable, 6’, coaxial (opción Monitor E3 View)
28
Manual del usuario de Cybex
14
15
16
17
7
8
9
5
13
4
10
11
12
6
2
3
1
18
29
Manual del usuario de Cybex
Compruebe el contenido del pack de piezas metálicas
Consulte las listas y el contenido del pack de piezas metálicas. Consulte Servicio de atención
al cliente para obtener información de contacto en caso de que falte alguno de los componentes.
Elemento
19
20
21
22
23
24
Cantidad
2
1
2
4
1
4
Número de referencia
600A-311
BK030201
BK030204
HC700428
HF540200
HN704901
25
4
HT592526
26
2
HS307601
27
2
HT532512
28
19
HT552512
29
8
HT572515
30
31
32
33
34
2
3
1
1
1
HX622815
PL-16535
YA000201
JC700442
750A-438
Descripción
Espaciador de bridas
Llave Allen de 3/16"
Llave Allen de 7/32"
BHSCS 0,375-16× 2,25"
Anilla de nylon
Tuerca, 0,375-16 de nylon
Tornillo de rosca 10-12 × 2,00 Philips
de cabeza cilíndrica con ranura
Arandela plana 0,281 ID × 0,500 OD × 0,062"
Tornillo Phillips de cabeza cilíndrica
con ranura, #6 × 0,50"
Tornillo Phillips de cabeza cilíndrica
con ranura, 8-16 × 0,50"
Tornillo Phillips de cabeza cilíndrica
con ranura, 10-24 × 0,75"
SHCS .250-20UNC-3A SS
Tapa de varilla de unión 2,00 OD (1 adicional)
Loctite
BHSCS 375-16x4.0” (opción Total Access)
Tubo, parada (opción Total Access)
Opción
Total
Access
626AT Piezas metálicas
19
20
21
22
23
24
33
25
26
27
28
29
30
30
31
32
34
Manual del usuario de Cybex
Opción
Total
Access
2
5
4
34
23
6
33
24
28
27
1
25
22
31
19
8
26
7
28
29
30
11
29
28
28
9
28
10
29
28
12
3
31
Manual del usuario de Cybex
Eleve y mueva la unidad
1. Extraiga los pernos grandes y los refuerzos de transporte. Esta vez, guarde el material de
embalaje en los brazos de unión. De esta forma, la pintura estará protegida de arañazos
durante el montaje.
2. Sujete firmemente cada pata de soporte posterior y levántelas con una persona a cada lado.
3. Levante las patas de soporte posteriores de la parte inferior siguiendo métodos de
levantamiento adecuados, de modo que las ruedas delanteras de transporte puedan
rodar por el suelo.
4. Mueva la unidad a la ubicación deseada.
5. Baje las patas de soporte posterior.
Conecte el conjunto de la consola 626AT
1. Conecte el cable del ritmo cardiaco superior al cable del ritmo cardiaco inferior.
Cable superior
del ritmo
cardiaco
Tuercas (4)
Consola
Cable de la
pantalla superior
Estructura
Cable de la
pantalla inferior
Cable inferior
del ritmo
cardiaco
Pernos (4)
2. Coloque la consola en la estructura. No pince los cables cuando esté bajando la consola.
3. Inserte (desde abajo) los cuatro pernos en la estructura y la consola.
4. Enrosque manualmente las cuatro tuercas en los pernos.
5. Apriete los cuatro pernos y tuercas con una llave Allen de 7/32" y una llave de boca de 9/16".
6. Conecte el cable de la pantalla superior al cable de la pantalla inferior.
32
Manual del usuario de Cybex
Instale los cables CSAFE y coaxiales opcionales (Monitor E3 View opción)
1. Conecte los conectores del cable coaxial entre ellos y apriete el conector roscado.
Conectores de cable
coaxial
Conectores de cable
CSAFE
2. Conecte en sí los conectores del cable CSAFE.
Instale la base de la bandeja auxiliar
1. Coloque la base de la bandeja auxiliar en la estructura.
Base de la
bandeja
auxiliar
Estructura
Tornillos (4)
2. Introduzca los cuatro tornillos con un destornillador Phillips de hoja ancha y corta
y mango grueso.
33
Manual del usuario de Cybex
Instale la parte superior de la bandeja auxiliar
1. Coloque la parte superior de la bandeja auxiliar en la base de la bandeja auxiliar.
Parte
superior
de la
bandeja
auxiliar
Base de la
bandeja
auxiliar
Tornillos (2)
2. Introduzca los dos tornillos con un destornillador Phillips de hoja ancha y corta
y mango grueso.
Instale la parte inferior de la bandeja auxiliar
1. Instale la anilla de nylon en el orificio cuadrado de la estructura.
Estructura
Orificio
cuadrado
Anilla
de nylon
34
Manual del usuario de Cybex
2. Instale la parte inferior de la bandeja auxiliar en la base de la bandeja auxiliar con tres
tornillos, utilizando un destornillador Phillips.
Parte inferior
de la bandeja
auxiliar
Base de la
bandeja
auxiliar
Tornillo
Tornillos (2)
Retire el conjunto del manillar izquierdo y derecho
Los conjuntos del manillar izquierdo y derecho se envían girados. Los conjuntos de manillar deben
extraerse y girarse 180º para que la configuración y el montaje sean correctos.
Posición
de envío
35
Manual del usuario de Cybex
1. Extraiga un tornillo y una arandela del conjunto del manillar izquierdo con dos llaves
Allen de 7/32".
Tornillo
Arandela
Manillar
izquierdo
Conjunto de la clavija
del pivote
2. Extraiga el conjunto de la clavija del pivote y el conjunto del manillar izquierdo, y apártelos.
3. Gire 180º el conjunto del manillar izquierdo.
4. Aplique Loctite a las roscas internas de la clavija del pivote y al tornillo extraído en el
procedimiento anterior.
5. Coloque el conjunto del manillar izquierdo y vuelva a introducir el conjunto de la clavija
del pivote.
6. Instale el tornillo y la arandela en el conjunto del manillar izquierdo con dos llaves
Allen de 7/32”.
7. Extraiga un tornillo y una arandela del conjunto del manillar derecho con dos llaves
Allen de 7/32”.
Tornillo
Arandela
Manillar
izquierdo
Conjunto de la clavija del pivote
8. Extraiga el conjunto de la clavija del pivote y el conjunto del manillar derecho.
9. Gire 180º el conjunto del manillar derecho.
10.Aplique Loctite a las roscas internas de la clavija del pivote y al tornillo extraído en el
procedimiento anterior.
11.Coloque el conjunto del manillar derecho y vuelva a introducir el conjunto de la clavija
del pivote.
36
Manual del usuario de Cybex
12.Instale el tornillo y la arandela en el conjunto del manillar drecho con dos llaves Allen de 7/32".
Instale el conjunto del manillar izquierdo
1. Gire hacia arriba el conjunto del manillar izquierdo e introduzca la varilla de unión izquierda
en el brazo izquierdo.
Tapa de varilla
de unión
Brazo
izquierdo
Varilla
de unión
izquierda
Tornillo
Espaciador
de bridas
Loctite
Arandela
2. Ponga una gota de Loctite en el tornillo.
3. Instale el tornillo, la arandela, la tapa de la varilla de unión y el espaciador de bridas
con una llave Allen de 3/16".
4. Apriete el tornillo un mínimo de 90 in/lb.
Instale el conjunto del manillar derecho
1. Gire hacia arriba el conjunto del manillar derecho e introduzca la varilla de unión derecha
en el brazo derecho.
Espaciador
de bridas
Varilla de
unión derecha
Tapa de varilla
de unión
Arandela
Loctite
Tornillo
Brazo derecho
2. Ponga una gota de Loctite en el tornillo.
3. Instale el tornillo, la arandela, la tapa de la varilla de unión y el espaciador de bridas con una
llave Allen de 3/16".
37
Manual del usuario de Cybex
4. Apriete el tornillo un mínimo de 90 in/lb.
Compruebe que los conjuntos de manillar están instalados en la posición correcta.
Posición
correcta
Conjunto
del manillar
izquierdo
Conjunto
del manillar
derecho
Conecte el cable del ritmo cardiaco por contacto
1. Conecte el cable derecho del ritmo cardiaco en el enchufe de la estructura principal.
Se muestra
el lado derecho
Enchufe de
la estructura
principal
Alambre
del ritmo
cardiaco
Coloque el conector de tal forma
que el manillar no roce con el cable
durante el funcionamiento.
2. Conecte el cable izquierdo del ritmo cardiaco en el enchufe de la estructura principal.
Compruebe que los cables del ritmo cardiaco no rozan con el manillar durante el funcionamiento.
38
Manual del usuario de Cybex
Instale las cubiertas traseras.
1. Instale la cubierta trasera interior izquierda con dos tornillos mediante un destornillador
Phillips.
Cubierta
trasera
interior
izquierda
Tornillos (2)
2. Instale la cubierta trasera exterior izquierda con cinco tornillos mediante un destornillador
Phillips.
Tornillos (2)
Cubierta
trasera
exterior
izquierda
Tornillos (3)
39
Manual del usuario de Cybex
3. Instale la cubierta trasera superior izquierda con cinco tornillos mediante un destornillador
Phillips.
Tornillos (5)
Cubierta
trasera superior
izquierda
4. Instale la cubierta trasera interior derecha con dos tornillos mediante un destornillador Phillips.
Cubierta
trasera
interior
derecha
Tornillos (2)
5. Instale la cubierta trasera exterior derecha con cinco tornillos mediante un destornillador
Phillips.
Tornillos (2)
Cubierta
trasera
exterior
derecha
Tornillos (3)
40
Manual del usuario de Cybex
6. Instale la cubierta trasera superior derecha con cinco tornillos mediante un destornillador
Phillips.
Cubierta
trasera
superior
derecha
Tornillos (5)
Coloque los soportes para los pies
Encargue a una persona que levante la unidad mientras otra coloca un soporte de pie debajo
de cada una de las dos patas posteriores.
Soportes para pie (2)
41
Manual del usuario de Cybex
Nivele la unidad
Confirme que la unidad está colocada en una superficie nivelada. Si no lo está, utilice una llave
de boca de 9/16" para ajustar las patas niveladoras hacia arriba o hacia abajo.
Patas
niveladoras
Instale el cable coaxial (opción Monitor E3 View)
Instale el cable coaxial 6’ al conector del cable coaxial en la base de la unidad.
Cable
coaxial 6’
Conector del
cable coaxial
Inspeccione visualmente la unidad
1. Retire con cuidado el material de embalaje de los brazos y el resto de la unidad.
2. Examine minuciosamente la unidad para garantizar que el montaje es correcto y completo.
42
Manual del usuario de Cybex
Configuración
Utilice las siguientes instrucciones para configurar los parámetros de las unidades.
1. Conecte el cable de alimentación opcional a una toma de corriente de un circuito con conexión
a tierra. Consulte Requisitos eléctricos. Enrolle el cable de alimentación restante y apártelo.
El panel de control se encenderá en el modo Dormant (Inactivo).
2. Agarre los pasamanos para sujetarse mientras se sube a la cinta.
3. Comience a caminar.
Confirmación de la fecha y la hora
La primera vez que se enciende la unidad, ésta solicitará al usuario que confirme la fecha y la hora
actuales. Nos saltaremos los requisitos de Inicio rápido, Entrenamientos, Configuración o Parada,
pero nos aparecerán cada vez que la unidad se encienta hasta que se ajuste correctamente la fecha
y la hora.
4. Presione la tecla ENTER (INTRO)
para empezar a modificar la hora, empiece con las
horas (HH), luego con los minutos (MM) y finalmente AM/PM/24.
5. Presione las teclas UP (ARRIBA)
6. Presione la tecla ENTER (INTRO)
7. Presione las teclas UP (ARRIBA)
y DOWN (ABAJO)
para seleccionar la hora.
para aceptar y empezar a modificar los minutos.
y DOWN (ABAJO)
para seleccionar los minutos.
8. Presione la tecla ENTER (INTRO)
PM/24 horas.
para aceptar y empezar a modificar los ajustes AM/
9. Presione la tecla ENTER (INTRO)
para aceptar la hora.
Siga este procedimiento para la fecha. El formato de fecha es [YYYY] [MM] [DD]. Y - Año, M - Mes y
D - Día.
10.Presione la tecla ENTER (INTRO)
aparecerá la pantalla de inicio.
cuando haya terminado de ajustar el día. Ahora le
Se ha completado la confirmación de la fecha y hora.
Opciones de configuración
Mantenga pulsados durante 3 segundos Espera/Buscar
la flecha arriba
.
43
o Opción de Visualización
y
Manual del usuario de Cybex
Navegue por el menú de configuración con las flechas arriba
y abajo
.
Pulse una vez la tecla INTRO
para introducir los valores de configuración. Pulse la tecla
de nuevo para guardar los cambios y avanzar en el menú.
Las opciones de configuración son las siguientes:
Time (Tiempo)
Date (Fecha)
Distance Units
(Unidades
de distancia)
Weight Units
(Unidades de peso)
Pause (Pausa)
Establece el formato de visualización de la hora. 12Hr A, 12Hr P o 24Hr
(12 horas AM, 12 horas PM o 24 horas).
El formato de fecha es [AAAA] [MM] [DD]. A = Año, M = Mes, y D = Día.
MI = Millas o KM = Kilómetros.
LBS = Libras, kg = Kilogramos, o Stone = Piedras.
Establece la duración de la pausa. OFF (desactivada) (predeterminado),
0:30, 1:00 o 2:00 minutos.
Default Time (Tiempo Establece el tiempo de entrenamiento predeterminado.
predeterminado)
10, 20, 30 (predeterminado), 60 o 90 minutos.
Max Time
Establece el tiempo de entrenamiento máximo. OFF (ilimitado),
(Tiempo máx.)
20, 30, 40, 50, 60 (predeterminado), 90 o 120 minutos.
Tone (Tono)
Pitido de la consola On (activado) (predeterminado) u OFF (desactivado).
A/V
Establece la opción A/V. none (ninguno) (predeterminado), “UHF” o “FM”.
Consulte Configuración A/V y preajustes de radio FM para obtener
información completa sobre la configuración. Si la unidad tiene un
PEM, esta opción de configuración se omitirá.
Para restablecer las opciones de configuración a los valores predeterminados
o Opción de Visualización
en la primera pantalla
1. Pulse la tecla Espera/Buscar
de opciones de configuración (Time [Tiempo]). En la consola aparecerá “RESET”
(RESTABLECER) y “[dEFA] [ULtS] [?]”.
