Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of

Transcripción

Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of
Gazette OMPI des marques internationales
WIPO Gazette of International Marks
Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
No 19/2006
Date de publication: 15 juin 2006
Publication Date: June 15, 2006
Fecha de publicación: 15 de junio de 2006
Nos 882252 - 882730
ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION
ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL
Gazette OMPI des marques internationales
publiée toutes les semaines par le Bureau international
de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle
Contenu: enregistrements Nos 882252 à 882730
renouvellements et modifications inscrits au registre international
entre le 6 mai et le 12 mai 2006
Date de publication: 15 juin 2006
Genève - 11e année - No 19/2006
WIPO Gazette of International Marks
published weekly by the International Bureau
of the World Intellectual Property Organization
Contents: registrations Nos. 882252 to 882730
renewals and modifications recorded in the International Register
between May 6 and May 12, 2006
Publication date: June 15, 2006
Geneva - 11th year - No. 19/2006
Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Publicación semanal de la Oficina Internacional
de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
Contenido: registros Nos 882252 a 882730
Renovaciones y modificaciones inscritas en el Registro Internacional
entre el 6 de mayo y el 12 de mayo de 2006
Fecha de publicación: 15 de junio de 2006
Ginebra - 11o año - No 19/2006
ISSN 1020-4679
PUB: 103
Pour toutes informations, demandes spécifiques ou générales relatives au
contenu de cette gazette, il est recommandé d’envoyer un courrier électronique à
l'adresse suivante: [email protected]
La Gazette OMPI des marques internationales est accessible gratuitement en
ligne sur le site Internet de l’OMPI (http://www.wipo.int/madrid/fr/gazette/)
depuis le 1er septembre 2005, sa version sur support papier ou CD-ROM restant
toujours disponible sur le principe d’un abonnement. Chaque numéro de l’édition en ligne se présente sous la forme d’une reproduction électronique correspondant à l’exemplaire de l’édition papier et offre la possibilité d’effectuer une
recherche sur plein texte.
For all information, specific or general questions concerning the contents of
this Gazette, you are advised to send an e-mail to the following address:
[email protected]
As from September 1, 2005, the WIPO Gazette of International Marks is available
on the WIPO website (http://www.wipo.int/madrid/en/gazette/), free of
charge, in addition to being available on paper or CD-ROM on a subscription
basis. Each issue of the on-line edition is an electronic reproduction of the corresponding issue in the paper edition, but offers the advantage of full text search
facilities.
Para toda información, específica o general, relativa al contenido de esta
Gaceta, se recomienda enviar un correo electrónico a la siguiente dirección:
[email protected]
Desde el 1 de septiembre de 2005, la Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales se encuentra disponible en el sitio Internet de la OMPI (http://
www.wipo.int/madrid/es/gazette/), gratuitamente, además de estar disponible en papel o en CD-ROM mediante suscripción. Cada ejemplar de la
edición en línea reproduce la edición correspondiente en papel, pero ofrece
además la posibilidad de efectuar búsquedas en el texto integral.
SOMMAIRE
Pages
Pages
Remarques relatives à la publication des enregistrements
et des autres inscriptions faites au registre international
des marques
1
Déclarations faites par les parties contractantes du Système
de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole et du
règlement d’exécution commun; autres informations
générales; taxes individuelles
6
Formulaires officiels et facultatifs établis par le Bureau
international dans le cadre des procédures en vertu du
Système de Madrid
9
I. Enregistrements
II. Enregistrements internationaux qui n’ont pas fait
l’objet d’un renouvellement
29
291
-
IV. Enregistrements internationaux pour lesquels le
second versement à l’égard de certaines parties
contractantes désignées n’a pas été payé
(règle 40.3)
293
V. Enregistrements internationaux pour lesquels le
second versement à l’égard de certaines parties
contractantes désignées a été payé (règle 40.3)
295
VII. Modifications touchant l’enregistrement international
Désignations postérieures autres que des
premières désignations effectuées en vertu du
Protocole (règle 24.1)b))
Désignations postérieures étant des premières
désignations effectuées en vertu du Protocole
(règle 24.1)c))
Désignations postérieures issues d’une
conversion (règle 24.7)
Continuation des effets des enregistrements
internationaux dans certains États successeurs en vertu de la règle 39 du règlement
d’exécution
Transmissions
Cessions partielles
Fusions d’enregistrements internationaux
Radiations
Radiations effectuées à la demande du
titulaire selon la règle 25
Radiations effectuées suite à la cessation
des effets de la demande de base,
de l’enregistrement qui en est issu ou de
l’enregistrement de base selon la règle 22
Radiations effectuées à l’égard d’une partie
contractante désignée suite au non paiement
de la seconde partie de la taxe individuelle
(règle 34.3)
Renonciations
Limitations
Modification du nom ou de l’adresse du
titulaire
VIII. Enregistrements internationaux susceptibles de
faire l’objet d’une opposition après le délai de
18 mois (règle 16)
X. Inscriptions diverses (règles 20, 20bis, 21, 21bis,
23, 27.4) et 27.5))
XI. Rectifications
399
410
424
425
433
435
437
XII. Reproductions en couleur
III. Enregistrements internationaux dont le
renouvellement a été radié selon la règle 30.3)c)
VI. Renouvellements
IX. Refus, octrois de protection et invalidations
Notifications de refus provisoires
Déclarations en vertu de la règle 17.5)a)
confirmant ou retirant un refus provisoire
Nouvelles déclarations en vertu de la règle
17.5)b), ayant une incidence sur la protection de la marque
Déclarations d’octroi de la protection
Invalidations
477
Formulaires disponibles sur Internet
297
Les formulaires officiels à utiliser dans le cadre d’enregistrements internationaux effectués en vertu de l’Arrangement de
Madrid et du Protocole de Madrid sont disponibles sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int) sur la page "Marques internationales".
Des informations utiles, telles que le barème des taxes et des avis
relatifs aux nouveaux membres de l’Union de Madrid, sont
publiées à la même adresse.
319
338
-
375
380
-
Information
Le Bureau international a le plaisir d'informer les utilisateurs
du Système de Madrid qu'une édition en allemand du Guide
pour l'enregistrement international des marques en vertu de
l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid (référence:
WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung
von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, au prix de
138 EUR) est actuellement disponible auprès la société d'édition Carl Heymanns Verlag, partenaire du Bureau international
de l'OMPI pour la réalisation de ce Guide.
Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne
Tél. : +49 221 94373 506 - Télécopieur : +49 221 94373 901
Messagerie électronique: [email protected]
385
385
AVERTISSEMENT
-
388
389
394
397
L’attention du Bureau international a été attirée à plusieurs
reprises sur le fait que des sociétés adressent à des titulaires
d’enregistrements internationaux de marques des lettres les
invitant, moyennant des sommes importantes, à enregistrer lesdites marques dans des publications d’apparence officielle.
Le Bureau international prévient les titulaires d’enregistrements internationaux et leurs mandataires que de telles publications n’ont absolument aucun effet juridique quant à la
protection des marques concernées et sont donc inutiles.
TABLE OF CONTENTS
Pages
Remarks concerning the publication of registrations and
of other recordals made in the International Register
of Marks
10
Declarations made by Contracting Parties of the Madrid
System under the Agreement, the Protocol and the
Common Regulations; general information;
individual fees
15
Official and Optional forms established by the International 18
Bureau for Operations under the Madrid System
I. Registrations
29
II. International registrations which have not been
the subject of a renewal
291
III. International registrations the renewal of which
has been canceled in accordance with
Rule 30(3)(c)
-
IV. International registrations for which the second
installment in respect of some designated Contracting Parties has not been paid (Rule 40(3))
293
V. International registrations for which the second
installment in respect of some designated
Contracting Parties has been paid (Rule 40(3))
295
VI. Renewals
VII. Changes affecting the international registration
Subsequent designations other than first
designations made under the Protocol
(Rule 24(1)(b))
Subsequent designations that are a first
designations made under the Protocol
(Rule 24(1)(c))
Subsequent designations resulting from
Conversion (Rule 24(7))
Continuation of effects of international
registrations in certain successor States in
accordance with Rule 39 of the Regulations
Transfers
Partial assignments
Mergers of international registrations
Cancellations
Cancellations effected as the request of
the holder under Rule 25
Cancellations effected following the
ceasing of effect of the basic application,
the registration resulting therefrom or the
basic registration under Rule 22
Cancellations effected with respect to a
designated Contracting Party following
the non payment of the second part of the
individual fee (Rule 34(3))
Renunciations
Limitations
Change in the name or address of the holder
VIII. International registrations which may be the
subject of an opposition beyond the 18-month
time limit (Rule 16)
297
319
338
375
380
-
Pages
IX. Refusals, grants of protection and invalidations
Notifications of provisional refusals
Statements under Rule 17(5)(a) confirming
or withdrawing a provisional refusal
Further statements under Rule 17(5)(b)
affecting the protection of the mark
Statements of grant of protection
Invalidations
X. Miscellaneous recordals (Rules 20, 20bis,
21, 21bis, 23, 27(4) et 27(5))
XI. Corrections
399
410
424
425
433
435
437
XII. Color reproductions
477
Forms available on Internet
The official forms for use in connection with international
registrations under the Madrid Agreement and Madrid Protocol
are available on WIPO’s website (http://www.wipo.int) on the
page “International Marks”.
Useful information such as the Schedule of Fees and
announcements regarding new members of the Madrid Union is
also published at the same address.
Information
The International Bureau is pleased to inform users of the
Madrid System that a German edition of the Guide to the International Registration of Marks Under the Madrid Agreement
and the Madrid Protocol (reference: WIPO (Hrsg.), Leitfaden
für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage,
ISBN No. 3-452-26015-1, at the price of 138 EUR) is now
available through our editor Carl Heymanns Verlag, partner of
the International Bureau of WIPO for the publication of this
Guide.
Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne
385
385
-
388
389
394
397
Tel. : +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901
E-mail : [email protected]
WARNING
On several occasions, the attention of the International
Bureau has been drawn to the fact that certain orgazinations are
sending letters to the owners of international registrations, inviting them to register their marks in publications which appear to
be of an official nature.
The International Bureau warns the owners of international
registrations and their agents that such a publication has absolutely no legal effect in regard to the protection of the said
marks and is therefore unnecessary.
ÍNDICE
Página
Página
Observaciones relativas a la publicación de los registros
y de las otras inscripciones efectuadas en el Registro
Internacional de Marcas
19
Declaraciones que las partes contratantes pueden efectuar
en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid
y del Reglamento Comun; información general;
tasas individuales
24
Formularios oficiales y opcionales establecidos por la
Oficina internacional para los procedimientos en virtud
del Sistema de Madrid
27
I. Registros
II. Registros internacionales que no han sido objeto
de renovación
III. Registros internacionales cuya renovación ha sido
cancelada de conformidad con la Regla 30.3)c)
Invalidaciones
29
291
293
V. Registros internacionales respecto de los cuales
se ha efectuado el segundo pago en relación
con algunas Partes Contratantes designadas
(Regla 40.3)
295
VII. Modificaciones que afectan el registro
internacional
Designaciones posteriores al registro internacional, con excepción de las primeras designaciones efectuadas en virtud de la Regla 24.1)b)
Primeras designaciones posteriores al registro
internacional efectuadas en virtud de la Regla
24.1)c)
Designaciones posteriores resultante de una
transformación (Regla 24.7)
Continuación de los efectos de los registros
internacionales en determinados Estados sucesores, de conformidad con la Regla 39 del
reglamento
Transmisiones
Cesión parcial
Fusión de registros internacionales
Cancelaciones
Cancelaciones efectuadas a petición del
titular, en virtud de la Regla 25
Cancelaciones efectuadas tras una cesación
de los efectos de la solicitud de base,
del registro resultante de ella o del registro
de base, en virtud de la Regla 22
Cancelaciones efectuadas respecto de una
Parte Contratante designada por no haber
efectuado el pago de la segunda parte de
la tasa individual (Regla 34.3)
Renuncias
Limitaciones
Cambio en el nombre o en la dirección del
titular
VIII. Registros internacionales que pueden ser objeto
de una oposición tras el vencimiento del plazo
de 18 meses (Regla 16)
399
410
424
425
433
X. Inscripciones varias (Reglas 20, 20bis, 21, 21bis,
23, 27.4) y 27.5))
XI. Correcciones
IV. Registros internacionales respecto de los cuales
no se ha efectuado el segundo pago en relación
con algunas Partes Contratantes designadas
(Regla 40.3)
VI. Renovaciones
IX. Denegaciones, concesiones de protección
e invalidaciones
Notificaciones de denegación provisional
Declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a)
confirmando o retirando una denegación
provisional
Nuevas declaraciones en virtud de la Regla
17.5)b) afectando la protección de la marca
Declaraciones de concesión de protección
435
437
XII. Reproducciones en color
477
Formularios disponibles en Internet
297
Se informa a los usuarios que los formularios utilizados con
respecto a los registros internacionales en virtud del Arreglo de
Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo están disponibles en el sitio web de la OMPI:
(http://www.ompi.int/) en la página "Marcas Internacionales".
319
En la misma dirección de Internet seguirá incorporándose
información útil, como la Tabla de Tasas y los anuncios relativos a los nuevos miembros de la Unión de Madrid.
338
-
375
380
385
385
-
388
389
394
397
Informe
La Oficina Internacional tiene el agrado de informar a los
usuarios del Sistema de Madrid que una edición en alemán de la
Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo
de Madrid y el Protocolo de Madrid (referencia: WIPO
(Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von
Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, al precio de 138
EUR) está actualmente disponible a través de la editora Carl
Heymanns Verlag, asociada de la Oficina Internacional de la
OMPI en la edición de esta Guía.
Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne
No de teléfono: +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901
Correo-e: [email protected]
ADVERTENCIA
En distintas oportunidades, se ha señalado a la Oficina Internacional el hecho de que ciertas organizaciones envían cartas a los
titulares de registros internacionales, invitándolos a registrar sus
marcas en publicaciones que aparentan tener carácter oficial.
La Oficina Internacional advierte a los titulares de registros
internacionales y a sus representantes que dichas publicaciones
carecen de efecto jurídico en cuanto a la protección de sus marcas y que, por lo tanto, son innecesarias.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
1
Remarques relatives à la
publication des enregistrements et des autres inscriptions
faites au registre international des marques
A. Généralités
1. L'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement
international des marques, du 14 avril 1891, a été révisé en
dernier lieu le 14 juillet 1967 à Stockholm et modifié le 28
septembre 1979. Le Protocole relatif à l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques du
27 juin 1989 est entré en vigueur le 1er décembre 1995 et est
opérationnel depuis le 1er avril 1996.
2. Un règlement d'exécution commun à l'Arrangement et
au Protocole de Madrid est entré en vigueur le 1er avril 1996.
3. Une liste des parties contractantes de l’Arrangement de
Madrid et du Protocole suit ces remarques.
4. En vertu des dispositions de l'Arrangement de Madrid et
du Protocole, l'enregistrement international d'une marque peut
être demandé au Bureau international de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), par l'intermédiaire
de l'Office d'origine, par tout ressortissant de l'une des parties
contractantes de l'Arrangement, du Protocole, ou à la fois de
l'Arrangement et du Protocole, de même que par toute autre
personne, physique ou morale, qui a, dans l'une de ces parties
contractantes, un domicile ou un établissement industriel ou
commercial effectif et sérieux.
5. L'enregistrement international étend ses effets à chacune
des parties contractantes pour lesquelles la protection a été demandée; ces parties contractantes figurent dans la publication
sous le code INID (831) (désignations selon l'Arrangement de
Madrid) ou le code INID (832) (désignations selon le Protocole de Madrid). Chacune de ces parties contractantes a toutefois la possibilité, dans les conditions prévues par
l'Arrangement ou le Protocole, de refuser la protection de la
marque sur son territoire dans un délai déterminé (voir chiffre
6 ci-dessous), ou d'en prononcer, en tout temps, l'invalidation
pour son territoire. Les refus provisoires de protection (sans
toutefois les motifs de refus), les déclarations en vertu de la
règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire, les
nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b) ayant une
incidence sur la protection de la marque, les déclarations
d’octroi de la protection et les invalidations inscrits au registre
international sont publiés sous la rubrique "Refus provisoires,
déclarations en vertu de la règle 17.5)a) et b), octrois de protection et invalidations."
B. Enregistrements
6. La publication de chaque enregistrement international
comprend dans tous les cas les indications suivantes: la date
de l'enregistrement; le numéro de l'enregistrement; le nom et
l'adresse du titulaire; la marque faisant l'objet de l'enregistrement; la liste des produits et des services, groupés selon les
classes de la classification internationale1; la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; selon le cas, la date et
le numéro de la demande de base et/ou de l'enregistrement de
base; la ou les parties contractantes désignées (selon l'Arrangement et/ou le Protocole), ainsi que la date de notification.
Cette date est celle à partir de laquelle court le délai d'un an
durant lequel un refus de protection peut être prononcé selon
l'article 5.2) de l'Arrangement ou d'un an ou plus selon l'article 5.2)a) à c) du Protocole.
1
Il s’agit de la classification instituée par l’Arrangement de Nice concernant
la classification internationale des produits et des services aux fins de
l’enregistrement des marques, du 15 juin 1957, révisé à Stockholm le 14
juillet 1967 et à Genève le 13 mai 1977 et modifié à Genève le 2 octobre
1979. Cette classification comprend 34 classes de produits et 11 classes de
services.
7. La publication comprend également, selon le cas, les
indications suivantes:
i) l’indication de la partie contractante où le titulaire a
son établissement industriel ou commercial effectif
et sérieux, ou son domicile, si l'adresse du titulaire
n'est pas sur le territoire de la partie contractante
dont l'Office est l'Office d'origine;
ii) l'adresse pour la correspondance;
iii) l'indication «Voir reproduction couleur à la fin de
ce volume» ou «Voir l'original en couleur à la fin
de ce volume»;
iv) les symboles pertinents de la classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne);
v) la translittération en caractères latins et en chiffres
arabes, si la marque ou une partie de la marque se
compose de caractères autres que latins ou de chiffres autres qu'arabes ou romains; à titre facultatif,
une traduction de la marque en français, anglais et/
ou espagnol;
vi) la description de la marque;
vii) les couleurs revendiquées, si le titulaire revendique
la couleur à titre d'élément distinctif de la marque;
à titre facultatif, les parties principales de la marque
qui sont dans chacune des couleurs revendiquées;
marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs;
viii) la nature de la marque ou le type de marque (marque tridimensionnelle, marque sonore, marque collective, de certification ou de garantie);
ix) l’indication de l’élément ou des éléments dont la
protection n’est pas revendiquée;
x) la mention qu'un dépôt est un premier dépôt au sens
de l'article 4 de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle;
xi) la limitation de la liste des produits et services à
l'égard d'une ou plusieurs des parties contractantes
désignées;
xii) la ou les parties contractantes désignées où le titulaire a l'intention d'utiliser la marque.
8. Les rubriques décrivant la nature des indications publiées apparaissent sous la forme d'un code INID selon la norme ST.60 de l'OMPI. Le nom des pays concernés ou des
organisations intergouvernementales concernées est identifié
par un code à deux lettres selon la norme ST.3 de l'OMPI.
Pour les codes ST.60 et ST.3, voir les pages ci-après.
C. Renouvellements
9. La publication du renouvellement comprend, en principe, les mêmes indications que la publication relative à l'enregistrement, sous réserve des modifications intervenues depuis
l'enregistrement.
10. Les dates indiquées sont la date de l’enregistrement international, la date du dernier renouvellement et la date à laquelle le prochain paiement est dû.
11. Le renouvellement est une simple prolongation de l'enregistrement tel qu'il existe au moment où le renouvellement
doit prendre effet; aucune modification ne peut donc être apportée à l'enregistrement par le renouvellement lui-même.
2
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12. Les désignations postérieures et les modifications prévues par l'Arrangement, le Protocole et le règlement d'exécution peuvent être inscrites au registre international, avant ou
après le renouvellement. Une demande séparée doit à cette
fin être présentée au Bureau international. Lors de la publication du renouvellement, il n'est tenu compte que des modifications inscrites au plus tard à la date d'expiration de
l'enregistrement à renouveler.
D. Désignations postérieures à l'enregistrement
13. On entend par désignation postérieure une requête pour
l'extension des effets d'un enregistrement international à une
partie contractante à laquelle il n'étend pas ses effets. Cette
désignation postérieure peut être demandée en tout temps.
Comme dans le cas de l'enregistrement et, dans les mêmes
conditions, chaque partie contractante ayant fait l'objet d'une
désignation postérieure a la possibilité de refuser la protection
de la marque ou d'en prononcer l'invalidation (voir chiffre 6
ci-dessus); les délais indiqués au chiffre 6 ci-dessus courent
dans ce cas à partir de la date de notification de la désignation
postérieure.
E. Classification des éléments figuratifs
14. Si la marque faisant l'objet d'un enregistrement international est une marque figurative ou une marque verbale comprenant un élément figuratif, la publication de cet
enregistrement indique, sous la reproduction de la marque, les
catégories et divisions de la classification des éléments figuratifs des marques instituée par l'Arrangement de Vienne du 12
juin 1973, dans lesquelles sont rangés les éléments figuratifs
de cette marque (article 4 de l'Arrangement de Vienne). La
cinquième édition de la classification des éléments figuratifs
est entrée en vigueur le 1er janvier 2003.
F. Divers
15. Abréviations
Une lettre majuscule (A, B ou C, etc.), qui suit le numéro
d'un enregistrement, signifie qu'il s'agit de la partie cédée de
l'enregistrement portant le même numéro.
16. Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du
Protocole de Madrid
Le Bureau international publie un «Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de
Madrid et du Protocole de Madrid». Ce Guide, qui est publié
en langues française, anglaise et espagnole peut être commandé auprès du Bureau international; son prix est de 60 francs
suisses.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
3
Liste des parties contractantes de l'Arrangement de Madrid ou du Protocole
dans l'ordre aphabétique des codes ST.3 correspondants
Lorsqu'un pays est partie à l'Arrangement de Madrid, son nom est suivi de la lettre «A»; lorsqu'un pays est partie au Protocole
de Madrid, son nom est suivi de la lettre «P»; lorsqu'un pays est partie à la fois à l'Arrangement et au Protocole, son nom est
suivi de «A & P».
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BH
BT
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
EM
ES
FI
FR
GB
GE
GR
HR
HU
IE
IR
IS
IT
JP
KE
Antigua-et-Barbuda (P)
Albanie (A & P)
Arménie (A & P)
Antilles néerlandaises (P)
Autriche (A & P)
Australie (P)
Azerbaïdjan (A)
Bosnie-Herzégovine (A)
Belgique (A & P)
Bulgarie (A & P)
Bahreïn (P)
Bhoutan (A & P)
Bureau Benelux des marques*
Bélarus (A & P)
Suisse (A & P)
Chine (A & P)
Cuba (A & P)
Chypre (A & P)
République tchèque (A & P)
Allemagne (A & P)
Danemark (P)
Algérie (A)
Estonie (P)
Égypte (A)
Communauté européenne (P)
Espagne (A & P)
Finlande (P)
France (A & P)
Royaume-Uni (P)
Géorgie (P)
Grèce (P)
Croatie (A & P)
Hongrie (A & P)
Irlande (P)
Iran (République islamique d’) (A & P)
Islande (P)
Italie (A & P)
Japon (P)
Kenya (A & P)
KG
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
YU
ZM
Kirghizistan (A & P)
République populaire démocratique de Corée (A & P)
République de Corée (P)
Kazakhstan (A)
Liechtenstein (A & P)
Libéria (A)
Lesotho (A & P)
Lituanie (P)
Luxembourg (A & P)
Lettonie (A & P)
Maroc (A & P)
Monaco (A & P)
République de Moldova (A & P)
Ex-République yougoslave de Macédoine (A & P)
Mongolie (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibie (A & P)
Pays-Bas (A & P)
Norvège (P)
Pologne (A & P)
Portugal (A & P)
Roumanie (A & P)
Fédération de Russie (A & P)
Soudan (A)
Suède (P)
Singapour (P)
Slovénie (A & P)
Slovaquie (A & P)
Sierra Leone (A & P)
Saint-Marin (A)
République arabe syrienne (A & P)
Swaziland (A & P)
Tadjikistan (A)
Turkménistan (P)
Turquie (P)
Ukraine (A & P)
Etats-Unis d’Amérique (P)
Ouzbékistan (A)
Viet Nam (A & P1)
Serbie-et-Monténégro (A & P)
Zambie (P)
Pour l’application de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid, la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas doivent être considérés comme un seul
pays; l’administration commune de ces pays est le Bureau Benelux des marques (code BX).
1
A partir du 11 juillet 2006.
*
4
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Normes ST.60 et ST.3 de l’OMPI
1. Les données bibliographiques relatives aux marques internationales sont identifiées par les codes INID de l'OMPI
(«Identification Numérique Internationalement agréée en matière de Données bibliographiques»), à savoir, les codes de la
norme ST.60 («Recommandation relative aux données bibliographiques concernant les marques») et la norme ST.3 («Code
normalisé à deux lettres recommandé pour la représentation
des pays, d'autres entités et d'organisations internationales délivrant ou enregistrant des titres de propriété industrielle»).
Les dates sont indiquées dans le format normalisé
JJ.MM.AAAA.
2. Les différents codes de la norme ST.60 utilisés dans la
Gazette, les données bibliographiques auxquels ils sont associés, ainsi que les notes explicatives, sont indiqués ci- après.
Les codes de la norme ST.3 sont indiqués dans la liste des parties contractanctes de l’Arrangement et/ou du Protocole de
Madrid.
Liste des codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette
(Les notes explicatives éventuelles figurent à la fin de la présente liste.)
(100) Données concernant l'enregistrement/le renouvellement
Date de l'enregistrement/du renouvellement
(151) Date de l'enregistrement
(156) Date du renouvellement
Numéros d'enregistrement connexes
(161) Numéro(s) d'enregistrement antérieur(s) de l'enregistrement renouvelé
(171) Durée prévue de l'enregistrement
(176) Durée prévue du renouvellement
(180) Date prévue de l’expiration de l’enregistrement/
du renouvellement
(200) Données relatives à la demande
(270) Langue(s) de la demande
(300) Données relatives à la priorité selon la Convention
de Paris et autres données relatives à l'enregistrement de la marque dans le pays d'origine
(320) Date de dépôt de la première demande
(350) Indication de revendication d’ancienneté d’une
ou de plusieurs marque(s) antérieure(s)
(500) Informations diverses
Produits ou services
(511) Classification internationale des produits et des
services aux fins de l'enregistrement des
marques (classification de Nice) et liste des produits et services classés selon cette classification
Indications relatives à l'utilisation de la marque
(526) Renonciation (non revendication de la protection
à l’égard de tout élément de la marque
(527) Indications relatives aux exigences d'utilisation
(531) Classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne)
(541) Reproduction de la marque lorsque celle-ci est
représentée en caractère standard
(550) Indication relative à la nature de la marque ou au
type de marque
(558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs
(561) Translittération de la marque
(566) Traduction de la marque ou de mots contenus
dans la marque
(571) Description de la marque
(580) Date de l'inscription au registre de tout type de
transaction (par exemple, changement de titulaire, changement de nom ou d'adresse, renonciation, cessation de la protection)
(591) Informations concernant les couleurs revendiquées
(700) Informations concernant les parties intéressées par
la demande ou l'enregistrement
(732) Nom et adresse du titulaire de l'enregistrement
(750) Adresse pour la correspondance
(791) Nom et adresse du preneur de licence
(793) Indication des conditions ou rectrictions prévues
dans la licence
(770) Nom et adresse du titulaire précédent (en cas de
changement de titulaire)
(800) Certaines données relatives à l'enregistrement international des marques selon l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des
marques et le Protocole relatif à cet Arrangement.
Données concernant le droit à l'enregistrement
(811) État contractant dont le titulaire est ressortissant
(812) État contractant ou organisation contractante sur
le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a un
établissement industriel ou commercial effectif
et sérieux
(813) État contractant ou organisation contractante sur
le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a
son domicile
(814) Partie contractante sur le territoire de laquelle le
nouveau titulaire remplit les conditions requises
pour être le titulaire de l'enregistrement international
Données concernant la demande de base ou l'enregistrement de base
(821) Demande de base
(822) Enregistrement de base
Données concernant les parties contractantes visées par
l'enregistrement international, le renouvellement
ou un changement
(831) Désignations selon l'Arrangement de Madrid
(832) Désignations selon le Protocole de Madrid
(833) Parties contractantes intéressées
Informations diverses
(841) État dont le titulaire est ressortissant
(842) Nature juridique du titulaire (personne morale) et
État ainsi que, le cas échéant, territoire à l'intérieur de cet État, où la personne morale est
constituée
Données concernant la limitation de la liste des produits
et services
(851) Limitation de la liste des produits et services
Données concernant les refus de protection et invalidation
(861) Refus total de protection
(862) Refus partiel de protection
(863) Décisions finales confirmant le refus de protection
(864) Autres décisions finales
(865) Invalidation partielle
(866) Radiation partielle
Données concernant un changement apporté à l'enregistrement international
(871) Numéro de la partie cédée de l'enregistrement
international
(872) Numéros des enregistrements internationaux fusionnés
(873) Numéro de l'enregistrement international résultant de la fusion
(874) Nouveau nom ou nouvelle adresse du titulaire
Données concernant un remplacement, une division ou
une fusion
(881) Numéro et date de l'enregistrement national ou
régional ou des enregistrements nationaux ou régionaux remplacés par un enregistrement international et partie contractante concernée (article
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
4bis de l'Arrangement ou article 4bis du Protocole)
(882) Date et numéro de la demande de base, de l'enregistrement qui en est issu ou de l'enregistrement de base faisant l'objet de la division
(883) Données concernant la demande de base, l'enregistrement qui en est issu ou l'enregistrement de
base résultant de la division ou de la fusion
Données concernant les désignations postérieures
(891) Date de la désignation postérieure (règle 24.6) du
règlement d'exécution commun)
Re:
Notes explicatives
Re: code INID (161)
Dans le cadre de la publication de renouvellements d'enregistrements internationaux, ce code est utilisé pour des
enregistrements antérieurs ayant expiré avant l'entrée en
vigueur (en 1966) de l'Acte de Nice.
Re: codes INID (171) et (176)
Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales», les codes (171) et (176) sont respectivement
utilisés à l'égard des enregistrements internationaux et
des renouvellements relevant du règlement d'exécution
de l'Arrangement de Madrid en vigueur jusqu'au 31 mars
1996 et pour lesquels les émoluments et taxes ont été
payés pour 20 ans.
Re: code INID (180)
Le code (180) est utilisé pour indiquer la date à laquelle
le prochain paiement est dû pour maintenir l’enregistrement international en vigueur, que ce soit considéré comme le paiement d’une taxe de renouvellement (en vertu
du Protocole) ou d’un second versement (en vertu de
l’Arrangement).
Re: code INID (350)
Ancienneté: Etat membre de l’organisation contractante,
suivi par (a) Numéro de l’enregistrement; (b) Date de
l’enregistrement; (c) Date de dépôt; (d) Date de priorité,
le cas échéant. Lorsque l’ancienneté d’un enregistrement
international est revendiquée, le code du pays de l’Etat
membre ou des Etats membres sera précédé des lettres
WO.
Re: code INID (527)
Le code (527) peut être utilisé non seulement pour les indications relatives à l'usage effectif mais aussi pour les
indications d'intention d'utiliser la marque.
Re: code INID (580)
Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales» (pour ce qui concerne les enregistrements internationaux, les désignations postérieures et les
rectifications), le code (580) est utilisé pour indiquer la
date de notification par le Bureau international aux parties contractantes désignées, date à partir de laquelle
commence à courir le délai pour émettre le refus de protection selon l'article 5 de l'Arrangement ou l'article 5 du
Protocole.
Re: codes INID (732), (770) et (791)
Ces codes s'appliquent aussi aux cas où il y a plusieurs
titulaires ou preneurs de licence.
Re: codes INID (812) et (813)
À utiliser uniquement lorsque l'adresse du titulaire (ou de
l'un des titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie
contractante dont l'office est l'office d'origine ou, si un
changement de titulaire de l'enregistrement international
a été inscrit au registre international, lorsque l'adresse du
nouveau titulaire (ou de l'un des nouveaux titulaires)
n'est pas sur le territoire de la partie contractante ou de
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
5
l'une des parties contractantes à l'égard de laquelle ou
desquelles le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire d'un enregistrement international.
codes INID (821) et (822)
Dans certains cas (par exemple, lorsqu'un pays devenu
partie au Protocole continue d'appliquer le système de
demande monoclasse), la demande internationale (relevant exclusivement du Protocole) peut être fondée sur
une ou plusieurs demandes de base - code (821) - et sur
un ou plusieurs enregistrements de base - code (822) -, si
l'enregistrement international porte sur plusieurs classes
de produits ou services.
codes INID (831) à (833)
Aucun de ces codes INID n'est prévu pour le cas où un
changement concerne la totalité des parties contractantes
désignées (dans le cas d'un changement complet de titulaire ).
codes INID (831) et (832)
On entend par «désignation» une extension territoriale
faite dans la demande internationale ou postérieurement
à l'enregistrement international. Les codes (831) ou
(832) seront utilisés dans la publication des enregistrements internationaux, des désignations postérieures, des
renouvellements et des changements partiels de titulaire.
code INID (833)
Ce code sera utilisé dans la publication des renonciations, des limitations et des radiations partielles.
codes INID (841) et (842)
L'information visée par ces codes est facultative aux fins
de l'enregistrement international; elle a pour but de satisfaire aux exigences posées par la législation de certaines
parties contractantes désignées.
code INID (851)
Ce code sera utilisé lorsqu'une limitation de la liste des
produits et services figure dans une demande internationale ou dans une désignation postérieure.
code INID (871)
En cas de cession partielle de l'enregistrement international, la partie cédée (inscrite au nom du nouveau titulaire)
portera le même numéro que l'enregistrement international concerné, suivi d'une lettre majuscule.
code INID (874)
Ce code sera utilisé pour un changement de nom ou
d'adresse du titulaire, lorsque ce changement n'entraînera
pas de changement quant à la personne du titulaire de
l'enregistrement international.
6
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Déclarations faites par les parties contractantes
du Système de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole
et du règlement d’exécution commun*
k)
Règle 20bis.6)a) (la législation applicable ne prévoit pas l’inscription de licences, de sorte que
l’inscription de licences au registre international
est sans effet)
Allemagne, Australie.
