mi destino - Vamos Pra Lutar

Transcripción

mi destino - Vamos Pra Lutar
MI DESTINO
MIJN LOT, MIJN BESTEMMING
(T. & M. Iber MaravíOlarte)
(T. en M. Iber Maraví Olarte)
Algunos me dicen
que no ande contra los vientos.
Otros tantos me dicen:
“Mantente al margen del río.”
Sommigen zeggen me dat ik beter
niet tegen de wind in zou gaan.
Anderen zeggen me:
“Blijf op de oever van de rivier.”
No, no, no, no soy así,
yo hago lo que es mi pensar,
me muestro tal y como soy,
voy defendiendo mi ideal.
Nee, nee, nee, zo ben ik niet,
ik doe wat ik denk te moeten doen,
ik ga mijn weg zoals ik ben
en ik verdedig mijn ideaal.
Y mi ideal jamás será
una afrenta a la humanidad,
soy valiente pero también
soy un ser sentimental,
En mijn ideaal zal nooit
een belediging van de mensheid zijn.
Ik ben moedig, maar ik ben ook
een gevoelig wezen.
tocando mi charanguito
voy cantando mis sueños
y en los ojos de una niña
veo un mañana promisor.
Terwijl ik mijn charango bespeel
bezing ik mijn dromen
en in de ogen van een klein meisje
zie ik een veelbelovende toekomst.
Y digan lo que digan,
no me amedrentan
hagan lo que hagan
seguiré luchando.
En dat ze zeggen wat ze willen,
ze maken me niet bang,
dat ze doen wat ze willen
ik zal blijven vechten.
Soy el hombre
que no ahoga en su llanto
así había sido mi destino.
¡Ay! Que bonito destino
andar como un hombre digno.
Ik ben de man
die niet verdrinkt in zijn tranen
Ooit is dat mijn bestemming geweest.
Oh, wat een mooie bestemming:
leven als een waardig mens.
Algunos me dicen:
“Baja tu voz, ten cautela.
Otros tantos me dicen:
“Al ver haz que no haz mirado.”
Sommigen zeggen me:
"Spreek stil en wees voorzichtig."
Anderen zeggen me:
"Als je iets ziet, doe alsof je het niet gezien hebt."
No, no sé disimular,
reclamo si hay que reclamar
luchando con sinceridad,
no tengo miedo al que dirán.
Nee, ik kan niet veinzen,
ik klaag aan wat moet aangeklaagd worden,
ik vecht eerlijk en
ik ben niet bang voor wat 'men' zal zeggen.
Yo reclamo mis derechos
y los gobernantes dicen
que hoy la reivindicación
sólo es con la conciliación.
Ik eis mijn rechten op
en zij die regeren zeggen
dat het opeisen van je rechten
nu alleen kan samen met verzoening.
No, no no, aquí en mi país
éso se llama humillación
y si el grito justo se eleva
lo acusan de ser subversión.
en een rechtvaardige kreet
beschuldigen zij van oproer.
Nee, nee, nee, hier in mijn land
noemt men dàt ‘vernedering’.