Para salir sin restablecer, pulse las flechas Arriba
y Abajo
o la tecla INTRO
.
para restablecer la consola a los valores
2. Pulse la tecla Espera/Buscar
predeterminados. En la consola sonarán dos pitidos y aparecerá “RESET” (RESTABLECER)
y “[dEFA] [ULtS] [Set]”.
Salga del modo Set Up (Configuración).
Pulse la tecla de Pausa o Detener para salir de las opciones de configuración.
44
Manual del usuario de Cybex
Configuración A/V y preajustes de radio FM
Para configurar el módulo opcional del receptor de audio inalámbrico Cybex para 626A/626AT
hay que seguir tres pasos:
• Determine el tipo de transmisor utilizado (MYE 900 MHz, Broadcast Vision 863 MHz, etc. o TV FM).
• Asigne un número de canal de TV a cada transmisor de la consola 626A/626AT.
• Añada los preajustes de emisora de radio FM (opcional)
Herramientas necesarias:
• Auriculares (no incluidos)
Determinación del tipo de transmisor
Existen dos tipos de transmisores: UHF o TV FM. Los transmisores UHF identificarán las televisiones
mediante un número, como TV1. Los transmisores TV FM identificarán las televisiones con
frecuencias FM, como 93.1.
Transmisores TV FM
Transmisores UHF
TV1
TV2
93.1
TV3
97.5
102.7
Siga este procedimiento:
Configure los transmisores TV FM
Siga este procedimiento:
Configure los transmisores UHF
En el caso de los transmisores TV FM, grabe las frecuencias de FM de todas las televisiones:
1
2
3
4
5
6
45
7
8
9
10
Manual del usuario de Cybex
Membrana con tecla de programas
1
2
8
1
Teclas de inclinación
2
3
Visualización de
inclinación
Tecla Manual
4
Tecla Inicio Rápido
5
Tecla Programas
6
Pantalla de resistencia
7
Teclas de resistencia
8
9
Teclas de volumen
Tecla Espera/Buscar
10
11
12
Tecla de pausa
Tecla DETENER
Tecla de configuración
13
Tecla de Intro
3
9
4
10
5
11
6
12
7
13
Permite navegar por todos los canales guardados en Modo
usuario
Muestra los ajustes de la sensibilidad del receptor como (n) cerca
o (F) lejos.
Cambia la sensibilidad del receptor UHF entre near/far (cerca/
lejos).
Selecciona el tipo de emisora, restablece todos los canales de
televisión guardados cuando se utiliza
Cambie entre la configuración de las presintonías de FM y la
configuración de los canales de televisión
Muestra 'FM' cuando se están guardando las presintonías de
radio FM
Cambie entre la visualización para Agregar canales nuevos y
Eliminar canales guardados.
Sube y baja el volumen
Busca las emisoras de televisión disponibles, o buscará la
siguiente estación de FM o frecuencia de emisora de FM más
fuerte.
Conecte los auriculares para escuchar los canales
Para guardar y salir de la configuración
Cuando se guardan las presintonías de FM, este botón borrará
todas las presintonías de radio FM que ya están guardadas
Accede al menú, acepta el valor mostrado y avanza en el menú.
46
Manual del usuario de Cybex
Membrana con tecla de entrenamientos
1
2
7
1
Teclas de inclinación
2
3
Visualización de
inclinación
Tecla Inicio Rápido
4
Tecla de Entrenamientos
5
Pantalla de resistencia
6
Teclas de resistencia
7
8
Teclas de volumen
Tecla de visualización de
opciones
9
10
11
Toma de auriculares
Tecla DETENER
Tecla de configuración
12
Tecla de Intro
3
8
4
9
10
5
11
6
12
Permite navegar por todos los canales guardados en Modo
usuario
Muestra los ajustes de la sensibilidad del receptor como (n) cerca
o (F) lejos.
Selecciona el tipo de emisora, restablece todos los canales de
televisión guardados cuando se utiliza
Cambie entre la configuración de las presintonías de FM y la
configuración de los canales de televisión
Muestra 'FM' cuando se están guardando las presintonías de
radio FM
Cambie entre la visualización para Agregar canales nuevos y
Eliminar canales guardados.
Sube y baja el volumen
Busca las emisoras de televisión disponibles, o buscará la
siguiente estación de FM o frecuencia de emisora de FM más
fuerte.
Conecte los auriculares para escuchar los canales
Para guardar y salir de la configuración
Cuando se guardan las presintonías de FM, este botón borrará
todas las presintonías de radio FM que ya están guardadas
Cambia la sensibilidad del receptor UHF entre near/far (cerca/
lejos).
Accede al menú, acepta el valor mostrado y avanza en el menú.
47
Manual del usuario de Cybex
Modo de configuración A/V
1. Conecte el cable de alimentación opcional a una toma de corriente de un circuito con conexión
a tierra. Consulte Requisitos eléctricos. Enrolle el cable de alimentación restante y apártelo.
El panel de control se encenderá en el modo Dormant (Inactivo).
2. Agarre los pasamanos para sujetarse mientras se sube a la cinta.
3. Comience a caminar.
4. Mantenga pulsados durante 3 segundos Espera/Buscar
y la flecha arriba de la TV
5. Pulse la flecha Abajo
o Opción de Visualización
. La pantalla mostrará un icono de reloj.
para navegar hasta la pantalla “A/V”.
6. Pulse Intro para acceder al modo Configuración.
7. Pulse las flechas Arriba
o Abajo
a “UHF or FM” (UHF o FM).
para cambiar el tipo de A/V de “none” (ninguno)
8. Enchufe los auriculares para escuchar los canales durante la configuración.
Configure los transmisores UHF
Para los transmisores de 900 MHz, 863 MHz o 806 MHz. Siga este procedimiento para asociar
los números de canales a los transmisores de TV.
Seleccione el tipo de transmisor:
1. Acceda al modo de configuración A/V.
2. Seleccione “UHF” y pulse la tecla INTRO
.
3. Pulse Inicio rápido para seleccionar el tipo de transmisor de entre las opciones disponibles.
La pantalla solo mostrará las opciones disponibles para su tipo de transmisor (900 MHz,
863 MHz o 806 MHz).
Sistema de 900 MHz
“M 900” MYE
“C 900” Cardio Theater
“E 900” Enercise
“B 900” Broadcast Vision
Sistema de 863 MHz
“M 863” MYE
“E 863” Enercise
“A 863” Audeon
Sistema de 806 MHz
“J1 806” Japan 14 channels
“J2 806” Japan 30 channels
o Opción de Visualización
para buscar los canales
4. Pulse Espera/Buscar
disponibles. La búsqueda puede llevar hasta 10 segundos; a continuación, aparecerá “CH 1 of
#” (Canal 1 de #). El símbolo “#” representa el número total de canales UHF fuertes
detectados. Algunos de estos canales pueden no ser señales de los transmisores de TV y
deben eliminarse.
48
D
Manual del usuario de Cybex
Revise los canales:
1. Pulse la flecha Arriba
auriculares.
o Abajo
C
para escuchar los canales disponibles con los
C
2. Elimine los canales no deseados pulsando Resistencia Up
(Acelerar) o Down
(Reducir) para pasar la ventana LED derecha a [dEL] (Eliminar). Pulse Intro para eliminar el
canal. Repita el proceso para el resto de canales no deseados.
3. Ajuste la configuración Near/Far (Cerca/lejos)
para los canales que están disponibles pero
B
no se muestran. Pulse Manual para cambiar la configuración de “F” (Lejos) a “n” (Cerca).
B
Pulse Espera/Buscar
canales disponibles.
o Opción de Visualización
para volver a buscar los
4. Pulse la flecha Arriba
o Abajo
para desplazarse por todos los canales de TV
y comprobarlos. Si se almacenan todos los transmisores de TV y todos correlacionan
A
el número de TV con la TV escuchada
correcta, la configuración habrá finalizado. De lo
contrario, es posible que deba volver a buscar o ajustar los códigos de los transmisores
(consulte la documentación
de los transmisores sobre las modificaciones de los códigos).
A
UNLESS OTHERWISE
DIMENSIONS ARE
TOLERANCES ARE:
.XX = .02
.XXX = .010
ANGULAR =
FINISH = 125 R
FRACTIONS =
MATERIAL
5
5. Pulse Pausa o Detener para salir de la configuración.
Ha finalizado
la configuración
del
8
6
7
transmisor.
6
7
6. Pase a la adición de 8emisoras de radio
FM (opcional).
8
7
Configure los transmisores
TV FM
THE INFORMATION CONTAINED
IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF
6
5
5
SEE NOTES
FINISH
SEE NOTES
DO NOT SCALE
4
4
3
3
CYBEX ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.
Si8 su TV utiliza transmisores
FM, 6siga estas instrucciones
para asignar
un canal de
TV a cada
4
5
3
7
frecuencia.
2
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF
CYBEX ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.
D
1. Acceda al modo A/V setup (Configuración A/V).
D
2. Seleccione “TV FM” y pulse la tecla INTRO
3. Pulse Espera/Buscar
.
o Opción de Visualización
para buscar la siguiente
frecuenciaC de TV FM, o las flechas Arriba
o Abajo
para sintonizarla manualmente.
C
B
4. Pulse las teclas Resistencia Up
(Acelerar) o Down
(Disminuir) para añadir “[Add]”
un canal. Pulse Intro para guardar el canal; aparecerá el mensaje “std” (almacenado).
5. Repita los pasos 3 y 4 para añadir todos los canales de TV FM.
B
6. Pulse Pausa o Detener para salir de la configuración cuando todas las frecuencias del
transmisor TV FM tengan un número de TV asignado. Ha finalizado la configuración del
transmisor.
7. Pase a la adición de emisoras de radio FM (opcional).
49
UNLESS OTHERWISE SPEC
DIMENSIONS ARE IN INC
TOLERANCES ARE:
Manual del usuario de Cybex
8
7
4
5
6
3
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF
CYBEX ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.
Añada emisoras de radio FM (opcional)
8
7
4
5
6
3
Si existen emisoras de radio FM locales fuertes en la zona, podrá configurarlas como preajustes.
2
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF
CYBEX ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.
D
1. Acceda al modo A/V setup (Configuración A/V).
2. Pulse Programas o Entrenamientos para visualizar “FM” en la consola. En la pantalla
numérica izquierda aparecerá el siguiente canal disponible y la frecuencia de FM.
D
3. Pulse Espera/Buscar
o Opción de Visualización
para buscar la siguiente
emisora FM,
o las flechas Arriba
C
o Abajo para sintonizarla manualmente.
C
4. Pulse las teclas Resistencia Up
(Acelerar) o Down
(Disminuir) para añadir “[Add]”
un canal. Pulse Intro para guardar el canal; aparecerá el mensaje “std” (almacenado).
5. Repita los pasos 3 y 4 para guardar hasta 32 emisoras de radio FM.
B
6. Pulse Pausa o Detener para salir de la configuración cuando haya almacenado todas las
emisoras de radio FM.
B
A
7. Pulse las flechas Arriba
FM y comprobarlas.
o Abajo
para desplazarse por todas las emisoras de radio
UNLESS OTHERWISE SPEC
DIMENSIONS ARE IN INC
TOLERANCES ARE:
Ajuste del volumen del sonido
.XX = .02
.XXX
= .010
THIS IS A SOLIDWORKS
CAD
FILE
A configuración, el volumen del sonido deberá ajustarse entre los transmisores
Cuando finalice la
ANGULAR = 1
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
FINISH = 125 RMS
DIMENSIONS ARE IN INCHES
de TV y las emisoras de radio FM. Si no se han configurado las emisorasTOLERANCES
de radio
FM, ajuste
FRACTIONS = 1/6
ARE:
MATERIAL
.XX = .02
el volumen de todas las TV.
SEE NOTES 10
.XXX = .010
CAD GENERATED DRAWING,
DO NOT MANUALLY UPDATE
THIRD ANGLE PROJECTION
ANGULAR = 1
FINISH = 125 RMS
FRACTIONS = 1/64"
MATERIAL
5
APPROVALS
DRAWN <NAME>
8
6
4
7
1. Pulse la flecha Arriba
o Abajo
para seleccionar
la emisora de
radio FM. Este
SEE NOTES
FINISH
SEE NOTES
volumen no es ajustable y es el volumen básico.
CHECKED
FINISH
DATE SEE NOTES
<DATE>
THU
DO NOT SCALE DRAW
3 RIG
RESP ENG
SIZE DWG. N
B
MFG ENG
8
7
2. Pulse la flecha Arriba
6
5
o Abajo
4
DO NOT SCALE DRAWING
QUAL ENG
3
2
para seleccionar una emisora de TV.
3. Ajuste el volumen de cada TV el control remoto para que coincida con una emisora de radio
FM o con todas ellas. El objetivo es lograr que una configuración de volumen de 10 en la
cinta de correr sea la misma para todos los canales de TV y FM.
4. Repita el procedimiento para todas las TV.
Uso del receptor de audio inalámbrico Cybex
1. Enchufe los auriculares a la toma correspondiente.
2. Pulse las flechas Arriba
o Abajo
para seleccionar la TV o los canales FM.
3. Ajuste el volumen con las teclas Subir volumen
Configuración finalizada
50
y Bajar volumen
.
ME
SCALE : .
S
Manual del usuario de Cybex
Controles del monitor E3 View
El control remoto se usa para realizar todas las operaciones de configuración para el monitor E3 View.
MUTE
POWER
POWER
POWER
POWER
MUTE
SETUP
POWER
SETUP
TV/AV
TV/FM
MUTE
TV/AV MUTE
TV/FM
TV/AV
SLEEP
MUTE
SETUP
TV/FM
POWER TV/AV
POWER
LAST
SLEEP
SLEEP
LAST
CH LIST
CH LIST
TV/AVSLEEP
TV/FM
SETUP
TV/AV
TV/FM
SETUP
POWER
LAST
SLEEP
SLEEP
CC
MUTE
CC
CH▲
OK
LAST
ARC
OK TV/AV
SETUP
POWER
PSM
SSM
TV/FM
CH▼LAST
OK
SETUP
ARC
TV/AV
PSM
CH LIST
TV/FM
SSM
2
CC
SLEEP
3
5
6
7
8
9
TEXT
SIZE
0
PSM
i
HOLD
MODE
MIX
2 OK
3
SAPSSM
1
PSM
SSM
ARC4
SAP
SSM
SSM
PSM
OK
1
INDEX
VOL◄
LAST
PSM
4
SAP
6
VOL►
CC
5
2 71 3 8 2
9
3 0
INDEX
REVEAL
REVEAL
ARC
?