I.
a)
Article 5.2)b) du Protocole
(extension à 18 mois du délai de refus)
Arménie, Australie, Bélarus, Bulgarie, Chine, Chypre,
Communauté européenne, Danemark, Estonie, États-Unis
d’Amérique, Finlande, Géorgie, Grèce, Iran, Irlande, Islande,
Italie, Japon, Kenya, Lituanie, Norvège, Pologne, République
de Corée, Royaume-Uni, Singapour, Slovaquie, Suède, Suisse,
Turquie, Turkménistan, Ukraine.
b)
Article 5.2)c) du Protocole (un refus fondé sur
une opposition peut être notifié après le délai de
18 mois)
Australie, Chine, Chypre, Danemark, États-Unis d’Amérique, Estonie, Finlande, Grèce, Iran, Irlande, Italie, Kenya,
Lituanie, Norvège, République de Corée, Royaume-Uni, Singapour, Suède, Ukraine.
c) Article 8.7)a) du Protocole (taxes individuelles)
Arménie, Australie, Bélarus, Benelux, Bulgarie, Chine,
Communauté européenne, Cuba, Danemark, Estonie, ÉtatsUnis d’Amérique, Finlande, Géorgie, Grèce, Irlande, Islande,
Italie, Japon, Kyrgyzstan, Norvège, Pays-Bas (à l’égard du
territoire des Antilles néerlandaises), République de Corée,
République de Moldova, Royaume-Uni, Singapour, Suède,
Suisse, Turkménistan, Turquie, Ukraine, Viet Nam1.
l)
Règle 20bis.6)b) (la législation applicable prévoit
l’inscription de licences, mais l’inscription de licences au registre international est sans effet)
Chine, Fédération de Russie, Géorgie, Grèce, Japon, Kyrgyzstan, Lituanie, République de Corée, République de Moldova, Singapour.
m)
Règle 34.2)b) (l’Office accepte de percevoir et de
transférer les émoluments et taxes au Bureau international)
Arménie, Australie, Benelux, Chine, Croatie, Fédération
de Russie, Irlande, Kenya, Liechtenstein, Mongolie, Portugal,
République de Moldova, République populaire démocratique
de Corée, Royaume-Uni, Singapour, Slovaquie, Suisse, Viet
Nam.
n)
Règle 34.3)b) (taxe individuelle payable en deux
parties)
Cuba, Japon.
d)
II.
Dates auxquelles le Bureau international sera fermé au
public en 2006:
e)
2006: 14 et 17 avril; 25 mai; 5 juin; 1er août; 7 septembre;
25 et 26 décembre.
2007: 1er et 2 janvier.
Article 9quater de l’Arrangement et du Protocole (Office commun de plusieurs États contractants)
Belgique, Luxembourg, Pays-Bas.
Article 14.2)d) de l’Arrangement (désignation
postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement international effectué en vertu de l’Arrangement avant la date d’adhésion de la partie
contractante concernée)
Aucune.
f)
Article 14.5) du Protocole (désignation postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement
international effectué en vertu du Protocole
avant la date d’adhésion de la partie contractante concernée)
Estonie, Namibie, Turquie.
g)
Règle 7.1), telle qu’en vigueur avant le 4 octobre
2001 (présentation d’une désignation postérieure par l’intermédiaire de l’Office d’origine)
Suède.
h)
Règle 7.2) (déclaration d’intention d’utiliser la
marque)
États-Unis d’Amérique, Irlande, Royaume-Uni, Singapour.
i)
Règle 17.5)d) (nonobstant le fait que toutes les
procédures devant l’Office peuvent ne pas être
achevées, notification au Bureau international
de décisions relatives à un refus)
Espagne, Géorgie, Islande, Slovaquie.
j)
Règle 17.5)e) (un refus provisoire d’office n’est
pas susceptible de réexamen devant l’Office)
Chine.
*Ces informations sont aussi publiées sur le site Internet de l’OMPI.
De plus amples informations sur les déclarations mentionnées ci-dessus figurent dans le Guide pour l’enregistrement international des marques en vertu
de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid (Publication de
l’OMPI No. 455). Ce Guide peut également être consulté sur le site Internet
de l’OMPI : http://www.wipo.int/madrid/fr/guide/index.htm
1
A partir du 11 juillet 2006.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
7
Taxes individuelles selon le Protocole de Madrid
(en francs suisses)
Grèce
185 pour une classe
46 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
924 pour une classe
231 pour chaque classe additionnelle
Irlande
372 pour une classe
106 pour chaque classe additionnelle
Islande
271 pour une classe
54 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
307 pour une classe
54 pour chaque classe additionnelle
Italie
141 pour une classe
148 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
472 quel que soit le nombre
de classes
Japon
Première partie:
226 pour une classe
171 pour chaque classe additionnelle
Seconde partie:
754 pour une classe
754 pour chaque classe additionnelle
Kirghizistan
340 pour une classe
160 pour chaque classe additionnelle
Norvège
430 pour trois classes
121 pour chaque classe additionnelle
République
297 pour chaque classe
de Corée
République
339 pour une classe
de Moldova
28 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
452 pour une classe
57 pour chaque classe additionnelle
Royaume-Uni
386 pour une classe
107 pour chaque classe additionnelle
Singapour
200 pour chaque classe
Suède
243 pour une classe
121 pour chaque classe additionnelle
Suisse
600 pour deux classes
50 pour chaque classe additionnelle
Turkménistan
236 pour une classe
118 pour chaque classe additionnelle
Turquie
491 pour une classe
96 pour chaque classe additionnelle
Ukraine
590 pour trois classes
118 pour chaque classe additionnelle
Les taxes suivantes sont payables au lieu du complément
d’émolument lorsque les parties contractantes mentionnées ciaprès sont désignées en vertu du Protocole de Madrid (voir
Barème des émoluments et taxes selon le Règlement d’exécution, points 2.4, 3.4, 5.3 et 6.4):
1.
Désignations faites dans la demande internationale ou
postérieures à l’enregistrement international
Antilles
283 pour trois classes
néerlandaises
29 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
561 pour trois classes
57 pour chaque classe additionnelle
Arménie
221 pour une classe
22 pour chaque classe additionnelle
Australie
436 pour chaque classe
Bélarus
600 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
Benelux
245 pour trois classes
25 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
350 pour trois classes
25 pour chaque classe additionnelle
Bulgarie
251 pour une classe
15 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
502 pour une classe
30 pour chaque classe additionnelle
Chine
310 pour une classe
155 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
929 pour une classe
465 pour chaque classe additionnelle
Communauté
2229 pour trois classes
européenne
461 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
4151 pour trois classes
923 pour chaque classe additionnelle
Cuba
Première partie:
283 pour trois classes
113 pour chaque classe additionnelle
Seconde partie:
158 quel que soit le nombre
de classes
Danemark
487 pour trois classes
124 pour chaque classe additionnelle
Estonie
214 pour une classe
68 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
292 pour une classe
68 pour chaque classe additionnelle
Etats-Unis
367 pour une classe
d’Amérique
367 pour chaque classe additionnelle
Finlande
236 pour trois classes
88 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
340 pour trois classes
88 pour chaque classe additionnelle
Géorgie
281 pour une classe
105 pour chaque classe additionnelle
2.
Renouvellement
Antilles
283 pour trois classes
néerlandaises
29 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
561 pour trois classes
57 pour chaque classe additionnelle
Arménie
221 pour une classe
22 pour chaque classe additionnelle
Australie
291 pour chaque classe
Bélarus
700 quel que soit le nombre
de classes
8
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Benelux
400 pour trois classes
71 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
730 pour trois classes
71 pour chaque classe additionnelle
Bulgarie
196 quel que soit le nombre
de classes
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
392 quel que soit le nombre
de classes
Chine
620 pour une classe
310 pour chaque classe additionnelle
Communauté
1845 pour trois classes
européenne
615 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
4151 pour trois classes
1230 pour chaque classe additionnelle
Cuba
339 quel que soit le nombre
de classes
Danemark
487 pour trois classes
124 pour chaque classe additionnelle
Estonie
272 quel que soit le nombre
de classes
lorsque la marque est une marque collective:
341 quel que soit le nombre
de classes
Etats-Unis
452 pour une classe
d’Amérique
452 pour chaque classe additionnelle
Finlande
266 pour trois classes
140 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
384 pour trois classes
140 pour chaque classe additionnelle
Géorgie
281 pour une classe
105 pour chaque classe additionnelle
Grèce
185 pour une classe
46 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
924 pour une classe
231 pour chaque classe additionnelle
Irlande
380 pour une classe
190 pour chaque classe additionnelle
Islande
271 pour une classe
54 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
307 pour une classe
54 pour chaque classe additionnelle
Italie
194 pour une classe
148 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
283 quel que soit le nombre
de classes
Calculateur de taxes
Une feuille de calcul pour calculer les émoluments et taxes (y
compris les taxes individuelles) qui doivent être payés à l’égard
des demandes internationales, des désignations postérieures et
des renouvellements est disponible sur le site internet de
l’OMPI (http://www.ompi.int), sur la page "Marques internationales".
Japon
Kirghizistan
Norvège
1724 pour chaque classe
500 quel que soit le nombre
de classes
430 pour trois classes
121 pour chaque classe additionnelle
339 pour chaque classe
République
de Corée
République
283 pour une classe
de Moldova
57 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
339 pour une classe
57 pour chaque classe additionnelle
Royaume-Uni
429 pour une classe
107 pour chaque classe additionnelle
Singapour
141 pour chaque classe
Suède
243 pour une classe
121 pour chaque classe additionnelle
Suisse
600 pour deux classes
50 pour chaque classe additionnelle
Turkménistan
236 pour une classe
118 pour chaque classe additionnelle
Turquie
481 quel que soit le nombre
de classes
Ukraine
590 quel que soit le nombre
de classes
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Formulaires officiels et facultatifs
établis par le Bureau international dans le cadre des procédures
en vertu du Système de Madrid
Demandes internationales :
Formulaires
(a) Demande internationale relevant exclusivement de l’Arrangement .................................................................... MM1
(b) Demande internationale relevant exclusivement du Protocole ............................................................................ MM2
(c) Demande internationale relevant à la fois de l’Arrangement et du Protocole...................................................... MM3
Désignations postérieures :
(d)
Désignation postérieure issue d’une conversion .............................................................................................
(e)
Toute autre désignation postérieure .................................................................................................................
MM16
MM4
Autres procédures :
(f)
Demande d’inscription d’un changement de titulaire......................................................................................
(g)
Demande d’inscription d’une limitation de la liste des produits et services ...................................................
(h)
Demande d’inscription d’une renonciation .....................................................................................................
(i)
Demande d’inscription d’une radiation ...........................................................................................................
(j)
Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du titulaire ............................................
(k)
Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du mandataire .......................................
(l)
Demande de renouvellement d’un enregistrement international .....................................................................
(m) Communication distincte relative à la constitution d’un mandataire ..............................................................
(n)
Demande d’inscription d’une licence ..............................................................................................................
(o)
Demande de modification de l’inscription d’une licence ................................................................................
(p)
Demande de radiation de l’inscription d’une licence ......................................................................................
(q)
Revendication d’ancienneté (Communauté Européenne) ...............................................................................
(r)
Déclaration d’intention d’utiliser la marque (États-Unis d’Amérique)...........................................................
(s)
Demande d’inscription d’une restriction du droit du titulaire de disposer de l’enregistrement international.
MM5
MM6
MM7
MM8
MM9
MM10
MM11
MM12
MM13
MM14
MM15
MM17
MM18
MM19
Note: Les formulaires (k), (l), (m) et (s) sont facultatifs.
9
10
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Remarks concerning the publication
of registrations and of other recordals made
in the International Register of Marks
A. General
1. The Madrid Agreement concerning the International
Registration of Marks, of April 14, 1891, was last revised at
Stockholm on July 14, 1967, and amended on September 28,
1979. The Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks of June 27,
1989 entered into force on December 1, 1995, and has been
operational since April 1, 1996.
2. Common Regulations under the Madrid Agreement and
Protocol entered into force on April 1, 1996.
3. A list of the Contracting Parties to the Madrid Agreement and Protocol follows these remarks.
4. Under the provisions of the Madrid Agreement and Protocol, the international registration of a mark can be requested
of the International Bureau of the World Intellectual Property
Organization (WIPO) through the intermediary of the Office
of origin by any national of the Contracting Parties of the
Agreement, of the Protocol or of both the Agreement and the
Protocol, and also by any other natural person or legal entity
having a domicile or a real and effective industrial or commercial establishment in one of those Contracting Parties.
5. An international registration has effect in each of the
Contracting Parties in respect of which protection has been requested; these Contracting Parties are mentioned in the publication under INID code (831) (designations under the Madrid
Agreement) or INID code (832) (designations under the
Madrid Protocol). However, each of these Contracting Parties
may, in accordance with the conditions provided for in the
Agreement or the Protocol, refuse protection to the mark in its
territory within a given time-limit (see item 6 below) or, at
any time, to pronounce invalidation of such protection on its
prononcer, territory. Provisional refusals of protection (without the grounds for refusal), statements under Rule 17(5)(a)
confirming or withdrawing a provisional refusal, further statements under Rule 17(5)(b) affecting the protection of the
mark, statements of grant of protection and invalidations recorded in the International Register are published under the
item "Provisional refusals, statements under Rule 17(5)(a) and
(b), grants of protection and invalidations".
B. Registrations
6. The publication of each international registration contains, in all cases, the following indications: the date of registration; the registration number; the name and address of the
holder; the mark which is the subject of the registration; the
list of goods and services grouped according to the classes of
the International Classification1; the Contracting Party whose
Office is the Office of origin; where applicable, the date and
number of the basic application and/or basic registration; the
designated Contracting Party or Contracting Parties (under the
Agreement and/or the Protocol), together with the date of notification. This date is the one from which is counted the time
limit of one year during which a refusal of protection may be
pronounced under Article 5(2) of the Agreement or one year
or more under Article 5(2)(a) to (c) of the Protocol.
1
This is the Classification established by the Nice Agreement Concerning
the International Classification of Goods and Services for the Purposes of
the Registration of Marks, of June 15, 1957, revised at Stockholm on July
14, 1967, and at Geneva on May 13, 1977, and amended at Geneva on
October 2, 1979. This classification includes 34 classes of goods and 11
classes of services.
7. Publication also includes, where applicable, the following indications:
(i) the indication of the Contracting Party where the
holder has a real and effective industrial or commercial establishment or his domicile, if the address of the holder is not in the territory of the
Contracting Party whose Office is the Office of origin;
(ii) the address for correspondence;
(iii) the indication «See color reproduction at the end of
this issue» or «See original in color at the end of
this issue»;
(iv) the relevant symbols of the International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna
classification);
(v) transliteration in Latin characters and Arabic numerals, if the mark, or part of the mark, consists of
characters other than Latin characters or numerals
other than Arabic or Roman numerals; on an optional basis, a translation of the mark into French,
English, and/or Spanish;
(vi) a description of the mark;
(vii) the colors claimed where the holder claims color as
a distinctive feature of the mark; on an optional basis, the principal parts of the mark which are in
each of the colors claimed; mark consisting exclusively of one or several colors;
(viii) the nature of the mark or the type of mark (threedimensional mark, sound mark, collective, certification or guarantee mark);
(ix) the indication of the element or elements for which
protection is disclaimed;
(x) the indication that a filing is a first filing within the
meaning of Article 4 of the Paris Convention for
the Protection of Industrial Property;
(xi) a limitation of the list of goods and services in respect of one or more designated Contracting Parties;
(xii) the designated Contracting Party or Contracting
Parties where the holder has the intention to use the
mark.
8. The data describing the nature of the indications which
are published appear under the form of an INID code according to WIPO Standard ST.60. The names of the countries
concerned or of the intergovernmental organizations concerned are identified by two-letter codes under WIPO Standard ST.3. For the ST.60 and ST.3 codes, see the following
pages.
C. Renewals
9. In principle, the publication of the renewal includes the
same indications as the publication relating to the registration,
subject to any changes which have occurred since the registration.
10. The dates indicated are the date of the international
registration, the date of the last renewal and the date on which
the next payment is due.
11. Renewal is a mere prolongation of the registration as it exists at the time where the renewal must take effect; consequently,
no change can be made to a registration by the renewal itself.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12. Subsequent designations and changes provided for under the Agreement, the Protocol and the Regulations, can be
recorded in the International Register before or after renewal. A separate request must be presented to the International
Bureau for this purpose. At the time of publication of renewals, only changes recorded at the latest on the date of expiry of
the registration to be renewed are taken into account.
D. Subsequent designations
13. A subsequent designation is a request to extend the effects of an international registration to a Contracting Party to
which it does not yet extend its effects. A subsequent designation can be filed at any time. As is the case for registration,
and under the same conditions, each Contracting Party which
is the subject of a subsequent designation may refuse protection of the mark or pronounce its invalidation (see item 6
above); The time limits indicated in item 6 above start from
the date of notification of the subsequent designation.
E. Classification of figurative elements
14. Where the mark which is the subject of an international
registration is a figurative mark or a word mark comprising a
figurative element, the publication of that registration indicates, under the reproduction of the mark, the categories and
divisions of the Classification of Figurative Elements of
Marks Established by the Vienna Agreement of June 12,
1973, in which the figurative elements of that mark are placed
(Article 4 of the Vienna Agreement). The fifth edition of the
Classification of Figurative Elements entered into force on
January 1, 2003.
F. Miscellaneous
15. Abbreviations
A capital letter (A, B or C, etc.), which follows the registration number means that it concerns a part of the registration
bearing the same number which has been transferred.
16. Guide to the International Registration of Marks
under the Madrid Agreement and the Madrid
Protocol
The International Bureau publishes a “Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and
the Madrid Protocol”. This Guide, which is published in
English, French, and Spanish, may be ordered from the International Bureau; its price is 60 Swiss francs.
11
12
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
List of Contracting Parties to the Madrid Agreement
or the Madrid Protocol
in the aphabetical order of the corresponding ST.3 codes
Where a country is party to the Madrid Agreement, its name is followed by the letter “A”; where a country is party to the Madrid
Protocol, its name is followed by the letter “P”; where a country is party to both the Agreement and the Protocol, its name is
followed by “A & P”.
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BH
BT
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
EM
ES
FI
FR
GB
GE
GR
HR
HU
IE
IR
IS
IT
JP
KE
Antigua and Barbuda (P)
Albania (A & P)
Armenia (A & P)
Netherlands Antilles (P)
Austria (A & P)
Australia (P)
Azerbaijan (A)
Bosnia and Herzegovina (A)
Belgium (A & P)
Bulgaria (A & P)
Bahrain (P)
Bhutan (A & P)
Benelux Trademark Office*
Belarus (A & P)
Switzerland (A & P)
China (A & P)
Cuba (A & P)
Cyprus (A & P)
Czech Republic (A & P)
Germany (A & P)
Denmark (P)
Algeria (A)
Estonia (P)
Egypt (A)
European Community (P)
Spain (A & P)
Finland (P)
France (A & P)
United Kingdom (P)
Georgia (P)
Greece (P)
Croatia (A & P)
Hungary (A & P)
Ireland (P)
Iran (Islamic Republic of ) (A & P)
Iceland (P)
Italy (A & P)
Japan (P)
Kenya (A & P)
KG
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
YU
ZM
Kyrgyzstan (A & P)
Democratic People's Republic of Korea (A & P)
Republic of Korea (P)
Kazakhstan (A)
Liechtenstein (A & P)
Liberia (A)
Lesotho (A & P)
Lithuania (P)
Luxembourg (A & P)
Latvia (A & P)
Morocco (A & P)
Monaco (A & P)
Republic of Moldova (A & P)
The former Yugoslav Republic of Macedonia (A & P)
Mongolia (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibia (A & P)
Netherlands (A & P)
Norway (P)
Poland (A & P)
Portugal (A & P)
Romania (A & P)
Russian Federation (A & P)
Sudan (A)
Sweden (P)
Singapore (P)
Slovenia (A & P)
Slovakia (A & P)
Sierra Leone (A & P)
San Marino (A)
Syrian Arab Republic (A & P)
Swaziland (A & P)
Tajikistan (A)
Turkmenistan (P)
Turkey (P)
Ukraine (A & P)
United States of America (P)
Uzbekistan (A)
Viet Nam (A & P1)
Serbia and Montenegro (A & P)
Zambia (P)
For the application of the Madrid Agreement and the Madrid Protocol, Belgium, Luxembourg and the Netherlands are deemed to be a single country; the
common Office for these countries is the Benelux Trademark Office (code BX).
1
As from July 11, 2006.
*
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
WIPO Standards ST.60 and ST.3
1. The bibliographic data in respect of international marks
are identified by the WIPO INID codes (INID stands for
"Internationally agreed Numbers for the Identification of
Data"), that is, the codes of Standard ST.60 ("Recommendation concerning bibliographic data relating to marks") and
Standard ST.3 (Recommended standard two-letter code for
the representation of States, other entities and international organizations issuing or registering industrial property titles").
The dates are given in Standardized DD.MM.YYYY format.
2. The various codes of Standard ST.60 used in the Gazette
and the bibliographic data to which they relate are given below, together with explanatory notes. The ST.3 Standard
codes are indicated in the list of Countracting Parties of the
Madrid Agreement and/or Protocol.
List of Codes of Standard ST.60 used in the Gazette
(Any explanatory notes appear at the end of this list)
(100) Data concerning the registration/renewal
Date of the registration/renewal
(151) Date of the registration
(156) Date of the renewal
Related registration numbers
(161) Earlier registration number(s) of the renewed
registration
(171) Expected duration of the registration
(176) Expected duration of the renewal
(180) Expected expiration date of the registration/
renewal
(200) Data concerning the application
(270) Language(s) of the application
(300) Data relating to priority under the Paris Convention
and other data relating to registration of the mark
in the country of origin
(320) Date of filing of the first application
(350) Indication of seniority claimed from earlier
mark(s)
(500) Various information
Goods and/or services
(511) The International Classification of Goods and
Services for the Purposes of the Registration of
Marks (Nice Classification) and the list of goods
and services classified according thereto
Indications regarding the use of the mark
(526) Disclaimer
(527) Indications regarding use requirements
(531) International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna Classification)
(541) Reproduction of the mark when the mark is represented in standard characters
(550) Indication relating to the nature or kind of mark
(558) Mark consisting exclusively of one or several
colors
(561) Transliteration of the mark
(566) Translation of the mark or of words contained in
the mark
(571) Description of the mark
(580) Date of recording of any kind of transaction in
the Register (e.g., change in ownership, change
in name or address, renunciation, termination of
protection)
(591) Information concerning colors claimed
13
(700) Information concerning parties concerned with the
application/registration
(732) Name and address of the holder of the registration
(750) Address for correspondence
(791) Name and address of the licensee
(793) Indication of conditions and/or restrictions under
the license
(770) Name and address of the previous holder (in case
of change in ownership)
(800) Certain data relating to the international registration of marks under the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks
and the Protocol Relating to that Agreement
Data concerning entitlement
(811) Contracting State of which the holder is a national
(812) Contracting State or Contracting Organization in
the territory of which the holder has a real and
effective industrial or commercial establishment
(813) Contracting State or Contracting Organization in
the territory of which the holder has his domicile
(814) Contracting Party in the territory of which the
new holder fulfills the conditions to be the holder of the international registration.
Data concerning the basic application or the basic registration
(821) Basic application
(822) Basic registration
Data concerning the Contracting Parties covered by the
international registration, the renewal or a
change
(831) Designations under the Madrid Agreement
(832) Designations under the Madrid Protocol
(833) Interested Contracting Parties
Various information
(841) State of which the holder is a national
(842) Legal nature of the holder (legal entity) and
State, and, where applicable, territory within that
State where the legal entity is organized
Data concerning the limitation of the list of goods and
services
(851) Limitation of the list of goods and services
Data concerning refusal of protection and invalidation
(861) Total refusal of protection
(862) Partial refusal of protection
(863) Final decisions confirming the refusal of protection
(864) Other final decisions
(865) Partial invalidation
(866) Partial cancellation
Data concerning a change in respect of the international
registration
(871) Number of the assigned part of the international
registration
(872) Numbers of the international registrations which
have been merged
(873) Number of the international registration resulting
from the merger
(874) New name and/or address of the holder
Data concerning replacement, division or merger
(881) Number(s) and date(s) of national or regional
registration(s) replaced by an international registration and Contracting Party concerned (Article
4bis of the Madrid Agreement and Article 4bis
of the Protocol)
14
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(882) Date and number of the basic application, the
registration resulting therefrom or the basic registration which is the subject of the division or
merger
(883) Data concerning the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration resulting from the division or merger
Data concerning subsequent designations
(891) Date of subsequent designation (Rule 24(6) of
the Common Regulations)
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Explanatory Notes
INID code (161)
Within the publication of renewals of international registrations, this code is used for prior registrations having
expired before the entry into force (in 1966) of the Nice
Act.
INID codes (171) and (176)
Within the «WIPO Gazette of International Marks», the
codes (171) and (176) are respectively used for international registrations and renewals bound by the Regulations under the Madrid Agreement in force until March
31, 1996 and in respect of which fees have been paid for
20 years.
INID code (180)
The code (180) is used to indicate the date on which the
next payment is due to maintain the international registration in force, whether this is regarded as the payment
of a renewal fee (under the Protocol) or a second installment (under the Agreement).
INID code (350)
Seniority: Member State of Contracting Organization,
followed by (a) Registration number; (b) Registration
date; (c) Filing date; (d) Date of priority, where applicable. Where the seniority is claimed from an international
registration, the country code of the Member State or
States will be preceded by the letters WO.
INID code (527)
The code (527) may be used not only for indications relating to actual use but also for indications of intention to
use the mark.
INID code (580)
Within the “WIPO Gazette of International Marks” (as
regards international registrations, subsequent designations and corrections), code (580) is used to indicate the
date of notification by the International Bureau to the
designated Contracting Parties, from which date the time
limit to notify the refusal of protection under Article 5 of
the Agreement or Article 5 of the Protocol starts.
INID codes (732), (770) and (791)
These codes also cover several holders, or licensees.
INID codes (812) and (813)
Only applicable where the address of the holder (or of
one of the holders) is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin or, where a
change in the ownership of the international registration
has been recorded in the International Register, where
the address of the transferee (or of one of the Contracting
Parties) in respect of which the transferee fulfills the conditions to be the holder of an international registration.
INID codes (821) and (822)
In some cases (e.g., where a country which has become
party to the Protocol still applies the single class application system), the international application (exclusively
governed by the Protocol) can be based on one or more
basic applications (code (821)) and basic registrations
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
(code (822)) if the international registration covers several classes of goods and/or services.
INID codes (831) to (833)
No INID codes are provided for where a change can only
affect all the designated Contracting Parties (in the case
of total change in ownership).
INID codes (831) to (832)
By «designation» is meant a territorial extension made in
the international application or subsequent to the international registration. Code (831) and/or code (832) will be
used in the publication of international registrations, subsequent designations, renewals and partial changes in
ownership.
INID code (833)
This code will be used in the publications of renunciations, limitations and partial cancellation.
INID codes (841) and (842)
The information covered by these codes is optional for
the purposes of international registration and is intended
to comply with requirements under the laws of some designated Contracting Parties.
INID code (851)
This code will be used where a limitation of the list of
goods and services is included in an international application or in a subsequent designation.
INID code (871)
In the case of a partial assignment of the international
registration, the assigned part (recorded in the name of
the transferee) will bear the same number as the international registration concerned, followed by a capital letter.
INID code (874)
This code is used where the name and/or address of the
holder changes without any change in the ownership of
the international registration.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
15
Declarations made by Contracting Parties of the
Madrid System under the Agreement, the Protocol and the
Common Regulations*
k)
Rule 20bis(6)(a) (recording of licenses not provided for in the domestic law, so that the recording of licenses in the International Register has
no effect)
Australia, Germany.
I.
mmm
(a)
Article 5(2)(b) of the Protocol
(extension to 18 months of the refusal period)
Armenia, Australia, Belarus, Bulgaria, China, Cyprus, Denmark, Estonia, European Community, Finland, Georgia, Greece,
Iceland, Iran, Ireland, Italy, Japan, Kenya, Lithuania, Norway,
Poland, Republic of Korea, Singapore, Slovakia, Sweden, Switzerland, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United States of America.
(b)
Article 5(2)(c) of the Protocol (possible notification of refusals based on an opposition after the
18-month time limit)
Australia, China, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland,
Greece, Iran, Ireland, Italy, Kenya, Lithuania, Norway, Republic
of Korea, Singapore, Sweden, Ukraine, United Kingdom, United
States of America.
(c) Article 8(7)(a) of the Protocol (individual fees)
Armenia, Australia, Belarus, Benelux, Bulgaria, China, Cuba, Denmark, Estonia, European Community, Finland, Georgia,
Greece, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Kyrgyzstan, Netherlands
(with respect to the territory of the Netherlands Antilles), Norway, Republic of Korea, Republic of Moldova, Singapore, Sweden, Switzerland, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United
Kingdom, United States of America, Viet Nam1.
l)
Rule 20bis(6)(b) (recording of licenses provided
for in the domestic law, but the recording of licenses in the International Register has no effect)
China, Georgia, Greece, Japan, Kyrgyzstan, Lithuania,
Republic of Korea, Republic of Moldova, Russian Federation,
Singapore.
m)
Rule 34(2)(b) (the Office accepts to collect and
forward fees to the International Bureau)
Armenia, Australia, Benelux, China, Croatia, Democratic People's Republic of Korea, Ireland, Kenya, Liechtenstein,
Mongolia, Portugal, Republic of Moldova, Russian Federation, Singapore, Slovakia, Switzerland, United Kingdom, Viet
Nam.
n)
Rule 34(3)(b) (individual fee payable in two
parts)
Cuba, Japan.
(d)
II.
Dates on which the International Bureau will not be open
to the public in 2006:
(e)
2006: April 14 and 17; May 25; June 5; August 1;
September 7; December 25 and 26.
2007: January 1 and 2.
Article 9quater of the Agreement and Protocol
(Common Office of several Contracting States)
Belgium, Luxembourg, Netherlands.
Article 14(2)(d) of the Agreement (in respect of
international registrations effected under the
Agreement prior to the date of accession of the
Contracting Party concerned, no subsequent
designation)
None.
(f)
Article 14(5) of the Protocol (in respect of international registrations effected under the Protocol prior to the date of accession of the
Contracting Party concerned, no subsequent
designation)
Estonia, Namibia, Turkey.
(g)
Rule 7(1), as in force before October 4, 2001
(presentation of subsequent designations
through the Office of origin)
Sweden.
(h)
Rule 7(2) (declaration of intention to use the
mark)
Ireland, Singapore, United Kingdom, United States of
America.
i)
Rule 17(5)(d) (notwithstanding the fact that all
procedures before the Office may not have been
completed, notification to the International Bureau by the Office of decisions concerning refusals)
Georgia, Iceland, Slovakia, Spain.
j)
Rule 17(5)(e) (ex officio provisional refusals not
open to review before the Office)
China.
*This information is also published on WIPO’s website.
More detailed information on the above mentioned declarations may be found
in the Guide to the International Registration of Marks under the Madrid
Agreement and the Madrid Protocol (WIPO Publication No. 455). This guide
is also available on WIPO’s website at:
http://www.wipo.int/madrid/en/guide
1
As from July 11, 2006.
16
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Individual Fees under the Madrid Protocol
(in Swiss francs)
The following fees are payable in place of complementary
fees when the Contracting Parties mentioned below are designated under the Protocol (see Schedule of Fees under the Regulations, items 2.4, 3.4, 5.3 and 6.4):
1.
Designations made in the international application or
subsequent to the international registration
Netherlands
283 for three classes
Antilles
29 for each additional class
where the mark is a collective mark:
561 for three classes
57 for each additional class
Armenia
221 for one class
22 for each additional class
Australia
436 for each class
Belarus
600 for three classes
50 for each additional class
Benelux
245 for three classes
25 for each additional class
where the mark is a collective mark:
350 for three classes
25 for each additional class
Bulgaria
251 for one class
15 for each additional class
where the mark is a collective mark or
a certification mark:
502 for one class
30 for each additional class
China
310 for one class
155 for each additional class
where the mark is a collective mark:
929 for one class
465 for each additional class
Cuba
First Part:
283 for three classes
113 for each additional class
Second Part:
158 independent of the number
of classes
Denmark
487 for three classes
124 for each additional class
Estonia
214 for one class
68 for each additional class
where the mark is a collective mark:
1292 for one class
68 for each additional class
European
2,229 for three classes
Community
461 for each additional class
where the mark is a collective mark:
4,151 for three classes
923 for each additional class
Finland
236 for three classes
88 for each additional class
where the mark is a collective mark:
340 for three classes
88 for each additional class
Georgia
281 for one class
105 for each additional class
Greece
185 for one class
46 for each additional class
where the mark is a collective mark:
924 for one class
231 for each additional class
Iceland
271 for one class
54 for each additional class
where the mark is a collective mark:
1307 for one class
54 for each additional class
Ireland
372 for one class
106 for each additional class
Italy
141 for one class
148 for each additional class
where the mark is a collective mark:
472 independent of the number
of classes
Japan
First Part:
226 for one class
171 for each additional class
Second Part:
754 for one class
754 for each additional class
Kyrgyzstan
340 for one class
160 for each additional class
Norway
430 for three classes
121 for each additional class
Republic
297 for each class
of Korea
Republic
339 for one class
of Moldova
28 for each additional class
where the mark is a collective mark:
452 for one class
57 for each additional class
Singapore
200 for each class
Sweden
243 for one class
121 for each additional class
Switzerland
600 for two classes
50 for each additional class
Turkey
491 for one class
96 for each additional class
Turkmenistan
236 for one class
118 for each additional class
Ukraine
590 for three classes
118 for each additional class
United Kingdom 386 for one class
107 for each additional class
United States of 367 for one class
America
367 for each additional class
2.
Renewal
Netherlands
283 for three classes
Antilles
29 for each additional class
where the mark is a collective mark:
561 for three classes
57 for each additional class
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Armenia
221
22
291
700
for one class
for each additional class
Australia
for each class
Belarus
independent of the number
of classes
Benelux
400 for three classes
71 for each additional class
where the mark is a collective mark:
730 for three classes
71 for each additional class
Bulgaria
196 independent of the number
of classes
where the mark is a collective mark
or a certification mark:
392 independent of the number
of classes
China
620 for one class
310 for each additional class
Cuba
339 independent of the number
of classes
Denmark
487 for three classes
124 for each additional class
Estonia
272 independent of the number
of classes
where the mark is a collective mark:
341 independent of the number
of classes
European
1,845 for three classes
Community
615 for each additional class
where the mark is a collective mark:
4,151 for three classes
1,230 for each additional class
Finland
266 for three classes
140 for each additional class
where the mark is a collective mark:
384 for three classes
140 for each additional class
Georgia
281 for one class
105 for each additional class
Greece
185 for one class
46 for each additional class
where the mark is a collective mark:
924 for one class
231 for each additional class
Iceland
271 for one class
54 for each additional class
where the mark is a collective mark:
307 for one class
Fee Calculator
A spreadsheet for calculating the fees (including individual
fees) payable in respect of international applications, subsequent designations and renewals is available on WIPO’s website on the Internet (http://www.wipo.int), on the page
"International Marks".
