mi destino - Vamos Pra Lutar
Transcripción
mi destino - Vamos Pra Lutar
MI DESTINO MIJN LOT, MIJN BESTEMMING (T. & M. Iber MaravíOlarte) (T. en M. Iber Maraví Olarte) Algunos me dicen que no ande contra los vientos. Otros tantos me dicen: “Mantente al margen del río.” Sommigen zeggen me dat ik beter niet tegen de wind in zou gaan. Anderen zeggen me: “Blijf op de oever van de rivier.” No, no, no, no soy así, yo hago lo que es mi pensar, me muestro tal y como soy, voy defendiendo mi ideal. Nee, nee, nee, zo ben ik niet, ik doe wat ik denk te moeten doen, ik ga mijn weg zoals ik ben en ik verdedig mijn ideaal. Y mi ideal jamás será una afrenta a la humanidad, soy valiente pero también soy un ser sentimental, En mijn ideaal zal nooit een belediging van de mensheid zijn. Ik ben moedig, maar ik ben ook een gevoelig wezen. tocando mi charanguito voy cantando mis sueños y en los ojos de una niña veo un mañana promisor. Terwijl ik mijn charango bespeel bezing ik mijn dromen en in de ogen van een klein meisje zie ik een veelbelovende toekomst. Y digan lo que digan, no me amedrentan hagan lo que hagan seguiré luchando. En dat ze zeggen wat ze willen, ze maken me niet bang, dat ze doen wat ze willen ik zal blijven vechten. Soy el hombre que no ahoga en su llanto así había sido mi destino. ¡Ay! Que bonito destino andar como un hombre digno. Ik ben de man die niet verdrinkt in zijn tranen Ooit is dat mijn bestemming geweest. Oh, wat een mooie bestemming: leven als een waardig mens. Algunos me dicen: “Baja tu voz, ten cautela. Otros tantos me dicen: “Al ver haz que no haz mirado.” Sommigen zeggen me: "Spreek stil en wees voorzichtig." Anderen zeggen me: "Als je iets ziet, doe alsof je het niet gezien hebt." No, no sé disimular, reclamo si hay que reclamar luchando con sinceridad, no tengo miedo al que dirán. Nee, ik kan niet veinzen, ik klaag aan wat moet aangeklaagd worden, ik vecht eerlijk en ik ben niet bang voor wat 'men' zal zeggen. Yo reclamo mis derechos y los gobernantes dicen que hoy la reivindicación sólo es con la conciliación. Ik eis mijn rechten op en zij die regeren zeggen dat het opeisen van je rechten nu alleen kan samen met verzoening. No, no no, aquí en mi país éso se llama humillación y si el grito justo se eleva lo acusan de ser subversión. en een rechtvaardige kreet beschuldigen zij van oproer. Nee, nee, nee, hier in mijn land noemt men dàt ‘vernedering’.