UPDATE
CC
1
2
4 3
1
5 TEXT
6
2 PSM4 3
7 6
4
8
5
SIZE
5
SSM
i
4
7
5
PSM
8
TEXT
4
MODE
MIX
79
80
6
SAP
SUBPAGE
9
10
2
2
TEXT
SIZE
INDEX
7
8
TEXT
9
i
4
SIZE
1
HOLD
SSM
HOLD
5
INDEX MODE
REVEAL MIX
HOLD
TEXT
SIZE
INDEX
3
i
7
? HOLD
i
5
6
7
XSUBPAGE
TEXT
SUBPAGE
SUBPAGE
8
9
TEXT
SIZE
INDEX
INDEX
6
UPDATE
REVEAL
MODE
X
?
REVEAL
i
?
MIX
9
UPDATE
0
X
UPDATE
X
INDEX
i
0
MODE
REVEAL
0
X
3
SIZE
0
?
SIZE
HOLD
?
UPDATE
REVEAL
8
MODESUBPAGE
MIX
UPDATE
HOLD
MODE
MIX
6SAP
9
MIX
REVEAL
?
UPDATE
X
i SUBPAGE
?
HOLD
MODE
MIX
Volumen izquierda - Se mueve hacia
la izquierda en el menú en pantalla
Volumen derecha - Se mueve hacia
la derecha en el menú en pantalla
SAP
X
SUBPAGE
Canal abajo - Se mueve hacia abajo
en el menú en pantalla
SAP
CC
ARC
1
CC
CC
SLEEP
SAP
Canal arriba - Se mueve hacia arriba
en el menú en pantalla
CH LIST
MUTE
ARC
ARC
OK
Lista de canales - Muestra en una
lista todos los canales disponibles
LAST
CH LIST
OK
OK
ARC
CH LIST
TV/FM
CH LIST
CONFIGURACIÓN
Entra o sale de la pantalla de
LAST
CH
LIST
configuración
MUTE
CH LIST
SETUP
Enciende o apaga el monitor E3
View
UPDATE
X
SUBPAGE
51
Manual del usuario de Cybex
Configuración del monitor E3 View
POWER
Acceda a la pantalla de configuración
SETUP
MUTE
TV/AV
TV/FM
CH LIST
Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN)
para mostrar la pantalla MODO DE
SLEEP
LAST
CONFIGURACIÓN en el monitor E3 View. Siga el procedimiento para configurar el monitor E3 View.
MODO DE CONFIGURACIÓN
■■ Imagen
►
OK
■■ Canales
►
■■ Funciones
ARC
CC
■■ Idioma en pantalla
POWER
MUTE
PSM
SETUP
TV/AV
TV/FM
LAST
POWER
TV/AV
TV/FM
SETUP (Imagen)
Picture
SLEEP
Salir: CONFIGURACIÓN
TV/FM
CH LIST
1. Presione
LAST
PSM
ARC
3
4
5
7
8
TEXT
SIZE
INDEX
REVEAL
HOLD
MODE
MIX
UPDATE
Siguiente:
◄►
6
9
0
CC
para seleccionar Picture (Imagen).
i
OK
OK
2
OK
o
2. Presione
ARC
1
CH LIST
ARC
LAST
SLEEP
SAP
Posición: ▲ ▼
MUTE
MUTE
SETUP
TV/AV
SSM
CH LIST
SLEEP
POWER
►
Inglés
SSM
SAP
?
X
paraCCseleccionar acceso al menú Picture (Imagen).
SUBPAGE
CC
Imagen
1
4
SSM
PSM
SSM
PSM
4
7
2
5
8
1
3
4
6
7
HOLD
5 SAP
6
8
9
2
3
TEXT
SIZE
5SETUP 6
INDEX
REVEAL
MODE
MIX
UPDATE
65
■■ Contraste
70
■■ Color
75
MIX
►
■■ Nitidez
60
?
■■CH
Reducción
LIST
MUTE
MUTE
REVEAL
MUTE
Posición: ▲ ▼
X
LAST
LAST
4. Presione
ARC
ARC
7
2
Siguiente: ◄ ►
CC
LAST
SAP
para ajustar la configuración.
CC
CC
4
SSM
PSM SSM
PSM
PSM
1
OKSSM
ARC
1
1
o
CONFIGURACIÓN
para seleccionar la configuración.
o
OK
OK
PSM
►
X
LAST
0
SLEEP
ARCX
SLEEP SLEEP
SUBPAGE
3. Presione
Habilitado
de ruido
UPDATE
■■ Imagen HDMI
i
?
SETUP
TV/AV
CH LIST
i
?TV/FM
OK
Salir:
HOLD
MODE
UPDATE
SETUP
TV/AV MIX
TV/FM
CH LIST CH LIST
SETUP
TV/AV
TV/FM
SUBPAGE
0
■■MUTE
Temperatura del color
REVEAL
i
TV/FM
MODE
8 SLEEP 9
9 SUBPAGE
0
SIZE
INDEX
TV/AV
HOLD
■■ Brillo
0
■■ Tinte
POWER
POWER
POWER SIZE
POWERINDEX
TEXT
TEXT
3
SAP
7
1
2
2
3
5 SAP
6
SSM SAP
8
CC
SAP
9
3
12 TEXT 23SIZE 3INDEX
0
REVEAL
52
Manual del usuario de Cybex
Configuración de imagen
Ajuste el rango de 1 a 100. El valor por defecto es 65.
Ajuste el rango de 1 a 100. El valor por defecto es 70.
Ajuste el rango de 1 a 100. El valor por defecto es 75.
Ajuste el rango de 1 a 100. El rango es R50 a G50. El valor por defecto es
0.
Ajuste el balance de color de las temperaturas de rojo, verde y azul.
Ajuste el rango de 1 a 100. El valor por defecto es 60.
Seleccione habilitado (valor por defecto) o deshabilitado.
MUTE
Configure a automático, o ajuste
la configuración
segun lo desee. Sólo
POWER
MUTE
está
disponible
cuando
existe
una
señal
HDMI.
TV/FM
CH LIST
Brillo
Contraste
Color
Tinte
Temperatura del color
Nitidez
Reducción de ruido
POWER
Imagen HDMI
SETUP
TV/AV
SETUP
SLEEP
LAST
5. Presione
el botón MUTE
SETUP (CONFIGURACIÓN)
POWER
POWER
MUTE
CONFIGURACIÓN.
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
Channels
(Canales)
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
SLEEP
LAST
1. Presione
TV/FM
CH LIST
para volver al menú de MODO DE
LAST
OK
ARC
LAST
SLEEP
SLEEP
TV/AV
OK
CC
para seleccionar ChannelsARC(Canales).
o
CC
OK
OK
PSM
2. Presione
ARC
ARC
SSM
SAP
paraCCseleccionar acceso al menú Channels (Canales).
CC
Canales
1
SAP
7
1
2
4
5
7
8
1
3
4
6
7
9
2
■■ Canal
por defecto
MUTE
POWER
3
5SETUP 6
HOLD
SIZE
MIX
MIX
de canales
X
LAST
0
MUTE
MUTE
REVEAL
UPDATE
4. Presione
ARC
ARC
o
6
7
8
TEXT
SIZE
►
►
Último
Deshabilitado
9
0
Habilitado
INDEX
HOLD
MODE
MIX
REVEAL
?
UPDATE
X
SUBPAGE
Siguiente: ◄ ►
CC
LAST
para seleccionar la configuración.
o
OK
OK
PSM
5
►
i
MUTE
X
LAST
LAST
SLEEP
ARCX
SLEEP SLEEP
SUBPAGE
3. Presione
4
Posición: ▲ ▼
REVEAL
SUBPAGE
3
UPDATE
i
?
SETUP
TV/AV
CH LIST
i
?TV/FM
OK Salir: CONFIGURACIÓN
HOLD
MODE
UPDATE
SETUP
TV/AV MIX
TV/FM
CH LIST CH LIST
SETUP
TV/AV
TV/FM
MODE
2
REVEAL
i
?
■■ Invalidar
TV/FM
CH LISTmemoria
MODE
8 SLEEP 9
SUBPAGE
0
INDEX
INDEX
TV/AV
HOLD
POWER
POWER SIZE
POWERINDEX
TEXT
TEXT
■■ Bloquear canal
SIZE
SAP
Cable STD
0 matriz
■9■ Control
8
TEXT
SSM
3
■■ Señal
5 SAP ■6■ Auto Program (Programación automática)
1
■■ Add/Delete Channels (Añadir/Borrar canales)
4
SSM
PSM
SSM
PSM
2
PSM
OKSSM
SAP
para ajustar la configuración.
CC
CC
ARC
Configuración de canales
1
2
CC
3
Señal
aire, cable STD, cable IRC o cable HRC.
4
5 SAPSeleccione
6
PSM
SSM
PSM
PSM SSM
SSM SAP
Programación
Ver SAP
abajo
7
8
9
0
automática
Añadir/Borrar
canales
Ver
abajo
1
2
3
1
12 TEXT 23SIZE 3INDEX REVEAL
Control matriz
Bloquea
canales con base en la clasificación de los programas.
i
?
4
5
6
Canal por defecto
Selecciona el canal que aparecerá al encenderse. Selecciona entre los
4
45 HOLD 56MODE 6 MIX UPDATE
canalesX disponibles o el último canal sintonizado.
7
7
8
9
78SUBPAGE89
0
90
0
TEXT
SIZE
INDEX REVEAL
TEXT
SIZE
INDEX
REVEAL
TEXT
SIZE
INDEX REVEAL
i
?
53
Manual del usuario de Cybex
POWER
MUTE
BloquearSETUP
canalTV/AV
TV/FM
CH LIST
Seleccione habilitado o deshabilitado. Si se habilita sólo se mostrará un
canal, el usuario no podrá cambiar de canal.
LAST
Seleccione habilitado o deshabilitado. Si se habilita permite al usuario ver
cualquier
MUTE canal disponible.
SLEEP
Invalidar memoria de
POWER
MUTE
canales
POWER
OK
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
Auto
Program
(Programación
automática)
SETUP
TV/AV
TV/FM
ARC
SLEEP
LAST
SLEEP
1. Presione
POWER
LAST
para
seleccionar Auto Program (Programación automática).
MUTE
OK
PSM
SETUP
TV/AV SSMTV/FM
2. Presione
SAP
CH LIST
paraOKentrar al menú.
ARC
CC
SLEEP
LAST
ARC
1
2
3
4
5
6
3. Presione
PSM
para seleccionar Mode (Modo).
Programación automática
OK
SAP
SSM
7
8
ARC
SSM
9
2 TEXT 3SIZE
5 HOLD 6MODE
7
8SUBPAGE 9
MIX
?
1
2
4
9
MUTE
REVEAL
TEXT
5
MODE
SIZE
UPDATE
HOLD
SLEEP SLEEP
SUBPAGE
7
TEXT
SETUP
9
0
INDEX
REVEAL
TV/FM
OKi
HOLD
MODE
4. Presione
SLEEP
ARC
MIX
MUTE
SIZE
MIX
UPDATE
▲▼
Salir: CONFIGURACIÓN
Siguiente: ◄ ►
CH LIST
OK?
o UPDATE
para fijar el alcance de la búsqueda de canales.
LAST
X
ARC
REVEAL
LAST Posición:
LAST
X
SUBPAGE
TV/AV
0
MUTE
INDEX
MODE
X
8
POWER
Programado ►
CH LIST
TV/FM
i CH LIST
?
6
MIX
Ninguna
8
i
?
SETUP SETUP
TV/AV TV/AV
TV/FM
HOLD
3 ■■ Señal digital adicional
■■ Mapa de canales
6
X
3
INDEX
Entrelazado A + D
5 SAP
POWER POWER
SIZE
Sólo analógico
■■ Secuencia de canales
UPDATE
0
7
■■ Modo
REVEAL
2
i
4
SSM
PSM
SAP
0CC
INDEX
1
4
TEXT
CC
o
PSM
1
CH LIST
CC
CC
CC
• Sólo Analógico
(valor porMUTE
defecto):
La TV busca sólo canales Analógico.
POWER POWER
MUTE
• Sólo digital: La TV busca sólo canales digitales.
OK
SETUP
TV/AV La
TV/FM
CH
LIST CH LIST
SETUP
TV/AV
• Análogo y
digital:
TVTV/FM
busca
tanto canales análogos como digitales.
SUBPAGE
PSM
PSM SSM
SSM SAP
ARC
SLEEP SLEEP
5. Presione
12
LAST
MUTE
para seleccionar
Channel Sequence (Secuencia de canales).
POWER
1
SAP
CC
LAST
23
3
SETUP
TV/AV
TV/FM
SAP 6
45SSMOK 56 OK
PSM
4
CH LIST
6. Presione SLEEP o
paraLASTfijar la secuencia de canales en la que se mostrarán los canales
ARC
CC
ARC
CC
después
de
la
búsqueda.
7
78
89 MUTE90
0
POWER
1
2
3
TEXT A+D:
SIZE
INDEX
REVEAL
TEXT
SIZE el
INDEX
REVEAL de la numeración de los canales sin importar el sistema.
• Entrelazados
En
orden
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
OK?i
i
4
5D: Los
6 canales ?digitales se muestran después de todos los canales análogos.
• Todo A, luego
PSM
HOLD
SAP UPDATE
PSM SSMMODE
SAP
MODE
MIX SSM
UPDATE
HOLD
MIX
SLEEP
7
8
ARC
LAST
0 X
9
CC
X
7. Presione
o
para seleccionar Additional Digital Signal (Señal digital adicional).
TEXT
1 SIZE12 INDEX23 REVEAL3
No está disponible
cuando Mode (Modo) está configurado a Solo análogo.
i
?
SUBPAGESUBPAGE
OK
4
HOLD
MODE PSM
MIX
SSM
56 UPDATE
6
45
SAP
XCC
ARC
7
SUBPAGE
TEXT
PSM
HOLD
78
89
90
1
2
SIZE
TEXT
INDEX
SIZE
4
SSM
MODE
HOLD
i
REVEAL
INDEX REVEAL
5 SAP
MIX
MODE
0
3
?
i
6
?
UPDATE
MIX
UPDATE
54
POWER
SETUP SETUP
TV/AV
MUTE
TV/FM TV/FM
CH LIST CH LIST
TV/AV
SETUP
SLEEPTV/AV
SLEEP TV/FM
CH LIST
LAST
SLEEP
LAST
Manual del usuario de Cybex
LAST
POWER
MUTE
OK
OK
8. Presione
o
para seleccionar Additional Digital Signal (Señal digital adicional).