54 for each additional class
380 for one class
190 for each additional class
Italy
194 for one class
148 for each additional class
where the mark is a collective mark:
283 independent of the number
of classes
Kyrgyzstan
500 independent of the number
of classes
Japan
1724 for each class
Norway
430 for three classes
121 for each additional class
Republic
339 for each class
of Korea
Republic
283 for one class
of Moldova
57 for each additional class
where the mark is a collective mark:
339 for one class
57 for each additional class
Singapore
141 for each class
Sweden
243 for one class
121 for each additional class
Switzerland
600 for two classes
50 for each additional class
Turkey
481 independent of the number
of classes
Turkmenistan
236 for one class
118 for each additional class
Ukraine
590 independent of the number
of classes
United Kingdom 429 for one class
107 for each additional class
United States of 452 for one class
America
452 for each additional class
Ireland
17
18
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Official and Optional forms established
by the International Bureau for Operations under
the Madrid System
International Applications:
Forms
(a) International application governed exclusively by the Agreement ...................................................................... MM1
(b) International application governed exclusively by the Protocol .......................................................................... MM2
(c) International application governed by both the Agreement and Protocol............................................................ MM3
Subsequent Designations:
(d)
Subsequent designation resulting from conversion .........................................................................................
(e)
Any other subsequent designation ...................................................................................................................
MM16
MM4
Other Operations:
(f)
Request for the recording of a change in ownership .......................................................................................
(g)
Request for the recording of a limitation of the list of goods and services .....................................................
(h)
Request for the recording of a renunciation ....................................................................................................
(i)
Request for the recording of a cancellation .....................................................................................................
(j)
Request for the recording of a change in the name or address of the holder...................................................
(k)
Request for the recording of a change in name or address of representative ..................................................
(l)
Request for renewal of an international registration .......................................................................................
(m) Separate communication relating to appointment of representative ...............................................................
(n)
Request for the recording of a license .........................................................................................................
(o)
Request for the modification of a recording of a license.................................................................................
(p)
Request for the cancellation of a recording of a license..................................................................................
(q)
Claim of seniority (European Community) .....................................................................................................
(r)
Declaration of intention to use the mark (United States of America) .............................................................
(s)
Request for the recording of a restriction of holder’s right of disposal...........................................................
MM5
MM6
MM7
MM8
MM9
MM10
MM11
MM12
MM13
MM14
MM15
MM17
MM18
MM19
Note: Forms (k), (l), (m) and (s) are optional.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
19
Observaciones relativas a la publicación
de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el
Registro Internacional de Marcas
A. Generalidades
1. El Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional
de Marcas, del 14 de abril de 1891, fue revisado por última
vez en Estocolmo, el 14 de julio de 1967 y modificado el 28
de septiembre de 1979. El Protocolo concerniente al Arreglo
de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 27
de junio de 1989, entró en vigor el 1 de diciembre de 1995 y es
de aplicación desde el 1 de abril de 1996.
2. El Reglamento Común del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo entró en vigor el 1 de abril
de 1996.
3. Las presentes observaciones están seguidas por una lista
de las Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo.
4. En virtud de las disposiciones del Arreglo de Madrid y
del Protocolo concerniente a ese Arreglo, el registro internacional de una marca puede ser solicitado a la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
(OMPI), por conducto de la Oficina de origen, por cualquier
nacional de una Parte Contratante en el Arreglo, el Protocolo o
tanto el Arreglo como el Protocolo, y también por cualquier
persona natural o jurídica que tenga un domicilio o un establecimiento comercial o industrial real y efectivo en una de esas
Partes Contratantes.
5. El registro internacional surte efecto en cada una de las
Partes Contratantes respecto de las que se ha solicitado la protección; esas Partes Contratantes se mencionan en la publicación con el código INID (831) (designaciones en virtud del
Arreglo de Madrid) o el código INID (832) (designaciones en
virtud del Protocolo de Madrid). Sin embargo, cada una de
esas Partes Contratantes, de conformidad con las condiciones
previstas en el Arreglo o el Protocolo, podrá denegar la protección de la marca en su territorio dentro de un plazo determinado (véase el punto 6, más adelante) o, en cualquier
momento, pronunciar la invalidación de esa protección en su
territorio. Las denegaciones provisionales de protección (que
no exponen los motivos de la denegación), las declaraciones
en virtud de la Regla 17.5)a) que confirma o retira una denegación provisional, las nuevas declaraciones en virtud de la
Regla 17.5)b) que afectan la protección de la marca, declaraciones de concesión de protección e invalidaciones inscriptas
en el Registro Internacional, son publicadas bajo el apartado
“Denegaciones provisionales, declaraciones en virtud de la
Regla 17.5)a) y b), concesiones de protección e invalidaciones”.
B. Registros
6. La publicación de cada registro internacional contiene, en
todos los casos, las indicaciones siguientes: la fecha de registro; el número de registro; el nombre y la dirección del titular; la marca que es objeto del registro; la lista de productos y
servicios agrupados según las clases de la Clasificación
Internacional1; la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina
de origen; cuando corresponda, la fecha y el número de la solicitud de base o el registro de base; la Parte o Partes Contratantes designadas (en virtud del Arreglo y/o del Protocolo),
junto con la fecha de notificación. A partir de esta fecha se
cuenta el plazo de un año durante el cual puede pronunciarse
la denegación de la protección en virtud del Artículo 5.2) del
Arreglo, o un año o más en virtud del Artículo 5.2)a) a c) del
Protocolo.
1
Se trata de la Clasificación establecida por el Arreglo de Niza relativo a la
Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de las
Marcas, del 15 de junio de 1957, revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967
y en Ginebra el 13 de mayo de 1977, y modificado en Ginebra el 2 de octubre
de 1979. Esta clasificación incluye 34 clases de productos y once clases de
servicios.
7. La publicación también incluye, según corresponda, las
indicaciones siguientes:
i)
la indicación de la Parte Contratante en que el titular tiene un establecimiento comercial o industrial
real y efectivo o su domicilio, si la dirección del titular no se encuentra en el territorio de la Parte
Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen;
ii)
la dirección para la correspondencia;
iii)
la indicación "Véase la reproducción en color al final de este número" o "Véase el original en color al
final de este número";
iv)
los símbolos pertinentes de la Clasificación Internacional de Elementos Figurativos de las marcas
(Clasificación de Viena);
v)
la transliteración en caracteres latinos y números
arábigos, si la marca consiste total o parcialmente
en caracteres no latinos o números no arábigos ni
romanos; o si se prefiere, una traducción de la marca al español, francés y/o al inglés;
vi)
una descripción de la marca;
vii)
los colores reivindicados, cuando el titular reivindique el color como elemento distintivo de la marca;
si se prefiere, pueden indicarse las partes principales de la marca que son de cada uno de los colores
reivindicados;
viii)
la naturaleza o tipo de la marca (marca tridimensional, sonora, colectiva, marca de certificación o de
garantía);
ix)
la indicación del elemento o elementos para el (los)
cual (es) no se reivindica protección;
x)
la indicación de que un depósito es un primer depósito a los efectos del Artículo 4 del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial;
xi)
una limitación de la lista de productos y servicios
respecto de una o más Partes Contratantes designadas;
xii)
la Parte o Partes Contratantes designadas en las que
el titular tenga la intención de utilizar la marca.
8. Los datos que describen la naturaleza de las indicaciones
que se publican se señalan con un código INID, de conformidad con la Norma ST.60 de la OMPI. Los nombres de los países o las organizaciones intergubernamentales de que se trata
se señalan con los códigos de dos letras previstos en la Norma
ST.3 de la OMPI. Por lo que respecta a los códigos ST.60 y
ST.3 de la OMPI, véanse las páginas siguientes.
C. Renovaciones
9. En principio, la publicación de la renovación incluye las
mismas indicaciones que la publicación relativa al registro,
con sujeción a cualquier modificación que se haya producido
desde el registro.
10. Las fechas indicadas son la fecha del registro internacional, la fecha de la última renovación y la fecha en que el
próximo pago debe ser efectuado.
11. La renovación es una mera prolongación del registro,
tal como existe en el momento en que debe surtir efecto la renovación; por sí misma no aportará ninguna modificación al
registro.
20
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12. Las designaciones posteriores y las modificaciones previstas en el Arreglo, el Protocolo y el Reglamento, pueden
inscribirse en el Registro Internacional antes o después de la
renovación. A tal efecto, debe presentarse a la Oficina Internacional una petición aparte. En el momento de la publicación de la renovación, se tienen en cuenta únicamente las
modificaciones inscritas a más tardar en la fecha de expiración del registro que ha de renovarse.
D. Designaciones posteriores
13. Una designación posterior es una petición de extender
los efectos de un registro internacional a una Parte Contratante en la que aún no surte efecto. Una designación posterior
puede presentarse en cualquier momento. Tal como en el caso
del registro, y en las mismas condiciones, cada Parte Contratante que es objeto de una designación posterior puede denegar la protección de la marca o pronunciar su invalidación
(véase el punto 6, más arriba); los plazos indicados en el punto 6 comienzan a contarse a partir de la fecha de notificación
de la designación posterior.
E. Clasificación de los elementos figurativos
14. Cuando la marca que es objeto de un registro internacional sea una marca figurativa o una marca verbal que incluye un elemento figurativo, en la publicación de ese
registro, debajo de la reproducción de la marca, se indican las
categorías y las divisiones de la Clasificación de los Elementos Figurativos de las Marcas establecida por el Arreglo de
Viena del 12 de junio de 1973, en las que se ordenan los elementos figurativos de esa marca (Artículo 4 del Arreglo de
Viena). La quinta edición de la Clasificación de los Elementos Figurativos entró en vigor el 1 de enero de 2003.
F. Varios
15. Abreviaturas
Una letra mayúscula (A, B o C, etc.), inmediatamente
después del número de registro, constituye una referencia a la
parte transmitida del registro que lleva el mismo número.
16. Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud
del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese
Arreglo
La Oficina Internacional publica una "Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del
Protocolo concerniente a ese Arreglo". Esta Guía, publicada
en francés, inglés y español, puede encargarse a la Oficina Internacional y su precio es de 60 francos suizos.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
21
Lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid relativo al
Registro Internacional de Marcas y en el Protocolo concerniente a ese
Arreglo en orden alfabético de los correspondientes códigos ST.3
Cuando se trata de un país parte en el Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "A"; cuando se trata de un país
parte en el Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "P"; cuando se trata de un país
parte tanto en el Arreglo como en el Protocolo, su nombre estará seguido por "A & P".
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BH
BT
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
ES
EM
FI
FR
GB
GE
GR
HR
HU
IE
IR
IS
IT
JP
KE
Antigua y Barbuda (P)
Albania (A & P)
Armenia (A & P)
Antillas Holandesas (P)
Austria (A & P)
Australia(P)
Azerbaiyán (A)
Bosnia y Herzegovina (A)
Bélgica (A & P)
Bulgaria (A & P)
Bahrein (P)
Bhoután (A & P)
Oficina de Marcas del Benelux*
Belarús (A & P)
Suiza (A & P)
China (A & P)
Cuba (A & P)
Chipre (A & P)
República Checa (A & P)
Alemania (A & P)
Dinamarca (P)
Argelia (A)
Estonia (P)
Egipto (A)
España (A & P)
Comunidad Europea (P)
Finlandia (P)
Francia (A & P)
Reino Unido (P)
Georgia (P)
Grecia (P)
Croacia (A & P)
Hungría (A & P)
Irlanda (P)
Irán (República Islámica del) (A & P)
Islandia (P)
Italia (A & P)
Japón (P)
Kenya (A & P)
KG
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
YU
ZM
Kirguistán (A & P)
República Popular Democrática de Corea (A & P)
República de Corea (P)
Kazajstán (A)
Liechtenstein (A & P)
Liberia (A)
Lesotho (A & P)
Lituania (P)
Luxemburgo (A & P)
Letonia (A & P)
Marruecos (A & P)
Mónaco (A & P)
República de Moldova (A & P)
Ex República Yugoslava de Macedonia (A & P)
Mongolia (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibia (A & P)
Países Bajos (A & P)
Noruega (P)
Polonia (A & P)
Portugal (A & P)
Rumania (A & P)
Federación de Rusia (A & P)
Sudán (A)
Suecia (P)
Singapur (P)
Eslovenia (A & P)
Eslovaquia (A & P)
Sierra Leona (A & P)
San Marino (A)
República Árabe Siria (A & P)
Swazilandia (A & P)
Tayikistán (A)
Turkmenistán (P)
Turquía (P)
Ucrania (A & P)
Estados Unidos de América (P)
Uzbekistán (A)
Viet Nam (A & P1)
Serbia y Montenegro (A & P)
Zambia (P)
*
A los efectos de la aplicación del Arreglo de Madrid y el Protocolo concerniente a ese Arreglo, Bélgica, Luxemburgo y los Países Bajos se consideran como un
único país; la oficina común para esos países es la Oficina de Marcas del Benelux (código BX).
1
A partir del 11 de julio de 2006.
22
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Normas ST.60 y ST.3 de la OMPI
1. Los datos bibliográficos relativos a las marcas internacionales se identifican mediante los códigos INID de la OMPI
(INID significa "Identificación Numérica Internacionalmente
acordada en materia de Datos"), es decir, los códigos de la
Norma ST.60 ("Recomendación relativa a los datos bibliográficos sobre marcas") y la Norma ST.3 ("Códigos normalizados de dos letras recomendados para la representación de
Estados, otras entidades y organizaciones intergubernamentales"). Las fechas figuran en el formato normalizado
DD.MM.AAAA.
2. Los distintos códigos de la Norma ST.60 utilizados en la
Gaceta y los datos bibliográficos a los que se refieren figuran
más adelante, junto con las notas explicativas. Los códigos de la
Norma ST.3 se indican en la lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y/o en el Protocolo concerniente a ese Arreglo.
Lista de códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta
(Las notas explicativas figuran al final de esta lista)
(100) Datos relativos al registro/renovación
Fecha del registro / la renovación
(151) Fecha del registro
(156) Fecha de la renovación
Números de registro relacionados
(161) Número o números de registro anterior del registro renovado
(171) Duración prevista del registro
(176) Duración prevista de la renovación
(180) Duración prevista del registro / renovación
(200) Datos relativos a la solicitud
(270) Idioma(s) de la solicitud
(300) Datos relativos a la prioridad en virtud del Convenio de París y otros datos relativos al registro de la
marca en el país de origen
(320) Fecha de presentación de la primera solicitud
(350) Indicación de la reivindicación de antigüedad
de marcas anteriores
(500) Información diversa
Productos y/o servicios
(511) La Clasificación Internacional de Productos y
Servicios para el registro de la Marcas (Clasificación de Niza) y la lista de productos y/o servicios clasificados de conformidad con ella
Indicaciones relativas a la utilización de la marca
(526) Renuncia a invocar derechos exclusivos
(527) Indicaciones relativas a los requisitos de utilización
(531) De conformidad con la Clasificación Internacional de los Elementos Figurativos de las Marcas (Clasificación de Viena)
(541) Reproduccion de la marca cuando la marca esté
representada con caracteres normalizados
(550) Indicación relativa a la naturaleza o tipo de la
marca
(558) La marca consiste exclusivamente de uno o varios colores
(561) Transcripción de la marca
(566) Traducción de la marca o de las palabras contenidas en la marca
(571) Descripción de la marca
(580) Fecha de inscripción de cualquier tipo de
transacción respecto de solicitudes o registros
(por ejemplo, cambio en la titularidad, cambio
de nombre o dirección, renuncia, fin de la protección)
(591) Información relativa a los colores reivindicados
(700) Información relativa a las partes afectadas por la
solicitud / el registro
(732) Nombre y dirección del titular del registro
(750) Dirección para envío de correspondencia
(770) Nombre y dirección del titular anterior (en el
caso de un cambio de titularidad )
(791) Nombre y dirección del licenciatario
(793) Indicación de las condiciones y/o restricciones
respecto de la licencia
(800) Algunos datos relativos al registro internacional en
virtud del Arreglo de Madrid relativo al Registro
Internacional de Marcas y al Protocolo del Arreglo
Datos relativos a la legitimación
(811) Estado contratante del que es nacional el titular
(812) Estado contratante u organización contratante
en cuyo territorio el titular tiene un establecimiento industrial o comercial real y efectivo
(813) Estado contratante u organización contratante
en cuyo territorio tiene su domicilio el titular
(814) Estado contratante en cuyo territorio el nuevo
titular tiene el punto de conexión necesario para ser titular de un registro internacional
Datos relativos a la solicitud de base o al registro de
base
(821) Solicitud de base
(822) Registro de base
Datos relativos a las Partes Contratantes cubiertas por
el registro internacional, la renovación o un cambio
(831) Designaciones en virtud del Arreglo de Madrid
(832) Designaciones en virtud del Protocolo de Madrid
(833) Partes Contratantes afectadas
Información diversa
(841) Estado del que es nacional el titular
(842) Naturaleza jurídica del titular (persona jurídica)
así como Estado y, cuando sea aplicable, territorio dentro del Estado, en el que está organizada la persona jurídica
Datos relativos a la limitación de la lista de productos y
servicios
(851) Limitación de la lista de productos y servicios
Datos relativos a la denegación de protección e invalidaciones
(861) Denegación total de la protección
(862) Denegación parcial de la protección
(863) Decisiones finales que confirman la denegación
de la protección
(864) Otras decisiones finales
(865) Invalidación parcial
(866) Cancelación parcial
Datos relativos a un cambio en el registro internacional
(871) Número de la parte cedida de un registro internacional
(872) Números de los registros internacionales que se
han fusionado
(873) Número del registro internacional resultante de
la fusión
(874) Nuevo nombre y/o dirección del titular
Datos relativos al reemplazo, a la división o la fusión
(881) Número o números y fecha o fechas del registro
o registros nacionales o regionales sustituidos
por un registro internacional y Parte Contractante afectada (Artículo 4bis del Arreglo de Madrid y Artículo 4bis del Protocolo)
(882) Fecha y número de la solicitud de base, del registro resultante de la misma o del registro de
base que sean objeto de la división
(883) Datos relativos a la solicitud de base, al registro
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Notas explicativas
Ref.: Código INID (161)
En el marco de la publicación de renovaciones de registros internacionales, este código se utiliza para los registros anteriores que hayan caducado antes de la entrada en vigor (en 1966) del Acta de Niza.
Ref.: Códigos INID (171) y (176)
En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales",
los códigos (171) y (176) se utilizan respectivamente
para los registros internacionales y las renovaciones
regidos por el Reglamento del Arreglo de Madrid, en
vigor hasta el 31 de marzo de 1996 y respecto de los
cuales se han abonado las tasas por 20 años.
Ref.: Código INID (180)
El código (180) se utiliza para indicar la fecha en que
deberá efectuarse el próximo pago a fin de mantener el
registro internacional en vigor, ya considérese dicho pago como una renovación (en virtud del Protocolo) o como el pago del segundo período de diez años (en virtud
del Arreglo).
Ref.: Código INID (350)
Antigüedad: Estado Miembro de la Organización Contratante, seguido de: (a) el número de registro; (b) la
fecha de registro; (c) la fecha de presentación; (d) la
fecha de prioridad, cuando proceda. Cuando se
reivindique la antigüedad de un registro internacional,
el código de país del Estado o Estados miembros estará
precedido por las letras WO.
Ref.: Código INID (527)
El código (527) puede utilizarse no sólo para indicaciones relativas a la utilización, sino también para indicaciones relativas a la intención de utilizar la marca
Ref.: Código INID (580)
En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales"
(por lo que respecta a los registros internacionales, las
designaciones posteriores y las correcciones), el código
(580) se utiliza para indicar la fecha de notificación por
la Oficina Internacional a las Partes Contratantes designadas, a partir de la cual comienza a contarse el plazo para notificar la denegación de la protección en virtud del Artículo 5 del Arreglo o del Artículo 5 del
Protocolo.
Ref.: Códigos INID (732), (770) y (791)
Estos códigos abarcan también los casos de varios titulares o licenciatarios.
Ref.: Códigos INID (812) y (813)
Se aplican únicamente cuando la dirección del titular (o
de uno de los titulares) no se encuentre en el territorio
de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de
origen o, si se ha inscrito en el Registro Internacional
un cambio en la titularidad de registro internacional,
cuando la dirección del nuevo titular (o de uno de los
nuevos titulares) no se encuentre en el territorio de la
Parte Contratante, o una de las Partes Contratantes, respecto de la cual el nuevo titular cumple las condiciones
necesarias para ser titular de un registro internacional.
Ref.: Códigos INID (821) y (822)
En algunos casos (por ejemplo, cuando un país que
haya pasado a ser parte en el Protocolo siga aplicando
un sistema de solicitud monoclase), la solicitud internacional (regida exclusivamente por el Protocolo) puede
basarse en una o más solicitudes de base (código (821))
y registros de base (código (822)) si el registro internacional ampara varias clases de productos y/o servicios.
23
Ref.: Códigos INID (831) a (833)
No existen códigos INID para los casos en los que el
cambio afecte a todas las Partes Contratantes designadas (en el caso de un cambio total en la titularidad ).
Ref.: Códigos INID (831) a (832)
Se entenderá por "designación" una extensión territorial
efectuada en la solicitud internacional o posterior al
registro internacional. El código (831) y/o el código
(832) se utilizarán en la publicación de los registros internacionales, designaciones posteriores, renovaciones
y cambios parciales de titularidad.
Ref.: Código INID (833):
Este código será utilizado en la publicación de renuncias, limitaciones y cancelación parcial.
Ref.: Códigos INID (841) y (842):
La información que abarcan estos códigos es facultativa
a los fines del registro internacional y tiene el propósito
de cumplir con los requisitos previstos en las leyes de
algunas Partes Contratantes designadas.
Ref.: Código INID (851):
Este código será utilizado cuando se incluya una limitación a la lista de productos y servicios en una solicitud internacional o en una designación posterior.
Ref.: Código INID (871):
En el caso de una cesión parcial de un registro internacional, la parte cedida (inscrita a nombre del nuevo titular) llevará el mismo número que el registro internacional de que se trata, seguido de una letra mayúscula.
Ref.: Código INID (874):
Este código se utiliza cuando cambia el nombre y/o la
dirección del titular sin que se produzca cambio alguno
en la titularidad del registro internacional
24
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Declaraciones que las partes contratantes
pueden efectuar en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid
y del Reglamento Común*
k)
Regla 20bis.6)a) (la ley nacional no prevé la inscripción de licencias, por tanto la inscripción de
licencias en el Registro Internacional no surte
efecto)
Alemania, Australia.
I.
a)
Artículo 5.2)b) del Protocolo
(plazo de denegación extendido a 18 meses)
Armenia, Australia, Belarús, Bulgaria, China, Chipre,
Comunidad Europea, Dinamarca, Eslovaquia, Estados Unidos
de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Grecia, Irán, Irlanda,
Islandia, Italia, Japón, Kenya, Lituania, Noruega, Polonia,
Reino Unido, República de Corea, Singapur, Suecia, Suiza,
Turkmenistán, Turquía, Ucrania.
b)
Artículo 5.2)c) del Protocolo (posibilidad de notificar una denegación basada en una oposición
después de la expiración del plazo de 18 meses)
Australia, China, Chipre, Dinamarca, Estados Unidos de
América, Estonia, Finlandia, Grecia, Irán, Irlanda, Italia,
Kenya, Lituania, Noruega, Reino Unido, República de Corea,
Singapur, Suecia, Ucrania.
c) Artículo 8.7)a) del Protocolo (tasas individuales)
Armenia, Australia, Belarús, Benelux, Bulgaria, China,
Comunidad Europea, Cuba, Dinamarca, Estados Unidos de
América, Estonia, Finlandia, Georgia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kirguistán, Noruega, Países Bajos (con respecto a las Antillas neerlandesas), Reino Unido, República
de Corea, República de Moldova, Singapur, Suecia, Suiza,
Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Viet Nam1.
d)
Artículo 9quater del Arreglo y del Protocolo
(Oficina común de varios Estados contratantes)
Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos.
e)
Artículo 14.2)d) del Arreglo (con respecto a los
registros internacionales efectuados bajo el
Arreglo antes de la fecha de adhesión de la Parte
Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior)
Ninguna.
l)
Regla 20bis.6)b) (la ley nacional prevé la inscripción de licencias, pero las inscripciones de licencias en el Registro Internacional no surten
efecto)
China, Federación de Rusia, Georgia, Grecia, Japón, Kirguistán, Lituania, República de Corea, República de Moldova,
Singapur.
m)
Regla 34.2)b) (la Oficina acepta percibir y transferir las tasas a la Oficina Internacional)
Armenia, Australia, Benelux, China, Croacia, Eslovaquia, Federación de Rusia, Irlanda, Kenya, Liechtenstein,
Mongolia, Portugal, Reino Unido, República de Moldova,
República Popular Democrática de Corea, Singapur, Suiza,
Viet Nam.
n)
Regla 34.3)b) (tasa individual a pagarse en dos
partes)
Cuba, Japón.
II.
Fechas en las cuales la Oficina Internacional estará cerrada al público en 2006:
2006: 14 y 17 de abril; 25 de mayo; 5 de junio; 1 de agosto;
7 de septiembre; 25 y 26 de diciembre.
2007: 1 y 2 de enero.
f)
Artículo 14.5) del Protocolo (con respecto a los
registros internacionales efectuados bajo el Protocolo antes de la fecha de adhesión de la Parte
Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior)
Estonia, Namibia, Turquía.
g)
Regla 7.1), tal como estaba en vigor antes del 4
de octubre de 2001 (presentación de la designación posterior a través de la Oficina de origen)
Suecia.
h)
Regla 7.2) (declaración de intención de utilizar
la marca)
Estados Unidos de América, Irlanda, Reino Unido, Singapur.
i)
Regla 17.5)d) (no obstante el hecho de que todos
los procedimientos ante la Oficina pueden no
haber terminado aún, la Oficina notifica a la
Oficina Internacional las decisiones relativas a
las denegaciones)
Eslovaquia, España, Georgia, Islandia.
Regla 17.5)e) (la denegación provisional de oficio no está sujeta a revisión ante dicha Oficina)
China.
*Esta información aparece también publicada en el sitio Web de la OMPI.
Se puede obtener información detallada acerca de las declaraciones y notificaciones ahí mencionadas en la Guía para el Registro Internacional de
Marcas según el Arreglo y el Protocolo de Madrid (publicación de la OMPI
No. 455). La Guía también está disponible en el sitio Web de la OMPI:
http://www.wipo.int/madrid/es/guide/index.htm.
j)
1
A partir del 11 de julio de 2006.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
25
Tasas individuales bajo el Protocolo de Madrid
(en francos suizos)
Georgia
Se adeudarán las siguientes tasas en lugar de los complementos de tasa cuando las Partes Contratantes mencionadas a
continuación sean designadas en virtud del Protocolo (véase
la Tabla de Tasas prescritas en el Reglamento, puntos 2.4, 3.4,
5.3 y 6.4):
1.
Designaciones efectuadas en la solicitud internacional
o con posterioridad al registro internacional
Antillas
283 por tres clases
Holandesas
29 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
561 por tres clases
57 por cada clase adicional
Armenia
221 por una clase
22 por cada clase adicional
Australia
436 por cada clase
Belarús
600 por tres clases
50 por cada clase adicional
Benelux
245 por tres clases
25 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
350 por tres clases
25 por cada clase adicional
Bulgaria
251 por una clase
15 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva o de
una marca de certificación:
502 por una clase
30 por cada clase adicional
China
310 por una clase
155 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
929 por una clase
465 por cada clase adicional
Comunidad
2229 por tres clases
Europea
461 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
4151 por tres clases
923 por cada clase adicional
Cuba
Primera parte:
283 por tres clases
113 por cada clase adicional
Segunda parte:
158 independientemente del número
de clases
Dinamarca
487 por tres clases
124 por cada clase adicional
Estonia
214 por una clase
68 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
292 por una clase
68 por cada clase adicional
Estados Unidos 367 por una clase
de América
367 por cada clase adicional
Finlandia
236 por tres clases
88 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
340 por tres clases
88 por cada clase adicional
Grecia
281 por una clase
105 por cada clase adicional
185 por una clase
46 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
924 por una clase
231 por cada clase adicional
Irlanda
372 por una clase
106 por cada clase adicional
Islandia
271 por una clase
54 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
307 por una clase
54 por cada clase adicional
Italia
141 por una clase
148 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
472 independientemente del número
de clases
Japón
Primera parte:
226 por una clase
171 por cada clase adicional
Segunda parte:
754 por una clase
754 por cada clase adicional
Kirguistán
340 por una clase
160 por cada clase adicional
Noruega
430 por tres clases
121 por cada clase adicional
República
297 por cada clase
de Corea
República
339 por una clase
de Moldova
28 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
452 por una clase
57 por cada clase adicional
Reino Unido
386 por una clase
107 por cada clase adicional
Singapur
200 por cada clase
Suecia
243 por una clase
121 por cada clase adicional
Suiza
600 por dos clases
50 por cada clase adicional
Turkmenistán
236 por una clase
118 por cada clase adicional
Turquía
491 por una clase
96 por cada clase adicional
Ucrania
590 por tres clases
118 por cada clase adicional
2.
Renovación
Antillas
283 por tres clases
Holandesas
29 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
561 por tres clases
57 por cada clase adicional
26
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Armenia
221
22
291
700
por una clase
por cada clase adicional
Australia
por cada clase
Belarús
independientemente del número
de clases
Benelux
400 por tres clases
71 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
730 por tres clases
71 por cada clase adicional
Bulgaria
196 independientemente del número
de clases
cuando se trata de una marca colectiva o de
certificación:
392 independientemente del número
de clases
China
620 por una clase
310 por cada clase adicional
Comunidad
1845 por tres clases
Europea
615 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
4151 por tres clases
1230 por cada clase adicional
Cuba
339 independientemente del número
de clases
Dinamarca
487 por tres clases
124 por cada clase adicional
Estonia
272 independientemente del número
de clases
cuando se trata de una marca colectiva:
341 independientemente del número
de clases
Estados Unidos 452 por una clase
de América
452 por cada clase adicional
Finlandia
266 por tres clases
140 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
384 por tres clases
140 por cada clase adicional
Georgia
281 por una clase
105 por cada clase adicional
Grecia
185 por una clase
46 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
924 por una clase
231 por cada clase adicional
Irlanda
380 por una clase
190 por cada clase adicional
Islandia
271 por una clase
54 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
307 por una clase
54 por cada clase adicional
Calculador de Tasas
La hoja de cálculo para calcular las tasas (incluidas las tasas individuales) pagaderas con respecto a las solicitudes internacionales, designaciones posteriores y renovaciones, está disponible en
el sitio Web de la OMPI en Internet (http://www.ompi.int) en la
página "Marcas Internacionales"
Italia
194 por una clase
148 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
283 independientemente del número
de clases
Japón
1724 por una clase
Kirguistán
500 independientemente del número
de clases
Noruega
430 por tres clases
121 por cada clase adicional
República
339 por cada clase
de Corea
República
283 por una clase
de Moldova
57 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
339 por una clase
57 por cada clase adicional
Reino Unido
429 por una clase
107 por cada clase adicional
Singapur
141 por cada clase
Suecia
243 por una clase
121 por cada clase adicional
Suiza
600 por dos clases
50 por cada clase adicional
Turkmenistán
236 por una clase
118 por cada clase adicional
Turquía
481 independientemente del número
de clases
Ucrania
590 independientemente del número
de clases
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Formularios oficiales y opcionales establecidos
por la Oficina internacional para los procedimientos en virtud
del Sistema de Madrid
Solicitudes Internacionales:
Formularios
(a) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Arreglo ............................................................................. MM1
(b) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Protocolo.......................................................................... MM2
(c) Solicitud internacional regida tanto por el Arreglo como por el Protocolo ......................................................... MM3
Designaciones Posteriores:
(d)
Designación posterior resultante de una transformación.................................................................................
(e)
Cualquier otra designación posterior ...............................................................................................................
Otros Procedimientos:
(f)
Petición de inscripción de un cambio en la titularidad ....................................................................................
(g)
Petición de inscripción de una limitación de la lista de productos y servicios................................................
(h)
Petición de inscripción de una renuncia ..........................................................................................................
(i)
Petición de inscripción de una cancelación .....................................................................................................
(j)
Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del titular.....................................................
(k)
Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del mandatario ............................................
(l)
Petición de renovación de un registro internacional........................................................................................
(m) Comunicación independiente relativa al nombramiento de un mandatario ....................................................
(n)
Petición de inscripción de una licencia............................................................................................................
(o)
Petición de modificación de una inscripción de una licencia ..........................................................................
(p)
Petición de cancelación de una inscripción de una licencia ............................................................................
(q)
Reivindicación de antigüedad (Comunidad Europea) .....................................................................................
(r)
Declaración de la intención de utilizar la marca (Estados Unidos de América) .............................................
(s)
Petición de inscripción de una restricción del derecho de titular a disponer del
registro internacional .......................................................................................................................................
Nota: Los formularios (k), (l), (m) y (s) son opcionales.
MM16
MM4
MM5
MM6
MM7
MM8
MM9
MM10
MM11
MM12
MM13
MM14
MM15
MM17
MM18
MM19
27
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
29
I. ENREGISTREMENTS / REGISTRATIONS / REGISTROS
Nos 882 252 à / to / a 882 730
(151) 03.02.2006
882 252
(180) 03.02.2016
(732) Room To Read
P.O. Box 29127
San Francisco, CA 94129 (US).
(842) Nonprofit corporation, State of Washington, United
States
(531) VCL(5)
7.1; 26.11.
(511) NCL(8)
36 Services caritatifs, à savoir collecte et gestion de
contributions financières pour la fourniture d'une aide
pédagogique aux communautés pauvres.
41 Services caritatifs, à savoir fourniture de livres et
de documents écrits pour communautés pauvres.
36 Charitable services, namely, accepting and
administering monetary contributions to provide educational
aid for poor communities.
41 Charitable services, namely, providing books and
written materials to poor communities.
36 Servicios de beneficencia, a saber, recaudación y
administración de aportes monetarios con el fin de prestar
ayuda educativa a comunidades pobres.
41 Servicios de beneficencia, a saber, proporcionar
libros y materiales impresos a comunidades pobres.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 18.10.2005, 3.007.124.
AU, CH, CN, EM, SG.
SG.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 24.01.2006
(180) 24.01.2016
(732) DELTA R&S S.r.l.
Via F. Zeni, 8
I-38068 ROVERETO (Trento) (IT).
882 253
(842) limited liability company, ITALY
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
2.9; 27.5; 29.1.
(591) Vert clair, vert foncé et noir. / Light green, dark green
and black. / Verde claro, verde oscuro y negro.
(511) NCL(8)
9 Matériel informatique et logiciels; chaussures de
protection.
10 Chaussures orthopédiques, éléments et garnitures
de chaussures orthopédiques, compris dans cette classe.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement de matériel informatique et logiciels; services
juridiques.
9 Computer hardware and computer software;
protective footwear.
10 Orthopaedic footwear, parts and fittings of
orthopaedic footwear, included in this class.
25 Clothing, footwear, headgear.
42 Scientific and technological services and research
and design services relating thereto; industrial analysis and
research services; design and development of computer
hardware and software; legal services.
9 Equipos y programas informáticos; calzado de
protección.
10 Calzado ortopédico, partes y guarniciones de
zapatos ortopédicos, comprendidos en esta clase.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de
equipos y programas informáticos; servicios jurídicos.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
IT, 24.01.2006, 991028.