MUTE
ARC
CC
ARCOK
CC
SETUP Las
TV/AV
TV/FM
CH LIST
opciones
son: Ninguna,
aire, cable STD, cable IRC o cable POWER
HRC.
ARC
CC
SLEEP
SETUP
LAST
9. Presione
PSM
TV/AV
TV/FM
para seleccionar Channel Map (Mapa de canales).
SLEEP
PSM SSM
SSM SAP
POWER
CH LIST
LAST
SAP
MUTE
OK
PSM
SSM
SAP
10.Presione
para iniciar la programación automática. Aparecerá un menú de confirmación
SETUP 1 TV/AV
12 TV/FM
3
ARC
CC 23 CH LIST
OK
antes de continuar.
1 4
SLEEP
2 45
3 56
LAST
6
ARC
CC
4 7 5 78 6 8(Sí)
11.Presione
para
iniciar
la programación automática. Presione
el botón (No)
9
90
0
PSM
SSM
SAP
para cancelar la operación. La TV ahora buscará todos los canales disponibles, mostrando
OK 9INDEX
SIZE
REVEAL
SIZE
INDEX
REVEAL
7 TEXT 8 TEXT
0
PSM
SSM incluya
SAP
en pantalla el porcentaje
de avance. Cualquier modo de sintonización
que
canales
i
?
i
?
ARC
CC
de
varios
minutos para completar la programación automática.
SIZE
INDEX REVEAL
1 digitales
2 TEXTHOLD3requerirá
MODE
MIX
UPDATE
HOLD
MODE
MIX
UPDATE
i
?
X
X
1
2el botón
3
El proceso
puede
tomar
20 minutos o más. Si la pantalla se apaga, presione
POWER
MIX
UPDATE
4
5 HOLD
6MODE
SUBPAGE
SUBPAGE
POWER
7
8
(ENERGÍA)
TEXT
SSM0
MUTE
POWER
SAP
paraTV/FM
encender
el monitor.
CH LIST
SETUP
SIZE
X
9
SUBPAGE
PSM
4MUTE 5
6
7CH LIST8
9
TV/AV
INDEX
SLEEP
REVEAL
i
SETUP
LAST
?
TV/AV
TV/FM
0
1
2
3
12.Presione
elUPDATE
botón
SETUP (CONFIGURACIÓN)
para volver TEXT
a verSIZEla INDEX
TV normalmente
una
REVEAL
HOLD
MODE
MIX
LAST
POWER SLEEP
MUTE
i
?
vez que
la
automática termine.
X
4
5 programación
6
HOLD
OK
SUBPAGE
SETUP
7
8
9
TV/AV
MODE
CH LIST
TV/FM
MIX
UPDATE
X
0
13.Presione el botón CHANNEL LIST (LISTA DE
CANALES)OK LAST para mostrar la lista de
SLEEP POWER
MUTE
TEXT
SIZE
INDEX REVEAL
canales
programados.
ARC
POWER
SETUP
TV/AV
HOLD
SLEEP
MUTE CC
TV/FM
i
MODE
MIX
PSM
SUBPAGE
CH LIST
?
ARC
SSM
SAP
LAST
X
14.Presione el botón SETUP
(CONFIGURACIÓN)
SUBPAGE
POWER
MUTE
CONFIGURACIÓN.
ARC
1
2
CC
SETUP
UPDATE
SLEEP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
OK
para
volver al menú de MODO DE
LAST
CC
3
PSM
SETUP
TV/AVChannels
TV/FM
CH LIST
Add/Delete
(Añadir/Borrar
canales)
4
5
6
SSM
SAP
OK
ARC
SLEEP
8
TEXT
SIZE
1. Presione
9
0
OK HOLD
PSM
INDEX
SSM
MODE
2. Presione
1
2
4
PSM
5
?
■■ Canal analógico
8
0
■■ Habilitar/deshabilitar canal digital
INDEX
i
5 HOLD 6MODE
7
8
MIX
9
SIZE
8
9
1SIZE
SIZE
INDEX
i
HOLD
MODE
MIX
SUBPAGE
INDEX
4MODE
5
MIX
7
8
TEXT
SIZE
REVEAL
?
UPDATE
REVEAL
0i 2
Agregado
MIX
3
?
UPDATE
REVEAL
?
6
►
X
UPDATE
X
SUBPAGE
?
9
0
UPDATE
INDEX
REVEAL
i
0
X
SUBPAGE
INDEX
i
HOLD
TEXT
SAP
MODE
2
0
SSM
REVEAL
X
SUBPAGE
6
TEXT
HOLD
TEXT
9
4
6
3
7
■■ Agregar/Borrar canal análogo
6
2 TEXT 3SIZE
5
2
4
5
PSM
Añadir/Borrar canales
HOLD
1
4
1
SAP
UPDATE
SAP
7
SAP
3
REVEAL
3
SSM
2
SSM
para entrar
al menú de Agregar/borrar
X
7 canales.
8
9
MIX
CC
SUBPAGE
1
PSM
ARC
CC
para seleccionar Add/Delete Channels
(Agregar/borrar
canales).
i
ARC
OK
CC
LAST
7
MODE
MIX
?
UPDATE
Posición: ▲ ▼
X
Salir: CONFIGURACIÓN
SUBPAGESiguiente:
55
◄►
POWER POWER
POWER
MUTE
MUTE
MUTE
Manual del usuario de Cybex
SETUP SETUP
TV/AV
SETUP
TV/FM
TV/AV
TV/AV
CH LIST CH LIST
TV/FM
TV/FM
CH LIST
SLEEP SLEEP
LAST LAST
Para agregar
o borrar
un canal
análogo
realice el procedimiento siguiente. Para habilitar o
SLEEP
LAST
deshabilitar
canales digitales,
vaya al paso 7.
POWER
MUTE
POWER POWER
MUTE MUTE
SETUP
OK
OKLIST
TV/FM
CH
TV/FMOKTV/FM
CH LIST CH LIST
TV/AV
TV/AV
SETUP SETUP
TV/AV
3. Presione
o
para seleccionar el canal analógico deseado.
ARC
ARC
SLEEP
ARC
SLEEP SLEEP
CC
LAST
LAST
4. Presione
para resaltar Add/Delete Analog Channel (Agregar/borrar canal Analógico).
o
POWER
OK
PSM SSM
OK
PSM
PSM
5. Presione
ARC
ARC
CC
CC
LAST
MUTE
SAP
SAP
SSM
OK SAP
SSM
o
TV/AVCC TV/FM
CC
SETUP
ARC
POWER
MUTE
para seleccionar Added (Añadido) o Deleted (Borrado).
CH LIST
CC
SETUP
POWER TV/AV
1
6. Presione
2
1SLEEP
223
el1 botón
POWER
PSM
4
33
SETUP
LAST
(CONFIGURACIÓN)
MUTE
445
SSM
556
6
SAP 6
SLEEP
SETUP
TV/FM
CH
LIST
MUTE
para volver al menú anterior. Para salir,
TV/AV
LAST
CH LIST
TV/FM
PSM
SSM
SSM SAP
SAP
MUTE
presione
elPSM
botón
SETUP
(CONFIGURACIÓN)
hasta que desaparezcan los menús de
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
SLEEP
LAST
7
778
889 OK990
00
programación. Si hay más canales análogos que desee agregar o borrar, repita los pasos 3 a 5.
POWER
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
SLEEP
ARC 3 INDEX
1 TEXT2 TEXT
SIZE
SIZE
POWER
1
12
TEXT
3
2SIZE
OK
LAST
CC
REVEAL
INDEX REVEAL
MUTE
INDEX REVEAL
3
i
?
i
?
SLEEP
LAST
ARC
CC
i
?
7.
Presione
o UPDATE
para
resaltar Enable/Disable
Digital
4 4
OK Channel (Habilitar/deshabilitar
HOLD5 HOLD
MODE 6 MODE
MIX
UPDATE
SETUP
TV/AV
CH LIST
5
6
4
5MIX
6TV/FM
HOLD
MODE
MIX
UPDATE
canal digital).
X
X
X
7
OK
7 8 78 9 89 0SSM
90
ARCOK
POWER
TEXT
SIZE
INDEX
POWER
POWER
ARC
LAST
0SAP
SUBPAGESUBPAGE
PSM
SLEEP
SUBPAGE
CC
CC
MUTE
REVEALMUTE
MUTE
8. Presione
para
seleccionar
Enable/Disable Digital
Channel
PSM
SSM
SAP (Habilitar/deshabilitar
TEXT
SIZE
INDEX
REVEAL
TEXT
SIZE
INDEX
REVEAL
i
?
ARC
CC
i no ?
i hay ?canales programados en el nivel de servicio, en el menú aparecerá el
canal
digital).
Si
1 TV/FM 2 CH LIST3
SETUP
TV/AV
HOLD
MODE
MIX TV/FM
UPDATE
OK
SETUP
TV/AV
CH LIST
TV/FM
CH LIST
HOLDSETUP
MODE TV/AV
MIX
UPDATE
HOLD
MODE
MIX
UPDATE
mensaje
“No
hay
canales
presentes”.
PSM
SSM
SAP
X
X
5 SAP
LAST 6
4
SSM
PSM
SLEEP
ARC
SUBPAGE
SLEEP SLEEP
SUBPAGESUBPAGE
SSM
9.PSMPresione
1
POWER
SAP
7
2
1
2
3
10.Presione
4
5
ARC
4
POWER
5
7
3
SETUP
TEXT
OK
6
9 para
0
TV/AV
SIZE
OK
SSM
6o
SLEEP
8
i
MODE CC CC
MIX
1
8 TEXT
SETUP
9SIZE
TV/AV
0
TV/FM REVEAL
CH LIST
INDEX
OK
TEXT
SLEEP
1
8
3 2o
3
X
6
12 TEXT
X
4 OK
4
5 45 PSM6 56
7 7
8 78
CC
7
HOLD
SLEEP
TEXT
6
0
i
?
SIZE
LAST
REVEAL
INDEX
X
?
MODE
MIX
UPDATE
?
ARC
CC
SAP
UPDATE
2
0
Funciones
3 ■■ Encender modo de subtítulos
4
i
?
5
?
i
6
Último
SSM
PSM
■?■ Configurar la hora de manera digital.
7
8
SUBPAGE
SUBPAGESUBPAGE
32
3
TEXT
4
54
65
7
87
98
TEXT
TEXT
SIZE
INDEX
SIZE
INDEX REVEAL
i
HOLD
i
MODE
09
MIX
0
■■ Diagnósticos
►
■■ Modo de subtítulos
9 X 0
INDEX
6
1
REVEAL
?
UPDATE
X
Deshabilitado
2
3
4
5
6
7
8
9
TEXT
SIZE
0
SUBPAGE
?
i
HOLD
MODE
MIX
MODE
MIX
UPDATE
X
SUBPAGE
SIZE
X
SAP
►
PSM
SAP
HOLD
MODESSM
UPDATE
SSM
SAPMIX
HOLD
MODE
MIX
UPDATE
HOLD
MODE
MIX
UPDATE
21
X
X
0 90
SUBPAGE
X
SUBPAGE
9
paraCCseleccionar acceso al menú Features (Funciones).
i
HOLD
8
para
volver
al menú anterior.
MODE
MIX
UPDATE
REVEAL
i
9 89
1
1
SIZE
REVEAL
TV/AV INDEX
TV/FM
CH LIST
OK
para seleccionar FeaturesSUBPAGE
(Funciones).
TEXT
SIZE
INDEX REVEAL
TEXT
SIZE
INDEX
REVEAL
TEXT
SIZE
INDEX REVEAL
PSM
0MUTE
i
SUBPAGE
HOLD
CC
MODESSM MIX
HOLD
9
0
3INDEX
SIZE
7POWER 8
SAP
9
UPDATE
OK
2. Presione
ARC
ARC
LAST
UPDATE
LAST
7?
i
MODE
MIX
1.HOLDPresione
1
2
SUBPAGE
SUBPAGE
SSM? SAP
SIZE
INDEX REVEAL
SLEEP
ARC MIX
HOLD
MODE
3
TEXT
SETUP
X
5 SAP
2
LAST
UPDATE
CC
1
3
11.Presione elSUBPAGE
botón2 SETUP
(CONFIGURACIÓN)
7
3
resaltar el canal digital
4 que5 desea
6 habilitar o deshabilitar.
SAP
0
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
4
PSM
SSM
Features
(Funciones)
PSM
PSM SSMi
2
4
5
para? seleccionar Enable (Habilitar)
o6 Disable (Deshabilitar).
MUTE
MUTE
9
1
TV/FM REVEAL
CH LIST
INDEX
OK
PSM
X
CC
LAST
MUTE
o8
ARC HOLD
ARC
POWER
LAST
REVEAL
?
Posición: ▲ ▼
i
Salir: CONFIGURACIÓN
REVEAL
?
HOLDSiguiente:
MODE
MIX► UPDATE
◄
UPDATE
X
INDEX
X
56
SUBPAGE
POWER
POWER POWER
MUTE
MUTE
MUTE
Manual del usuario de Cybex
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
OK
SETUP SETUP
TV/AV TV/AV
TV/FM TV/FM
CH LIST CH LIST
SLEEP
ARC
SLEEP SLEEP
LAST
LAST
3. Presione
4. Presione
ARC
ARC
para seleccionar la configuración.
o
OK
OK
PSM
o
CC
LAST
OKSSM
SAP
para ajustar la configuración.
CC
CC
ARC
CC
Configuración de funciones
especiales
1
2
3
Seleccionar Apagado o Último. Último configurará el modo de
subtítulos como estaba la última vez que se usó.
7
8
9
0
Configurar la hora de manera Fija
la hora actual automáticamente usando una señal digital.
digital.
Seleccione
la zona horaria y la configuración de horario de verano
1
2
3
1
12 TEXT 23SIZE 3INDEX REVEAL
a? Automática, Encendida o Apagada.
i
4
5
6
Diagnósticos
Sólo proporciona información de diagnóstico. La configuración no
4
5 HOLD 56MODE 6 MIX UPDATE
4POWER
MUTE
X
puede
cambiarse.
POWER
MUTE
7
8
9
0
7
78SUBPAGE89
90
0 Seleccione habilitado o deshabilitado.
Modo de subtítulos
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
Encender modo
de
4 subtítulos
5 SAP 6
PSM
SSM
PSM
PSM SSM
SSM SAP
SAP
TEXT
SIZE
INDEX REVEAL
TEXT
SIZE
INDEX
REVEAL
TEXT
SIZE
INDEX REVEAL
SLEEP i
?