EM, 02.08.2005, 4528048.
BA, CN, DZ, EG, HR, RO, SI, SM, UA, VN, YU.
TR.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 16.01.2006
(180) 16.01.2016
(732) DOLCERIA ALBA S.R.L.
Corso Vittorio Emanuele II, 107
I-10128 TORINO (IT).
882 254
30
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Limited liability company (L.L.C.), Italy
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
(531) VCL(5)
26.1; 27.5.
(511) NCL(8)
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations de céréales, pain,
pâtisseries et confiseries, glaces; miel, sirop de mélasse;
levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces
(condiments); épices; glace à rafraîchir.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de
cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles;
miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
(822) IT, 16.01.2006, 989967.
(300) IT, 09.12.2005, TO 2005 C 003601.
(831) CH, CN, RO.
(832) EM, JP, SG, US.
(527) SG, US.
(851) CN, JP, SG, US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
30 Pâte pour gâteaux, bonbons, glaces alimentaires,
confiseries, gâteaux et biscuits, glaces.
30 Pastry, candy, edible ices, confectionery, cakes
and biscuits, ices.
30 Pastelería, caramelos, helados
confitería, pasteles y bizcochos, helados.
(270) anglais / English / inglés
comestibles,
(580) 25.05.2006
(151) 13.02.2006
(180) 13.02.2016
(732) Dr. Winfried Toussaint
Finkenweg 17
64625 Bensheim (DE).
(841) DE
882 255
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
10 Articles orthopédiques, à savoir appareils
chirurgicaux, médicaux et dentaires pour lutter contre le
ronflement.
10 Orthopedic articles, namely surgical, medical as
well as dental apparatus to prevent snoring.
10 Artículos ortopédicos, a saber, aparatos
quirúrgicos, médicos y dentales destinados a prevenir los
ronquidos.
DE, 20.12.2000, 30055045.6/10.
CH, CN, RU.
JP, NO, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 30.01.2006
(180) 30.01.2016
(732) C.S.T. - COFFEE
SPECIALIST TEAM s.r.l.
Via Colle delle Api n. 98
I-86100 CAMPOBASSO (CB) (IT).
(842) Limited liability company, Italy
882 256
(531) VCL(5)
1.15; 11.3; 24.17; 25.1; 26.4.
(511) NCL(8)
30 Café, café torréfié, moulu et en grains, café
décaféiné, café prédosé en pastilles, succédanés du café,
boissons à base de café, arômes de café.
30 Coffee, toasted coffee, milled and in grains,
decaffeinated coffee, predosed coffee in tablets, substitutes for
coffee, beverages based on coffee, coffee flavourings.
30 Café, café torrado, molido y en granos, café
descafeinado, café en cápsulas monodosis, sucedáneos del
café, bebidas a base de café, aromatizantes de café.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
IT, 04.01.2006, 989813.
IT, 19.12.2005, RM2005C006826.
CN.
JP.
anglais / English / inglés
25.05.2006
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 11.07.2005
(180) 11.07.2015
(732) Piekarnia "PABLO"
Produkcja Hurt Detal
Krzysztof Hodurek
ul. Daszyœskiego 32/20
PL-31-534 Kraków (PL).
882 257
31
882 259
(151) 25.10.2005
(180) 25.10.2015
(732) Zhejiang Dongyuan Import & Export
Corporation Limited
69 South Wangjiang Street,
Dongyang
Zhejiang 3221000 (CN).
(842) Corporation, P.R. China
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
8.1; 29.1.
(550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark /
marca tridimensional
(591) Marron clair. / Light brown. / Marrón claro.
(511) NCL(8)
30 Produits de boulangerie, pain, craquelins.
30 Bakery products, bread, cracknels.
30 Productos de panadería, pan, galletas crujientes.
(822)
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
PL, 24.12.2003, Z-274423.
PL, 10.12.2004, 157241.
DE, SK, UA.
LT.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 19.07.2005
(180) 19.07.2015
(732) Glenwood GmbH
Pharmazeutische Erzeugnisse
23, Riedener Weg,
82319 Starnberg (DE).
(511) NCL(8)
8 Outils et instruments à main pour le jardinage;
outils de jardinage à main pour les bonsaïs.
8 Hand-operated gardening tools and devices;
hand-operated gardening tools for bonsai.
8 Herramientas y dispositivos
impulsados manualmente; herramientas
impulsadas manualmente para bonsáis.
de
de
jardinería
jardinería
(822) CN, 28.06.1997, 1041195.
(831) BX, DE, FR, IT.
(832) AU, FI, GB, JP, US.
(527) GB, US.
(851) AU, JP, US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
8 Outils et instruments à main pour le jardinage, à
savoir déplantoirs, houes, pelles, râteaux, bêches, binettes,
scies, griffes sarcleuses.
8 Hand-operated gardening tools and devices,
namely, trowels, weeding forks, shovels, rakes, spades, hoes,
saws, hand cultivators.
8 Herramientas y dispositivos de jardinería
impulsados manualmente, a saber, desplantadores,
escabuches, palas, rastrillos, azadas, azadones, sierras y
cultivadoras.
(270) anglais / English / inglés
882 258
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques pour l'atonie de la
vessie.
(822) DE, 28.06.2005, 304 72 729.6/05.
(831) AT, CH.
(270) français
(580) 25.05.2006
(580) 25.05.2006
(151) 16.01.2006
(180) 16.01.2016
(732) CIEFFE FORNI INDUSTRIALI S.P.A.
Viale Dell'Industria n. 7
I-31014 COLLE UMBERTO (TV) (IT).
(842) Joint stock company
882 260
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de
32
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
construction métalliques; constructions transportables
métalliques.
7 Machines et machines-outils.
11 Fours industriels et leurs éléments.
12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par
air ou par eau.
37 Construction; réparation; services d'installation.
40 Traitement de matériaux.
6 Common metals and their alloys; metal building
materials; transportable buildings of metal.
7 Machines and machine tools.
11 Industrial furnaces and their parts.
12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or
water.
37 Building construction; repair; installation
services.
40 Treatment of materials.
6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de
construcción metálicos; construcciones transportables
metálicas.
7 Máquinas y máquinas-herramientas.
11 Hornos industriales y sus partes.
12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea
o acuática.
37 Construcción; reparación; servicios de instalación.
40 Tratamiento de materiales.
(822) IT, 16.01.2006, 989987.
(300) IT, 16.12.2005, TV2005C000844.
(831) AL, BA, BG, BY, CH, HR, LI, MD, MK, RO, RU, UA,
YU.
(832) IS, NO, TR.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 13.03.2006
(180) 13.03.2016
(732) DNCA FINANCE
18/20, rue de la Paix
F-75002 PARIS (FR).
882 261
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
36 Affaires bancaires; affaires financières; affaires
monétaires; constitution de capitaux; investissement de
capitaux; gestion de portefeuilles d'actions et d'obligations,
gérance d'actions ou de parts sociales d'entreprises, prise de
participation dans des sociétés, consultations en matière
d'assurances et en matière financière; courtage en bourse;
estimations financières; parrainage financier; transfert
électronique de fonds; caisse de prévoyance; gérance de
fortune; émission de chèques de voyage, de bons de valeur et
de lettres de crédit; agence de crédit; agences de recouvrement
de créances; analyse financière; crédit-bail; établissement de
baux; services de cartes de crédits et de cartes de débits;
cautions (garanties); opération de change; vérification des
chèques; dépôt en coffres-forts; épargne; informations
financières; constitution et placement de fonds; gestion de
fonds d'investissement de capitaux, fond commun de
placement, prêt; prêt sur gage; investissement de capitaux;
cession et achat de valeurs mobilières, prêt sur nantissement;
transactions financières; dépôt de valeurs, assurances.
(822) FR, 03.03.2006, 053382218.
(300) FR, 27.09.2005, 053382218.
(831) CH, MC.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 27.01.2006
(180) 27.01.2016
(732) Sicem International S.r.l.
Via Provinciale Lucchese, 181
I-50019 Sesto Fiorentino (Firenze) (IT).
(842) limited liability company, Italy
882 262
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie.
25 Clothing, footwear, headgear.
25 Prendas
sombrerería.
de
vestir,
calzado,
artículos
de
(821) IT, 13.12.2005, F12005C001420.
(300) IT, 13.12.2005, FI2005C001420.
(832) AU, EM, JP, KR, US.
(527) US.
(851) JP.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
25 Vêtements, jarretières, fixe-chaussettes, bretelles,
pieds, ceintures, articles chaussants, costumes pour
l'habillement, vêtements spéciaux pour la gymnastique et le
sport, chaussures spéciales pour la gymnastique et le sport.
25 Clothing, garters, sock suspenders, braces, bands,
belts, footwear, costumes for dressing-up, special sporting and
gymnastic wear, special sporting and gymnastic footwear.
25 Prendas de vestir, ligas, portaligas, tirantes, cintas,
cinturones, calzado, trajes de vestir, prendas especiales para
deporte y gimnasia, calzado especial para deporte y gimnasia.
(851) KR.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
25 Pull-overs, cardigans, chandails, pulls, vestes,
parkas, vêtements de bain, chemisiers, sweat-shirts, chemises
sport, chemises habillées, chemises polo, pantalons, gilets de
costumes, jupes, shorts de plage, caleçons boxeurs, cuissards
de cyclisme, shorts de gymnastique, shorts de bain, shorts de
tennis, pantacourts, shorts de marche, tee-shirts, robes de
soirée, robes d'intérieur, tuniques, complets pour hommes,
manteaux longs, manteaux trois-quart, imperméables,
pardessus, salopettes, sous-vêtements, soutiens-gorge,
culottes, maillots de corps, gilets, articles de bonneterie et
collants, châles, foulards, cravates, gants isolants de protection
contre le froid, ceintures (pour l'habillement), chaussures en
cuir, chaussures en caoutchouc, bottines, chaussures de vinyle,
chaussures de gymnastique, bottes, sandales, chaussons,
sabots, chapeaux et casquettes.
25 Pullovers, cardigans, sweaters, jumpers, jackets,
parkas, swimwear, blouses, sweatshirts, sport shirts, dress
shirts, polo shirts, trousers, waistcoats, skirts, beach shorts,
boxer shorts, cycle shorts, gym shorts, swimming shorts, tennis
shorts, trousers shorts, walking shorts, T-shirts, evening
dresses, house dresses, tunic dresses, men's suits, long coats,
half coats, raincoats, overcoats, overalls, underclothing,
brassieres, underpants, undershirts, vests, hosiery and pantyhoses, shawls, scarves, neckties, cold-proof gloves, belts (for
clothing), leather shoes, rubber shoes, half boots, vinyl shoes,
gymnastic shoes, boots, sandals, slippers, clogs, hats and caps.
25 Jerseys, rebecas, suéteres, pichis, chaquetas,
parkas, trajes de baño, blusas, sudaderas, camisas informales,
camisas de etiqueta, polos, pantalones, chalecos, faldas,
pantalones cortos de playa, calzoncillos tipo short, pantalones
de ciclista, shorts de gimnasia, shorts de baño, pantalones
cortos de tenis, bermudas, pantalones cortos de marcha,
camisetas de manga corta, vestidos de noche, vestidos para
estar en casa, vestidos-túnica, trajes de caballero, abrigos
largos, abrigos tres cuartos, impermeables, sobretodos,
monos, ropa interior, sujetadores, bragas y calzoncillos,
camisetas interiores, camisetas de tirantes, calcetinería y
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
pantis, chales, bufandas, corbatas, guantes térmicos,
cinturones (vestimenta), zapatos de cuero, zapatos de goma,
botines, zapatos de vinilo, zapatillas de gimnasia, botas,
sandalias, pantuflas, zuecos, sombreros y gorras.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
25 Vêtements pour hommes, femmes et enfants, à
savoir pull-overs, cardigans, chandails, jerseys, pulls, vestes,
sweat-shirts, parkas, maillots de bain, chemisiers, chemises,
pantalons, jeans, gilets, jupes, shorts, tee-shirts, robes,
complets pour hommes, manteaux, imperméables, pardessus,
salopettes, sous-vêtements, gilets, articles de bonneterie et
collants, peignoirs de bain, châles, foulards, cravates, gants,
ceintures pour l'habillement, souliers, bottes, sandales,
chaussons, sabots, chapeaux et casquettes.
25 Articles of clothing for men, women and children,
namely pullovers, cardigans, sweaters, jerseys, jumpers,
jackets, sweatshirts, parkas, bathing suits, blouses, shirts,
trousers, jeans, waistcoats, skirts, shorts, T-shirts, dresses,
men's suits, coats, raincoats, overcoats, overalls, underwear,
vests, hosiery and panty-hoses, bathrobes, shawls, scarves,
neckties, gloves, belts for clothing, shoes, boots, sandals,
slippers, clogs, hats and caps.
33
dispositivos de comunicación en red; lectores de MP3; lectores
de vídeo; cámaras de vídeo.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, 11.07.2005, 4768252.
AU, DK, FI, GB, JP, KR, LT, NO, SE, SG, TR, US.
GB, SG, US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 01.03.2006
(180) 01.03.2016
(732) SUN SHAO LIANG
Room 2304, Unit 2, No. 1001,
Fenghuangbei Road,
Xiangzhou, Zhuhai city
Guangdong province, PC 519000 (CN).
(841) CN
882 264
25 Prendas de vestir para caballeros, damas y niños,
a saber, pulóveres, rebecas, suéteres, jerseys, pichis,
chaquetas, sudaderas, parkas, trajes de baño, blusas,
camisas, pantalones, pantalones vaqueros, chalecos, faldas,
shorts, camisetas de manga corta, vestidos, trajes de
caballero, abrigos, impermeables, sobretodos, monos, ropa
interior, camisetas de tirantes, calcetinería y pantis,
albornoces, chales, bufandas, corbatas, guantes, cinturones
de vestir, zapatos, botas, sandalias, pantuflas, zuecos,
sombreros y gorras.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 01.03.2006
(180) 01.03.2016
(732) SHENZHEN LONGHORN
INDUSTRY CO., LTD.
Longhorn Hi-Tech Estate,
The Third Function Area,
Tong Fuyu Industrial Avenue,
Longhua Street, Baoan District
Shenzhen City (CN).
(842) Corporation, P.R. of China
882 263
(531) VCL(5)
27.5.
(566) / Long-horned beef cattle.
(511) NCL(8)
9 Avertisseurs contre le vol; installations électriques
de prévention contre le vol; appareils téléphoniques; hautparleurs; commutateurs électriques; matériaux et appareils
magnétiques; dispositifs de communication par réseau;
lecteurs de fichiers mp3; lecteurs vidéo; caméscopes.
9 Anti-theft warning apparatus; electric theft
prevention installations; telephone apparatus; loudspeakers;
electric switches; magnetic materials and devices; network
communication devices; MP3 players; video players;
camcorders.
9 Alarmas antirrobo; instalaciones eléctricas para
proteger contra el robo; aparatos telefónicos; altavoces;
interruptores eléctricos; materiales y dispositivos magnéticos;
(531) VCL(5)
2.1.
(566) / A lover of wine.
(511) NCL(8)
6 Collets de butée métalliques; fermetures de
bouteilles métalliques; capsules de bouteilles métalliques;
quincaillerie métallique; réservoirs métalliques; échelles
métalliques; échafaudages métalliques; garnitures de meubles;
serrures métalliques (autres qu'électriques); crampons
métalliques (serre-joints).
21 Tire-bouchons; décapsuleurs; services à liqueurs;
récipients à boire; supports de grils; ustensiles de ménage non
en métaux précieux; surtouts de table non en métaux précieux;
services de table (vaisselle) non en métaux précieux; passoires
non en métaux précieux; articles de porcelaine.
6 Stop collars of metal; bottle fasteners of metal;
bottle closures of metal; hardware; tanks of metal; ladders of
metal; scaffolding of metal; fittings of metal for furniture;
locks (other than electric) of metal; crampons of metal
(cramps).
21 Corkscrews; bottle openers; liqueurs sets;
drinking vessels; grill supports; utensils for household
purposes, not of precious metal; epergnes, not of precious
metal; services (tableware), not of precious metal; strainers,
not of precious metal; porcelain ware.
6 Anillos de retén metálicos; tapas metálicas para
botellas; cierres metálicos para botellas; ferretería; depósitos
de metal; escaleras metálicas; andamiajes metálicos;
guarniciones de muebles metálicas; cerraduras metálicas (que
no sean eléctricas); crampones metálicos (garfios).
34
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
21 Sacacorchos; abrebotellas; equipos de licor;
recipientes para beber; soportes de parrillas; utensilios de uso
doméstico que no sean de metales preciosos; centros de
mesa, que no sean de metales preciosos; servicios vajilla, que
no sean de metales preciosos; coladores que no sean de
metales preciosos; porcelanas.
(821)
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, 29.08.2005, 4862386.
CN, 29.08.2005, 4862385.
DK, FI, GB, GR, JP, NO, SE, US.
GB, US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 28.02.2006
(180) 28.02.2016
(732) YUAN XIAO YUE
Chengguanzhen,
Jinshanxilui 176 Hao,
Linhaishi
Zhejiangsheng (CN).
1 Productos químicos destinados a la industria, a
saber, polímeros, aditivos de polímeros y estabilizantes de
polímeros para la fabricación de productos de materias
plásticas, poliestireno y cloruro de polivinilo.
882 265
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
GB, 30.01.2006, 2412417.
GB, 30.01.2006, 2412417.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 22.12.2005
(180) 22.12.2015
(732) AMBIENTE LTD
"Plachkovski manastir" Str. 21A
BG-1505 SOFIA (BG).
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
25 Manteaux; vêtements; articles de chapellerie;
gants (habillement); vêtements de gymnastique, chaussettes;
foulards, layettes (habillement); maillots de bain;
combinaisons de sport.
25 Coats; clothing; headgears; gloves (clothing);
clothing for gymnastics, socks; scarves, layettes (clothing);
swimsuits; sports suit.
25 Abrigos; prendas de vestir; artículos de
sombrerería; guantes (vestimenta); ropa de gimnasia,
calcetines; bufandas, canastillas; trajes de baño; monos
deportivos.
(822) CN, 07.09.2002, 1931925.
(831) AL, AM, AZ, BG, BY, CH, CZ, KG, KZ, PT, RO, RU,
UA, UZ, VN.
(832) GE, TR, US.
(527) US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 23.02.2006
(180) 23.02.2016
(732) Akcros Chemicals Ltd
Lankro Way
Manchester, Eccles M30 0BH (GB).
(842) A limited company
polymères, additifs polymériques et stabilisateurs de
polymères pour la fabrication de matières plastiques, de
produits de polychlorure de vinyle et de polystyrène.
1 Chemical products for use in industry, namely,
polymers, polymer additives, and polymer stabilizers, for
fabrication of plastics, polystyrene and polyvinyl chloride
products.
882 266
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques pour l'industrie, à savoir
882 267
(531) VCL(5)
1.5; 27.5.
(511) NCL(8)
11 Appareils d'éclairage, abat-jour, suspensions de
lampes, globes de lampes, ampoules d'éclairage, lampes
électriques, lampes, verres de lampes, tubes lumineux pour
l'éclairage, appareils et installations d'éclairage, lustres,
réflecteurs de lampes, lampadaires, lanternes d'éclairage,
lanternes vénitiennes.
35 Publicité; gestion d'entreprise.
39 Services de transport; emballage et stockage de
marchandises.
11 Apparatus for lighting, lamp shades, hangings for
lamps, lamp globes, light bulbs, electric lamps, lamps, lamp
glasses, luminous tubes for lighting, lighting apparatus and
installations, chandeliers, lamp reflectors, street lamps,
lanterns for lighting, fairy lights for festive decoration.
35 Advertising; business management.
39 Transport; packaging and storage of goods.
11 Aparatos de alumbrado, pantallas de lámparas,
suspensiones de lámparas, globos de lámparas, bombillas de
alumbrado, lámparas eléctricas, luces, cristales de lámparas,
tubos luminosos para el alumbrado, aparatos e instalaciones
de alumbrado, candelabros, reflectores de lámparas, farolas,
linternas de alumbrado, bombillas para la decoración de
fiestas.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales.
39 Transporte; embalaje y almacenaje de mercancías.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
BG, 22.12.2005, 53589.
BG, 01.08.2005, 80570.
HR, RO, YU.
GR, TR.
anglais / English / inglés
25.05.2006
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 19.12.2005
(180) 19.12.2015
(732) BRIDGESTONE CORPORATION
10-1, Kyobashi 1-chome,
Chuo-ku
Tokyo 104-8340 (JP).
882 268
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
5.3; 27.3; 27.5; 29.1.
(511) NCL(8)
12 Amortisseurs
pneumatiques
(ressorts
pneumatiques pour véhicules terrestres); amortisseurs à
ressorts (pour véhicules terrestres); amortisseurs hydrauliques
à ressorts (pour véhicules terrestres); amortisseurs (pour
véhicules
terrestres);
pneumatiques
pour
voitures
particulières; pneumatiques pour camions; pneumatiques pour
autobus; pneumatiques pour voitures de course; pneumatiques
pour automobiles; chambres à air pour voitures particulières;
chambres à air pour camions; chambres à air pour autobus;
chambres à air pour voitures de course; chambres à air pour
automobiles; roues pour voitures particulières; roues pour
camions; roues pour autobus; automobiles ainsi que leurs
éléments et garnitures; pneumatiques pour véhicules à deux
roues motorisés; chambres à air pour véhicules à deux roues
motorisés; roues pour véhicules à deux roues motorisés;
véhicules à deux roues motorisés ainsi que leurs éléments et
garnitures; pneus de vélo; chambres à air pour bicyclettes;
roues pour bicyclettes; bicyclettes ainsi que leurs éléments et
garnitures; rondelles adhésives de caoutchouc pour la
réparation de pneus ou de chambres à air; chenilles pour
véhicules.
17 Caoutchouc brut ou mi-ouvré; barrages flottants
antipollution; récipients d'emballage à usage industriel en
caoutchouc; produits en matières plastiques semi-ouvrés
(utilisés comme matériaux).
25 Vêtements; articles de chapellerie; articles
vestimentaires; jarretières; fixe-chaussettes; bretelles;
ceintures montées; ceintures pour l'habillement; articles
chaussants; vêtements de sport, chaussures de sport.
28 Articles de sport, notamment balles de golf, cannes
de golf, raquettes de tennis, balles de tennis; jouets; poupées;
équipements de sport; attirail de pêche.
12 Pneumatic shock absorbers (air springs for land
vehicles); spring shock absorbers (for land vehicles); springassisted hydraulic shock absorbers (for land vehicles); shock
absorbers (for land vehicles); tires for passenger cars; tires
for trucks; tires for buses; tires for racing cars; tires for
automobiles; inner tubes for passenger cars; inner tubes for
trucks; inner tubes for buses; inner tubes for racing cars; inner
tubes for automobiles; wheels for passenger cars; wheels for
trucks; wheels for buses; automobiles and their parts and
fittings; tires for two-wheeled motor vehicles; inner tubes for
two-wheeled motor vehicles; wheels for two-wheeled motor
35
vehicles; two-wheeled motor vehicles and their parts and
fittings; tires for bicycles; inner tubes for bicycles; wheels for
bicycles; bicycles and their parts and fittings; adhesive rubber
patches for repairing tubes or tires; treads for vehicles (roller
belts).
17 Rubber (raw or semi-worked); floating antipollution barriers; industrial packaging containers of rubber;
plastic semi-worked products (for use as material).
25 Clothes; headgear; clothing; garters; sock
suspenders; suspenders (braces); waistbands; belts for
clothing; footwear; clothes for sports, boots for sports.
28 Sporting goods, especially, golf balls, golf clubs,
tennis rackets, tennis balls; toys; dolls; sports equipment;
fishing tackle.
12 Amortiguadores neumáticos (muelles neumáticos
para vehículos terrestres); amortiguadores de muelle (para
vehículos terrestres); amortiguadores hidráulicos con muelles
(para vehículos terrestres); amortiguadores (para vehículos
terrestres); neumáticos para automóviles de pasajeros;
neumáticos para camiones; neumáticos para autobuses;
neumáticos para coches de carreras; neumáticos para
automóviles; cámaras de aire para automóviles de pasajeros;
cámaras de aire para camiones; cámaras de aire para
autobuses; cámaras de aire para coches de carreras; cámaras
de aire para automóviles; ruedas para automóviles de
pasajeros; ruedas para camiones; ruedas para autobuses;
automóviles, así como sus partes y guarniciones; neumáticos
para vehículos de motor con dos ruedas; cámaras de aire para
vehículos de motor con dos ruedas; ruedas para vehículos de
motor con dos ruedas; vehículos de motor con dos ruedas, así
como sus partes y guarniciones; neumáticos para bicicletas;
cámaras de aire para bicicletas; ruedas para bicicletas;
bicicletas, así como sus partes y guarniciones; parches
adhesivos de caucho para reparar neumáticos o cámaras de
aire; orugas para vehículos (bandas con rodillos).
17 Caucho (en bruto o semielaborado); barreras
flotantes antipolución; recipientes de caucho para embalaje
industrial; productos plásticos semielaborados (para su
utilización como material).
25 Vestimenta; artículos de sombrerería; prendas de
vestir; ligas; ligas para calcetines; suspendedores (tirantes);
pretinas; cinturones (vestimenta); calzado; ropa de deporte,
botas de deporte.
28 Artículos de deporte, en particular pelotas de golf,
palos de golf, raquetas de tenis, pelotas de tenis; juguetes;
muñecas; equipos de deporte; aparejos de pesca.
(822)
(832)
(270)
(580)
JP, 19.03.2004, 4758308.
AU, CN, KR, RU, TR.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 14.02.2006
(180) 14.02.2016
(732) Asphalt & Beton GmbH Nfg OHG
Ortenburgerstraße 27
A-9800 Spittal an der Drau (AT).
882 269
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
36
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(531) VCL(5)
24.15; 26.3; 29.1.
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux
sciences, à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture.
19 Agrégats de minéraux pour le bâtiment.
1 Chemicals used in industry, science, agriculture,
horticulture and forestry.
19 Mineral aggregates for the building industry.
1 Productos químicos destinados a la industria,
ciencia, agricultura, horticultura y silvicultura.
19 Complementos minerales para la industria de la
construcción.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
AT, 24.01.2006, 229 557.
AT, 19.08.2005, AM 5623/2005.
AL, BA, BG, CH, HR, RO, UA, YU.
EM, TR.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 09.03.2006
882 270
(180) 09.03.2016
(732) British American Tobacco the Netherlands B.V.
Paterswoldseweg 43
NL-9726 BB Groningen (NL).
(842) B.V.
(750) British American Tobacco the Netherlands B.V.,
Handelsweg 53 a, NL-1181 ZA Amsteleveen (NL).
(531) VCL(5)
18.3.
(511) NCL(8)
34 Cigares, cigarillos, cigarettes, tabac à pipe, tabac à
rouler à la main, produits du tabac, articles pour fumeurs (pour
autant qu'ils ne soient pas compris dans d'autres classes),
briquets, allumettes.
34 Cigars, cigarillos, cigarettes, pipe tabacco, (hand)rolling tobacco, tobacco products, smokers articles (as far as
not included in other classes), lighters, matches.
34 Puros, puritos, cigarrillos, tabaco de pipa, tabaco
para liar, productos de tabaco, artículos para fumadores
(siempre que no estén comprendidos en otras clases),
encendedores de bolsillo, cerillas.
(821) BX, 02.03.2005, 1072773.
(822) BX, 10.08.2005, 771117.
(831) AL, AM, AT, AZ, CH, CZ, ES, FR, HU, IT, KG, LI,
MC, PT, RO, SM, TJ, UZ, VN, YU.
(832) AU, DK, EE, FI, GB, GE, IE, KR, LT, NO, SE, TR.
(527) GB, IE.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 19.01.2006
(180) 19.01.2016
(732) easycare Research GmbH
In der Bruchwies 10
66663 Merzig (DE).
(842) GmbH (limited liability company under German Law),
Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments électriques de pesée, de
mesure, de vérification (supervision) et de secours (sauvetage).
10 Appareils et instruments chirurgicaux et médicaux,
notamment pompes d'alimentation par voie entérique; articles
orthopédiques.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles pour
reliures; photographies; papeterie; machines à écrire et articles
de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); matières
plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres
classes).
9 Electric
weighing,
measuring,
checking
(supervision) and life-saving apparatus and instruments.
10 Surgical and medical apparatus and instruments,
in particular enteric feeding pumps; orthopedic articles.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter;
bookbinding material; photographs; stationery; typewriters
and office requisites (except furniture); instructional and
teaching material (except apparatus); plastic materials for
packaging (not included in other classes).
9 Aparatos e instrumentos eléctricos de pesar, de
medida, de control (inspección) y de socorro (salvamento).
10 Aparatos e instrumentos médicos y quirúrgicos, en
particular bombas de alimentación enteral; artículos
ortopédicos.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta;
artículos de encuadernación; fotografías; papelería; máquinas
de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de
instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias
plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases).
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 21.06.2002, 302 10 847.5/10.
AT, BX, CH, CZ, ES, FR, HU, IT, PL, PT.
DK, GB, IE, SE.
GB, IE.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 272
(151) 19.01.2006
(180) 19.01.2016
(732) easycare Research GmbH
In der Bruchwies 10
66663 Merzig (DE).
(842) GmbH (limited liability company under German Law),
Germany
882 271
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(531) VCL(5)
26.11; 27.5; 29.1.
(591) Jaune, noir. / Yellow, black. / Amarillo, negro.
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments électriques de pesée, de
mesure, de vérification (supervision) et de secours (sauvetage).
10 Appareils et instruments médicaux, notamment
pompes d'alimentation par voie entérique.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles pour
reliures; photographies; papeterie; machines à écrire et articles
de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); matières
plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres
classes).
9 Electric
weighing,
measuring,
checking
(supervision) and life-saving apparatus and instruments.
10 Surgical and medical apparatus and instruments,
in particular enteric feeding pumps; orthopedic articles.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter;
bookbinding material; photographs; stationery; typewriters
and office requisites (except furniture); instructional and
teaching material (except apparatus); plastic materials for
packaging (not included in other classes).
9 Aparatos e instrumentos eléctricos de pesar, de
medida, de control (inspección) y de socorro (salvamento).
10 Aparatos e instrumentos médicos y quirúrgicos, en
particular bombas de alimentación enteral; artículos
ortopédicos.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta;
artículos de encuadernación; fotografías; papelería; máquinas
de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de
instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias
plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases).
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 08.08.2002, 302 17 469.9/10.
AT, BX, CH, CZ, ES, FR, HU, IT, PL, PT.
DK, GB, IE, SE.
GB, IE.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 20.01.2006
(180) 20.01.2016
(732) Andrea Krautkrämer
Meisenweg 14
56281 Emmelshausen (DE).
(841) DE
882 273
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
16 Articles en papier, compris dans cette classe,
notamment papier d'emballage, produits imprimés, livres pour
enfants, papeterie; articles de bureau [à l'exception des
meubles]; matériel d'instruction ou d'enseignement [à
l'exception des appareils]; matériel publicitaire, notamment
brochures et catalogues, compris dans cette classe.
25 Articles vestimentaires, notamment vêtements
pour enfants, articles chaussants, couvre-chefs, vêtements de
bain, foulards, serre-tête, gants, ceintures compris dans cette
classe.
28 Jouets, notamment jeux et jouets, cartes à jouer;
articles de gymnastique et de sport compris dans cette classe.
16 Goods made of paper, included in this class, in
particular wrapping paper, printed matter, books for children,
stationery; office requisites (except furniture); instructional
37
and teaching material (except apparatus); advertising
material, in particular pamphlets and catalogues, included in
this class.
25 Clothing, in particular clothes for children,
footwear, headgear, swimwear, scarves, headbands, gloves,
belts for clothing included in this class.
28 Toys, in particular games and playthings, playing
cards; gymnastic and sporting articles included in this class.
16 Productos de papel, comprendidos en esta clase,
en particular papel para envolver, productos de imprenta, libros
para niños, artículos de papelería; artículos de oficina (excepto
muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto
aparatos); material publicitario, en particular folletos y
catálogos, comprendidos en esta clase.
25 Prendas de vestir, en particular prendas de vestir
para niños, calzado, artículos de sombrerería, trajes de baño,
bufandas, bandas para la cabeza, guantes, cinturones de vestir
comprendidos en esta clase.
28 Juguetes, en particular juegos y artículos de juego,
naipes; artículos de gimnasia y de deporte comprendidos en
esta clase.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 14.11.2005, 305 55 575.8/28.
DE, 16.09.2005, 305 55 575.8/28.
CH.
EM.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 07.03.2006
882 274
(180) 07.03.2016
(732) A&C LICENSING LLC
169 Hudson Street, Unit 2S
New York, NY 10013 (US).
(842) LIMITED LIABILITY JOINT STOCK CO, NY
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
25 Vêtements, à savoir, vêtements pour dames et
enfants, notamment chemises, corsages, jupes, culottes,
chandails, foulards, sarongs et chapeaux.
35 Services de magasin de vente au détail de
vêtements.
25 Clothing, namely, women's and children's
clothing, namely, shirts, blouses, skirts, pants, sweaters,
scarves, sarongs and hats.
35 Retail clothing store services.
25 Prendas de vestir, a saber, y prendas de vestir para
señora y para niño, a saber, camisas, blusas, faldas,
pantalones, suéteres, bufandas, pareos y sombreros.
35 Servicios de tienda de venta al por menor de
prendas de vestir.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 06.09.2002, 76447554.
US, 26.08.2003, 2755692.
CN, EM, GB, JP.
GB.
anglais / English / inglés
25.05.2006
38
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 01.03.2006
(180) 01.03.2016
(732) Beijing Founsee
Industry & Trade Co., Ltd
No. 170, Ma Village,
Dahongmen,
Fengtai District
Beijing (CN).
(842) Corporation, China
882 275
slip et culottes, maillots de corps, chemises de nuits, robes de
chambre, pyjamas, gants, écharpes, cravates, papillons,
ceintures, chapeaux et bonnets; chaussures, bottes, bottes avec
lacets, chaussures en cuir, chaussures en gomme, chaussures
pour la pluie, sandales, pantoufles, savates.
28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de
Noël.
(822) IT, 14.12.2005, 987127.
(300) IT, 12.09.2005, MC 2005 C 000379.
(831) CN, RU.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 10.03.2006
(180) 10.03.2016
(732) Alltech, Inc.
3101 Catnip Hill
Nicholasville, KY 40356 (US).
(842) CORPORATION, KY
(531) VCL(5)
27.5; 28.3.
(561) FANG SHI
(511) NCL(8)
25 Articles vestimentaires; layette; costumes de bain;
imperméables; chaussures de gymnastique; chaussures;
casquettes (chapellerie); articles de bonneterie; gants (articles
vestimentaires); cravates.
25 Clothing; layettes (clothing); bathing suits;
raincoats; gymnastic shoes; shoes; caps (headwear); hosiery;
gloves (clothing); neckties.