SETUP
?
i
TV/AV
LAST
5. Presione
el botón
SETUP (CONFIGURACIÓN)
HOLD
MODE
MIX
UPDATE
POWER
HOLD
MODE
MIX MUTE
UPDATE
HOLD
MODE
MIX
UPDATE
POWER
POWER
MUTE
X
CONFIGURACIÓN.MUTE
X
X
i
?
TV/FM
CH LIST
para volver al menú de MODO DE
SLEEP
LAST
SUBPAGE
SUBPAGE
SUBPAGE
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
OK
SETUP SETUP
TV/AV TV/AV
TV/FM TV/FM
CH LIST CH LIST
Idioma en pantalla
SLEEP
ARC
SLEEP SLEEP
LAST
LAST
1. Presione
o
OK
OK
PSM
2. Presione
ARC
ARC
o
OK
CC
LAST
ARC
CC pantalla).
para seleccionar OSD Language
(Idioma en
OK SSM
SAP
CC
CC
ARC
POWER
CC
PSM
SETUP
1
2
3
3. Presione el botón SETUP (CO
4
5 SAP 6
CONFIGURACIÓN.
PSM
SSM
PSM
PSMSSM
SSM SAP
7
8
MUTE
para seleccionar el idioma. Las opciones son English, Français o Español.
NFIGURACIÓN)
SAP
9
SLEEP
SSM
TV/AV
SAP
TV/FM
CH LIST
para volver al menú de MODO DE
LAST
1
2
3
4
5
6
SETUP
0
Salga del modo
presionando el botón SETUP (CONFIGURACIÓN)
OK
1
2de configuración
3
TEXT
SIZE
INDEX REVEAL
1
12
23
3
Configuración
completa
4
5
6
HOLD
MODE
4
7
7
TEXT
TEXT
45
i
56
8
9
78SUBPAGE89
6
0
90
MIX
7
?
X
?i
9
TEXT
SIZE
INDEX
HOLD
MODE
MIX
0
TV/FM
.
CH LIST
LAST
CC
REVEAL
i
0
PSM
?
i
HOLD
MODE
HOLD
MODE
HOLD
ARC
8
SLEEP
TV/AV
MUTE
UPDATE
SIZE
INDEX REVEAL
SIZE
INDEX
REVEAL
TEXT
SIZE
INDEX REVEAL
i
POWER
?
?
OK
UPDATE
SSM
X
SAP
ARC
CC
SUBPAGE
MIX
UPDATE
MIX
UPDATE
MODE
MIX
UPDATE
X
X
X
SUBPAGE
SUBPAGESUBPAGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TEXT
SIZE
PSM
INDEX
i
HOLD
MODE
MIX
0
REVEAL
SSM
SAP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TEXT
SIZE
?
UPDATE
0
X
SUBPAGE
57
INDEX
i
HOLD
MODE
MIX
REVEAL
?
UPDATE
X
Manual del usuario de Cybex
Comprobación del funcionamiento
Siga estas instrucciones para probar la resistencia total y el rango de inclinación de la unidad:
1. Conecte el cable de alimentación opcional a una toma de corriente de un circuito con
conexión a tierra. Consulte Requisitos eléctricos. Enrolle el cable de alimentación
restante y apártelo. Si no dispone del suministro eléctrico opcional, vaya al paso 3.
2. Compruebe que el panel de control se ilumina y que está en modo Dormant (Inactivo).
3. Agarre los pasamanos para sujetarse mientras se sube a la cinta.
4. Comience a caminar.
5. Puntee Inicio rápido.
6. Ponga en funcionamiento la unidad a la máxima resistencia. Pulse primero la tecla
RESISTENCIA + hasta que la unidad alcance la carga máxima (aparecerá el número “100”
en la pantalla). A continuación, pulse la tecla RESISTENCIA - hasta que la unidad alcance
la carga mínima (aparecerá el número “0” en la pantalla). La resistencia debería aumentar
y disminuir al tiempo que se camina.
Cuando la unidad alcance la inclinación y resistencia establecidas, las pantallas dejarán de
parpadear y permanecerán fijas para indicar que se han alcanzado los ajustes establecidos.
7. Ponga en funcionamiento la unidad a la máxima inclinación. Pulse primero la tecla de
INCLINACIÓN hasta que la unidad alcance la inclinación máxima (aparecerá el número “20”
en la pantalla). A continuación, pulse la tecla de INCLINACIÓN hasta que la unidad alcance
la inclinación mínima (aparecerá el número “0” en la pantalla). La cinta y los brazos deberían
poder moverse libremente en todos los niveles de inclinación.
ADVERTENCIA: P
eligro de piezas móviles y caídas.
Antes de bajarse de la unidad espere que los reposapiés se detengan
completamente con el fin de evitar una lesión grave.
8. Pulse dos veces la tecla Pausa para recuperar la inclinación inicial, finalice la revisión
del entrenamiento y vuelva a la visualización en modo Inactivo.
9. Espere hasta que la cinta se detenga totalmente antes de bajarse de la unidad. Agarre
los pasamanos para sujetarse mientras se baja de la cinta.
58
Manual del usuario de Cybex
Funcionamiento
Uso previsto
Este equipo de ejercicios está diseñado para ayudar a mejorar la forma física o el ejercicio
en general.
Términos utilizados
Active Mode (Modo Activo): C
ualquier momento en que la unidad controla la resistencia y acumula
los datos del entrenamiento. El modo Active (Activo) se inicia al
pulsar la tecla Inicio rápido, una vez finalizada la configuración
de un programa; o de manera predeterminada si se agota el tiempo
de espera de la pantalla inicial y se activa el modo de inicio rápido.
Auto-Scan (Búsqueda automática): La pantalla se desplaza automáticamente por los datos
del entrenamiento.
Cool Down (Vuelta a la calma): U
na reducción de la carga de trabajo durante un breve espacio
de tiempo permite al usuario reducir suavemente el ritmo cardiaco.
Cool Down (Vuelta a la calma) se activa dos minutos antes de
finalizar las sesiones de entrenamiento controlado por el programa.
Dormant Mode (Modo inactivo): Este modo se utiliza cuando la unidad está enchufada con
un adaptador de CA opcional pero no está en funcionamiento.
Manual Mode (Modo manual): Permite al usuario ajustar la inclinación (0-20) y la resistencia (0-100).
Pause Mode (Modo de pausa): Solo se activa si la función de pausa está habilitada y el usuario
selecciona la tecla PAUSA en el modo activo.
Inicio rápido: Pulse la tecla INICIO RÁPIDO para activar el modo Quick Start Manual Mode
(Modo manual de inicio rápido), en el que el usuario controla la inclinación y la
resistencia a medida que corre el tiempo. También se activa si el usuario lleva
caminando 20 segundos sin interactuar con la consola.
Workout Review (Revisión de entrenamiento): La revisión de los datos del entrenamiento
acumulados se llevará a cabo al final
de cada sesión de entrenamiento.
ntes de poner en funcionamiento la unidad, lea y comprenda todas las advertencias
A
y precauciones de la sección Seguridad, y todas las instrucciones de uso de este capítulo.
59
Manual del usuario de Cybex
Símbolos de mandos del usuario utilizados
Membrana con tecla de programas
Membrana con tecla de entrenamientos
Membrana Total Access
Mando
Nombre del mando
SUBIR
INCLINACIÓN
Descripción
Permite subir la Inclinación.
BAJAR
INCLINACIÓN
Permite bajar la Inclinación.
RESISTENCIA +
Permite ajustar el aumento de Resistencia.
RESISTENCIA -
Permite ajustar la disminución de Resistencia.
SUBIR VOLUMEN
Permite ajustar la elevación del Volumen.
BAJAR VOLUMEN
Permite ajustar la bajada del Volumen.
FLECHA ARRIBA
Permite ajustar el aumento del Tiempo, el Nivel,
el Peso o el Programa.
A/V: SUBIR canal.
Permite ajustar la disminución del Tiempo, el Nivel,
el Peso o el Programa.
A/V: BAJAR canal.
FLECHA ABAJO
60
Manual del usuario de Cybex
PAUSA
Si la función de pausa está habilitada, pulse una vez
la tecla de Pausa para entrar en el modo de pausa.
DETENER
Pules STOP (DETENER) para finalizar la sesión de
entrenamiento. Si se activa la propiedad de pausa,
pulse STOP (DETENER) una vez para entrar en
modo pausa.
61
Manual del usuario de Cybex
Pantalla de la consola
Pantalla LED
Gráfico
de barras
Lecturas
de datos
Indicador
de ritmo
cardiaco
®
Enunciador
Monitor E3 View
62
Manual del usuario de Cybex
Mandos del usuario
Membrana con tecla de programas
1
2
8
1
2
3
4
5
Teclas de inclinación
Visualización de
inclinación
Tecla Manual
Tecla Inicio rápido
Tecla Programas
3
9
4
10
5
11
6
12
7
13
6
7
Pantalla de resistencia
Teclas de resistencia
11
12
Tecla de configuración
Tecla de Intro
8
9
10
Teclas de volumen
Tecla Espera/Buscar
Tecla de pausa
13
Teclas Arriba/Abajo
Pantallas: La inclinación y la resistencia se muestran en las pantallas LED. El LED de TV indica
cuándo están activas las flechas arriba/abajo para cambiar de canal.
Teclas: Mandos del usuario: Inclinación, Manual, Inicio rápido, Programas, Resistencia, Volumen,
Espera/Buscar, Pausa, Configuración, Intro y las flechas arriba/abajo.
63
Manual del usuario de Cybex
Membrana con tecla de entrenamientos
1
2
7
3
8
4
9
10
5
11
6
12
1
Teclas de inclinación
6
Teclas de resistencia
11
Tecla de Intro
2
7
Teclas de volumen
12
Teclas Arriba/Abajo
3
Visualización de
inclinación
Inicio rápido
8
4
5
Entrenamientos
Pantalla de resistencia
9
10
Tecla de visualización de
opciones
Tecla DETENER
Tecla de configuración
Visualizaciones — La inclinación y velocidad se muestran en las pantallas LED.
Teclas — Controles de usuario para Inclinación, Inicio Rápido, Entrenamientos, Resistencia,
Volumen, Búsqueda, DETENER, Configuración, Intro y Arriba/Abajo.
Subida y bajada de la unidad
ADVERTENCIA: P
eligro de piezas móviles y caídas.
Antes de bajarse de la unidad espere que los reposapiés se detengan
completamente con el fin de evitar una lesión grave.
Para subirse a la unidad de forma segura:
1. Verifique que la unidad está desactivada o en modo inactivo y que la cinta está
totalmente detenida.
2. Agarre el reposamanos y suba con cuidado a la cinta.
Para bajarse de la unidad de forma segura:
1. Espere hasta que la cinta se detenga totalmente.
2. Agarre los pasamanos para apoyarse y bájese con cuidado de la unidad.
64
Manual del usuario de Cybex
Total Access Bloqueo de manillar
ADVERTENCIA: P
eligro de piezas móviles y caídas.
Antes de bajarse de la unidad espere que los reposapiés se detengan
completamente con el fin de evitar una lesión grave.
Para subirse a la unidad de forma segura:
1. Verifique que la unidad está desactivada o en modo inactivo y que la cinta está
totalmente detenida.
2. Agarre el reposamanos y suba con cuidado a la cinta.
3. Libere el bloqueo del manillar y muévalo para bloquear la posición de almacenamiento.
Bloqueo de posición
de almacenamiento
Bloqueo de
manillar
Manillar
Para bajarse de la unidad de forma segura:
1. Espere hasta que la cinta se detenga totalmente.
2. Active el bloqueo del manillar.
3. Agarre los pasamanos para apoyarse y bájese con cuidado de la unidad.
Bajada de emergencia
Si es necesario realizar una detención y una bajada de la unidad de emergencia:
1. Agarre los pasamanos para apoyarse.
2. Deje de caminar.
3. Espere hasta que la cinta se detenga totalmente.
4. Siga agarrando los pasamanos mientras se baja con cuidado de la unidad.
65
Manual del usuario de Cybex
Rango de movimiento
La elevación se puede ajustar hacia arriba y hacia abajo siguiendo la forma de un arco. El ajuste
mínimo de 0 equivale a un arco de 12 grados, mientras que el ajuste máximo de 20 equivale a un
arco de 34,5 grados. Se utilizan los mismos músculos en las diferentes posiciones de inclinación.
Lo que cambia es la intensidad de la actividad del músculo.
Low
Intensity
High
High
Resistance
Low
High
Low
Incline
66
Manual del usuario de Cybex
Guía rápida de funcionamiento
El peso máximo del usuario es 400 lb (181 kg).
A continuación se proporciona información general acerca del funcionamiento de la unidad.
Si desea obtener más información, lea la Guía de funcionamiento detallada que se proporciona
en este capítulo.
1. Compruebe que la cinta se ha detenido por completo.
2. Agarre el reposamanos y suba con cuidado a la cinta. Comience a caminar.
3. Pulse la tecla Inicio rápido. La consola emitirá un pitido de un segundo, y aparecerá
el mensaje “GO!” (IR).
4. Pulse las teclas de Inclinación ▲▼ para cambiar la inclinación en cualquier momento.
La pantalla de la izquierda le mostrará la inclinación.
5. Pulse las teclas de Resistencia + – para cambiar la resistencia en cualquier momento.
En la pantalla de la derecha aparecerá la configuración de la resistencia actual.
6. Pulse la tecla de Pausa o Detener en cualquier momento para pausar. Aparecerá “Workout
Review” (Revisión de entrenamiento) si se activa la pausa, y la inclinación volverá al 6 %.
Guía de funcionamiento detallada
El peso máximo del usuario es 400 lb (181 kg).
1. Conecte el cable de alimentación opcional a una toma de corriente de un circuito con
conexión a tierra. Consulte Requisitos eléctricos. Enrolle el cable de alimentación restante
y apártelo. El panel de control se encenderá en el modo Dormant (Inactivo).
2. Compruebe que la cinta se ha detenido por completo.
3. Agarre el reposamanos y suba con cuidado a la cinta. Comience a caminar.
4. Seleccione Manual, Inicio rápido o Programas.
Si selecciona Manual , introduzca el tiempo y el peso.
1. Ajuste el tiempo con las flechas arriba
2. Pulse una vez la tecla INTRO
y abajo
.
para avanzar hasta la configuración del peso.