25 Prendas de vestir; canastillas (vestimenta); trajes
de baño; impermeables; zapatillas de gimnasia; zapatos;
gorros (artículos de sombrerería); prendas de punto; guantes
(vestimenta); corbatines.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, 28.06.2005, 4748677.
JP, KR, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 14.12.2005
(180) 14.12.2015
(732) DIREZIONALE 2000 SRL
Via Carpine, 62
I-60025 LORETO (AN) (IT).
882 276
(541) caractères standard
(571) Marque consistant dans le mot "MATTEO RICCI"
imprimés en caractères normaux.
(511) NCL(8)
14 Métaux precieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et
instruments chronométriques.
25 Chandails, cardigans, gilets, tailleurs, pantalons,
bermudas et cuissettes, tricots, imperméables, manteaux,
blousons, jupes, habits et robes, vestes, tee-shirts sportives,
blouses, collets, chemises, mouchoirs et foulards, maillots de
bains, tenues de gymnastique, soutien-gorge, corsets, négligés,
882 277
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
31 Additifs alimentaires destinés à l'alimentation
animale, non à usage médical.
31 Nutritional additives for animal foodstuffs, not for
medical purposes.
31 Aditivos nutricionales para alimentos de animales,
que no sean de uso médico.
(821)
(832)
(270)
(580)
US, 02.03.2006, 78827440.
AU, CN, JP.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 278
(151) 03.03.2006
(180) 03.03.2016
(732) Anhui Wenwang Brewage Stock Co., LTD
No. 12 Guangming Road,
Chengguan,
Linquan County,
Anhui Province (CN).
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Limited corporation of China, Organized and existing
under the laws of China
(531) VCL(5)
26.1; 28.3.
(561) wenwang
(566) / The first Chinese character means "culture", and the
second means "emperor"; the combination has no
meaning in Chinese.
(511) NCL(8)
33 Spiritueux (boissons).
33 Spirits (beverages).
33 Bebidas espirituosas (bebidas alcohólicas).
(822) CN, 28.10.1993, 663006.
(831) FR, RU.
(832) US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
33 Eaux-de-vie; alcool de sorgho chinois; alcools
distillés de riz; alcools de bouche.
33 Brandy spirts; Chinese spirit of sorghum; distilled
spirits of rice; potable spirits.
33 Brandy; bebida espirituosa china de sorgo; bebidas
espirituosas destiladas de arroz; alcoholes de boca.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 28.02.2006
(180) 28.02.2016
(732) Antula Healthcare AB
Östermalmsgatan 19
SE-114 26 Stockholm (SE).
882 279
39
(842) Limited company, Sweden
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
19.3; 29.1.
(591) Blanc et rouge. La base est en rouge et le texte est en
rouge sur fond blanc. / White and red. Base in red and
red text on white background. / Blanco y rojo. Base en
rojo y texto rojo sobre fondo blanco.
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques à usage externe.
5 Pharmaceutical preparations for external use.
5
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
Productos farmacéuticos para uso externo.
SE, 09.12.2005, 377 285.
SE, 31.08.2005, 2005/06283.
DK, FI, NO.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 23.02.2006
(180) 23.02.2016
(732) UMICORE, société anonyme
Rue du Marais 31
B-1000 Bruxelles (BE).
882 280
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
19 Matériaux de construction et de revêtements de
chaussée, à savoir produit de remplacement pour le gravier.
37 Services de construction.
(821) BX, 15.07.1996, 874996.
(822) BX, 15.07.1996, 598922.
(831) CN.
(270) français
(580) 25.05.2006
40
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 26.01.2006
882 281
(180) 26.01.2016
(732) PEGIP GÖMLEK
SANAYI TICARET LIMITED SIRKETI
Ebekizi Sokak No: 8/E
Osmanbey-Istanbul (TR).
(842) LIMITED, TURKEY
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
25 Vêtements à savoir pull-overs, jupes, robes,
corsages, jeans, pantalons, vestes, manteaux, imperméables,
anoraks, vêtements de sport, chemises, tee-shirts, sweat-shirts,
vêtements de plage, shorts, tricots, combinaisons, sousvêtements, bodys, soutiens-gorge, camisoles, culottes, robes
de chambre, peignoirs de bain, maillots de bain, pyjamas, gants
(habillement), combinaisons de ski; articles de chapellerie à
savoir chapeaux, casquettes, bonnets, bérets; articles
chaussants à savoir chaussures (à l'exception des chaussures
orthopédiques), pantoufles, bottes, sandales, chaussures de
plage, chaussures de sport, brodequins et leurs éléments,
parties de chaussures à savoir talonnettes, talons, empeignes;
bas; ceintures (habillement); régates, cravates, châles,
foulards, cache-col, sarongs, cols de robes, manchons,
manchettes (habillement), bretelles, bretelles de vêtements,
jarretières, bandanas, bandeaux; vêtements de bébés, à savoir
langes en matières textiles.
25 Clothing namely pullovers, skirts, dresses,
blouses, jeans, trousers, jackets, coats, raincoats, anoraks,
sportswear, shirts, T-shirts, sweatshirts, beach clothes, shorts,
knitwear, overalls, underclothing, bodices, brassieres,
camisoles, underpants, dressing gowns, bath robes, bathing
suits, pyjamas, gloves (clothing), ski suits; headgear namely
hats, caps, knitted caps, berets; footwear namely shoes
(excluding orthopaedic shoes), slippers, boots, sandals, beach
shoes, sports shoes, lace boots and parts thereof, shoe parts
namely heelpieces, heels, footwear uppers; stockings; belts
(clothing); ties, neckties, shawls, scarves, neck scarves,
sarongs, collars for dresses, muffs, wristbands (clothing),
suspenders, braces for clothing, garters, bandanas,
headbands; clothing for babies, namely babies' diapers of
textile.
25 Prendas de vestir, a saber, pulóveres, faldas,
vestidos, blusas, pantalones de mezclilla, pantalones,
chaquetas, abrigos, impermeables, anoraks, ropa de deporte,
camisas, camisetas de manga corta, sudaderas, ropa de playa,
shorts, prendas tejidas, blusones, ropa interior, corpiños,
sostenes, camisolas, bragas y calzoncillos, batas, albornoces
de baño, trajes de baño, pijamas, guantes (vestimenta), trajes
de esquí; artículos de sombrerería, a saber, sombreros, gorras,
gorras de punto, boinas; calzado, a saber, zapatos (excepto
zapatos ortopédicos), zapatillas, botas, sandalias, calzado de
playa, calzado de deporte, borceguíes y sus partes, partes de
zapatos, a saber, taloncillos, tacones, palas de calzado;
medias; cinturones (vestimenta); corbatas, corbatines, chales,
bufandas, chalinas, pareos, cuellos para vestidos, manguitos,
muñequeras (vestimenta), jarreteras, tirantes para prendas de
vestir, portaligas, pañuelos para el cuello, bandas para la
cabeza; ropa para bebés, a saber, pañales de materias textiles.
(822)
(832)
(270)
(580)
TR, 30.01.2004, 2004 02139.
RU.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 282
(151) 13.02.2006
(180) 13.02.2016
(732) Australian Automotive Components Pty Ltd
73 Resource Way
MALAGA
WA 6090 (AU).
(750) Griffith Hack, Level 19, 109 St Georges Terrace,
PERTH WA 6000 (AU).
(531) VCL(5)
3.9.
(511) NCL(8)
12 Véhicules de locomotion terrestre y compris
véhicules à moteur, leurs pièces et accessoires; motocycles,
leurs pièces et accessoires.
12 Land vehicles including motor vehicles, parts and
accessories therefor; motorcycles, parts and accessories
therefor.
12 Vehículos terrestres, incluidos vehículos de motor,
sus partes y accesorios; motocicletas, sus partes y accesorios.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
AU, 09.02.2006, 1098159.
AU, 09.02.2006, 1098159.
CN, EM, JP, SG, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 13.02.2006
882 283
(180) 13.02.2016
(732) Australian Automotive Components Pty Ltd
73 Resource Way
MALAGA
WA 6090 (AU).
(750) Griffith Hack, Level 19, 109 St Georges Terrace,
PERTH WA 6000 (AU).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
12 Véhicules de locomotion terrestre y compris
véhicules à moteur, leurs pièces et accessoires; motocycles,
leurs pièces et accessoires.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12 Land vehicles including motor vehicles, parts and
accessories therefor; motorcycles, parts and accessories
therefor.
las palabras "ABC Cooking Studio" de color blanco
sobre una columna; las columnas son de color marrón
claro; la columna con las palabras "ABC Cooking
Studio" es de color naranja, naranja claro, verde
amarillento, rojo, amarillo, rosa claro y rosa oscuro.
12 Vehículos terrestres, incluidos vehículos de motor,
sus partes y accesorios; motocicletas, sus partes y accesorios.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
AU, 09.02.2006, 1098155.
AU, 09.02.2006, 1098155.
CN, EM, JP, SG, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 25.01.2006
(180) 25.01.2016
(732) ABC Cooking Studio Co., Ltd.
1-1 Marunouchi 3-Chome,
Chiyoda-ku
Tokyo 100-0005 (JP).
(842) Corporation, JAPAN
41
(511) NCL(8)
41 Services éducatifs concernant l'art culinaire.
41 Educational services relating to cooking.
882 284
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
7.1; 29.1.
(550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark /
marca tridimensional
(591) Blanc, orange, orange foncé, vert jaune, rouge, jaune,
rose pâle, rose foncé, bleu clair et marron clair. Cette
marque se compose des mots "ABC Cooking Studio"
en blanc sur une colonne; des colonnes sont en marron
clair; la colonne comprenant les mots "ABC Cooking
Studio" est colorée en orange, orange foncé, vert jaune,
rouge, jaune, rose pâle et rose foncé. / White, orange,
dark orange, yellow green, red, yellow, pale pink, dark
pink, light blue and light brown. The trademark
consists of the words "ABC Cooking Studio" with the
column in white; columns are light brown; the column
with the word "ABC Cooking Studio" is colored in
orange, dark orange, yellow green, red, yellow, pale
pink and dark pink. / Blanco, naranja, naranja oscuro,
verde amarillento, rojo, amarillo, rosa claro, rosa
oscuro, azul claro y marrón claro. La marca consiste en
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
41 Servicios educativos relacionados con la cocina.
JP, 25.07.2005, 2005-068156.
JP, 25.07.2005, 2005-068156.
CN, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 19.12.2005
(180) 19.12.2015
(732) Ongame E-solutions AB
Dragarbrunnsgatan 50
SE-753 20 Uppsala (SE).
(842) Limited liability company, Sweden
882 285
(531) VCL(5)
1.11; 27.5.
(511) NCL(8)
9 Programmes d'ordinateurs (logiciels) pour la
gestion et l'exploitation de jeux de poker multijoueur et autres
sortes de jeux, par le biais de l'Internet et d'autres supports
numériques; logiciels téléchargeables à partir de l'Internet;
publications électroniques disponibles en ligne dans des bases
de données ou sur Internet (téléchargeables).
28 Jeux.
41 Services de divertissement, à savoir mise à
disposition de jeux de poker en ligne; services de jeu fournis en
ligne (depuis un réseau informatique) sous forme de création,
organisation et exploitation de jeux de poker multijoueur et
autres sortes de jeux en ligne; services de jeux fournis en ligne
(depuis un réseau informatique) sous forme de création,
organisation et exploitation de jeux de casino en ligne, poker
multijoueur et autres sortes de jeux multijoueur en ligne; paris;
organisation de compétitions; informations sur les services
relatifs aux jeux; enseignement; formation.
9 Computer programs (software) for use in relation
to the managing and running of multiplayer poker and other
sorts of games via the Internet and through other digital
media; computer software downloadable from the Internet;
electronic publications provided online from databases or the
Internet (downloadable).
28 Games.
41 Entertainment services, namely providing online
poker games; game services provided online (from a computer
network) in the form of arranging, organizing, and running
multiplayer poker and other sorts of games online; game
services provided online (from a computer network) in the
form of arranging, organizing and running online casinos,
poker communities and other sorts of multiplayer games
online; betting activities; organizing competitions;
42
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
information on services relating to games; education;
providing of training.
9 Programas informáticos (software) para la gestión
y operación de juegos de póquer multijugadores, además de
otros tipos de juegos por Internet y a través de otros medios
digitales; programas informáticos descargables por Internet;
publicaciones electrónicas facilitadas en línea a partir de bases
de datos o a través de Internet (descargables).
28 Juegos.
41 Servicios de esparcimiento, a saber, facilitación de
juegos de póquer en línea; servicios de juegos prestados en
línea (desde una red de ordenadores) que consisten en la
coordinación, organización y operación de juegos de póquer
multijugadores y de otros tipos de juegos en línea; servicios de
juegos prestados en línea (desde una red de ordenadores) que
consisten en la coordinación, organización y operación de
casinos en línea, de comunidades de póquer y de otros tipos
de juegos multijugadores en línea; actividades de apuestas;
organización de competiciones; informaciones sobre servicios
relacionados con juegos; educación; formación.
(821) SE, 23.09.2005, 2005/07075.
(300) SE, 23.09.2005, 2005/07075.
(832) AL, AM, AN, AT, AU, BG, BT, BX, BY, CH, CN, CY,
CZ, DE, DK, EE, EM, ES, FI, FR, GB, GE, GR, HR,
HU, IE, IS, IT, JP, KG, KP, KR, LI, LS, LT, LV, MA,
MC, MD, MK, MN, NO, PL, PT, RO, RU, SG, SI, SK,
TM, TR, UA, US, YU.
(527) GB, IE, SG, US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
41 Services de divertissement, à savoir mise à
disposition de jeux de poker en ligne.
41 Entertainment services, namely providing online
poker games.
41 Servicios de esparcimiento, a saber, facilitación de
juegos de póquer en línea.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 28.03.2006
(180) 28.03.2016
(732) Eckes-Granini Deutschland GmbH
Ludwig-Eckes-Allee 6
55268 Nieder-Olm (DE).
882 286
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et
graisses comestibles.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales;
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
(822) DE, 07.03.2006, 303 14 019.4/29.
(831) AT, CH, LI.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 07.09.2005
(180) 07.09.2015
(732) SC ASAM SA
Str. Aurel Vlaicu nr. 77
IASI (RO).
(842) STOCK COMPANY, ROMANIA
882 287
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
27.5; 29.1.
(591) Rouge. Partie complète de la marque. / Red. Whole part
of the mark. / Rojo. Todos los elementos constitutivos
de la marca son de color rojo.
(511) NCL(8)
6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de
construction métalliques; constructions transportables
métalliques; matériaux métalliques pour voies ferrées;
produits métalliques non compris dans d'autres classes.
12 Parties d'automobiles; pièces de rechange.
39 Transport; emballage et entreposage de
marchandises.
40 Traitement de matériaux.
6 Common metals and their alloys; metal building
materials; transportable buildings of metal; materials of metal
for railway tracks; goods of common metal not included in
other classes.
12 Automobile parts; spare parts.
39 Transport; packaging and storage of goods.
40 Treatment of materials.
6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de
construcción metálicos; construcciones
transportables
metálicas; materiales metálicos para vías férreas; productos
metálicos no comprendidos en otras clases.
12 Piezas de automóviles; repuestos.
39 Transporte; embalaje y almacenaje de mercancías.
40 Tratamiento de materiales.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
RO, 22.02.2001, 45543.
BG, DE, EG, ES, FR, IR, PL, SI, SY.
GB, TR.
GB.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 27.03.2006
(180) 27.03.2016
(732) Coty Deutschland GmbH
Fort Malakoff Park,
Rheinstrasse 4E
55116 Mainz (DE).
(541) caractères standard
882 288
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(8)
3 Savons,
parfumerie,
huiles
essentielles,
cosmétiques, lotions cosmétiques pour les cheveux.
(822) DE, 14.11.2005, 305 59 366.8/03.
(300) DE, 05.10.2005, 305 59 366.8/03.
(831) AT, BX, CH, CZ, ES, HU, PL, RO.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 27.03.2006
(180) 27.03.2016
(732) Coty Deutschland GmbH
Fort Malakoff Park,
Rheinstrasse 4E
55116 Mainz (DE).
882 291
882 289
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
3 Savons,
parfumerie,
huiles
essentielles,
cosmétiques, lotions cosmétiques pour les cheveux.
(822) DE, 20.01.2006, 305 77 263.5/03.
(300) DE, 23.12.2005, 305 77 263.5/03.
(831) AT, BX, CH, CZ, ES, HU, PL, RO.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 20.12.2005
(180) 20.12.2015
(732) Österreich Werbung
Margaretenstrasse 1
A-1040 Wien (AT).
(151) 17.11.2005
(180) 17.11.2015
(732) Amer Sports International Oy
Mäkelänkatu 91
FI-00610 Helsinki (FI).
(842) OY, Finland
43
882 290
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
20.5; 24.7; 27.5; 29.1.
(511) NCL(8)
35 Publicité.
39 Organisation de voyages.
41 Activités sportives et culturelles.
43 Services
de
restauration
(alimentation);
hébergement temporaire.
(822) AT, 20.12.2005, 228 913.
(300) AT, 13.09.2005, AM 6150/2005.
(831) DE.
(270) français
(580) 25.05.2006
(531) VCL(5)
26.1; 26.11.
(511) NCL(8)
9 Casques de sport et lunettes de sport.
18 Sacs en cuir, matières plastiques ou en matières
textiles, sacs de voyage, sacs, sacs de forme arrondie en demilune, cabas et sacs à bandoulière, sacs à dos, sacs de sport.
25 Articles vestimentaires, y compris chaussures et
bottes; couvre-chefs, gants, vêtements de sport, y compris
vêtements de ski et de surf des neiges, serre-tête, foulards; ski
et chaussures de surf des neiges et leurs éléments.
28 Equipements pour les sports, la gymnastique et les
jeux, patins à roulettes, patins à roues alignées, skis, surfs des
neiges, véloskis, toboggans et bâtons de ski; éléments de tous
les produits susmentionnés; fixations de ski et de surf des
neiges et leurs éléments; sacs, housses et récipients pour les
skis, surfs des neiges et bâtons de ski, housses pour fixations et
fart pour skis.
9 Sports helmets and sports spectacles.
18 Bags of leather, plastic or textile material,
travelling bags, sports-shoe bags, kidney-shaped bags, carrier
and shoulder bags, rucksacks, sports bags.
25 Clothing, including boots and shoes; headgear,
gloves, sports clothing, including clothing for skiing and
snowboarding, headbands, scarves; ski and snowboard boots
and parts therefor.
28 Sports, gymnastic and play equipment, roller
skates, inline skates, skis, snowboards, ski bobs, tobogans and
ski poles; parts for all the aforesaid goods; ski and snowboard
bindings and parts therefor; bags, covers and containers for
skis, snowboards and ski poles, covers for bindings and ski
wax.
9 Cascos y gafas de deporte.
18 Bolsas de cuero, plástico o materias textiles,
bolsos de viaje, bolsas para artículos y zapatos de deporte,
riñoneras, bolsos de transporte y de bandolera, mochilas,
bolsos de deporte.
25 Prendas de vestir, incluidas las botas y los zapatos;
artículos de sombrerería, guantes, prendas de deporte,
incluida la vestimenta para esquí y snowboard, bandas para la
cabeza, bufandas; botas de esquí y de snowboard y sus
partes.
28 Equipos de deporte, gimnasia y juego, patines de
ruedas, patines de ruedas en línea, esquís, tablas de
snowboard, skibikes, toboganes y bastones de esquí; partes
de todos los productos antes mencionados; fijaciones de
esquís y de snowboards y sus partes; bolsos, fundas y
estuches para esquís, tablas de snowboard y bastones de
esquí, fundas para fijaciones y cera para esquís.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 22.09.2004, 004041042.
EM, 17.11.2005, 004041042.
CH, CN, HR, JP, NO, RU, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
44
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 31.01.2006
882 292
(180) 31.01.2016
(732) Joh. Wilh. von Eicken GmbH
Drechslerstrasse 1-3
23556 Lübeck (DE).
(842) GmbH (Limited Liability Company according German
law), Germany
(750) Joh. Wilh. von Eicken GmbH, P.O. Box 33 38, 23582
Lübeck (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
34 Tabac; articles de tabac, compris dans cette classe,
notamment cigarettes, cigarillos, cigares, tabac à fumer, tabac
à chiquer, tabac à priser, tabac à narguilé, papier à cigarettes;
articles pour fumeurs compris dans cette classe.
34 Tobacco; tobacco products, included in this class,
especially cigarettes, cigarillos, cigars, smoking tobacco,
chewing tobacco, snuff, water pipe tobacco, cigarette paper;
smokers' articles included in this class.
34 Tabaco; productos de tabaco, comprendidos en
esta clase, en particular cigarrillos, puritos, puros, tabaco para
fumar, tabaco de mascar, tabaco en polvo, tabaco para pipa de
agua, papel para cigarrillos; artículos para fumadores
comprendidos en esta clase.
(822) DE, 24.08.2004, 304 273 09.0/34.
(831) AL, AT, BG, BX, BY, CH, CN, CY, CZ, EG, ES, FR,
HR, HU, IR, IT, LV, MD, MK, NA, PL, PT, RO, RU,
SI, SK, SY, UA, YU.
(832) AU, BH, DK, EE, FI, GE, GR, JP, LT, NO, TR, US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
34 Cigarettes, cigares, cigarillos, tabac à fumer,
briquets.
34 Cigarettes, cigars, cigarillos, smoking tobacco,
lighters.
34 Cigarrillos, puros, puritos, tabaco para fumar,
encendedores.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 31.01.2006
882 293
(180) 31.01.2016
(732) Joh. Wilh. von Eicken GmbH
Drechslerstrasse 1-3
23556 Lübeck (DE).
(842) GmbH (Limited Liability Company according German
law), Germany
(750) Joh. Wilh. von Eicken GmbH, P.O. Box 33 38, 23582
Lübeck (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(566) / Reverse
(511) NCL(8)
34 Tabac; articles de tabac, notamment cigarettes,
cigarillos, cigares, tabac à fumer, tabac à priser, tabac à
narguilé, papier à cigarettes; articles pour fumeurs compris
dans cette classe.
34 Tobacco; tobacco products, especially cigarettes,
cigarillos, cigars, smoking tobacco, snuff, water pipe tobacco,
cigarette paper; smokers' articles included in this class.
34 Tabaco; productos de tabaco, incluidos cigarrillos,
puritos, puros, tabaco para fumar, tabaco en polvo, tabaco para
pipa de agua, papel para cigarrillos; artículos para fumadores
comprendidos en esta clase.
(822) DE, 26.07.2005, 305 311 71.9/34.
(831) AL, AT, BG, BX, BY, CH, CN, CY, CZ, EG, ES, FR,
HR, HU, IR, IT, LV, MD, MK, NA, PL, PT, RO, RU,
SI, SK, SY, UA, YU.
(832) AU, BH, DK, EE, FI, GE, GR, JP, LT, NO, TR, US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
34 Cigarettes, cigares, cigarillos, tabac à fumer,
briquets.
34 Cigarettes, cigars, cigarillos, smoking tobacco,
lighters.
34 Cigarrillos, puros, puritos, tabaco para fumar,
encendedores.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 31.01.2006
882 294
(180) 31.01.2016
(732) Joh. Wilh. von Eicken GmbH
Drechslerstrasse 1-3
23556 Lübeck (DE).
(842) GmbH (Limited Liability Company according German
Law), Germany
(750) Joh. Wilh. von Eicken GmbH, P.O. Box 33 38, 23582
Lübeck (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(566) / Deal
(511) NCL(8)
34 Tabac; articles de tabac, notamment cigarettes,
cigarillos, cigares, tabac à fumer, tabac à priser, tabac à
narguilé, papier à cigarettes; articles pour fumeurs compris
dans cette classe.
34 Tobacco; tobacco products, especially cigarettes,
cigarillos, cigars, smoking tobacco, snuff, water pipe tobacco,
cigarette paper; smokers' articles included in this class.
34 Tabaco; productos de tabaco, incluidos cigarrillos,
puritos, puros, tabaco para fumar, tabaco en polvo, tabaco para
pipa de agua, papel para cigarrillos; artículos para fumadores
comprendidos en esta clase.
(822) DE, 26.07.2005, 305 311.64.6/34.
(831) AL, AT, BG, BX, BY, CH, CN, CY, CZ, EG, ES, FR,
HR, HU, IR, IT, LV, MD, MK, NA, PL, PT, RO, RU,
SI, SK, SY, UA, YU.
(832) AU, BH, DK, EE, FI, GE, GR, JP, LT, NO, TR, US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
34 Cigarettes, cigares, cigarillos, tabac à fumer,
briquets.
34 Cigarettes, cigars, cigarillos, smoking tobacco,
lighters.
34 Cigarrillos, puros, puritos, tabaco para fumar,
encendedores.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
882 295
(151) 12.08.2005
(180) 12.08.2015
(732) GARDMAN LIMITED
High Street, Moulton,
Spalding
Lincolnshire PE 12 6QD (GB).
(842) A Limited Liability Company, England & Wales,
United Kingdom
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
6 Fils, fils de jardin; fils barbelés; chaînes, crochets,
pinces et attaches, grillages et clôtures; treillis; supports et
socles pour bacs, jardinières, pots et paniers suspendus;
corbeilles suspendues; silos à compost et réservoirs d'eau;
structures, arches et obélisques métalliques de jardin; bandes
d'isolement; serres; bâtis de serres; constructions et resserres
de jardin; tous les produits précités en métal.
21 Jardinières et bacs pour plantes.
6 Wire, garden wire; barbed wire; chains, hooks,
clips and fastenings, netting and fencing; trellis; brackets and
stands for hanging baskets, pots, planters and troughs;
hanging baskets; compost bins and water butts; garden
structures, arches and obelisks of metal; lawn edging;
greenhouses; greenhouse frames; garden buildings and
stores; all the aforementioned goods made of metal.
21 Planters and troughs for plants.
6 Alambre, alambre de jardín; alambre de hierro
espinoso; cadenas, ganchos, pinzas y sujeciones, redes y
vallados; entramados; escuadras y soportes para cestas
colgantes, potes, macetas y bebederos; cestas colgantes;
cubos para estiércol y barriles para agua; construcciones,
arcos y obeliscos de jardín metálicos; bordes de césped;
invernaderos; armazones de invernaderos; tiendas y
construcciones de jardín; todos los productos anteriormente
mencionados son de metal.
21 Macetas y bebederos para plantas.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
GB, 16.04.2005, 2389642.
GB, 16.04.2005, 2389642.
AU, EM, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 16.01.2006
882 296
(180) 16.01.2016
(732) British American Tobacco (Brands) Limited
Globe House,
4 Temple Place
London WC2R 2PG (GB).
(842) Limited Company, England and Wales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
45
(511) NCL(8)
34 Cigarettes, tabac, produits du tabac, articles pour
fumeurs, briquets et allumettes.
34 Cigarettes, tobacco, tobacco products, smokers'
articles, lighters and matches.
34 Cigarrillos, tabaco, productos de tabaco, artículos
para fumadores, encendedores de bolsillo y cerillas.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
GB, 25.11.2005, 2407523.
GB, 25.11.2005, 2407523.
RU.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 31.01.2006
882 297
(180) 31.01.2016
(732) Joh. Wilh. von Eicken GmbH
Drechslerstrasse 1-3
23556 Lübeck (DE).
(842) GmbH (Limited Liability Company according German
law), Germany
(750) Joh. Wilh. von Eicken GmbH, P.O. Box 33 38, 23582
Lübeck (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
34 Tabac; articles de tabac, notamment cigarettes,
cigarillos, cigares, tabac à fumer, tabac à priser, tabac à
narguilé, papier à cigarettes; articles pour fumeurs compris
dans cette classe.
34 Tobacco; tobacco products, especially cigarettes,
cigarillos, cigars, smoking tobacco, snuff, water pipe tobacco,
cigarette paper; smokers' articles included in this class.
34 Tabaco; productos de tabaco, incluidos cigarrillos,
puritos, puros, tabaco para fumar, tabaco en polvo, tabaco para
pipa de agua, papel para cigarrillos; artículos para fumadores
comprendidos en esta clase.
(822) DE, 26.07.2005, 305 311.73.5/34.
(831) AL, AT, BG, BX, BY, CH, CN, CY, CZ, EG, ES, FR,
HR, HU, IR, IT, LV, MD, MK, NA, PL, PT, RO, RU,
SI, SK, SY, UA, YU.
(832) AU, BH, DK, EE, FI, GE, GR, JP, LT, NO, TR, US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
34 Cigarettes, cigares, cigarillos, tabac à fumer,
briquets.
34 Cigarettes, cigars, cigarillos, smoking tobacco,
lighters.
34 Cigarrillos, puros, puritos, tabaco para fumar,
encendedores.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 15.02.2006
(180) 15.02.2016
(732) Apple Computer, Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014 (US).
882 298
46
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) CORPORATION, CA
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
AT, 28.10.2005, AM 7221/2005.
CH, DE, HU, SI.
GB.
GB.
français / French / francés
25.05.2006
estándar
(511) NCL(8)
9 Logiciels utilisés pour la mise en forme d'images,
le traitement d'images, l'acquisition d'images, la gestion de
fichiers d'images, la visualisation d'images, le partage d'images
et la création de documents contenant des images.
9 Computer software used for image editing, image
processing, image acquisition, image file management, image
viewing, image sharing, and the creation of documents
incorporating images.
(151) 27.03.2006
(180) 27.03.2016
(732) DJOSER SA
rue Saint-Denis, 270
B-1190 Bruxelles (BE).
(842) SA
882 300
9 Programas informáticos para editar, procesar y
adquirir imágenes, para gestionar archivos de imágenes,
visualizar y compartir imágenes, y para crear documentos que
incorporan imágenes.
(821) US, 08.02.2006, 78810083.
(300) HK, 23.08.2005, 300481950.
(832) AG, AL, AM, AN, BG, BT, BY, CH, CU, GE, HR, IR,
KE, KG, KR, MA, MC, MN, MZ, NA, RO, SZ, TM,
TR, UA, YU, ZM.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 27.12.2005
(180) 27.12.2015
(732) MARESI Trademark GmbH & Co KG
Strasserau 6
A-4010 Linz (AT).
882 299
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
3.4; 6.19; 24.7; 26.4; 29.1.
(511) NCL(8)
29 Viande; poisson, volaille et gibier; extraits de
viande, fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et
graisses comestibles.
29 Meat; fish, poultry and game; meat extracts,
preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies,
jams, compotes; eggs, milk and dairy products; edible oils and
fats.
29 Carne; pescado, aves y caza; extractos de carne,
frutas y hortalizas en conserva, secas y cocidas; jaleas,
mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos;
aceites y grasas comestibles.
(822) AT, 27.12.2005, 229 098.
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
26.15; 27.5; 29.1.
(591) Orange, noir, blanc. / Orange, black, white. / Naranja,
negro, blanco.
(511) NCL(8)
6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de
construction métalliques, constructions transportables
métalliques; matériaux métalliques pour les voies ferrées;
câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie et
quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques; coffres-forts;
produits métalliques non compris dans d'autres classes;
minerais.
19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux
rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et
bitume; constructions transportables non métalliques;
monuments non métalliques.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
6 Common metals and their alloys; metal building
materials, transportable metal buildings; metal materials for
railway tracks; non-electric cables and wires of common
metal; ironmongery and small items of metal hardware; metal
pipes and tubes; safes; goods of common metal not included in
other classes; ores.
19 Non-metallic building materials; non-metallic
rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; nonmetallic
transportable
constructions;
non-metallic
monuments.
25 Clothing, footwear, headgear.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de
construcción metálicos, construcciones
transportables
metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e
hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería metálica;
tubos metálicos; cajas de caudales; productos metálicos no
comprendidos en otras clases; minerales.
19 Materiales de construcción no metálicos; tubos
rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún;
construcciones transportables no metálicas; monumentos no
metálicos.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina.
(821)
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
BX, 15.03.2006, 1106691.
BX, 20.03.2006, 795798.
BX, 15.03.2006, 1106691.
EM.
français / French / francés
25.05.2006
(151) 28.09.2005
(180) 28.09.2015
(732) Deutsche Bank AG
Taunusanlage 12
60325 Frankfurt am Main (DE).
(812) GB
(842) Aktiengesellschaft, Germany
882 301
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
26.11; 28.1; 29.1.
(561) DAR AL ISTITHMAR
(566) / HOUSE/HOME OF INVESTMENTS
(511) NCL(8)
35 Estimations et recherche en matière commerciale,
aide en matière de gestion; conseil professionnel en affaires,
investigations pour affaires; prévisions économiques; études et
recherche en marketing.
36 Analyse consultation, évaluation, information et
gestion financières; cotations boursières; évaluations et
recherche financières; enquêtes financières, études de projets
financiers.
42 Services de consultant en matériel et logiciels
informatiques.
35 Business appraisals and research, management
assistance; professional business consultancy, business
investigations; economic forecasting; marketing research and
studies.
36 Financial analysis, consultancy, evaluation,
information and management; stock exchange quotations;
financial appraisals and research; financial investigations,
financial project studies.
42 Computer hardware and software analysis and
consultancy services.
35 Valoraciones e investigaciones para negocios,
asistencia en materia de gestión; consultoría profesional en
materia de negocios, investigaciones para negocios;
previsiones económicas; servicios de estudio e investigación
de mercados.
36 Análisis, consultoría, evaluación, información y
gestión en materia de finanzas; cotizaciones en Bolsa;
evaluaciones e investigaciones para negocios; investigaciones
en materia financiera, estudio de proyectos en materia de
finanzas.
42 Servicios de consultoría y análisis en materia de
equipos y programas informáticos.
(821) GB, 29.03.2005, 2387965.
(300) GB, 29.03.2005, 2387965.
(832) BX, CH, DE, FR, SG, TR, US.
47
(527) SG, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 22.12.2005
(180) 22.12.2015
(732) Arexis AB
Arvid Wallgrens Backe 20
SE-413 46 Göteborg (SE).
882 302
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques à usage médical; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires; produits désinfectants; produits pour la
destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides;
vaccins.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;
fungicides, herbicides; vaccines.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso
médico, alimentos para bebés; emplastos, material para
apósitos; material para empastar los dientes y para improntas
dentales; desinfectantes; productos para la destrucción de
animales dañinos; fungicidas, herbicidas; vacunas.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
SE, 25.11.2005, 376628.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 09.11.2005
(180) 09.11.2015
(732) ALTINBAS PETROL
VE TICARET ANONIM SIRKETI
Alemdar Mah. Divanyolu Cad.
No 80 Kat: 1,
Sultanahmet
ISTANBUL (TR).
882 303
48
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) INCORPORATED COMPANY, TURKEY
(822)
(832)
(270)
(580)
GB, 24.04.2003, 2330238.
CN.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 07.04.2006
(180) 07.04.2016
(732) BAULIEU SARL
2, rue Thalberg
CH-1201 Genève (CH).
(842) Sàrl
882 305
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
25.1; 26.4; 27.7; 29.1.
(511) NCL(8)
4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants;
produits pour absorber, arroser et lier la poussière;
combustibles (y compris les essences pour moteurs) et
matières éclairantes; bougies et mèches pour l'éclairage.