3. Ajuste el peso con las flechas arriba
y abajo
. Para medir las calorías y la
resistencia de la forma más precisa posible, debe introducir el peso correcto (ropa incluida)
antes de iniciar el entrenamiento.
67
Manual del usuario de Cybex
para avanzar hasta la configuración del peso. Laconsola
4. Pulse una vez la tecla INTRO
emitirá un pitido de un segundo, y aparecerá el mensaje “GO!” (IR), y se entrará en el modo
Active Mode (Activo).
Si selecciona Inicio rápido, la consola emitirá un pitido de un segundo, aparecerá el mensaje “GO!”
(IR), y se entrará en el modo Active Mode (Activo).
Si selecciona Programas, seleccione un programa y las opciones de configuración.
1. Seleccione los programas de P-1 a P-9 con las flechas arriba
2. Pulse una vez la tecla INTRO
y abajo
.
para avanzar hasta las opciones de configuración.
Opciones de configuración:
Tiempo, nivel y peso
Tiempo, peso, edad y meta de ritmo cardiaco
Programas de P-1 a P-8
Control del ritmo cardiaco P-9*
*El programa de control del ritmo cardiaco requiere una banda torácica compatible con Polar®
(no incluida).
3. Use las flechas arriba
y abajo
para aumentar o disminuir las opciones
de configuración. Pulse la tecla INTRO
para avanzar a la siguiente opción.
Para medir las calorías y la resistencia de la forma más precisa posible, debe introducir el peso
correcto (ropa incluida) antes de iniciar el entrenamiento.
Al seleccionar un programa, deberá presionar Intro cada vez que ajuste el tiempo, el nivel, el peso,
la edad o la meta de ritmo cardiaco.
Tras realizar la selección final, la consola emitirá un pitido de un segundo, aparecerá el mensaje
“GO!” (IR), y se entrará en el modo Activo.
4. Comience a caminar.
5. Observe el panel de control. La pantalla central superior del gráfico de barras muestra
una representación gráfica del nivel de MET relativo y, si está en un programa, mostrará los
cambios de intensidad relativa que se estén produciendo. Las Lecturas de datos comenzarán
a mostrar los datos del entrenamiento como la distancia, las calorías, el ritmo cardiaco
(si está disponible), los MET y el tiempo. Las pantallas de datos comenzarán a cambiar
automáticamente cada 5 segundos.
El ritmo cardiaco se mostrará en lugar de los MET si hay disponible un ritmo cardiaco válido en una
banda torácica inalámbrica (no incluida) o manteniendo presionados los manillares de control del
ritmo cardiaco por contacto.
Cuando ajuste la inclinación o la resistencia en un programa, el cambio afectará solo al segmento
actual. El control del programa se reanudará empezando por el siguiente segmento. Para aumentar
o disminuir la intensidad general, ajuste la resistencia o el nivel del programa.
68
Manual del usuario de Cybex
6. Pulse las teclas de Inclinación ▲▼ para cambiar la inclinación en cualquier momento.
La pantalla de la izquierda le mostrará la inclinación.
7. Pulse las teclas de Resistencia + – para cambiar la resistencia en cualquier momento.
En la pantalla de la derecha aparecerá la configuración de la resistencia actual.
8. Pulse la tecla de Pausa o Detener en cualquier momento para pausar. Aparecerá “Workout
Review” (Revisión de entrenamiento) si se desactiva la pausa, y la inclinación volverá al 6 %.
Cuando finalice un programa, la unidad iniciará una cuenta atrás (“3...2...1”) y se escuchará un tono
por cada número. Este mensaje aparecerá durante el tiempo del preajuste o hasta que pulse la tecla
de Pausa o Detener. La unidad regresará al modo Inactivo.
Selección de programas
Con 626A/626AT y 627A/627AT puede elegir entre Inicio rápido, modo Manual o nueve tipos de
programas. La velocidad nunca está predeterminada. Cambie la velocidad cambiando la pendiente.
Opciones manuales:
• Inicio rápido
• Modo Manual
Pulse Inicio rápido. Controle la inclinación y la resistencia.
Defina un objetivo de tiempo. Especifique el peso. Controle la inclinación
y la resistencia.
Opciones de programas:
Programa
P1 Pérdida de peso 1
P2 Pérdida de peso 2
P3 Pérdida de peso 3
P4 Cardio 1
P5 Cardio 2
P6 Cardio 3
P7 Resistencia 1
P8 Resistencia 2
P9 Control del ritmo
cardiaco (HRC)
Niveles
10
10
10
10
10
10
10
10
N/A
Ajustes
Seleccione el tiempo, el nivel y el peso.
Seleccione el tiempo, el nivel y el peso.
Seleccione el tiempo, el nivel y el peso.
Seleccione el tiempo, el nivel y el peso.
Seleccione el tiempo, el nivel y el peso.
Seleccione el tiempo, el nivel y el peso.
Seleccione el tiempo, el nivel y el peso.
Seleccione el tiempo, el nivel y el peso.
Seleccionar tiempo, edad, meta de ritmo
cardiaco y peso.
Consulte las descripciones de los programas en el Apéndice
69
Manual del usuario de Cybex
Lecturas de datos
A medida que el usuario se ejercite, la unidad llevará un seguimiento y mostrará los siguientes datos:
BPM (Latidos por minuto): Ritmo cardiaco actual del usuario. El ritmo cardiaco se mostrará cuando
se introduzca una señal.
Calorías: Calorías acumuladas totales quemadas durante el entrenamiento.
Calorías por hora: Cálculo del gasto energético de la carga de trabajo actual en calorías por hora.
Distancia: Distancia total recorrida durante el entrenamiento. En función de los ajustes
predeterminados elegidos, esta medida se mostrará en el sistema imperial (millas)
o el métrico (kilómetros). La unidad usa un recorrido fijo de 24" (61 cm), de lo que
resulta una distancia de desplazamiento de 48" (122 cm) por revolución.
Distancia = Pasos por minuto × 24" (61 cm) × Tiempo.
PASOS/MIN: Media de pasos por minuto a la velocidad actual.
METs (equivalentes metabólicos): Aparecen solo si no hay ninguna señal de BPM. Un MET
es el equivalente metabólico de la energía consumida por
el cuerpo humano en reposo. Toda medida que supere 1 MET
se considera esfuerzo. Los MET se calculan en la pantalla y se
actualizan cada 1-1,2 segundos. METs = Calorías/h × 2,2/Peso
del usuario (en libras)
VATIOS: La unidad de potencia absoluta de metros-kilogramos-segundos equivalente al ejercicio
realizado a un julio por segundo, que equivale a su vez a una potencia de 1/746 caballos.
70
Manual del usuario de Cybex
Indicador de ritmo cardiaco
Contact Heart Rate (Ritmo cardiaco por contacto): Agarre los manillares con cuidado y asegúrese
de que sus manos estén limpias y en contacto con ambos sensores (el delantero y el trasero)
de cada agarre. Normalmente, el ritmo cardiaco aparece en 30 segundos o menos.
Factores que interfieren con la señal de ritmo cardiaco:
• Cremas de manos
• Aceites o cremas para el cuerpo
• Suciedad excesiva
• Movimiento excesivo
• Composición corporal
• Hidratación
• Manillar demasiado suelto
• Manillar demasiado apretado
• Apoyo o descanso sobre los manillares
Wireless Heart Rate (Pantalla inalámbrica de ritmo cardiaco): Para usar esta función, debe llevar
puesta una correa de transmisión del ritmo cardiaco compatible con Polar® (no incluida).
Una vez que se determine el ritmo cardiaco real, el LED situado a la derecha de las Lecturas de
datos parpadeará en los latidos por minuto mostrados, y se encenderá el LED de ritmo cardiaco.
El color de la luz representa una escala ascendente de ritmo cardiaco.
Azul
0–69 LPM
Verde
70-93 LPM
Amarillo
94-119 LPM
Rojo anaranjado
120-169
Magenta
170 y superior
71
Manual del usuario de Cybex
Mantenimiento
Todas las tareas de mantenimiento preventivo deben realizarse de manera habitual. La realización
de estas tareas rutinarias de mantenimiento preventivo puede ayudar a que el funcionamiento de
todos los equipos de los sistemas de resistencia de Cybex sea seguro y carente de problemas.
Cybex no se hace responsable de las revisiones y tareas de mantenimiento habituales que
debe llevar a cabo en sus máquinas. Indique a todo el personal cuáles son las tareas de revisión
y mantenimiento de la máquina y cómo deben registrarlas. Los representantes de Cybex están
a su disposición para responder a cualquier duda que pueda surgirle.
Advertencias
Lea todas las advertencias de este capítulo.
ADVERTENCIA: P
ara realizar el mantenimiento, servicio y reparación:
• Sólo debe realizarlo personal de servicio capacitado
• Utilice sólo piezas de recambio de Cybex
• Desconecte la unidad antes de trabajar en ella
• Evite que el agua y los líquidos entren en contacto con las piezas eléctricas.
Preste atención a las siguientes advertencias:
PELIGRO: Peligro de electrocución.
Desconecte la unidad cuando no esté en uso o se le realice el mantenimiento
con el fin de evitar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA: P
eligro ocasionado por el equipo.
Para evitar lesiones graves o incluso la muerte sustituya de inmediato
los componentes gastados o dañados y mantenga el equipo fuera de uso
hasta que la reparación esté terminada.
72
Manual del usuario de Cybex
Limpieza de la unidad
1. Pulverice un paño limpio con un agente de limpieza suave como una solución de agua
y jabón.
2. Limpie la unidad.
No aplique la solución de limpieza directamente sobre la unidad. Si lo hace, es posible que
se produzcan daños en los componentes electrónicos, y ello podría anular la garantía.
Después de cada uso:
• Limpie
inmediatamente cualquier mancha de líquido.
• Limpie
los restos de sudor que hayan quedado en los pasamanos y en las superficies pintadas.
• Tenga
cuidado de no derramar líquido ni humedecer en exceso la consola y los bordes de la
pantalla, ya que esto podría suponer un riesgo de descarga eléctrica o causar el fallo de los
componentes electrónicos.
• Limpie
los manillares de medición de ritmo cardiaco utilizando un paño empapado en una solución
de limpieza que contenga alcohol.
Los manillares de medición de ritmo cardiaco son la única pieza de la unidad donde debe usarse
una solución limpiadora que contenga alcohol.
Tareas de mantenimiento preventivo
Realice las operaciones de mantenimiento preventivo periódicas para garantizar el funcionamiento
normal de la unidad. Lleve un registro con todas las tareas de mantenimiento, ya que esto le ayudará
a realizar un seguimiento de todas las tareas de mantenimiento preventivo.
Cybex no se hace responsable de las inspecciones y tareas de mantenimiento habituales
que debe llevar a cabo en la unidad. Indique a todo el personal cuáles son las tareas de revisión
y mantenimiento de la máquina y cómo deben registrarlas. Póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de Cybex en el 888-462-9239 o el 508-533-4300 si tiene alguna duda
relacionada con las tareas de mantenimiento preventivo o de servicio.
Lea y comprenda las advertencias enumeradas en este capítulo y en la sección Seguridad.
Lea y comprenda todas las instrucciones de esta sección.
Durante el mantenimiento, desconecte la fuente de alimentación externa. Si la unidad dispone del kit
de alimentación de CA, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
En el caso de algunas actividades de mantenimiento, será necesario quitar y reemplazar la cubierta
de acceso.
73
Manual del usuario de Cybex
Herramienta necesaria
Destornillador Phillips
Extraer la cubierta de acceso
1. Extraiga los dos tornillos inferiores sujetando la cubierta de acceso con un destornillador
Phillips.
Tornillos superiores (2)
Cubierta
de acceso
Tornillos inferiores (2)
2. Extraiga los dos tornillos superiores sujetando la cubierta de acceso con un destornillador
Phillips. Consulte el diagrama anterior.
3. Quite la cubierta de acceso.
ADVERTENCIA: P
eligro de quemadura.
No toque el volante hasta que éste esté frío.
74
Manual del usuario de Cybex
Correas de transmisión
Hay dos correas de transmisión que pueden aflojarse, desgastarse o rasgarse.
A menos que las correas se hayan quitado y no se hayan reemplazado correctamente, es poco
probable que se aflojen o deban volver a tensarse.
Correa de
transmisión
principal
Correa de
transmisión
secundaria
Si una correa está rasgada o desgastada, un técnico de mantenimiento cualificado debe cambiarla
inmediatamente.
Correa principal: La más ancha de las dos. Tiene estrías que hacen que se mantenga alineada
en la polea grande superior.
Correa secundaria: L
a más estrecha de las dos. Tiene ranuras que la mantienen alineada
en la polea de transmisión del volante.
Batería recargable
La unidad se ha diseñado con una batería recargable de plomo de 12 voltios. La batería se recarga
durante el funcionamiento normal de la unidad o cuando el adaptador de potencia opcional está
enchufado.
La pantalla mostrará guiones en la pantalla de inclinación si la batería no proporciona suficiente
energía. La unidad seguirá funcionando normalmente a no ser que se desactive la función
de inclinación.
Si la batería está completamente descargada, la revisión del entrenamiento también se interrumpirá
si el usuario camina durante este período de tiempo. Consulte Servicio de atención al cliente
para obtener la información de contacto sobre el reemplazo de la batería o la adquisición del kit
de adaptador de CA opcional.
La sustitución de la batería la debe realizar un técnico cualificado.
Extraiga la batería y deséchela de forma segura antes de deshacerse de la unidad.
75
Manual del usuario de Cybex
Colocar la cubierta de acceso
No apriete los tornillos en exceso.
1. Sustituya y apriete los dos tornillos superiores extraídos en el paso 2 (Quitar la cubierta
de acceso) con un destornillador Phillips.
2. Sustituya y apriete los dos tornillos inferiores extraídos en el paso 1 (Quitar la cubierta
de acceso) con un destornillador Phillips.
3. Pruebe la unidad para verificar que funciona correctamente.
Programa de mantenimiento recomendado
Todas las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por personal cualificado. De lo contrario,
podrían producirse lesiones graves.
Estas son las tareas de mantenimiento mínimas que debe llevar a cabo.
Determine la distancia
1. Compruebe que la cinta se ha detenido por completo.
2. Agarre el reposamanos y suba con cuidado a la cinta. Comience a caminar.
3. Mantenga pulsados durante 3 segundos Espera/Buscar
y la flecha abajo
(Estadísticas).
o Opción de Visualización
. Un pitido indica la primera pantalla del menú Statistics
4. La navegación por el menú se puede realizar de dos formas:
Arriba/Abajo: Las flechas arriba
de estadísticas.
y abajo
permiten subir y bajar en el menú
El menú Statistics (Estadísticas) contiene lo siguiente: Miles/Km (Millas/km), Hours (Horas),
Starts (Inicios), Battery (Batería) y Error log (Registro de errores).
5. El primer elemento del menú es Miles/Km (Millas/km).
6. Registre la distancia.
7. Navegue hasta el elemento del menú Hours (Horas).
8. Registre las horas.
9. Salga del menú Statistics (Estadísticas) pulsando la tecla de Pausa o Detener.
76
Manual del usuario de Cybex
Primeras 500 millas (800 km)
Siga este procedimiento para garantizar que las cintas están correctamente tensadas
y en buen estado.
1. Extraiga la cubierta de acceso. (Consulte el procedimiento anterior Extraer la cubierta
de acceso).
2. Empuje y enrolle cada cinta para examinar su estado. Si una correa está rasgada
o desgastada, un técnico de mantenimiento cualificado debe cambiarla inmediatamente.
3. Coloque la cubierta de acceso. (Vea el procedimiento anterior Colocar la cubierta
de acceso).
Cada 5000 millas (8000 km)
Inspeccione las correas de transmisión para comprobar la tensión y para ver si están desgastadas.
(Vea el procedimiento Primeras 500 millas)
Mueva la unidad y aspire por debajo. Levante la parte trasera de la unidad y cámbiela de su posición
actual. Aspire debajo de la unidad y vuelva a colocarla en su posición normal.
Limpie el interior de la unidad.
1. Extraiga la cubierta de acceso. (Consulte el procedimiento anterior Quitar la cubierta
de acceso).
2. Limpie los componentes descubiertos con un accesorio para la aspiradora o una aspiradora
de mano.
3. Limpie la suciedad y el polvo de los componentes internos.
4. Usando un paño seco, limpie todas las áreas descubiertas.
5. Coloque la cubierta de acceso. (Vea el procedimiento Colocar la cubierta de acceso).
Cada 20 000 millas (32 000 km)
Póngase en contacto con un técnico de mantenimiento cualificado para inspeccionar el conjunto
de elevación, reemplazar cualquier pieza desgastada y lubricar los cojinetes de elevación.
77
Manual del usuario de Cybex
Servicio de atención al cliente
Registro del producto
Para registrar su producto, haga lo siguiente:
1. Visite www.cybexintl.com.
2. Busque Registro del producto en la sección Soporte.
3. Rellene todo el formulario.
4. Haga clic en el botón Submit (Enviar) para registrar su producto.
Cómo ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente
El horario de atención telefónica es de lunes a viernes de 8.30 a 18.00. EST (hora oficial de la costa
este norteamericana).
Los clientes de Cybex que residan en Estados Unidos pueden ponerse en contacto con el servicio
de atención al cliente de Cybex llamando al 888-462-9239.
Los clientes de Cybex que vivan fuera de Estados Unidos pueden ponerse en contacto
con el servicio de atención al cliente de Cybex llamando al 508-533-4300 o enviando un
fax al 508-533-5183. Dirección de correo electrónico: [email protected]
Encontrará más información en el sitio web: www.cybexintl.com.
Para ponerse en contacto con nosotros en línea; visite www.cybexintl.com. Vaya a Soporte > Service
(Mantenimiento). En el panel de navegación de la izquierda, vaya a Get Service - Service Request
Form (Solicitar mantenimiento - Formulario de solicitud de mantenimiento). Rellene el formulario
por completo y haga clic en el botón Enviar consulta.
Solicitud de piezas
Para solicitar piezas en línea, visite www.cybexintl.com. Seleccione Soporte > Parts / Ordering
(Piezas/solicitud). En el panel de navegación de la izquierda, haga clic en Parts Diagrams - Current
Products (Diagramas de piezas - Productos actuales). Seleccione las piezas en los cuadros
desplegables.
Si desea hablar con un representante del servicio de atención al cliente, llame al 888-462-9239
(clientes que residan en Estados Unidos) o al 508-533-4300 (clientes que residan fuera
de Estados Unidos).
78
Manual del usuario de Cybex
La siguiente información, ubicada en la etiqueta del número de serie, permitirá que los
representantes de Cybex le ayuden.
•
•
Número de serie de la unidad, nombre de producto y número de modelo
Descripción de pieza y número de referencia, si dispone de esta información. Todas las piezas
pueden encontrarse en la siguiente página web: www.cybexintl.com
• Dirección de envío
• Persona de contacto
• Incluya una descripción del problema.
Además de la dirección de envío y de la persona de contacto, puede resultar útil tener a mano el
número de cuenta, si bien no es obligatorio. También puede enviar pedidos por fax al 508-533-5183.
Autorización de devolución del material (RMA)
El sistema Autorización de devolución del material (RMA) se utiliza con el fin de devolver material
para su sustitución o reparación, o para el reembolso del importe. El sistema le garantiza que los
materiales devueltos se manipulan y analizan correctamente. Realice el siguiente procedimiento
detenidamente.
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Cybex para obtener información sobre
cualquier asunto relacionado con la garantía. Su distribuidor autorizado de Cybex solicitará a Cybex
una Autorización de devolución del material (RMA), si es necesario. Cybex no aceptará, en ningún
caso y bajo ninguna circunstancia, piezas o equipos defectuosos que no incluyan una RMA
adecuada y una etiqueta del Servicio automático de devolución (ARS).
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Cybex para efectuar la devolución
de cualquier artículo defectuoso.
Proporcione al técnico información detallada del problema o del defecto que tiene el artículo
que desea devolver. Indique el modelo y el número de serie del equipo de Cybex.
Si Cybex lo estima oportuno, el técnico podrá solicitarle que devuelva las piezas defectuosas
a Cybex para que se evalúen y se reparen o se sustituyan. El técnico le asignará un número
de autorización de devolución del material (RMA) y le enviará una etiqueta del Servicio automático
de devolución (ARS). La etiqueta del ARS y los números de RMA deben estar claramente visibles
en la parte exterior del paquete que contiene el artículo o artículos que se van a devolver. En el
paquete se debe incluir, junto con las piezas, la descripción del problema, el número de serie
del equipo y el nombre y dirección del propietario.
El departamento de recepción de Cybex no aceptará las mercancías que se devuelvan sin un
número de RMA en la parte exterior del paquete ni los envíos que se realicen contra reembolso.
79
Manual del usuario de Cybex
Piezas dañadas
Los materiales que resulten dañados en el envío no se devolverán para que sean abonados.
Los daños que se produzcan durante el envío son responsabilidad del transportista
(UPS, Federal Express, empresas de transportes, etc.).
Daños visibles
Cuando reciba el pedido, observe todos los elementos atentamente. Si observa algún daño
en la mercancía al inspeccionarla visualmente, deberá indicarlo en el justificante de entrega
que le proporcionará el trabajador de la empresa de transportes, y pedirle a este que lo firme.
Si no lo hace tal y como se ha indicado, el transportista puede rechazar la reclamación por daños
que presente. El transportista le proporcionará el formulario que debe completar para presentar
la reclamación.
Daños ocultos
Si no ha observado daños a simple vista en el momento de recibir el envío pero los observa
posteriormente, deberá informar de dichos daños al transportista tan pronto como le sea posible.
Cuando descubra el daño, deberá solicitar al transportista, por escrito o por teléfono, que lleve
a cabo una inspección de los materiales en los diez días posteriores a la fecha de recepción de
la mercancía. Guarde todos los paquetes y material de envío, ya que forman parte del proceso
de inspección. El transportista le proporcionará un informe de la inspección y los formularios que
debe completar para presentar una reclamación por daños ocultos. La reclamación por dańos
ocultos es responsabilidad del transportista.
80
Manual del usuario de Cybex
Apéndice: Información general de los programas
P1: Pérdida de peso 1
El programa Pérdida de peso 1 es un programa básico de cinco minutos diseñado para los
entrenamientos de intensidad media-baja que el usuario puede realizar durante un período de tiempo
largo. Parte de una intensidad baja básica y va incluyendo ráfagas cortas de mayor resistencia al
tiempo que aumenta la elevación un 50 % cada dos minutos. La variación constante proporciona
períodos de mayor gasto de energía y de mayor entrenamiento sin que esto implique una mayor
fatiga; ello permite al usuario entrenar durante períodos de tiempo más largos.
Resistencia
Tiempo
:30
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Elevación
Tiempo
:30
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
8
8
6
6
6
6
4
4
4
4
:30 :30 :30
Calentamiento
2
3
4
10
15
20
10
15
20
10
15
20
5
10
15
5
10
15
5
10
15
5
5
10
5
5
10
5
5
5
5
5
5
1:00 1:00 1:00 1:00 1:00
Segmentos del programa
1
2
3
4
5
25
45
45
25
45
25
40
40
25
40
25
35
35
25
35
25
40
40
25
40
25
35
35
25
35
25
30
30
25
30
15
25
25
15
25
15
20
20
15
20
5
15
15
5
15
5
10
10
5
10
:30
:30
:30
:30
Vuelta a la calma
1
2
3
4
20
15
10
5
20
15
10
5
20
15
10
5
15
10
5
5
15
10
5
5
15
10
5
5
10
5
10
8
10
5
10
8
5
4
3
3
5
4
3
3
:30 :30 :30
Calentamiento
2
3
4
8
8
8
8
8
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
1:00 1:00 1:00 1:00 1:00
Segmentos del programa
1
2
3
4
5
8
12
12
8
8
8
12
12
8
8
6
12
12
6
6
6
8
8
6
6
6
8
8
6
6
6
8
8
6
6
4
6
6
4
4
4
6
6
4
4
4
6
6
4
4
4
6
6
4
4
:30
:30
:30
:30
Vuelta a la calma
1
2
3
4
8
8
8
8
8
8
8
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
81
Manual del usuario de Cybex
P2: Pérdida de peso 2
El programa Pérdida de peso 2 es un programa básico de cinco minutos que parte de un nivel de
intensidad bajo y poco a poco va aumentando la resistencia y la elevación hasta alcanzar el máximo
3 minutos después; permanece en ese nivel durante 1 minuto y vuelve a bajar al nivel inicial. Este
programa repetitivo está diseñado para ayudar a la transición de la intensidad de entrenamiento
y estimular el desarrollo de los sistemas energéticos aeróbico y anaeróbico.
Resistencia
Tiempo :30
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Elevación
Tiempo
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
:30 :30 :30
Calentamiento
1
2
3
4
20
25
30
40
20
25
30
35
20
25
30
35
15
20
25
35
15
20
25
30
10
15
20
20
10
10
15
15
5
5
10
10
5
5
10
10
5
5
10
10
1:00 1:00 1:00 1:00 1:00
Segmentos del programa
1
2
3
4
5
50
65
80
65
50
50
60
75
60
50
45
55
70
55
45
45
50
65
50
45
40
45
60
45
40
40
40
55
40
40
30
35
50
35
30
20
20
40
20
20
20
20
40
20
20
15
20
35
20
15
:30
:30
1:00 1:00 1:00 1:00 1:00
Segmentos del programa
1
2
3
4
5
12
16
20
16
12
11
15
19
15
11
10
14
18
14
10
9
13
17
13
9
8
12
16
12
8
7
11
14
11
7
6
9
12
9
6
5
8
10
8
5
4
6
8
6
4
3
5
6
5
3
:30
1
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
:30 :30 :30
Calentamiento
2
3
4
8
10
10
8
10
10
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
82
:30
:30
:30
Vuelta a la calma
1
2
3
4
40
30
25
20
35
30
25
20
35
30
25
20
35
25
20
15
30
25
20
15
20
20
15
10
15
15
10
10
10
10
5
5
10
10
5
5
10
10
5
5
:30
:30
:30
Vuelta a la calma
1
2
3
4
10
10
8
6
10
10
8
6
8
8
8
6
8
8
6
6
8
8
6
6
8
8
6
6
8
8
6
6
8
8
6
6
8
8
6
6
8
8
6
6
Manual del usuario de Cybex
P3: Pérdida de peso 3
El programa Pérdida de peso 3 es un programa básico de 3 minutos y 30 segundos diseñado
para que el usuario realice un entrenamiento intenso. Los usuarios experimentarán una resistencia
y una elevación moderadas al principio, para simular el inicio de una escalada, y llegarán a la cima
en la ganancia de elevación máxima y la resistencia difícil dos minutos después. A continuación,
la resistencia volverá al nivel preliminar y el programa básico volverá a empezar para la
siguiente colina.
Resistencia
Tiempo :30 :30 :30 :30
Calentamiento
1
2
3
4
10
20 30 40 50
9
20 30 40 45
8
20 30 35 40
7
15 25 35 35
6
15 25 30 35
5
15 25 30 30
4
10 20 25 30
3
10 20 25 25
2
10 15 20 25
1
10 10 15 15
Elevación
Tiempo :30 :30 :30 :30
Calentamiento
1
2
3
4
10
6
8 10 12
9
6
6
8 10
8
6
6
8
8
7
6
6
8
8
6
6
6
6
8
5
6
6
6
6
4
4
4
4
6
3
4
4
4
6
2
4
4
4
4
1
4
4
4
4
:30
1
50
45
40
35
35
30
25
20
20
20
:30
1
16
14
14
12
12
10
10
8
8
6
:30 :30 :30 :30 :30
Segmentos del programa
2
3
4
5
6
55
65
75
80
50
50
60
70
75
45
45
55
65
75
40
45
50
60
70
35
40
50
55
65
35
35
45
50
60
30
30
40
50
55
25
30
40
45
50
20
25
35
40
45
20
20
30
35
40
20
:30
:30
:30 :30 :30 :30
Segmentos del programa
2
3
4
5
6
16
18
20
20
14
16
16
18
20
13
14
16
18
18
12
14
14
16
18
11
12
14
16
16
10
12
12
14
16
9
10
12
14
14
8
10
10
12
14
7
8
10
12
12
6
8
8
10
12
5
:30
83
7
50
45
40
35
35
30
25
20
20
20
7
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
:30 :30 :30 :30
Vuelta a la calma
1
2
3
4
50
40
30
20
45
40
30
20
40
35
30
20
35
35
25
15
35
30
25
15
30
30
25
15
30
25
20
10
25
25
20
10
25
20
15
10
15
15
10
10
:30 :30 :30 :30
Vuelta a la calma
1
2
3
4
12
10
8
6
10
8
6
6
8
8
6
6
8
8
6
6
8
6
6
6
6
6
6
6
6
4
4
4
6
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Manual del usuario de Cybex
P4: Cardio 1
El programa Cardio 1 es un programa básico de 4 minutos diseñado para los entrenamientos de
intensidad media. Los usuarios experimentarán al principio intervalos de resistencia y elevación
moderadas para simular el inicio de una escalada, y una mayor resistencia y una elevación más
pronunciada dos minutos después. A continuación, la resistencia volverá al nivel preliminar y el
programa básico volverá a empezar para el siguiente intervalo.