4 Industrial oils and greases; lubricants; dust
absorbing, wetting and binding compositions; fuels (including
motor spirit) and illuminants; candles and wicks for lighting.
4 Aceites y grasas industriales; lubricantes;
productos para absorber, regar y concentrar el polvo;
combustibles (incluidas gasolinas para motores) y materias de
alumbrado; bujías y mechas para el alumbrado.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
TR, 14.10.2005, 2005/044669.
TR, 14.10.2005, 2005/044669.
AL.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 26.10.2005
(180) 26.10.2015
(732) AQUADA Corporation Ltd.
Murdoch House, South Quay
Douglas, Isle of Man IM1 5AS (GB).
(842) A private limited company, Isle of Man
882 304
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
12 Véhicules de transport terrestre et aquatique.
28 Jouets; maquettes de véhicules; prêts-à-monter
d'éléments de construction de modèles réduits (jouets);
maquettes en plastique sous forme de jouets; jouets et
véhicules à l'échelle réduite véhicules miniatures (jouets).
12 Vehicles for use on land and water.
28 Toys; model vehicles; kits of parts for constructing
toy models; plastic models being toys; scale model toys and
vehicles; toy vehicles.
12 Vehículos de locomoción terrestre y acuática.
28 Juguetes; modelos reducidos de vehículos; juegos
de piezas para construir modelos de juguete; maquetas de
plástico para jugar; modelos reducidos a escala de juguetes y
vehículos; vehículos de juguete.
(511) NCL(8)
14 Montres-bracelets, boîtiers de montres, bracelets
de montres, cadrans de montres, montres de poche, pendules,
réveils, bijoux, notamment bracelets, bagues, boucles
d'oreilles, pendentifs, colliers, broches, diadèmes.
14 Wrist-watches, watch cases, watch bands, watch
dials, pocket watches, wall clocks, alarm clocks, jewellery,
including bracelets, rings, earrings, pendants, necklaces,
brooches, diadems.
14 Relojes de pulsera, cajas de relojes, pulseras de
relojes, esferas de relojes, relojes de bolsillo, péndulos,
despertadores, joyas, en particular brazaletes, anillos,
pendientes, colgantes, collares, broches, diademas.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
CH, 23.01.2006, 543858.
CH, 23.01.2006, 543858.
CN, RU.
JP.
français / French / francés
25.05.2006
882 306
(151) 24.08.2005
(180) 24.08.2015
(732) BIRLIK MENSUCAT TICARET VE
SANAYI ISLETMESI ANONIM SIRKETI
Ag>r Sanayi Bolgesi No: 7
KAYSERI (TR).
(842) INCORPORATED COMPANY, TURKEY
(511) NCL(8)
24 Toiles tissées et non tissées, à savoir tissus de fibre
de verre, tissus imperméables aux gaz, tissus imperméables,
tissus imitant la peau d'animaux, toutes sortes de doublures,
entoilages, matières filtrantes en textiles, rideaux, rideaux en
matières plastiques, linge de maison, nappes, y compris toiles
cirées (utilisées comme nappes), couvre-lits, linge, piqués,
taies d'oreillers, housses de couettes, housses de protection
pour meubles, serviettes de table en matières textiles, tapis de
prière en matières textiles, couvertures de lit en papier, toiles
d'emballage brodées, couettes, couettes en fibres, couvertures,
gants de bain, essuie-mains et serviettes de toilette, serviettes
pour le bain, tentures murales en matières textiles, décorations
murales en matières textiles, mouchoirs en matières textiles,
textiles pour le démaquillage, drapeaux, pavillons de
signalisation, étiquettes en matières textiles.
24 Woven and non-woven fabrics, namely, fiberglass
fabrics, fabric impervious to gases, water resistance fabrics,
fabric of imitation animal skins, all kinds of linings,
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
interfacings, filtering materials of textile, curtains, curtains of
plastic, household linens, table cloths, including oilcloth [for
use as tablecloths], bedspreads, linens, piques, pillowcases,
covers for quilts, covers for furniture, table napkins of textile,
prayer rug of textile, bed covers of paper, embroidered
wrapping cloth, quilts, fiber quilts, blankets, bath gloves, hand
and face towels, bath towels, wall hangings of textile, wall
ornaments of textile, handkerchiefs of textile, textiles to
remove make up, flags, signal flags, labels of textile.
24 Telas tejidas y no tejidas, a saber, tejidos de fibra
de vidrio, tejidos impermeables al gas, tejidos impermeables,
tejidos que imitan la piel de animales, todo tipo de
revestimiento, entretelas, materias textiles filtrantes, cortinas,
cortinas de plástico, ropa de casa, ropa de mesa, en particular
hules (para utilizar como manteles), cobertores, lino, piqué,
fundas de almohadas, fundas de edredón, fundas para
muebles, servilletas de materias textiles, alfombrillas para
rezar de materias textiles, coberturas de papel para camas,
telas para envolver bordadas, cobertores, cubrecamas de tela
de fibras, mantas, guantes de baño, toallas para las manos y
para el rostro, toallas de baño, tapizados murales de materias
textiles, adornos textiles de pared, pañuelos de bolsillo de
materias textiles, textiles para eliminar el maquillaje,
banderines, banderas de señalización, etiquetas de tela.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
TR, 01.08.2005, 2005/31920.
DE, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 29.09.2005
(180) 29.09.2015
(732) Sport StadiaNet AG
Baarerstrasse 73
CH-6302 Zug (CH).
(812) DE
882 307
(151) 09.12.2005
(180) 09.12.2015
(732) Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
Santa Cruz, CA 95060 (US).
(842) CORPORATION, DE
49
882 308
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Casques d'écoute sans fil et accessoires à utiliser
avec des téléphones portables, téléphones, assistants
numériques personnels, lecteurs MP3 et ordinateurs.
9 Wireless headsets and accessories for use with
mobile phones, telephones, personal digital assistants, MP3
players and computers.
9 Auriculares inalámbricos y accesorios para uso con
teléfonos móviles, teléfonos, asistentes personales digitales,
lectores de MP3 y ordenadores.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 14.06.2005, 78650590.
US, 14.06.2005, 78650590.
AU, CH, CN, EM, IS, KR, LI, NO, SG.
SG.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 309
(151) 24.08.2005
(180) 24.08.2015
(732) BIRLIK MENSUCAT TICARET VE
SANAYI ISLETMESI ANONIM SIRKETI
Ag>r Sanayi Bolgesi No: 7
KAYSERI (TR).
(842) INCORPORATED COMPANY, TURKEY
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; affaires immobilières.
37 Construction;
réparations
concernant
des
installations de sport; services d'installation.
41 Services d'instruction; divertissement; activités
sportives et culturelles.
36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real
estate affairs.
37 Building construction; repair in the field of
sporting facilities; installation services.
41 Education; entertainment; sporting and cultural
activities.
36 Seguros;
negocios
financieros;
negocios
monetarios; negocios inmobiliarios.
37 Construcción;
reparación
de
instalaciones
deportivas; servicios de instalación.
41 Educación; esparcimiento; actividades deportivas
y culturales.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 27.09.2005, 30519041.5/41.
DE, 01.04.2005, 30519041.5/41.
AT, BX, CH, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, PL, SK.
GB.
GB.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(511) NCL(8)
24 Toiles tissées et non tissées, à savoir tissus de fibre
de verre, tissus imperméables aux gaz, tissus imperméables,
tissus imitant la peau d'animaux, toutes sortes de doublures,
entoilages, matières filtrantes en textiles, rideaux, rideaux en
matières plastiques, linge de maison, nappes, y compris toiles
cirées (utilisées comme nappes), couvre-lits, linge, piqués,
taies d'oreillers, housses de couettes, housses de protection
pour meubles, serviettes de table en matières textiles, tapis de
prière en matières textiles, couvertures de lit en papier, toiles
d'emballage brodées, couettes, couettes en fibres, couvertures,
gants de bain, essuie-mains et serviettes de toilette, serviettes
pour le bain, tentures murales en matières textiles, décorations
murales en matières textiles, mouchoirs en matières textiles,
textiles pour le démaquillage, drapeaux, pavillons de
signalisation, étiquettes en matières textiles.
24 Woven and non-woven fabrics, namely, fiberglass
fabrics, fabric impervious to gases, water resistance fabrics,
fabric of imitation animal skins, all kinds of linings,
interfacings, filtering materials of textile, curtains, curtains of
plastic, household linens, table cloths, including oilcloth [for
use as tablecloths], bedspreads, linens, piques, pillowcases,
covers for quilts, covers for furniture, table napkins of textile,
prayer rug of textile, bed covers of paper, embroidered
wrapping cloth, quilts, fiber quilts, blankets, bath gloves, hand
and face towels, bath towels, wall hangings of textile, wall
ornaments of textile, handkerchiefs of textile, textiles to
remove make up, flags, signal flags, labels of textile.
50
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
24 Telas tejidas y no tejidas, a saber, tejidos de fibra
de vidrio, tejidos impermeables al gas, tejidos impermeables,
tejidos que imitan la piel de animales, todo tipo de
revestimiento, entretelas, materias textiles filtrantes, cortinas,
cortinas de plástico, ropa de casa, ropa de mesa, en particular
hules (para utilizar como manteles), cobertores, lino, piqué,
fundas de almohadas, fundas de edredón, fundas para
muebles, servilletas de mesa de materias textiles, alfombrillas
para rezar de materias textiles, coberturas de papel para
camas, telas para envolver bordadas, cobertores, cubrecamas
de tela de fibras, mantas, guantes de baño, toallas para las
manos y para el rostro, toallas de baño, tapizados murales de
materias textiles, adornos textiles de pared, pañuelos de
bolsillo de materias textiles, productos textiles para eliminar el
maquillaje, banderas, banderas de señalización, etiquetas de
tela.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
TR, 01.08.2005, 2005/31923.
DE, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 13.02.2006
882 310
(180) 13.02.2016
(732) CORNET Veaceslav
Str. Tiraspol nr. 9, ap. 69
MD-3100 B~lði (MD).
(750) GOMENIUK Iuri, Str. Studentilor nr.3, bloc.6, ap.29,
MD-2068 Chi°in~u (MD).
(531) VCL(5)
25.1; 28.5.
(561) VINMAR.
(571) La marque est constituée d'une étiquette dont la partie
verbale est le mot artificiel original en caractères
cyrilliques dont la translittération est "VINMAR",
lequel est placé dans un bande courbe constituant la
partie figurative de la marque.
(511) NCL(8)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et
graisses comestibles.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).
(821) MD, 29.09.2004, 015731.
(822) MD, 17.01.2006, 13193.
(831) BY, KG, KZ, RU, UA.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 16.02.2006
(180) 16.02.2016
(732) KARUS INTERNATIONAL
Residence Annour Bloc A2 Av IBN
Atir Route Ain Chkef BP 6041
FES (MA).
882 311
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser, et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
29 Viande, poisson, volaille et gibier, extraits de
viande, fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et
graisses comestibles.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
29 Meat, fish, poultry and game, meat extracts,
preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies,
jams, compotes; eggs, milk and dairy products; edible oils and
fats.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello;
dentífricos.
29 Carne, pescado, aves y caza, extractos de carne,
frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas; jaleas,
mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos;
aceites y grasas comestibles.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
MA, 25.11.2005, 100657.
MA, 25.11.2005, 100657.
CH, CN, DE, ES, FR, IT.
GB, US.
GB, US.
français / French / francés
25.05.2006
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 10.03.2006
882 312
(180) 10.03.2016
(732) Keesing Entertainment Media B.V.
Hogehilweg 13
NL-1101 CA Amsterdam-Zuidoost (NL).
51
(511) NCL(8)
25 Vêtements de sport confectionnés et chaussures
pour la planche à roulettes.
28 Planches à roulettes, roulements pour planches à
roulettes, coussinets de surélévation pour planches à roulettes,
lanières d'attache pour le patinage et protections pour le
patinage, accessoires des produits précités compris dans cette
classe.
25 Sportswear and footwear used for skateboarding.
28 Skateboards,
bearings
for
skateboards,
skateboard lifting pads, fastening straps for skaters and
protective guards for skaters, accessories for the aforesaid
goods included in this class.
25 Ropa deportiva confeccionada y calzado para
monopatines.
28 Monopatines, cojinetes para monopatines,
almohadillas de elevación para monopatines, cintas de
sujeción para patinadores y defensas de protección para
patinadores, accesorios de los productos citados que se
incluyan en esta clase.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
(531) VCL(5)
2.3; 9.7; 10.3.
(511) NCL(8)
9 Publications électroniques de casse-têtes à
chiffres.
16 Revues et autres imprimés comportant des cassetêtes à chiffres.
28 Jeux de casse-têtes à chiffres.
9 Electronic publications of number puzzles.
16 Magazines and other printed materials with
number puzzles.
28 Games with number puzzles.
9 Publicaciones electrónicas de rompecabezas
numéricos.
16 Revistas y otros productos de imprenta con
rompecabezas numéricos.
28 Juegos que contienen rompecabezas numéricos.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
BX, 13.12.2005, 1096253.
BX, 19.12.2005, 784120.
BX, 13.12.2005, 1096253.
CH, ES, FR, MC.
DK.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 28.11.2005
(180) 28.11.2015
(732) J.A.R.T. Y 2K, S.L.
Polígono Industrial Ventas
C/ Gabirira, 78
E-20305 IRUN (GUIPUZCOA) (ES).
(842) Sociedad Limitada, España
882 313
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
ES, 16.11.2005, 2662811.
ES, 19.07.2005, 2662811.
CN.
EM, US.
US.
espagnol / Spanish / español
25.05.2006
(151) 11.03.2005
(180) 11.03.2015
(732) HIT hoteli, igralnice,
turizem d.d. Nova Gorica
Delpinova 7a,
SI-5000 Nova Gorica (SI).
882 314
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de
Noël; trictracs; billes de billard; jeux de dames; damiers; jeux
de dominos; toboggan [jeu]; jeux de société; jouets; cartes à
jouer; jeux automatiques [machines] à prépaiement; appareils
de jeux électroniques autres que ceux conçus pour être utilisés
seulement avec récepteur de télévision; jeux; jeux
automatiques autres que ceux conçus pour être utilisés
seulement avec récepteur de télévision; jeux de table; cartes de
bingo; dés [jeux]; plateaux tournants de roulette; tables pour
jeux de roulette; tables pour jeux d'argent; tables de billard;
tables de billard à prépaiement; cannes de golf; gobelets pour
jeux; gants [accessoires de jeux]; jeux d'échecs; échiquiers;
jetons et cartes pour machines de jeux automatiques; boîtiers
pour machines de jeux automatiques et pour machines de jeux;
boîtiers pour machines de jeux automatiques et pour machines
de jeux électroniques et électriques; appareils électriques et
électroniques pour la réalisation de jeux d'argent, de jeux de
loterie et pour bureaux de paris; appareils de jeux et machines
de jeux électroniques et électriques; machines de jeux
automatiques et machines de jeux électroniques et électriques
avec ou sans système de paiement des gains.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles; services de discothèques; jeux
d'argent; exploitation de parcours de golf; informations en
matière de divertissement; éducation; location d'équipement
pour les sports [à l'exception des véhicules]; organisation de
loteries; exploitation de salles de cinéma; services de clubs
[divertissement ou éducation]; représentation de spectacles;
52
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
services de jeu proposés en ligne (à partir d'un réseau
informatique); services de jeu d'argent et de jeu de loterie
proposés en ligne (à partir d'un réseau informatique);
organisation et conduite de séminaires; organisation et
conduite de colloques; organisation et conduite de
conférences; organisation et conduite de congrès; organisation
et conduite de symposiums; organisation d'expositions à buts
culturels ou éducatifs; organisation de compétitions sportives;
organisation de concours [éducation ou divertissement];
organisation de concours de beauté; organisation et conduite
d'ateliers de formation; organisation de bals; services de
loisirs; planification de réceptions [divertissement];
exploitation de salles de jeux; écoles maternelles [éducation];
services de camps de vacances [divertissement]; production de
spectacles; services de casino [jeux]; music-hall; exploitation
d'installations sportives; réservation de places de
manifestations culturelles et divertissantes; boîtes de nuit;
exploitation de piscines; camps [stages] de perfectionnement
sportif; culture physique, enseignement de la gymnastique;
divertissement télévisé; divertissement; services d'artistes de
spectacles; parcs d'attraction; services de clubs de santé et de
divertissement; location d'installations de jeux, d'appareils de
jeux, de machines de jeux automatiques et de machines de jeux
pour locaux de jeux, casinos et halles de jeux; services de jeu
proposés par radiotéléphonie mobile; services de jeu d'argent
et de jeu de loterie proposés par radiotéléphonie mobile;
centres de bien-être (wellness) non thérapeutiques.
43 Services
de
restauration
(alimentation);
hébergement temporaire; services hôteliers; réservation
d'hôtels; cantines; cafés-restaurants; cafétérias; services de
motels; agences de logement [hôtels, pensions]; location de
logements temporaires; location de salles de réunions; location
de tentes; location de constructions transportables; services de
traiteurs; pensions; réservation de pensions; services de bars;
exploitation de terrains de camping; restauration (repas);
réservation de logements temporaires; restaurants libreservice; restaurants à service rapide et permanent (snack-bars);
services de camps de vacances [hébergement]; maisons de
vacances.
(822) SI, 15.09.2004, 200471648.
(300) SI, 15.09.2004, Z-200471648.
(831) AT, HR, HU, IT, SM.
(270) français
(580) 25.05.2006
882 315
(151) 08.09.2004
(180) 08.09.2014
(732) Yanuk Jeans, LLC
5804 E. Slauson Avenue
Commerce CA 90040 (US).
(842) Limited liability company, Californi, United States of
America
(531) VCL(5)
27.5.
(571) La marque se compose de la lettre U représentée par
une ligne droite tracée verticalement sur le côté droit et
surmontée d'un petit rectangle isolé, la jambe gauche du
U formant une courbe vers le haut en direction d'un
point au-dessus duquel est représenté un petit rectangle
isolé. / The mark consists of the letter U represented by
a straight line on the right hand side with a small
detached rectangle above the downward stroke of the
letter and the left hand side of the letter is curved and
comes to a point at the top, over which is a small
detached square. / La marca consiste en la letra U
representada por una línea que a la derecha es recta y
está rematada por un pequeño rectángulo y a la
izquierda se curva para completar la letra y está
rematada por un pequeño rectángulo.
(526) Aucune revendication n'est formulée quant au droit
exclusif d'utilisation de la lettre "U" en dehors de la
marque telle que représentée. / No claim is made to the
exclusive right to use the letter "U" apart from the mark
as shown. / No se reivindica ningún derecho exclusivo a
utilizar la letra "U" fuera del ámbito de la marca.
(511) NCL(8)
25 Vêtements, à savoir culottes, jeans, pantalons,
pantalons tout aller, bleus de travail, salopettes courtes,
corsaires, shorts, jupes-shorts, jupes, robes, chemises,
corsages, tee-shirts, débardeurs, blousons de survêtement,
chandails, tricots de corps, cardigans, cravates, foulards,
vestes, manteaux, articles chaussants et couvre-chefs.
25 Clothing, namely pants, jeans, trousers, slacks,
overalls, shortalls, capris, shorts, skorts, skirts, dresses, shirts,
blouses, t shirts, tank tops, sweatshirts, sweaters, vests,
cardigans, neckties, scarves, jackets, coats, footwear and
headwear.
25 Prendas de vestir, a saber, pantalones, pantalones
vaqueros, pantalones informales, monos, petos cortos,
pantalones pirata, shorts, faldas short, faldas, vestidos,
camisas, blusas, camisetas, camisetas sin mangas,
sudaderas, suéteres, chalecos, cárdigans, corbatas, bufandas,
chaquetas, abrigos, calzado y sombrerería.
(821) US, 26.05.2004, 78425787.
(300) US, 26.05.2004, 78425787.
(832) AG, AM, AN, AU, BY, CH, CN, CU, GE, HR, IS, JP,
KR, LI, MC, MD, MK, MN, NO, RO, RU, SG, TM,
TR, UA, YU.
(527) SG.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 05.12.2005
(180) 05.12.2015
(732) Stichting Health Angel
Kloveniersburgwal 77 A
NL-1011 KA Amsterdam (NL).
882 316
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Stichting, The Netherlands
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
1.15; 17.2; 25.12; 26.15; 29.1.
(591) Noir, rouge, vert, jaune, bleu et blanc. / Black, red,
green, yellow, blue and white. / Negro, rojo, verde,
amarillo, azul y blanco.
(511) NCL(8)
9 Instruments scientifiques, nautiques, géodésiques,
photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage,
instruments de mesure, instruments de signalisation, appareils
de contrôle (instruments d'inspection), instruments de secours
(sauvetage) et appareils et instruments d'enseignement;
appareils et instruments de conduction, de distribution, de
transformation, d'accumulation, de régulation et de commande
du courant électrique; appareils d'enregistrement, de
transmission et de reproduction de sons ou d'images; supports
d'enregistrement magnétiques, disques phonographiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
matériel informatique et ordinateurs; extincteurs.
10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,
dentaires et vétérinaires; membres, yeux et dents artificiels;
articles orthopédiques; matériel de suture.
42 Services scientifiques et technologiques, y compris
services de recherches et de conception y relatifs; services dans
les domaines de l'analyse industrielle et de la recherche
industrielle; conception et mise au point d'ordinateurs et de
logiciels; services juridiques.
44 Services médicaux; assistance vétérinaire; soins
d'hygiène et de beauté pour les hommes ou les animaux;
services dans les domaines de la terre, du jardinage et de la
sylviculture.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing instruments, measuring
instruments, signal instruments, control apparatus (inspection
instruments), assistance instruments (life saving instruments)
and teaching apparatus and instruments; apparatus and
instruments for the conduction, distribution, change, storage,
control and controlling electric current; apparatus for
recording, transmission and reproduction of sound or images;
magnetic data carriers, phonograph records; automatic
distribution machines and mechanisms for prepayment
apparatus; cash registers, calculating machines, data
processing apparatus and computers; fire extinguishing
apparatus.
10 Surgical, medical, dental and veterinary
apparatus and instruments; artificial limbs, eyes and teeth;
orthopaedic articles; suture materials.
42 Scientific and technological services, including
research and design services relating thereto; services in the
field of industrial analysis and industrial research; design and
development of computers and of software; legal services.
53
44 Medical services; veterinary assistance; services
in the field of hygiene and beauty care for people or animals;
services in the field of land, gardening and forestry.
9 Instrumentos científicos, náuticos, geodésicos,
fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, instrumentos
de medida, instrumentos de señalización, aparatos de control
(instrumentos de inspección), instrumentos de asistencia
(instrumentos de salvamento), así como aparatos e
instrumentos de enseñanza; aparatos e instrumentos para la
conducción, la distribución, el cambio, el almacenamiento y el
control de la corriente eléctrica; aparatos para la grabación, la
transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes
de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el
tratamiento de la información y ordenadores; extintores.
10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos,
dentales y veterinarios; miembros, ojos y dientes artificiales;
artículos ortopédicos; material de sutura.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de
ordenadores y software; servicios jurídicos.
44 Servicios médicos; servicios veterinarios; cuidados
de higiene y de belleza para personas o animales; servicios de
agricultura, jardinería y silvicultura.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
BX, 18.07.2005, 1081743.
BX, 05.12.2005, 781569.
BX, 18.07.2005, 1081743.
CH.
EM, NO.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 27.02.2006
(180) 27.02.2016
(732) ZHUMADIAN CIMC HUAJUN
VEHICLE CO., LTD
Xuesonglu Zhongduan,
Zhumadian
Henan 463000 (CN).
882 317
(531) VCL(5)
26.11; 28.3.
(561) HUA JUN.
(566) COURSIER CHINOIS.
(511) NCL(8)
12 Camions, remorques (véhicules), wagonnets,
véhicules électriques, camionnettes, tombereaux, voitures,
automobiles, bétonnières automobiles, chariots de nettoyage,
automobiles d'arrosage, automobiles destinées à transporter du
pétrole, châssis pour automobiles, roues de véhicules, essieux,
mécanismes de propulsion pour véhicules terrestres, portes de
véhicules, rayons de roues véhicules, ressorts de suspension
pour véhicules, culbuteurs de wagons (parties de wagons),
carrosseries pour automobiles, hayons élévateurs (parties de
véhicules terrestres), moyeux de roues d'automobiles, attelages
de remorques pour véhicules.
54
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(822)
(831)
(270)
(580)
(842) Limited company, Germany
CN, 28.01.1999, 1243316.
DZ, SD.
français
25.05.2006
(151) 30.12.2005
(180) 30.12.2015
(732) Triaz Holding GmbH
Wöhlerstraße 4
79108 Freiburg (DE).
882 318
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
27.3; 27.5; 29.1.
(591) Vert et noir. Le mot "VIVANDA" est écrit en lettres
vertes, les mots "Ja natürlich" en lettres noires.
(566) OUI NATURELLEMENT.
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
35 Services fournis dans le cadre du commerce de
détail et plus particulièrement la vente par correspondance de
produits de consommation courante, notamment vêtements,
chaussures, coiffures, sacs, articles de bijouterie, montres,
produits cosmétiques et de soins, produits de nettoyage et
lessives, articles de cuisine, appareils électroménagers,
meubles, textiles de décoration, linge de lit, matelas, lampes
d'éclairage, articles de sport et instruments de musique;
services fournis dans le cadre du commerce de détail
concernant la mise sur le marché de vêtements, chaussures,
coiffures, sacs, articles de bijouterie, montres, produits
cosmétiques et de soins, produits de nettoyage et lessives,
articles de cuisine, appareils électroménagers, meubles,
textiles de décoration, linge de lit, matelas, lampes d'éclairage,
articles de sport et instruments de musique.
(822) DE, 01.12.2005, 305 32 492.6/35.
(831) AT, CH.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 05.01.2006
(180) 05.01.2016
(732) PRIMAVERA Life GmbH
Am Fichtenholz 5
87477 Sulzberg (DE).
882 319
(531) VCL(5)
25.1; 26.1; 27.5.
(511) NCL(8)
3 Produits de parfumerie; huiles essentielles,
cosmétiques, lotions capillaires.
3 Perfumery; essential oils, cosmetics, hair lotions.
3 Perfumería; aceites
lociones para el cabello.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
esenciales,
cosméticos,
DE, 09.12.2005, 305 39 427.4/03.
DE, 05.07.2005, 305 39 427.4/03.
CH.
EM, JP, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 28.11.2005
(180) 28.11.2015
(732) Fast Search & Transfer ASA
Christian Fredriks Plass 6
N-0154 Oslo (NO).
(842) ASA
882 320
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesure, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction
de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques et
optiques, CD-ROM, disques acoustiques (audio-vidéo);
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; machines à calculer, matériel informatique et
ordinateurs; périphériques d'ordinateur; logiciels, programmes
informatiques enregistrés.
38 Télécommunications; transmission de messages,
d'images et de sons assistée par ordinateur; communications
par réseaux de fibres optiques.
42 Recherches
scientifiques
et
industrielles;
programmation informatique; conception, mise au point,
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
maintenance et mise à jour de programmes informatiques et de
logiciels; prestations d'ingénieurs-conseils; consultation
professionnelle (sans rapport avec la conduite des affaires).
9 Scientific, nautical, surveying, electrical,
photographic,
cinematographic,
optical,
weighing,
measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and
teaching apparatus and instruments; apparatus for recording,
transmission or reproduction of sound or images; magnetic
and optical data carriers, CD-ROM, recording discs (audiovideo); automatic vending machines and mechanisms for coinoperated apparatus; calculating machines, data processing
equipment and computers; computer peripheral devices;
recorded computer programs, software.
38 Telecommunications;
computer
aided
transmissions of messages, images and sound;
communications by fiber optic networks.
42 Scientific and industrial research; computer
programming; design, development, maintenance and
updating of computer programs and software; technical
consultancy; professional consultancy (non-business).
9 Aparatos e instrumentos científicos, naúticos,
geodésicos, eléctricos, fotográficos, cinematográficos, ópticos,
de peso, de medida, de señalización, de control (inspección),
de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos para la
grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o
imágenes; soportes de datos ópticos y magnéticos, CD-ROM,
discos acústicos (de audio y de vídeo); distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la
información y ordenadores; periféricos de ordenador;
programas informáticos grabados, software.
38 Telecomunicaciones; transmisiones de mensajes,
imágenes y sonido asistidas por ordenador; comunicaciones
por redes de fibras ópticas.
42 Investigación científica e industrial; programación
informática; diseño, desarrollo, mantenimiento y actualización
de programas informáticos y software; consultoría técnica;
consultoría profesional (no comercial).
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
NO, 24.06.2005, 200506028.
NO, 24.06.2005, 200506028.
AU, JP, KR.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 28.11.2005
(180) 28.11.2015
(732) Fast Search & Transfer ASA
Christian Fredriks Plass 6
N-0154 Oslo (NO).
(842) ASA
882 321
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesure, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction
de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques et
optiques, CD-ROM, disques acoustiques (audio-vidéo);
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; machines à calculer, matériel informatique et
ordinateurs; périphériques d'ordinateur; logiciels, programmes
informatiques enregistrés.
38 Télécommunications; transmission de messages,
d'images et de sons assistée par ordinateur; communications
par réseaux de fibres optiques.
55
42 Recherches
scientifiques
et
industrielles;
programmation informatique; conception, mise au point,
maintenance et mise à jour de programmes informatiques et de
logiciels; prestations d'ingénieurs-conseils; consultation
professionnelle (sans rapport avec la conduite des affaires).
9 Scientific, nautical, surveying, electrical,
photographic,
cinematographic,
optical,
weighing,
measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and
teaching apparatus and instruments; apparatus for recording,
transmission or reproduction of sound or images; magnetic
and optical data carriers, CD-ROM, recording discs (audiovideo); automatic vending machines and mechanisms for coinoperated apparatus; calculating machines, data processing
equipment and computers; computer peripheral devices;
recorded computer programs, software.
38 Telecommunications;
computer
aided
transmissions
of
messages, images and sound;
communications by fiber optic networks.
42 Scientific and industrial research; computer
programming; design, development, maintenance and
updating of computer programs and software; technical
consultancy; professional consultancy (non-business).
9 Aparatos e instrumentos científicos, naúticos,
geodésicos, eléctricos, fotográficos, cinematográficos, ópticos,
de peso, de medida, de señalización, de control (inspección),
de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos para la
grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o
imágenes; soportes de datos ópticos y magnéticos, CD-ROM,
discos acústicos (de audio y de vídeo); distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la
información y ordenadores; periféricos de ordenador;
programas informáticos grabados, software.
38 Telecomunicaciones; transmisiones de mensajes,
imágenes y sonido asistidas por ordenador; comunicaciones
por redes de fibras ópticas.
42 Investigación científica e industrial; programación
informática; diseño, desarrollo, mantenimiento y actualización
de programas informáticos y software; consultoría técnica;
consultoría profesional (no comercial).
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
NO, 24.06.2005, 200506027.
NO, 24.06.2005, 200506027.
AU, JP, KR.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 28.11.2005
(180) 28.11.2015
(732) Fast Search & Transfer ASA
Christian Fredriks Plass 6
N-0154 Oslo (NO).
(842) ASA
882 322
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesure, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction
de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques et
optiques, CD-ROM, disques acoustiques (audio-vidéo);
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; machines à calculer, matériel informatique et
56
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
ordinateurs; périphériques d'ordinateur; logiciels, programmes
informatiques enregistrés.
38 Télécommunications; transmission de messages,
d'images et de sons assistée par ordinateur; communications
par réseaux de fibres optiques.
42 Recherches
scientifiques
et
industrielles;
programmation informatique; conception, mise au point,
maintenance et mise à jour de programmes informatiques et de
logiciels; prestations d'ingénieurs-conseils; consultation
professionnelle (sans rapport avec la conduite des affaires).
9 Scientific, nautical, surveying, electrical,
photographic,
cinematographic,
optical,
weighing,
measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and
teaching apparatus and instruments; apparatus for recording,
transmission or reproduction of sound or images; magnetic
and optical data carriers, CD-ROM, recording discs (audiovideo); automatic vending machines and mechanisms for coinoperated apparatus; calculating machines, data processing
equipment and computers; computer peripheral devices;
recorded computer programs, software.
38 Telecommunications;
computer
aided
transmissions of messages, images and sound;
communications by fiber optic networks.
42 Scientific and industrial research; computer
programming; design, development, maintenance and
updating of computer programs and software; technical
consultancy; professional consultancy (non-business).
9 Aparatos e instrumentos científicos, naúticos,
geodésicos, eléctricos, fotográficos, cinematográficos, ópticos,
de peso, de medida, de señalización, de control (inspección),
de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos para la
grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o
imágenes; soportes de datos ópticos y magnéticos, CD-ROM,
discos acústicos (de audio y de vídeo); distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la
información y ordenadores; periféricos de ordenador;
programas informáticos grabados, software.
38 Telecomunicaciones; transmisiones de mensajes,
imágenes y sonido asistidas por ordenador; comunicaciones
por redes de fibras ópticas.
42 Investigación científica e industrial; programación
informática; diseño, desarrollo, mantenimiento y actualización
de programas informáticos y software; consultoría técnica;
consultoría profesional (no comercial).
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
NO, 24.06.2005, 200506017.
NO, 24.06.2005, 200506017.
AU, JP, KR.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 24.03.2006
882 323
(180) 24.03.2016
(732) Mineralbrunnen Überkingen-Teinach AG
Bahnhofstrasse 15
73337 Bad Überkingen (DE).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
5 Substances diététiques à usage médical; eaux
médicinales.
32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non
alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres
préparations pour faire des boissons.
41 Activités sportives et culturelles, en particulier
organisation de compétitions sportives.
(822) DE, 07.12.2005, 305 52 123.3/05.
(831) AT, CH, LI.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 23.03.2006
882 324
(180) 23.03.2016
(732) Mineralbrunnen Überkingen-Teinach AG
Bahnhofstrasse 15
73337 Bad Überkingen (DE).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
5 Substances diététiques à usage médical; eaux
médicinales.
32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non
alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres
préparations pour faire des boissons.
41 Activités sportives et culturelles, en particulier
organisation de compétitions sportives.
(822) DE, 20.02.2006, 305 68 827.8/05.
(300) DE, 18.11.2005, 305 68 827.8/05.
(831) AT, CH.
(270) français
(580) 25.05.2006
882 325
(151) 13.03.2006
(180) 13.03.2016
(732) sanofi-aventis
174, avenue de France
F-75013 PARIS (FR).
(842) Société Anonyme, FRANCE
(750) SANOFI-AVENTIS Direction Juridique Marques
Mme Carole Tricoire, 82 avenue Raspail, F-94255
GENTILLY CEDEX (FR).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine; préparations chimiques à usage
médical ou pharmaceutique; vaccins; désinfectants; produits
antiseptiques et antibactériens.
41 Education; formation dans le domaine
pharmaceutique et médical, organisation et conduite de
comités, conférences, congrès, séminaires et colloques en vue
d'informer et de former sur des sujets relevant du domaine de
la santé; édition de revues, livres, guides, comptes rendus et
bases de données dans le domaine médical.