Resistencia
Tiempo
:30
:30
:30
:30
Calentamiento
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Elevación
Tiempo
1
20
20
15
15
15
15
10
10
10
10
2
25
25
20
20
15
15
10
10
10
10
3
30
30
25
25
20
20
15
15
10
10
4
35
35
30
30
25
25
20
20
15
10
:30
:30
:30
:30
Calentamiento
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
6
6
6
6
6
6
6
4
4
4
2
8
6
6
6
6
6
6
4
4
4
3
10
8
8
6
6
6
6
6
6
6
4
12
10
10
8
8
6
6
6
6
6
2:00
2:00
Segmentos
del programa
1
2
40
60
40
50
35
45
35
40
30
35
30
25
25
30
25
25
20
20
15
15
:30
1
35
35
30
30
25
25
20
20
15
10
2
30
30
25
25
20
20
15
15
10
10
3
25
25
20
20
15
15
10
10
10
10
4
20
20
15
15
15
15
10
10
10
10
2:00
2:00
Segmentos
del programa
1
2
12
20
10
20
10
18
8
18
8
16
6
16
6
14
6
14
6
12
6
12
:30
:30
:30
:30
84
:30
:30
:30
Vuelta a la calma
Vuelta a la calma
1
12
10
10
8
8
6
6
6
6
6
2
10
8
8
6
6
6
6
6
6
6
3
8
6
6
6
6
6
6
4
4
4
4
6
6
6
6
6
6
6
4
4
4
Manual del usuario de Cybex
P5: Cardio 2
El programa Cardio 2 es un programa básico de 2 minutos que utiliza un ejercicio de 1: 1 como tasa
de reposo. Está diseñado para mejorar la capacidad aeróbica y anaeróbica de los usuarios, ya que
trabajarán con un nivel de resistencia mayor durante un minuto y, a continuación, se recuperarán
durante un minuto antes de volver a realizar el intervalo de ejercicio. La elevación será constante
durante todo el programa.
Resistencia
Tiempo
:30
:30
:30
:30
Calentamiento
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Elevación
Tiempo
1
20
15
15
10
10
10
15
10
5
5
2
30
25
20
20
20
15
20
10
10
10
3
35
30
25
25
25
20
20
15
15
15
4
40
35
30
30
30
25
25
20
20
15
:30
:30
:30
:30
Calentamiento
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
2
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
3
12
12
12
12
12
8
8
8
8
8
4
16
16
12
12
12
12
8
8
8
8
1:00
1:00
Segmentos
del programa
1
2
80
50
75
50
75
45
70
45
70
40
65
40
65
35
60
35
60
30
55
30
:30
1
40
35
30
30
30
25
25
20
20
15
2
35
30
25
25
25
20
20
15
15
15
3
30
25
20
20
20
15
20
10
10
10
4
20
15
15
10
10
10
15
10
5
5
1:00
1:00
Segmentos
del programa
1
2
20
20
20
20
16
16
16
16
16
16
12
12
12
12
12
12
8
8
8
8
:30
:30
:30
:30
85
:30
:30
:30
Vuelta a la calma
Vuelta a la calma
1
16
16
12
12
12
12
8
8
8
8
2
12
12
12
12
12
8
8
8
8
8
3
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
4
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Manual del usuario de Cybex
P6: Cardio 3
El programa Cardio 3 está diseñado para mantener una demanda total alta con dos minutos
de resistencia alta y elevación baja, y dos minutos de resistencia media con una mayor elevación
durante un programa básico total de cuatro minutos. El período prolongado de esfuerzo utiliza
las reservas energéticas a largo plazo y la capacidad aeróbica total al asociarse a velocidades
que requieren una demanda cardiovascular alta sostenida.
Resistencia
Tiempo
:30
:30
:30
:30
Calentamiento
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Elevación
Tiempo
1
30
25
25
20
15
15
10
5
0
0
2
35
35
30
25
20
20
15
10
5
0
3
45
45
40
35
30
25
20
15
10
5
4
55
55
45
40
35
30
25
20
15
10
:30
:30
:30
:30
Calentamiento
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
6
6
6
6
6
6
4
4
4
4
2
8
6
6
6
6
6
4
4
4
4
3
10
8
8
8
6
6
4
4
4
4
4
12
10
8
8
8
6
6
6
4
4
2:00
2:00
Segmentos
del programa
1
2
80
60
75
55
70
50
65
45
60
40
55
35
50
30
45
30
40
25
35
20
:30
1
55
55
45
40
35
30
25
20
15
10
2
45
45
40
35
30
25
20
15
10
5
3
35
35
30
25
20
20
15
10
5
0
4
30
25
25
20
15
15
10
5
0
0
2:00
2:00
Segmentos
del programa
1
2
10
16
10
16
10
14
8
14
8
12
8
12
6
10
6
10
4
8
4
8
:30
:30
:30
:30
86
:30
:30
:30
Vuelta a la calma
Vuelta a la calma
1
12
10
8
8
8
6
6
6
4
4
2
10
8
8
8
6
6
4
4
4
4
3
8
6
6
6
6
6
4
4
4
4
4
6
6
6
6
6
6
4
4
4
4
Manual del usuario de Cybex
P7: Resistencia 1
El programa Resistencia 1 utiliza 1:2 como tasa de reposo. Está diseñada para realizar un
entrenamiento de resistencia alta con períodos de reposo más largos que el programa 1:1.
Los usuarios trabajarán con un nivel de resistencia alto durante treinta segundos, seguidos
de un período de recuperación de un minuto antes de volver a realizar el intervalo de ejercicio.
La elevación será constante durante todo el programa.
Resistencia
Tiempo
:30
:30
:30
:30
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
35
35
30
30
25
25
20
20
15
10
2
45
40
40
35
35
30
25
25
20
15
3
55
50
50
45
40
35
30
30
25
20
4
65
60
55
50
45
40
35
30
30
20
:30
:30
Segmentos
del programa
1
2
3
70
45
45
65
40
40
60
35
35
55
30
30
50
30
30
45
25
25
40
25
25
35
20
20
30
20
20
25
15
15
Elevación
Tiempo
:30
:30
:30
:30
:30
Calentamiento
Calentamiento
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
2
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
3
12
12
12
12
12
8
8
8
8
8
4
16
16
12
12
12
12
8
8
8
8
:30
:30
:30
Segmentos
del programa
1
2
3
20
20
20
20
20
20
16
16
16
16
16
16
16
16
16
12
12
12
12
12
12
12
12
12
8
8
8
8
8
8
87
:30
:30
:30
:30
1
40
35
30
30
30
25
25
20
20
15
2
35
30
25
25
25
20
20
15
15
15
3
30
25
20
20
20
15
15
10
10
10
4
20
15
15
10
10
10
10
10
5
5
:30
:30
:30
:30
Vuelta a la calma
Vuelta a la calma
1
16
16
12
12
12
12
8
8
8
8
2
12
12
12
12
12
8
8
8
8
8
3
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Manual del usuario de Cybex
P8: Resistencia 2
El programa Resistencia 2 está diseñado con el propósito específico de aumentar el ácido láctico
de los usuarios. El programa utiliza 1:3 como tasa de reposo, con intervalos de 15 segundos para
el desarrollo máximo de la potencia y períodos de recuperación de 45 segundos.
Resistencia
Tiempo
:30
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Elevación
Tiempo
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
25
25
25
25
20
20
20
20
15
15
:30
1
10
10
10
10
10
8
8
8
6
6
:30
:30
Calentamiento
2
3
30
40
30
35
30
35
30
35
25
30
25
30
5
30
20
25
20
25
15
20
:30
:30
:30
Calentamiento
2
3
12
16
12
16
12
14
12
14
12
14
10
12
10
12
10
12
8
10
8
10
:30
4
45
40
40
40
35
35
35
30
30
25
4
18
18
16
16
16
14
14
14
12
12
:15
:15
:15
:15
Segmentos del programa
1
2
3
4
100
35
35
35
95
35
35
35
90
35
35
35
85
30
30
30
80
30
30
30
75
30
30
30
70
25
25
25
65
25
25
25
60
20
20
20
55
20
20
20
:30
:15
:15
:15
:15
Segmentos del programa
1
2
3
4
20
20
20
20
20
20
20
20
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
14
14
14
14
14
14
14
14
:30
88
1
30
30
30
25
25
25
20
20
15
15
1
18
18
16
16
16
14
14
14
12
12
:30
:30
Vuelta a la calma
2
3
25
20
25
20
25
20
20
20
20
20
20
15
20
0
20
0
0
10
0
10
:30
:30
:30
Vuelta a la calma
2
3
16
12
16
12
14
12
14
12
14
12
12
10
12
10
12
10
10
8
10
8
:30
4
15
15
15
15
15
10
0
0
5
5
4
10
10
10
10
10
8
8
8
6
6
Manual del usuario de Cybex
P9: Control del ritmo cardiaco
El programa Control del ritmo cardiaco (HRC) ayudará al usuario a alcanzar su meta de ritmo
cardiaco en 3-5 minutos, y los mantendrá en ese ritmo mientras dure el programa. Se realizará
una vuelta a la calma (Cool Down) al final del programa. El control del ritmo cardiaco se ejecuta
en potencia constante y, por tanto, define los vatios.
El usuario selecciona una meta de ritmo cardiaco, que es el 75 % del máximo de manera
predeterminada (el máximo es 220-edad). Deben fijarse límites para no admitir una meta
de ritmo cardiaco (THR) menor que el 60 % del máximo o mayor que el 95 % del máximo.
El protocolo empieza en el estadio II, con el punto inicial basado en la meta de ritmo cardiaco.
•
80–120 BPM = Paso 6
•
121–127 BPM = Paso 8
•
128–134 BPM = Paso 10
•
A partir de 135 BPM = Paso 12
Un valor de BPM de pulso a pulso en carrera se mide continuamente.
Cada 15 segundos, el pulso del usuario se muestrea, y se evalúa una función de predicción
(decisión). Esto se sustrae de la meta de ritmo cardiaco para obtener un valor de error que
se adapta y se suma al valor de carga actual. La tasa de cambio máxima es de 15 pasos
por decisión.
La carga de trabajo equivale a la carga de velocidad e inclinación del programa 750T Treadmill HRC
(Control del ritmo cardiaco en cinta de correr). Se ha creado un gráfico de pasos y vatios. Tiene
cuatro estadios definidos:
•
El estadio 1 sube la carga del paso 1 al paso 5.
•
El estadio 2 sube la carga del paso 6 al paso 18.
•
El estadio 3 sube la carga del paso 19 al paso 39.
•
El estadio 4 sube la carga del paso 40 al paso 100.
El usuario tiene el control total de la inclinación a lo largo del programa, sin que la inclinación
tenga relación alguna con el programa. El usuario tiene un control limitado de la carga en la que
sus selecciones no son permanentes. En la siguiente decisión, el software puede elegir una nueva
carga, tal como se describe más arriba, para anular las modificaciones del usuario.
Si el usuario pulsa la tecla nivel, podrá modificar su meta de ritmo cardiaco en tiempo real. Utilice la
selección en la pantalla Setup (Configuración) de la meta de ritmo cardiaco y vuelva al programa en
curso; el cambio se aplicará a su meta de ritmo cardiaco en tiempo real.
89
Manual del usuario de Cybex
Pérdida de señal
Si se pierde una señal durante dos decisiones consecutivas (alrededor de 30 segundos), la pantalla
emitirá cuatro pitidos, aparecerá el mensaje ‘HR SIGNAL LOST’ (PÉRDIDA DE SEÑAL DE RITMO
CARDIACO) y guiones en la ventana BPM, y el corazón se iluminará en blanco sólido. Durante este
período de pérdida de señal del ritmo cardiaco, la carga se mantendrá constante.
Si tras dos decisiones más (aproximadamente 30 segundos más) la señal de ritmo cardiaco no se ha
restablecido, seguirá apareciendo el mensaje ‘HR SIGNAL LOST’ (PÉRDIDA DE SEÑAL DE RITMO
CARDIACO) en el área de texto. El programa irá reduciendo la carga de trabajo 10 pasos por minuto
hasta alcanzar a la carga mínima o el paso 1. Pasado un minuto en la carga de trabajo mínima, vaya
a Exiting Active Mode (Salir del modo Activo).
Vuelta a la calma
De forma predeterminada, la vuelta a la calma (Cool Down) se iniciará a la hora de la sesión menos
dos minutos, o si el usuario pulsa el botón Cool Down (Vuelta a la calma). La vuelta a la calma
(Cool Down) llega hasta el 75 % del paso existente; a continuación, baja 1 paso cada 15 segundos
para terminar la vuelta a la calma (Cool Down).
Estadio 1
Paso
Vatios
1
25
2
30
3
35
4
40
5
45
Estadio 2
Paso
Vatios
6
50
7
55
8
60
9
65
10
70
11
75
12
80
13
85
14
90
15
95
16
100
17
105
18
110
Estadio 3
Paso
Vatios
19
115
20
120
21
125
22
130
23
135
24
140
25
145
26
150
27
155
28
160
29
165
30
170
31
175
32
180
33
185
34
190
35
195
36
200
37
205
38
210
39
215
90
Estadio 4
Paso
Vatios
40
220
41
225
42
230
43
235
44
240
45
245
46
250
47
255
48
260
49
265
50
270
51
275
52
280
53
285
54
290
55
295
56
300
57
305
58
310
59
315
60
320
61
325
62
330
63
335
Manual del usuario de Cybex
Estadio 1
Paso
Vatios
Estadio 2
Paso
Vatios
Estadio 3
Paso
Vatios
91
Estadio 4
Paso
Vatios
64
340
65
345
66
350
67
355
68
360
69
365
70
370
71
375
72
380
73
385
74
390
75
395
76
400
77
405
78
410
79
415
80
420
81
425
82
430
83
435
84
440
85
445
86
450
87
455
88
460
89
465
90
470
91
475
92
480
93
485
94
490
95
495
96
500
97
505
98
510
99
515
100
520
10 Trotter Drive Medway, MA 02053 (EE. UU.)
508-533-4300 • FAX 508-533-5183 • www.cybexintl.com

Documentos relacionados