42 Services scientifiques à buts médicaux, notamment
recherches en chimie, recherches en biologie et recherches
pharmaceutiques.
44 Services médicaux, notamment administration de
médicaments, y compris de vaccins; assistance médicale et
consultations en matière de pharmacie et de santé.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; chemical
preparations for medical or pharmaceutical purposes;
vaccines; disinfectants; antiseptic and anti-bacterial
preparations.
41 Education; training in the pharmaceutical and
medical field, arranging and conducting of committees,
conferences, conventions and seminars and colloquiums for
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
the purpose of information and training in the field of health;
publishing of magazines, books, handbooks, reports and
databases in the field of medicine.
42 Scientific services for medical purposes, including
chemical research, biological research and pharmaceutical
research.
44 Medical services, including administering
medicines, including vaccines; medical assistance and
consultancy in the field of pharmacy and health.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos para la medicina; preparaciones químicas para uso
médico o farmacéutico; vacunas; desinfectantes; productos
antisépticos y antibacterianos.
41 Educación; formación en los ámbitos farmacéutico
y médico, organización y dirección de comités, conferencias,
congresos, seminarios y coloquios con la finalidad de informar
y formar sobre temas del ámbito de la salud; edición de
revistas, libros, guías, informes y bases de datos en el ámbito
médico.
42 Servicios científicos con fines médicos, en
particular investigaciones químicas, investigaciones biológicas
e investigaciones farmacéuticas.
44 Servicios médicos, en particular administración de
medicamentos, incluidas vacunas; asistencia médica y
consultoría en materia de farmacia y salud.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 24.02.2006, 05 3 381 580.
FR, 22.09.2005, 05 3 381 580.
CH, CN, VN.
EM, JP, KR, NO, US.
US.
français / French / francés
25.05.2006
(151) 23.01.2006
882 326
(180) 23.01.2016
(732) PIRLANT SAAT MÜCEVHER VE
PAZARLAMA SANAY@ T@CARET L@M@TED
¯IRKET@
Sehreküstü Mahallesi,
Tomrukönü Caddesi No:13/A
BURSA (TR).
(842) LIMITED COMPANY, TURKEY
(531) VCL(5)
27.5.
(566) / OSCAR
(511) NCL(8)
14 Montres, montres-bracelets, montres sur pied,
montres pendentifs, montres de poche, petites pendules,
horloges murales, bracelets de montres.
14 Watches, wristwatches, free-standing watches,
pendant watches, pocket watches, small clocks, wall-clocks,
watch straps.
14 Relojes, relojes de pulsera, relojes de pie, relojes
en forma de colgante, relojes de bolsillo, relojes pequeños,
relojes de pared, pulseras de reloj.
(822)
(832)
(270)
(580)
TR, 23.07.1996, 172518.
AL, BG, BY, CH, GE, MK, RO, RU, TM, UA.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 08.08.2005
(180) 08.08.2015
(732) Zakrytoe aktsionernoe obschestvo
"Market - proekt"
3-ya Peschanaya ul. id. 5, korp. 4
RU-125993 Moscow (RU).
57
882 327
(511) NCL(8)
7 Moulins à café autres qu'à main; transporteurs à
bande; robots de cuisine (électriques); hache-viande
(machines); scies (machines), y compris pour couper la viande;
machines à laver la vaisselle; fouets électriques à usage
ménager; malaxeurs mécaniques; pétrins mécaniques; pressefruits électriques; mixeurs, y compris mélangeurs; couteaux
électriques, y compris à couper les produits gastronomiques,
moulins (machines); broyeurs électriques, y compris mixeurs;
déchiqueteurs (machines) à usage industriel, y compris pour
déchiqueter la glace; broyeurs (machines); machines à moudre
(moulins); machines à couper le pain; installations de criblage
et de blutage; machines de cuisine électriques; appareils pour
tirer la bière sous pression; éplucheurs (machines à éplucher);
coupe-légumes (machines); appareils électromécaniques pour
la préparation de boissons; appareils électromécaniques pour
la préparation d'aliments.
8 Coutellerie; coupe-légumes; hache-viande (outils).
11 Cafetières électriques; potagers (fourneaux);
chaudières de cuisson; réchauds, y compris bouilleurs
électriques, chauffe-eau électriques; appareils de cuisson,
grils, y compris friteuses; appareils pour faire des beignets
soufflés; appareils et machines à glace; appareils et
installations de refroidissement, y compris vitrines et tables
réfrigérées; installations et machines à rafraîchir;
réfrigérateurs; armoires frigorifiques; glacières; appareils et
machines frigorifiques; congélateurs; récipients frigorifiques;
chambres frigorifiques; appareils et installations de
réfrigération; chauffe-plats, y compris poêles électriques,
appareils à sécher, plans de cuisson, chambres et armoires de
repos et de fermentation; toasteurs; broches de rôtisserie;
poêles (appareils de chauffage), appareils de cuisson à microondes, fours de boulangerie; barbecues; rôtissoires; appareils
et installations de cuisson.
21 Ustensiles de cuisine ou de ménage et vaisselle non
en métaux précieux; peignes et éponges; brosses (à l'exception
des pinceaux); matériaux pour la brosserie; appareils pour le
nettoyage; tampons à récurer métalliques; verre brut ou miouvré (à l'exception du verre de construction); objets d'art en
verre, en porcelaine et en faïence, non compris dans d'autres
classes; friteuses non électriques.
35 Démonstration de produits; étude de marché;
recherches pour affaires; recherche de marché; organisation
d'expositions à buts commerciaux ou de publicité; organisation
de foires à buts commerciaux ou de publicité; décoration de
vitrines; promotion des ventes (pour des tiers); services
d'approvisionnement pour des tiers (achat de produits et de
services pour d'autres entreprises).
37 Installation, réparation d'appareils et entretien des
produits cités en classes 7, 8 et 11.
(822) RU, 14.07.2005, 292363.
(300) RU, 08.02.2005, 2005702413.
(831) BY, CN, KZ, UA, UZ.
(270) français
(580) 25.05.2006
58
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 03.04.2006
(180) 03.04.2016
(732) Droga Kolinska,
½ivilska industrija, d.d.
Kolinska ulica 1
SI-1544 Ljubljana (SI).
882 328
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
26.4; 27.5; 29.1.
(591) Jaune, orange et rouge. / Yellow, orange and red. /
Amarillo, anaranjado y rojo.
(511) NCL(8)
21 Bouteilles, bouteilles en plastique.
32 Eaux minérales, sodas et autres boissons sans
alcool; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres
préparations pour faire des boissons.
39 Services de remplissage et empaquetage de
boissons, notamment d'eaux minérales, de sodas et autres
boissons sans alcool, boissons de fruits et jus de fruits.
21 Bottles, plastic bottles.
32 Mineral water, soft drinks and other non-alcoholic
beverages; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
39 Filling and packaging services for beverages,
particularly of mineral water, soft drinks and other nonalcoholic beverages, fruit drinks and fruit juices.
21 Botellas, botellas plásticas.
32 Aguas minerales, sodas y otras bebidas no
alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras
preparaciones para hacer bebidas.
39 Servicios de llenado y de empaquetado de
bebidas, a saber, de aguas minerales, de sodas y de otras
bebidas no alcohólicas, bebidas y zumos de frutas.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
SI, 03.10.2005, 200571365.
SI, 03.10.2005, Z-200571365.
AL, AT, CH, CZ, DE, ES, FR, IT, PL, SK.
AU, DK, GB, SE, US.
GB, US.
français / French / francés
25.05.2006
(151) 20.10.2005
(180) 20.10.2015
(732) Marc BROUARD
Stockerauer Strasse 24
A-2104 SPILLERN (AT).
882 329
(531) VCL(5)
26.13.
(511) NCL(8)
9 Appareils pour l'enregistrement, la transmission, la
reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement
magnétiques, disques acoustiques; disques compacts (audiovidéo), DVD.
40 Traitement de matériaux.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles.
(822) AT, 20.10.2005, 227 857.
(300) AT, 30.08.2005, AM 5828/2005.
(831) CH, DE.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 21.11.2005
(180) 21.11.2015
(732) NGK Spark Plug Europe GmbH
Harkortstraße 41
40880 Ratingen (DE).
882 330
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
6 Cosses de bougies d'allumage pour moteurs à
combustion interne de tous types.
7 Bougies de préchauffage pour moteurs Diesel;
systèmes de préchauffage pour moteurs Diesel; bougies
d'allumage, installations d'allumage pour moteurs à
combustion interne de tous types.
9 Câbles d'allumage, sondes lambda pour moteurs à
combustion interne de tous types.
37 Montage, réparation, réglage, maintenance et
entretien de bougies de préchauffage, systèmes de
préchauffage, bougies d'allumage, câbles d'allumage, cosses
de bougies d'allumage, installations d'allumage et sondes
lambda.
39 Reprise et collecte d'emballages vides (à
l'exception du recyclage).
(822) DE, 29.09.2005, 305 47 148.1/07.
(300) DE, 05.08.2005, 305 47 148.1/07.
(831) AT, CH.
(270) français
(580) 25.05.2006
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 21.12.2005
(180) 21.12.2015
(732) Choren Industries GmbH
Frauensteiner Str. 59
09599 Freiburg (DE).
(812) EM
(842) limited liability company, GERMANY
882 331
(511) NCL(8)
4 Carburants de synthèse à base de biomasses.
35 Marketing et vente de carburants de synthèse à
base de biomasses.
40 Production de carburants de synthèse à base de
biomasses et services de conseil en rapport avec lesdits
biocarburants.
4 Synthetic fuels from biomasses.
35 Marketing and sale of synthetic fuels from
biomasses.
40 Production of synthetic fuels from biomasses and
advisory services in connection with synthetic fuels obtained
from biomass.
4 Combustibles sintéticos obtenidos de la biomasa.
35 Comercialización y venta de combustibles
sintéticos obtenidos de la biomasa.
40 Producción de combustibles sintéticos a partir de la
biomasa y asesoramiento en combustibles sintéticos obtenidos
de la biomasa.
(821) EM, 10.11.2005, 004734224.
(300) EM, 10.11.2005, 4734224, classe 4 priorité limitée à:
Production, marketing et vente de carburant de
synthèse obtenu à partir de la biomasse / class 4 priority
limited to: Production, marketing and sale of synthetic
fuel obtained from biomass / clase 4 prioridad limitada
a:
Producción, comercialización y venta
combustibles sintéticos obtenidos de la biomasa.
(832)
(527)
(270)
(580)
de
CN, SG, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 14.02.2006
(180) 14.02.2016
(732) Burberry Limited
18-22 Haymarket
London, SW1Y 4DQ (GB).
882 332
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
14 Montres, pendules et éléments et garnitures des
produits précités; bijoux, faux bijoux, articles en métaux
précieux ou en plaqué compris dans cette classe.
14 Watches, clocks and parts and fittings for the
aforesaid goods; jewellery, imitation jewellery, articles made
of precious metals or coated therewith included in this class.
14 Relojes de pulsera, relojes, así como partes y
guarniciones de los productos antes mencionados; joyería,
bisutería, artículos de metales preciosos o de chapado
comprendidos en esta clase.
(821) GB, 03.02.2006, 2412876.
(300) GB, 03.02.2006, 2412876.
(832) CH, CN, EM, JP, US.
59
(527) US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
882 333
(151) 01.03.2006
(180) 01.03.2016
(732) Marjan Diamonds, naamloze vennootschap
Hoveniersstraat 30
B-2018 Antwerpen (BE).
(842) naamloze vennootschap
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses, diamants; horlogerie
et instruments chronométriques.
36 Estimation de diamants, de pierres précieuses et de
bijoux.
42 Conception de bijoux; émission de certificats en
matière de diamants et de pierres précieuses.
14 Precious metals and their alloys and goods made
of or coated with these materials not included in other classes;
jewellery, precious stones, diamonds; horological and
chronometric instruments.
36 Valuation of diamonds, precious stones and
jewellery.
42 Design of jewellery; issuing of certificates in
connection with diamonds and precious stones.
14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de
estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;
joyería, bisutería, piedras preciosas, diamantes; relojería e
instrumentos cronométricos.
36 Tasación de joyas, diamantes y otras piedras
preciosas.
42 Diseño de joyas; emisión de certificados en materia
de diamantes y piedras preciosas.
(821) BX, 29.09.2005, 1086587.
(822) BX, 07.03.2006, 776399.
(300) BX, 29.09.2005, 1086587.
(832) KR.
(851) KR.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses, diamants; horlogerie
et instruments chronométriques.
14 Precious metals and their alloys and goods made
of or coated with these materials not included in other classes;
jewellery, precious stones, diamonds; horological and
chronometric instruments.
14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de
estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;
joyería, bisutería, piedras preciosas, diamantes; relojería e
instrumentos cronométricos.
(270) français / French / francés
(580) 25.05.2006
60
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 11.12.2005
882 334
(180) 11.12.2015
(732) SC ROSEYARNS SRL
Str. Drumul Cet~ðii nr. 20
420129 Bistriða, jud. Bistriða-N~s~ud (RO).
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
22 Cordes, ficelles, filets, tentes, bâches, voiles, sacs
(non compris dans d'autres classes); matières de rembourrage
(à l'exception du caoutchouc ou des matières plastiques);
matières textiles fibreuses brutes.
23 Fils à usage textile.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; couvertures de lit et de table.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
26 Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons,
crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles.
27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres
revêtements de sols; tentures murales non en matières textiles.
(822) RO, 12.12.2003, 058347.
(831) AT, BG, BX, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, MA, PL, PT,
RU, SI, SK, UA, YU.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 18.10.2004
(180) 18.10.2014
(732) MAKE SOFTWARE, INC.
2-10, Tenjinbashi 3-chome,
Kita-ku,
Osaka-shi
Osaka 530-0041 (JP).
882 335
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Imprimeuses-développeuses photo comportant
une fonction d'importation, de montage et de synthèse
d'images numériques; logiciels de montage et de synthèse
d'images numériques; autres logiciels; imprimantes
d'ordinateurs; appareils et instruments de conduction, de
commutation, de transformation, d'accumulation, de
régulation ou de commande du courant électrique;
imprimeuses-développeuses photo à prépaiement; protègetympans; appareils de soudage électrique à l'arc; appareils à
souder électriques; ozoniseurs (ozonateurs); électrolyseurs
(cellules électrolytiques); mire-oeufs; caisses enregistreuses;
machines à compter ou trier les pièces de monnaie; tableaux
d'informations électriques pour l'affichage de chiffres cibles,
de résultats réels ou de données similaires; photocopieurs;
appareils de calcul actionnés manuellement; appareils
enregistreurs de temps et de date; pointeurs (horloges
pointeuses); machines de bureau à cartes perforées; machines
à voter; machines à facturer; appareils de contrôle des timbrespostes; distributeurs automatiques; niveaux d'essence, pompes
à essence pour stations-service; barrières automatiques à
prépaiement pour parcs de stationnement; dispositifs de
secours; extincteurs; lances à incendie; gicleurs d'incendie;
avertisseurs d'incendie; avertisseurs de fuites de gaz;
avertisseurs contre le vol; casques de protection; signaux de
voie ferrée; triangles de signalisation pour véhicules en panne;
panneaux de signalisation routière lumineux ou mécaniques;
appareils de plongée; ouvre-portes électriques; simulateurs
pour l'apprentissage de la conduite de véhicule; simulateurs
pour l'entraînement sportif; appareils et instruments de
laboratoire; appareils et instruments photographiques;
appareils et instruments cinématographiques; appareils et
instruments optiques; appareils et instruments de mesure ou
d'essai; appareils et instruments de commande ou de
distribution d'énergie; convertisseurs rotatifs; modulateurs de
phase, déphaseurs, convertisseurs de phase; batteries et piles;
compteurs et vérificateurs électriques ou magnétiques; fils et
câbles électriques; fers à repasser électriques; bigoudis
électriques; bourdons électriques; machines et appareils de
télécommunication; noyaux magnétiques; fils de résistance;
électrodes; bateaux-pompes à incendie; pompes à incendie;
allume-cigares pour automobiles; gants de protection contre
les accidents; masques anti-poussière; masques à gaz; masques
de soudeur; vêtements ignifuges; lunettes (lunettes de vue et de
protection); machines de jeu vidéo conçues pour être utilisées
uniquement avec un récepteur de télévision; programmes et
circuits électroniques pour jeux de poche avec écrans à
cristaux liquides, enregistrés sur CD-ROM; ceintures de lest
(pour la plongée); flotteurs gonflables pour la natation;
casques de protection pour le sport; bouteilles à air comprimé
(pour la plongée); planches de natation; détendeurs (pour la
plongée); disques phonographiques; métronomes; circuits
électroniques et programmes préenregistrés d'exécution
automatique pour instruments de musique électroniques,
enregistrés sur CD-ROM; règles à calcul; films
cinématographiques impressionnés; pellicules à diapositives
impressionnées; montures de diapositives; bandes vidéo et
disques vidéo préenregistrés; publications électroniques;
appareils à photocalques bleus.
16 Papier d'imprimerie; papier d'imprimerie (papier
cacheté); rubans encreurs pour l'impression d'images
photographiques; colles et autres adhésifs pour le ménage ou la
papeterie; cire à cacheter; réglettes (guides d'interlignage);
caractères d'imprimerie; machines à imprimer des adresses;
rubans encreurs; agrafeuses électriques de bureau; machines
de bureau à fermer les enveloppes; machines à oblitérer les
timbres; instruments de dessin; machines à écrire; machines à
écrire les chèques; duplicateurs à stencil; duplicateurs à cliché
en relief; déchiqueteurs de papier (articles de bureau);
machines à affranchir; duplicateurs rotatifs; gabarits de
traçage; taille-crayons électriques; pinceaux pour décorateurs;
couches en papier; récipients de conditionnement industriel en
papier; pellicules en matières plastiques pour l'emballage de
denrées alimentaires (à usage ménager); sacs à ordures en
papier (à usage ménager); sacs à ordures en matières plastiques
(à usage ménager); patrons en papier; craie de tailleur;
banderoles en papier; drapeaux en papier; aquariums
d'appartement; papier hygiénique; serviettes en papier;
serviettes de table en papier; essuie-mains en papier;
mouchoirs en papier; étiquettes à bagages; tickets de loterie
imprimés (non factices); nappes en papier; papier et carton;
articles de papeterie; produits imprimés; tableaux (peintures)
et oeuvres calligraphiques; photographies; supports pour
photographies.
28 Machines de jeu à prépaiement; jeux automatiques
à prépaiement.
9 Photo printing machines incorporating a function
for importing, editing and synthesizing the captured digital
images; computer software for editing and synthesizing the
captured digital images; other computer software; printers for
computers; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; coin-operated photo printing
machines; ear plugs; electric arc welding apparatus; electric
welding apparatus; ozonisers (ozonators); electrolysers
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(electrolytic cells); egg-candlers; cash registers; coin
counting or sorting machines; electric notice boards for
displaying target figures, current outputs or the like;
photocopying machines; manually-operated computing
apparatus; time and date recording apparatus; time clocks
(time recording devices); punched card machines for offices;
voting machines; billing machines; apparatus for checking
postage stamps; vending machines; gasoline gauges, gasoline
pumps for service stations; coin-operated gates for car
parking facilities; life saving apparatus and equipment; fire
extinguishers; fire hose nozzles; sprinkler systems for fire
protection; fire alarms; gas alarms; anti-theft warning
apparatus; protective helmets; railway signals; vehicle
breakdown warning triangles; luminous or mechanical road
signs; diving apparatus; electric door openers; vehicle drive
training simulators; sports training simulators; laboratory
apparatus and instruments; photographic apparatus and
instruments; cinematographic apparatus and instruments;
optical apparatus and instruments; measuring or testing
apparatus and instruments; power distribution or control
apparatus and instruments; rotary converters; phase
modulators, phase changers, phase convertors; batteries and
cells; electric or magnetic meters and testers; electric wires
and cables; electric flat irons; electric hair-curlers; electric
buzzers; telecommunication machines and apparatus;
magnetic cores; resistance wires; electrodes; fire boats; fire
engines; cigar lighters for automobiles; gloves for protection
against accidents; dust masks; gas masks; welding masks;
fireproof garments; spectacles (eyeglasses and goggles);
video game machines adapted for use with television receivers
only; electronic circuits and programs for hand-held games
with liquid crystal displays, recorded on CD-ROMs; weight
belts (for scuba diving); inflatable swimming floats; protective
helmets for sports; air tanks (for scuba diving); swimming
flutter boards; regulators (for scuba diving); phonograph
records; metronomes; electronic circuits and recorded
automatic performance programs for electronic musical
instruments, recorded on CD-ROMs; slide-rules; exposed
cinematographic films; exposed slide films; slide film mounts;
recorded video discs and video tapes; electronic publications;
blueprinting apparatus.
16 Printing paper; printing paper (seal-shaped);
inking ribbons for printing photo images; pastes and other
adhesives for stationary or household purposes; sealing wax;
printers' reglets (interline leads); printing types; addressing
machines; inking ribbons; electric staplers for offices;
envelope sealing machines, for offices; stamp obliterating
machines; drawing instruments; typewriters; checkwriters;
mimeographs; relief duplicators; paper shredders (for office
use); franking machines (stamping machines); rotary
duplicators; marking templates; electric pencil sharpeners;
decorators' paintbrushes; babies' diapers of paper; industrial
packaging containers of paper; plastic film for wrapping food
(for household use); garbage bags of paper (for household
use); garbage bags of plastics (for household use); paper
patterns; tailors' chalk; banners of paper; flags of paper;
indoor aquaria; hygienic paper; towels of paper; table
napkins of paper; hand towels of paper; handkerchiefs of
paper; baggage tags; printed lottery tickets (other than toys);
table cloths of paper; paper and cardboard; stationery;
printed matter; paintings and calligraphic works;
photographs; photograph stands.
28 Coin-operated game machines; amusement
machines, coin-operated.
9 Máquinas de impresión fotográfica que incorporan
una función para importar, editar y sintetizar las imágenes
digitales captadas; software para editar y sintetizar imágenes
digitales; otro tipo de software; impresoras para ordenadores;
aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la
transformación, la acumulación, la regulación o el control de la
electricidad; máquinas de impresión fotográficas accionadas
por monedas; tapones para los oídos; aparatos de soldadura
eléctrica al arco; aparatos eléctricos para soldar; ozonizadores;
electrolizadores (células electrolíticas); ovoscopios; cajas
registradoras; máquinas para contar o separar monedas;
61
tablones de anuncios eléctricos para exponer cifras que se
pretenden alcanzar, salidas de corriente o artículos similares;
máquinas fotocopiadoras; aparatos manuales de cómputo;
horofechadores; relojes para fichar; máquinas de tarjetas
perforadas para la oficina; máquinas de votación; máquinas
facturadoras; aparatos contadores de sellos de correos;
distribuidores automáticos; indicadores del nivel de gasolina,
distribuidores de gasolina para estaciones de servicio;
portones accionados con monedas para estacionamientos de
coches; equipos y aparatos de salvamento; extintores; mangas
de incendios; surtidores para incendios; alarmas contra
incendios; alarmas de gas; alarmas antirrobo; cascos de
protección; señales ferroviarias; triángulos de señalización
para vehículos averiados; señales de tráfico luminosas o
mecánicas; aparatos de inmersión; dispositivos eléctricos para
abrir puertas; simuladores de entrenamiento para la
conducción de vehículos; simuladores de entrenamiento
deportivo; aparatos e instrumentos de laboratorio; aparatos e
instrumentos
fotográficos;
aparatos
e
instrumentos
cinematográficos; aparatos e instrumentos ópticos; aparatos e
instrumentos de medida o de análisis; aparatos e instrumentos
de control o distribución de energía; convertidores giratorios;
moduladores de fase, modificadores de fase, convertidores de
fase; baterías y pilas; medidores y comprobadores eléctricos o
magnéticos; hilos y cables eléctricos; planchas eléctricas;
bigudíes eléctricos; zumbadores eléctricos; máquinas y
aparatos de telecomunicación; núcleos magnéticos; hilos de
resistencia; electrodos; barcas-bomba para incendios; bombas
de incendios; mecheros para automóviles; guantes de
protección contra accidentes; máscaras antipolvo; máscaras
de gas; caretas para soldar; prendas ignífugas; gafas (gafas y
gafas de protección); máquinas de videojuegos para ser
utilizados únicamente con receptores de televisión; circuitos
electrónicos programas para juegos manuales con pantallas de
cristal líquido, grabados en CD-ROM; cinturones de lastre
(para submarinismo); flotadores hinchables; cascos de
protección para deportes; botellas de aire (para
submarinismo); tablas de flotación para natación; reguladores
(para submarinismo); discos fonográficos; metrónomos;
circuitos electrónicos y grabados programas de reproducción
automática para instrumentos musicales electrónicos,
grabados en CD-ROM; reglas de cálculo; películas
cinematográficas impresionadas; películas de diapositivas
impresionadas; soportes de diapositivas; videocasetes y
videodiscos grabados; publicaciones electrónicas; aparatos
para impresión heliográfica.
16 Papel de imprenta; papel de imprenta (en forma de
sello); cintas entintadas para imprimir imágenes fotográficas;
colas y otras sustancias adhesivas para la papelería o la casa;
lacre; regletas (componedores); caracteres de imprenta;
máquinas para imprimir direcciones; cintas entintadoras;
grapadoras eléctricas para oficinas; máquinas de oficina para
cerrar los sobres; máquinas para obliterar sellos; instrumentos
de dibujo; máquinas de escribir; máquinas protectoras de
cheques; mimeógrafos; máquinas para copiar en relieve;
trituradoras de papel para oficina; máquinas franqueadoras
(pisones); duplicadores rotativos; plantillas de marcado;
sacapuntas eléctricos; pinceles y brochas para decoradores;
pañales de papel para bebés; recipientes de papel para
embalaje industrial; películas de materias plásticas para
embalaje productos alimenticios (para uso doméstico); bolsas
de papel para la basura (para uso doméstico); bolsas de
plástico para la basura (para uso doméstico); patrones de
papel; tiza para sastres; banderas de papel; banderas (de
papel); acuarios interiores; papel higiénico; toallas de papel;
servilletas de papel; toallas de papel para las manos; pañuelos
de bolsillo de papel; etiquetas para maletas; billetes de lotería
impresos (que no sean de juguete); manteles de papel; papel y
cartón; artículos de papelería; productos de imprenta; pinturas
y obras caligráficas; fotografías; portarretratos.
28 Máquinas tragaperras de juegos; máquinas
recreativas, tragaperras.
(821)
(832)
(270)
(580)
JP, 06.10.2004, 2004-091810.
CN, KR.
anglais / English / inglés
25.05.2006
62
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 07.03.2005
882 336
(180) 07.03.2015
(732) godot communication technologies GmbH
Torstrasse 164
10115 Berlin (DE).
(842) Limited Liability Company, Germany
(732) H+BEDV Datentechnik GmbH
Lindauer Str. 21
88069 Tettnang (DE).
(842) Limited Liability Company, Germany
(732) eleven - Gesellschaft zur
Entwicklung und Vermarktung
von Netzwerktechnologien mbH
Hardenbergplatz 2
10623 Berlin (DE).
(842) Limited Liability Company, Germany
(750) godot communication technologies GmbH, Torstrasse
164, 10115 Berlin (DE).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
26.3; 26.11; 27.5; 29.1.
(591) Gris clair, gris foncé, vert clair, vert foncé, blanc. Le
mot "PASS" est écrit en vert foncé; les lettres "secur..y"
figurent en blanc et les lettres ".....it." apparaissent en
gris foncé; la barre gauche et le coin qu'elle forme sont
en vert foncé; la barre droite et le coin qu'elle forme
sont en vert clair; la barre supérieure ainsi que le carré
supérieur gauche sont représentés en gris foncé; la barre
inférieure et le carré situé en bas à droite sont
représentés en gris clair; le fond est représenté en blanc.
/ Light grey, dark grey, light green, dark green, white.
"PASS" in dark green; "secur..y" in white, ".....it." in
dark grey; left bar with corner in dark green; right bar
with corner in light green; upper bar and top left
square in dark grey; lower bar and bottom right square
in light grey; background color white. / Gris claro, gris
oscuro, verde claro, verde oscuro, blanco. "PASS" en
verde oscuro; "secur..y" en blanco; ".....it." en gris
oscuro; la barra de la izquierda con la esquina en verde
oscuro; la barra de la derecha con la esquina en verde
claro; la barra superior y el cuadrado superior izquierdo
en gris oscuro; la barra inferior y el cuadrado inferior
derecho en gris claro; el fondo blanco.
(511) NCL(8)
9 Logiciels, stockés sur supports de données;
supports de données vierges; équipements pour le traitement
de données, notamment ordinateurs, ordinateurs portables,
imprimantes, tables traçantes, lecteurs de cartes à puces et
autres dispositifs de lecture pour données mémorisées par voie
électronique, explorateurs (informatiques), terminaux,
moniteurs, claviers, lecteurs de supports de données et
supports de stockage pour ces lecteurs, souris et boules de
commande; réseaux, leurs composants et périphériques pour
réseaux compris dans cette classe, à savoir routeurs, émetteursrécepteurs, concentrateurs, répéteurs, câbles, ensembles de
connexion et cartes d'interface réseau.
38 Télécommunications; services de prestataires
Internet, pour autant qu'ils soient compris dans cette classe;
services de messages courts en tant que services à valeur
ajoutée; fourniture d'accès à un réseau informatique ou de
télécommunication; fourniture d'informations dans le domaine
des télécommunications et de la transmission de données, sur
Internet ou par le biais de services de téléphones mobiles;
fourniture de raccordements de télécommunications à des
réseaux informatiques; fourniture de plates-formes et de
portails sur Internet ou dans des réseaux de
télécommunications; exploitation de services de dialogues en
ligne, groupes de dialogues en ligne et babillards;
réacheminement de messages en tous genres vers des adresses
électroniques (services de messagerie Internet) ou des
téléphones mobiles; renvoi automatique d'appels; informations
relatives aux télécommunications; radiodiffusion d'émissions
radiophoniques et télévisées, notamment par Internet;
fourniture de canaux de télécommunication pour services de
téléachat; exploitation de systèmes de télécommunication et
location d'équipements de télécommunication; services de
téléconférences; transmission d'informations électroniques;
messagerie électronique; prestations de lignes, acheminement
et connexion pour télécommunications; services de
radiomessagerie; transmission d'informations; location de
dispositifs pour la transmission d'informations; location de
dispositifs de télécommunication; location de temps d'accès à
des réseaux informatiques mondiaux; location de temps
d'accès à des bases de données; fourniture d'accès et
communication d'informations mémorisées dans des bases de
données; location d'appareils pour la transmission de
messages; location d'équipements de télécommunication.
42 Création, installation, concession de licences,
actualisation (services de mise à jour) et location de logiciels;
octroi d'autorisations d'utilisation de bases de données et
d'accès à celles-ci; services d'organismes d'homologation (dits
"trust-center"), à savoir émission et gestion de clefs
numériques et/ou de signatures numériques; investigations et
recherches dans des bases de données et sur Internet, pour le
compte de tiers; location d'ordinateurs; location de réseaux
informatiques et de leurs composants; location de dispositifs
informatiques aux fins de maintien d'un approvisionnement en
électricité sans coupure; conseils d'experts en matière de
traitement électronique des données, notamment analyse et
élaboration de projets relatifs au matériel informatique et aux
réseaux informatiques, ainsi que conseils en matière de sûreté
de données, de lutte contre les virus et d'utilisation de bases de
données et de logiciels; récupération de données; analyse et
protection de réseaux informatiques contre des entrées non
autorisées et contre des erreurs de système; conception de
pages Internet; fourniture d'informations en matière de
matériel informatique et logiciels sur Internet ou par le biais de
services de téléphones mobiles.
9 Software, stored on data carriers; unrecorded
data carriers; data processing equipment, in particular
computers, laptops, printers, plotters, smart card readers and
other reading devices for electronically-stored data, scanners,
terminals, monitors, keyboards, drives for data carriers and
storage media for use with these drives, computer mice and
trackballs; networks, the components therefor and peripheral
devices for networks included in this class, namely routers,
transceivers, hubs, repeaters, cables, connection assemblies
and network interface cards.
38 Telecommunications; services of an Internet
provider, as far as included in this class; SMS-services being
value-added services; providing of access to a computer or
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
telecommunication network; providing of information in the
field of data transmission and telecommunications, on the
Internet or via mobile phone services; providing of
telecommunication connections to a computer network;
providing of platforms and portals on the Internet or in
telecommunication networks; operation of chat lines, chat
rooms and forums; forwarding messages of all kinds to
Internet addresses (web-messaging) or mobile telephones; call
forwarding;
information
about
telecommunications;
broadcasting of television and radio programmes, especially
via the Internet; providing of telecommunication channels for
teleshopping services; operation of telecommunication
systems and rental of equipment for telecommunications;
teleconferencing services; transmission of electronic
information; email services; line, routing and connection
services for telecommunications; paging services;
transmission of information; rental of devices for the
transmission of information; rental of telecommunication
devices; rental of access time on global computer networks;
rental of access time to databases; provision of access to and
communication of information stored in a database; rental of
message sending apparatus; rental of telecommunication
equipment.
42 Creation, installation, licensing, updating
(update-services) and rental of software; granting of
authorisation for usage and access to databases; services of a
certifying body (trust centre), namely issuing and management
of digital keys and/or digital signatures; investigations and
searches in databases and in the Internet for others; computer
rental; renting of computer networks and its components;
rental of computer devices for maintaining an uninterruptible
electricity supply; specialist consultancy in electronic data
processing, especially analysis and project planning of
computer hardware and computer networks and consultancy
concerning data safety, fighting of viruses and the employment
of databases and software; recovery of computer data;
analyzing and securing of computer networks against
unauthorized entering and against system errors; creating of
Internet pages; providing of information in the field of
computer hardware and software on the Internet or via mobile
phone services.
9 Programas informáticos, almacenados en soportes
de datos; soportes de datos no grabados; equipos para el
tratamiento de la información, en particular ordenadores,
ordenadores portátiles, impresoras, graficadores, lectores de
tarjetas con circuitos integrados y otros dispositivos de lectura
para datos almacenados electrónicamente, escáneres,
terminales, monitores, teclados, unidades de disco para
soportes de datos y soportes de datos para dichas unidades de
disco, ratones de ordenador y bolas de seguimiento; redes,
componentes y dispositivos periféricos para redes
comprendidos en esta clase, a saber enrutadores,
transceptores, concentradores, repetidoras, cables, conjuntos
de conexiones y tarjetas de interfaz de red.
38 Telecomunicaciones; servicios de un proveedor de
Internet, siempre que estén comprendidos en esta clase;
servicios de SMS como servicios de valor añadido; facilitación
de acceso a un ordenador o a una red de telecomunicaciones;
facilitación de información en el ámbito de la transmisión de
datos y las telecomunicaciones, en Internet o a través de
servicios de telefonía móvil; facilitación de conexiones de
telecomunicaciones a una red informática; facilitación de
plataformas y portales en Internet o en redes de
telecomunicaciones; explotación de líneas de charla, salas de
charla y foros; reenvío de todo tipo de mensajes a direcciones
de Internet (mensajería Web) o a teléfonos móviles;
transferencia de llamadas; información relacionada con las
telecomunicaciones; radiodifusión de programas de radio y
televisión, en especial a través de Internet; facilitación de
canales de telecomunicaciones para servicios de teletienda;
explotación de sistemas de telecomunicaciones y alquiler de
equipos de telecomunicaciones; servicios de teleconferencia;
transmisión de información electrónica; servicios de correo
electrónico; servicios de línea, enrutamiento y conexión para
telecomunicaciones; servicios de llamada radioeléctrica;
transmisión de información; alquiler de dispositivos para la
transmisión de información; alquiler de dispositivos de
63
telecomunicación; alquiler de tiempo de acceso a redes
informáticas mundiales; alquiler de tiempo de acceso a bases
de datos; facilitación de acceso y comunicación de información
almacenada en bases de datos; alquiler de aparatos para la
transmisión de mensajes; alquiler de aparatos de
telecomunicación.
42 Creación, instalación, concesión de licencias,
actualización (servicios de actualización) y alquiler de software;
concesión de autorización para el uso y acceso de bases de
datos; servicios de un organismo de certificación (centro de
administración), a saber, emisión de llaves o firmas digitales;
investigación y búsquedas en bases de datos e Internet para
terceros; alquiler de ordenadores; alquiler de redes
informáticas y sus componentes; alquiler de dispositivos
informáticos para el mantenimiento ininterrupido de suministro
eléctrico; servicios de asesoramiento especializado en el
tratamiento electrónico de datos, en especial análisis y
planificación de proyectos sobre hardware y software y
asesoramiento relacionado con la seguridad de los datos, la
eliminación de virus y la utilización de bases de datos y
software; reconstitución de bases de datos; análisis y
seguridad de redes informáticas ante acceso no autorizados y
errores de sistemas; creación de páginas Web; facilitación de
información en el ámbito del hardware y el software en Internet
o a través de teléfonos móviles.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 19.01.2005, 304 54 033.1/42.
DE, 17.09.2004, 304 54 033.1/42.
AT, BX, CH, FR.
GB.
GB.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 10.01.2006
(180) 10.01.2016
(732) FIAT POWERTRAIN ITALIA S.R.L.
Corso D. Settembrini, 167
I-10135 Torino (IT).
(842) S.R.L., ITALY
882 337
(531) VCL(5)
26.11; 27.5.
(511) NCL(8)
7 Machines et machines-outils; moteurs (à
l'exception de ceux pour véhicules terrestres); accouplements
et organes de transmission (à l'exception de ceux pour
véhicules terrestres); instruments agricoles autres que ceux
actionnés manuellement.
12 Appareils de locomotion par terre, par air ou par
eau, ainsi que leurs éléments; véhicules et leurs éléments, y
compris véhicules motorisés ainsi que leurs éléments et pièces
de rechange; moteurs pour véhicules terrestres.
35 Publicité; gestion d'affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
37 Construction; services d'installation; assistance
technique et travaux de réparation relatifs aux produits précités
et à leurs éléments.
41 Éducation; formation; divertissements; activités
sportives et culturelles.
42 Tests.
7 Machines and machine tools; motors and engines
(except for land vehicles); machine coupling and transmission
components (except for land vehicles); agricultural
implements other than hand-operated.
64
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12 Apparatus for locomotion by land, air or water,
and parts therefor; vehicles and parts therefor, including
motor vehicles and parts and spare parts therefor; motors and
engines for land vehicles.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
37 Building construction; installation services;
technical assistance and repair relating to the aforesaid goods
and parts therefor.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities.
42 Testing.
7 Máquinas y máquinas-herramientas; motores
(excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y
órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres);
instrumentos agrícolas que no sean manuales.
12 Aparatos de locomoción terrestre, aérea o
acuática, y sus partes; vehículos y sus partes, en particular
vehículos de motor y piezas, así como sus piezas de recambio;
motores para vehículos terrestres.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina.
37 Construcción; servicios de instalación; servicios de
asistencia técnica y reparación relacionados con los servicios
antes mencionados y sus partes.
41 Educación; formación; esparcimiento; actividades
deportivas y culturales.
42 Servicios de pruebas.
(821) EM, 22.07.2005, 004584116.
(300) EM, 22.07.2005, 4584116, classe 7 priorité limitée à:
Machines et machines-outils; moteurs (à l'exception de
ceux pour véhicules terrestres); accouplements et
organes de transmission (à l'exception de ceux pour
véhicules terrestres); instruments agricoles autres que
ceux actionnés manuellement, classe 12 priorité limitée
à: Appareils de locomotion par terre, par air ou par eau,
ainsi que leurs éléments; véhicules et leurs éléments, y
compris véhicules motorisés ainsi que leurs éléments et
pièces de rechange; moteurs pour véhicules terrestres,
classe 35 priorité limitée à: Publicité; gestion d'affaires
commerciales; administration commerciale; travaux de
bureau, classe 37 priorité limitée à: Construction;
services d'installation; assistance technique et travaux
de réparation relatifs aux produits précités et à leurs
éléments, classe 41 priorité limitée à: Éducation;
formation; divertissements; activités sportives et
culturelles, classe 42 priorité limitée à: Tests / class 7
priority limited to: Machines and machine tools;
motors and engines (except for land vehicles); machine
coupling and transmission components (except for land
vehicles); agricultural implements other than handoperated / class 12 priority limited to: Apparatus for
locomotion by land, air or water, and parts therefor;
vehicles and parts therefor, including motor vehicles
and parts and spare parts therefor; motors and engines
for land vehicles / class 35 priority limited to:
Advertising;
business
management;
business
administration; office functions / class 37 priority
limited to: Building construction; installation services;
technical assistance and repair relating to the
aforesaid goods and parts therefor / class 41 priority
limited to:
Education; providing of training;
entertainment; sporting and cultural activities / class
42 priority limited to: Testing / clase 7 prioridad
limitada a:
Máquinas y máquinas-herramientas;
motores (excepto motores para vehículos terrestres);
acoplamientos y órganos de transmisión (excepto para
vehículos terrestres); instrumentos agrícolas que no
sean manuales / clase 12 prioridad limitada a: Aparatos
de locomoción terrestre, aérea o acuática, y sus partes;
vehículos y sus partes, en particular vehículos de motor
y piezas, así como sus piezas de recambio; motores
para vehículos terrestres / clase 35 prioridad limitada a:
Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina / clase 37
prioridad limitada a:
Construcción; servicios de
instalación; servicios de asistencia técnica y reparación
relacionados con los servicios antes mencionados y sus
partes / clase 41 prioridad limitada a: Educación;
formación; esparcimiento; actividades deportivas y
culturales / clase 42 prioridad limitada a: Servicios de
pruebas.
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, TR, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 18.01.2006
(180) 18.01.2016
(732) SHIMANO INC.
3-77 Oimatsu-cho
Sakai, Osaka 590-8577 (JP).
(842) Corporation, Japan
882 338
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
12 Bicyclettes; éléments et garnitures de bicyclettes,
notamment plateaux de pédalier, manivelles, jeux de
manivelles, selles, rayons de cycles, tendeurs de rayons de
roues, chaînes, déflecteurs pour chaînes, câbles de changement
de vitesses, poignées de guidons, roues, moyeux, moyeux à
vitesses intégrées, moyeux dynamos pour bicyclettes, leviers
de déblocage du moyeu, leviers de débrayage, leviers de
changement de vitesses, guide-chaînes, pignons, guidons,
potences de guidons, roues libres, pédales de bicyclettes, calepieds, fourches avant, pièces pivots pour assemblage fourchecadre, jantes, braquets inférieurs de pédaliers, tiges de selles,
ailettes de tiges de selles, dérailleurs à commande
informatique, indicateurs de direction pour bicyclettes,
sacoches de bicyclettes; éléments mécaniques pour véhicules
terrestres, notamment poulies de bicyclettes, dérailleurs avant,
dérailleurs arrière, mécanismes de changement de vitesse,
autres transmissions et engrenages, suspensions, poignées de
freins, freins avant, freins arrière, câbles de freins, patins de
freins, autres freins, tous pour véhicules terrestres.
12 Bicycles; parts and fittings for bicycles,
particularly chain wheels, cranks, crank sets, saddles, spokes,
spoke clips, chains, chain deflectors, shift cables, handlebar
grips, wheels, hubs, internal gear hubs, bicycle dynamo hubs,
hub quick release levers, gear release levers, gear shift levers,
chain guides, sprockets, handlebars, handlebar stems,
freewheels, bicycle pedals, toe clips, front forks, head parts for
frame-fork assembly, rims, bottom brackets, seatposts, seat
pillars, seat pillar quick release, derailleurs controlled by
computer, indicators for bicycles, wheel bags for bicycles;
machine elements for land vehicles, particularly, pulleys for
bicycles, front derailleurs, rear derailleurs, speed change
gears, other power transmissions and gearings, suspensions,
brakes levers, front brakes, rear brakes, brake cables, brake
shoes, other brakes, all for land vehicles.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12 Bicicletas; partes y guarniciones para bicicletas, en
particular ruedas de cadena, manivelas, juegos de manivelas,
sillines, radios de bicicletas, tensores de radios de ruedas,
cadenas, deflectores de cadenas, cables de cambio, puños,
ruedas, cubos de ruedas, bujes de cambio interno, bujes de
dínamos de bicicleta, palomillas de aflojamiento rápido de
bujes, palancas de desembrague, palancas de cambio de
marchas, guías de cadenas, piñones, manillares, tijas de
manillar, ruedas libres, pedales de bicicleta, calapiés,
horquillas de las ruedas delanteras, cabezales para montaje de
horquillas del cuadro, llantas, ejes "pedalier", tijas del sillín,
tubos del asiento, palomillas para tijas de sillines, desviadores
controlados por ordenador, luces intermitentes para bicicletas,
fundas para ruedas de bicicletas; partes de máquinas para
vehículos terrestres, en particular poleas para bicicletas,
desviadores delanteros, desviadores traseros, cambios de
velocidades, otros tipos de transmisiones y engranajes,
suspensiones, empuñaduras de freno, frenos delanteros,
frenos traseros, cables de freno, zapatas de frenos, otros tipos
de frenos, todos ellos para vehículos terrestres.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
JP, 21.12.2005, 2005-119830.
JP, 21.12.2005, 2005-119830.
CN, EM, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 21.02.2006
(180) 21.02.2016
(732) SPOL AG
Höfenstrasse 33
CH-6312 Steinhausen (CH).
882 339
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
24.13; 24.17; 29.1.
(591) Rouge, gris et blanc.
(511) NCL(8)
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; affaires immobilières.
38 Télécommunications.
41 Education; formation.
42 Conception et développement d'ordinateurs et de
logiciels.
(822) CH, 23.08.2005, 542920.
(300) CH, 23.08.2005, 542920.
(831) AT, DE.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 13.03.2006
(180) 13.03.2016
(732) Ergoconcept GmbH
Feldhof 1
CH-6343 Rotkreuz (CH).
65
882 340
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
29.1.
(591) Bleu et noir.
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels; services
juridiques.
(822) CH, 23.11.2005, 542926.
(300) CH, 23.11.2005, 542926.
(831) AT, DE, FR, IT, LI.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 30.03.2006
(180) 30.03.2016
(732) Hugenholtz Project Groep B.V.
Gooimeer 6-40
NL-1411 DD Naarden (NL).
882 341
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; services administratifs; publicité
et promotion des ventes dans le cadre du développement de
bureaux et de parcs industriels; conseils en organisation et
économie d'entreprises dans le cadre de la direction
d'entreprises et en rapport avec le développement de bureaux
et de parcs industriels.
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; conseils financiers; conseils en matière de
courtage en biens immobiliers; courtage en biens immobiliers;
gérance de biens immobiliers, y compris de bureaux et de parcs
industriels; location d'immeubles; courtage en biens
immobiliers lors de l'aliénation, de la gestion, de la location ou
d'autres interventions relatives à des immeubles;
investissement d'argent; participation financière dans des
sociétés (investissements); planification financière relative au
66
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
développement de projets relatifs à des bureaux, des parcs
industriels ou d'autres biens immobiliers.
42 Conseils en matière de construction dans le cadre
du développement de bureaux, de parcs industriels et
d'immeubles; établissement de plans pour la construction;
développement de projets de construction.
(821) BX, 06.09.2005, 1084791.
(822) BX, 09.09.2005, 772138.
(831) FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
35 Retail and wholesale services of construction
materials, goods for repair and goods for housekeeping and
gardening.
35 Servicios minoristas y mayoristas de materiales de
construcción, artículos de reparación y artículos para trabajos
del hogar y el jardín.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
LV, 20.02.2005, M 54 628.
BY, RU, UA.
EE, LT.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 344
882 342
(151) 21.04.2006
(180) 21.04.2016
(732) BANQUE CANTONALE DE GENEVE
17, Quai de l'Ile
CH-1204 Genève (CH).
(151) 27.01.2006
(180) 27.01.2016
(732) Sicem International S.r.l.
Via Provinciale Lucchese, 181
I-50019 Sesto Fiorentino (Firenze) (IT).
(842) limited liability company, Italy
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
9 Logiciels de gestion financière, appareils
électroniques servant d'interface pour des logiciels de gestion
financière.
16 Livres, périodiques, brochures, manuels et autres
publications en matière de gestion financière informatisée.
36 Assurances,
affaires
financières,
affaires
monétaires, affaires immobilières; services de gestion
financière, y compris via Internet.
42 Conception, mise à jour et modification de
logiciels de gestion financière; consultation et conseils dans le
domaine de l'informatique bancaire.
(822) CH, 29.12.2005, 543317.
(300) CH, 29.12.2005, 543317.
(831) AT, DE, FR, IT, LI.
(270) français
(580) 25.05.2006
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(151) 15.02.2006
882 343
(180) 15.02.2016
(732) DMT GRUPA, SIA
Zelti u iela 11-92
LV-1035 R=ga (LV).
(842) Limited liability company
(750) DMT GRUPA, SIA, K. Ulma a gatve 96, LV-1046
R=ga (LV).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
7.1; 26.3; 26.11; 27.5; 29.1.
(591) Rouge, vert. / Red, green. / Rojo, verde.
(511) NCL(8)
35 Services de commerce de détail et de gros de
matériaux de construction, de produits pour la réparation et de
produits pour l'entretien ménager et le jardinage.
estándar
(511) NCL(8)
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie.
25 Clothing, footwear, headgear.
25 Prendas
sombrerería.
de
vestir,
calzado,
artículos
de
(821) IT, 13.12.2005, F12005C001419.
(300) IT, 13.12.2005, FI2005C001419.
(832) AU, EM, JP, KR, US.
(527) US.
(851) JP.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
25 Vêtements, jarretières, fixe-chaussettes, bretelles,
pieds, ceintures, articles chaussants, costumes pour
l'habillement, vêtements spéciaux pour la gymnastique et le
sport, chaussures spéciales pour la gymnastique et le sport.
25 Clothing, garters, sock suspenders, braces, bands,
belts, footwear, costumes for dressing-up, special sporting and
gymnastic wear, special sporting and gymnastic footwear.
25 Prendas de vestir, ligas, portaligas, tirantes, cintas,
cinturones, calzado, trajes de vestir, prendas especiales para
deporte y gimnasia, calzado especial para deporte y gimnasia.
(851) KR.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
25 Pull-overs, cardigans, chandails, pulls, vestes,
parkas, vêtements de bain, chemisiers, sweat-shirts, chemises
sport, chemises habillées, chemises polo, pantalons, gilets de
costumes, jupes, shorts de plage, caleçons boxeurs, cuissards
de cyclisme, shorts de gymnastique, shorts de bain, shorts de
tennis, pantacourts, shorts de marche, tee-shirts, robes de
soirée, robes d'intérieur, tuniques, complets pour hommes,
manteaux longs, manteaux trois-quart, imperméables,
pardessus, salopettes, sous-vêtements, soutiens-gorge,
culottes, maillots de corps, gilets, articles de bonneterie et
collants, châles, foulards, cravates, gants isolants de protection
contre le froid, ceintures (pour l'habillement), chaussures en
cuir, chaussures en caoutchouc, bottines, chaussures de vinyle,
chaussures de gymnastique, bottes, sandales, chaussons,
sabots, chapeaux et casquettes.
25 Pullovers, cardigans, sweaters, jumpers, jackets,
parkas, swimwear, blouses, sweatshirts, sport shirts, dress
shirts, polo shirts, trousers, waistcoats, skirts, beach shorts,
boxer shorts, cycle shorts, gym snorts, swimming shorts, tennis
shorts, trousers shorts, walking shorts, T-shirts, evening
dresses, house dresses, tunic dresses, men's suits, long coats,
half coats, raincoats, overcoats, overalls, underclothing,
brassieres, underpants, undershirts, vests, hosiery and panty-
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
hoses, shawls, scarves, neckties, cold-proof gloves, belts (for
clothing), leather shoes, rubber shoes, half boots, vinyl shoes,
gymnastic shoes, boots, sandals, slippers, clogs, hats and caps.
25 Jerseys, rebecas, suéteres, pichis, chaquetas,
parkas, trajes de baño, blusas, sudaderas, camisas informales,
camisas de etiqueta, polos, pantalones, chalecos, faldas,
pantalones cortos de playa, calzoncillos tipo short, pantalones
de ciclista, shorts de gimnasia, shorts de baño, pantalones
cortos de tenis, bermudas, pantalones cortos de marcha,
camisetas de manga corta, vestidos de noche, vestidos para
estar en casa, vestidos-túnica, trajes de caballero, abrigos
largos, abrigos tres cuartos, impermeables, sobretodos,
monos, ropa interior, sujetadores, bragas y calzoncillos,
camisetas interiores, camisetas de tirantes, calcetinería y
pantis, chales, bufandas, corbatas, guantes térmicos,
cinturones (vestimenta), zapatos de cuero, zapatos de goma,
botines, zapatos de vinilo, zapatillas de gimnasia, botas,
sandalias, pantuflas, zuecos, sombreros y gorras.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
25 Vêtements pour hommes, femmes et enfants, à
savoir pull-overs, cardigans, chandails, jerseys, pulls, vestes,
sweat-shirts, parkas, maillots de bain, chemisiers, chemises,
pantalons, jeans, gilets, jupes, shorts, tee-shirts, robes,
complets pour hommes, manteaux, imperméables, pardessus,
salopettes, sous-vêtements, gilets, articles de bonneterie et
collants, peignoirs de bain, châles, foulards, cravates, gants,
ceintures pour l'habillement, souliers, bottes, sandales,
chaussons, sabots, chapeaux et casquettes.
25 Articles of clothing for men, women and children,
namely pullovers, cardigans, sweaters, jerseys, jumpers,
jackets, sweatshirts, parkas, bathing suits, blouses, shirts,
trousers, jeans, waistcoats, skirts, shorts, T-shirts, dresses,
men's suits, coats, raincoats, overcoats, overalls, underwear,
vests, hosiery and panty-hoses, bathrobes, shawls, scarves,
neckties, gloves, belts for clothing, shoes, boots, sandals,
slippers, clogs, hats and caps.
25 Prendas de vestir para caballeros, damas y niños,
a saber, pulóveres, rebecas, suéteres, jerseys, pichis,
chaquetas, sudaderas, parkas, trajes de baño, blusas,
camisas, pantalones, pantalones vaqueros, chalecos, faldas,
shorts, camisetas de manga corta, vestidos, trajes de
caballero, abrigos, impermeables, sobretodos, monos, ropa
interior, camisetas de tirantes, calcetinería y pantis,
albornoces, chales, bufandas, corbatas, guantes, cinturones
de vestir, zapatos, botas, sandalias, pantuflas, zuecos,
sombreros y gorras.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
882 345
(151) 01.03.2006
(180) 01.03.2016
(732) CHINA NETWORK COMMUNICATIONS
GROUP CORPORATION
Building C, No. 156 Fuxingmennei St.
Beijing 100031 (CN).
(842) Corporation, China
(561) WO SHI JIE
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(566) / I, my, age, life, bound, world; my world.
(511) NCL(8)
38 Télédiffusion; services téléphoniques; services
télégraphiques; transmission de messages; messagerie
électronique; services de téléconférences; fourniture d'accès
utilisateur à un réseau télématique mondial (prestataires de
67
services); transmission par satellite; communications par
terminaux d'ordinateurs; transmission de télécopies.
38 Television broadcasting; telephone services;
telegraph services; message sending; electronic mail;
teleconferencing services; providing user access to a global
computer network (service providers); satellite transmission;
communications by computer terminals; facsimile
transmission.
38 Difusión de programas de televisión; servicios
telefónicos; servicios telegráficos; transmisión de mensajes;
mensajería electrónica; servicios de teleconferencias;
facilitación de acceso de usuarios a una red informática
mundial (proveedores de servicios); transmisión vía satélite;
comunicaciones por terminales de ordenador; transmisión de
facsímiles.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, 22.11.2004, 4374861.
AU, GB, JP, SG, US.
GB, SG, US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 20.02.2006
(180) 20.02.2016
(732) Shimano Inc.
77, Oimatsu-cho 3-cho,
Sakai
Osaka 590-8577 (JP).
(842) Corporation Limited, Japan
882 346
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
12 Bicyclettes; éléments de bicyclettes et garnitures
de bicyclettes, notamment plateaux de pédalier, manivelles,
jeux de manivelles, selles, rayons de cycles, tendeurs de rayons
de roues, chaînes, déflecteurs pour chaînes, câbles de
changement de vitesses, poignées de guidons, roues, moyeux,
moyeux à vitesses intégrées, moyeux dynamos pour
bicyclettes, leviers de déblocage du moyeu, leviers de
débrayage, leviers de changement de vitesses, guide-chaînes,
pignons, guidons, potences de guidons, roues libres, pédales de
bicyclettes, cale-pieds, fourches avant, pièces pivots pour
assemblage fourche-cadre, jantes, braquets inférieurs de
pédaliers, tiges de selles, ailettes de tiges de selles, dérailleurs
à commande informatique, indicateurs de direction pour
bicyclettes, sacoches de bicyclettes; éléments mécaniques pour
véhicules terrestres et bicyclettes, notamment poulies de
bicyclettes, dérailleurs avant, dérailleurs arrière, mécanismes
de changement de vitesse, transmissions et engrenages,
suspensions, poignées de freins, freins avant, freins arrière,
câbles de freins, patins de freins, freins.
12 Bicycles; bicycle parts and fittings for bicycles,
particularly chain wheels, cranks, crank sets, saddles, spokes,
spoke clips, chains, chain deflectors, shift cables, handlebar
grips, wheels, hubs, internal gear hubs, bicycle dynamos hubs,
hub quick release levers, gear release levers, gear shift levers,
chain guides, sprockets, handlebars, handlebar stems,
freewheels, bicycle pedals, toe clips, front forks, head parts for
frame-fork assembly, rims, bottom brackets, seat pillars, seat
pillar quick releases, derailleurs controlled by computer,
indicators for bicycles, wheel bags for bicycles; machine
elements for land vehicles and bicycles, particularly pulleys
68
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
for bicycles, front derailleurs, rear derailleurs, speed change
gears, power transmissions and gearings, suspensions, brake
levers, front brakes, rear brakes, brake cables, brakes shoes,
brakes.
12 Bicicletas; partes y piezas de bicicletas, en
particular ruedas de cadena, manivelas, juegos de manivelas,
sillines, radios de bicicletas, tensores de radios de ruedas,
cadenas, deflectores de cadenas, cables de cambio, puños,
ruedas, cubos de ruedas, bujes de cambio interno, bujes de
dínamos de bicicleta, palomillas de aflojamiento rápido de
bujes, palancas de desembrague, palancas de cambio de
marchas, guías de cadenas, piñones, manillares, tijas de
manillar, ruedas libres, pedales de bicicleta, calapiés,
horquillas de las ruedas delanteras, cabezales para montaje de
horquilla del cuadro, llantas, ejes "pedalier", tijas de sillines,
desenganches rápidos de soportes de sillín, desviadores
controlados por ordenador, luces intermitentes para bicicletas,
fundas para ruedas de bicicletas; partes de máquinas para
vehículos terrestres y bicicletas, en particular poleas para
bicicletas, desviadores delanteros, desviadores traseros,
cambios de velocidades, transmisiones y engranajes,
suspensiones, palancas de frenos, frenos delanteros, frenos
traseros, cables de freno, zapatas de freno, frenos.
(821) JP, 21.12.2005, 2005-120027.
(300) JP, 21.12.2005, 2005-120027.
(832) BG, BY, CH, CN, EM, KR, MK, NO, RO, RU, SG, TR,
UA, YU.
(527) SG.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 20.02.2006
(180) 20.02.2016
(732) Shimano Inc.
77, Oimatsu-cho 3-cho,
Sakai
Osaka 590-8577 (JP).
(842) Corporation Limited, Japan
882 347
12 Bicycles; bicycle parts and fittings for bicycles,
particularly chain wheels, cranks, crank sets, saddles, spokes,
spoke clips, chains, chain deflectors, shift cables, handlebar
grips, wheels, hubs, internal gear hubs, bicycle dynamos hubs,
hub quick release levers, gear release levers, gear shift levers,
chain guides, sprockets, handlebars, handlebar stems,
freewheels, bicycle pedals, toe clips, front forks, head parts for
frame-fork assembly, rims, bottom brackets, seat pillars, seat
pillar quick releases, derailleurs controlled by computer,
indicators for bicycles, wheel bags for bicycles; machine
elements for land vehicles and bicycles, particularly pulleys
for bicycles, front derailleurs, rear derailleurs, speed change
gears, power transmissions and gearings, suspensions, brake
levers, front brakes, rear brakes, brake cables, brakes shoes,
brakes.
12 Bicicletas; partes y piezas de bicicletas, en
particular ruedas de cadena, manivelas, juegos de manivelas,
sillines, radios de bicicletas, tensores de radios de ruedas,
cadenas, deflectores de cadenas, cables de cambio, puños,
ruedas, cubos de ruedas, bujes de cambio interno, bujes de
dínamos de bicicleta, palomillas de aflojamiento rápido de
bujes, palancas de desembrague, palancas de cambio de
marchas, guías de cadenas, piñones, manillares, tijas de
manillar, ruedas libres, pedales de bicicleta, calapiés,
horquillas de las ruedas delanteras, cabezales para montaje de
horquilla del cuadro, llantas, ejes "pedalier", tijas de sillines,
desenganches rápidos de soportes de sillín, desviadores
controlados por ordenador, luces intermitentes para bicicletas,
fundas para ruedas de bicicletas; partes de máquinas para
vehículos terrestres y bicicletas, en particular poleas para
bicicletas, desviadores delanteros, desviadores traseros,
cambios de velocidades, transmisiones y engranajes,
suspensiones, palancas de frenos, frenos delanteros, frenos
traseros, cables de freno, zapatas de freno, frenos.
(821) JP, 21.12.2005, 2005-120028.
(300) JP, 21.12.2005, 2005-120028.
(832) BG, BY, CH, CN, EM, KR, MK, NO, RO, RU, SG, TR,
UA, YU.
(527) SG.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 21.02.2006
(180) 21.02.2016
(732) UNIVERSAL TRADING CO., LTD.
4-4, Yayoi 2 chome,
Bunkyo-ku
Tokyo 113-0032 (JP).
(842) Corporation, Japan
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
12 Bicyclettes; éléments de bicyclettes et garnitures
de bicyclettes, notamment plateaux de pédalier, manivelles,
jeux de manivelles, selles, rayons de cycles, tendeurs de rayons
de roues, chaînes, déflecteurs pour chaînes, câbles de
changement de vitesses, poignées de guidons, roues, moyeux,
moyeux à vitesses intégrées, moyeux dynamos pour
bicyclettes, leviers de déblocage du moyeu, leviers de
débrayage, leviers de changement de vitesses, guide-chaînes,
pignons, guidons, potences de guidons, roues libres, pédales de
bicyclettes, cale-pieds, fourches avant, pièces pivots pour
assemblage fourche-cadre, jantes, braquets inférieurs de
pédaliers, tiges de selles, ailettes de tiges de selles, dérailleurs
à commande informatique, indicateurs de direction pour
bicyclettes, sacoches de bicyclettes; éléments mécaniques pour
véhicules terrestres et bicyclettes, notamment poulies de
bicyclettes, dérailleurs avant, dérailleurs arrière, mécanismes
de changement de vitesse, transmissions et engrenages,
suspensions, poignées de freins, freins avant, freins arrière,
câbles de freins, patins de freins, freins.
882 348
(531) VCL(5)
28.3.
(561) EPI
(511) NCL(8)
11 Grils de barbecue; lampes à structure en papier;
falots et lampes à gaz.
11 Barbecue grills; paper-framed lamps; lanterns
and gas lamps.
11 Parrillas para barbacoa; lámparas de papel;
linternas y lámparas de gas.
(822) JP, 26.12.1983, 1641664.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, EM, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 17.02.2006
882 349
(180) 17.02.2016
(732) RAZER (ASIA-PACIFIC) PTE LTD
100 Tras Street,
#18-01/02, Amara Corporate Tower
Singapore 079027 (SG).
(842) Private Limited Company incorporated in Singapore,
Singapore
(511) NCL(8)
9 Dispositifs de saisie informatique, à savoir
commandes de souris, manettes de jeu, boules de commande,
manches de commande de vol et volants, tous équipés avec des
techniques de codage lumineux.
9 Computer input devices, namely, mouse
controllers, joysticks, trackballs, flight yokes and steering
wheels and all having light encoding technology.
9 Dispositivos informáticos de entrada, a saber,
controladores de ratón, palancas de mando, bolas de
seguimiento, palancas de mando (aviones) y volantes, todos
ellos con tecnología de codificación de luz.
(822) SG, 04.07.2005, T05/11366E.
(832) AU, BX, CH, CN, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, GB, IE, IT,
JP, KR, NO, RU, SE, TR.
(527) GB, IE.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 08.03.2006
(180) 08.03.2016
(732) TISSUELINK MEDICAL, INC.
One Washington Center,
Suite 400
DOVER, NH 03820 (US).
(842) CORPORATION, DE
882 350
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
10 Instruments chirurgicaux, à savoir instruments
électrochirurgicaux.
10 Surgical instruments, namely electrosurgical
instruments.
10 Instrumentos quirúrgicos, a saber, instrumental
electroquirúrgico.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
US, 22.09.2005, 78718381.
US, 22.09.2005, 78718381.
EM.
anglais / English / inglés
25.05.2006
69
882 351
(151) 30.01.2006
(180) 30.01.2016
(732) TOYO BOSEKI KABUSHIKI KAISHA
2-8, Dojima Hama 2-Chome Kita-Ku,
Osaka-Shi
OSAKA 530-8230 (JP).
(511) NCL(8)
17 Feuilles plastiques métallisées, panneaux stratifiés
(en matières plastiques), feuilles plastiques recouvertes d'une
surface adhésive.
17 Metalized plastic sheets, laminated boards (of
plastics), adhesive-coated plastic sheets.
17 Láminas de plástico metalizadas, tableros
estratificados (de plástico), láminas de plástico con
revestimiento adhesivo.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
JP, 29.07.2005, 2005-70237.
JP, 29.07.2005, 2005-70237.
CN, KR.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 14.03.2006
(180) 14.03.2016
(732) Weiner, Russell G.
8 Ross Road
Sausalito, CA 94965 (US).
(841) US
(842) INDIVIDUAL, US
882 352
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
32 Boissons pour sportifs, à savoir
énergétiques.
32 Sports drinks, namely, energy drinks.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
boissons
32 Bebidas deportivas, a saber, bebidas energéticas.
US, 29.02.2000, 75950418.
US, 05.03.2002, 2545247.
AU, HU, RO, RU.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 14.02.2006
(180) 14.02.2016
(732) CHI Capital B.V.
Herengracht 342
NL-1016 CG Amsterdam (NL).
882 353
70
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Limited Liability Company
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
1.5; 2.1; 29.1.
(591) Différents tons de bleu; blanc. / Several shades of blue;
white. / Distintas tonalidades de azul; blanco.
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques à usage médical, substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés, emplâtres, matières pour
plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants,
produits pour détruire la vermine, fongicides et herbicides.
10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,
dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels;
articles orthopédiques; matériel pour sutures.
35 Prospection publicitaire et publicité; publipostage;
informations commerciales; prospection de nouveaux
marchés, études et analyses de marchés; services de gestion et
de consultation d'affaires; services d'intermédiaire et services
de consultant en matière d'achat et de vente, d'importation et
d'exportation ainsi que de commercialisation et de mise en
vente de produits pharmaceutiques et vétérinaires, de produits
hygiéniques à usage médical, de substances diététiques à usage
médical, d'aliments pour bébés, d'emplâtres, de matériel pour
pansements, de matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires, de désinfectants, de produits pour
détruire la vermine, de fongicides et herbicides, d'appareils et
instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires,
de membres, yeux et dents artificiels, d'articles orthopédiques
et de matériel pour sutures.
5 Pharmaceutical and veterinary products; sanitary
preparations for medical purposes, dietetic substances
adapted for medical use, food for babies, plasters, material for
stopping teeth, dental wax; disinfectants, preparations for
destroying vermin, fungicides and herbicides.
10 Surgical, medical, dental and veterinary
apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth;
orthopedic articles; suture materials.
35 Promotional prospecting and advertising; direct
mail advertising; commercial information; market canvassing,
market research and market analysis; business management
and business consultancy; intermediary services and advisory
services regarding the purchase and sale, import and export,
as well as the commercialisation and offering for sale of
pharmaceutical and veterinary products, sanitary
preparations for medical purposes, dietetic substances
adapted for medical use, food for babies, plasters, materials
for dressings, material for stopping teeth, dental wax,
disinfectants, preparations for destroying vermin, fungicides
and herbicides, surgical, medical, dental and veterinary
apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth,
orthopedic articles and suture materials.
5 Productos
farmacéuticos
y
veterinarios;
preparaciones higiénicas para uso médico, sustancias
dietéticas para uso médico, alimentos para bebés, emplastos,
material para empastar los dientes y para improntas dentales;
desinfectantes, preparaciones para la destrucción de animales
dañinos, fungicidas y herbicidas.
10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos,
dentales y veterinarios, miembros, ojos y dientes artificiales;
artículos ortopédicos; material de sutura.
35 Prospección en materia de promoción, publicidad;
publicidad directa por correo; información comercial;
estrategias de mercado, estudio y análisis de mercados;
consultoría y gestión de negocios; servicios de intermediarios
y de asesoramiento relacionados con la compra y venta y la
importación y exportación, y la comercialización y ofertas de
venta de productos
farmacéuticos y veterinarios,
preparaciones higiénicas para uso médico, sustancias
dietéticas para uso médico, alimentos para bebés, emplastos,
material para apósitos, material para empastar los dientes y
para improntas dentales, desinfectantes, preparaciones para la
destrucción de animales dañinos, fungicidas y herbicidas,
aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, dentales y
veterinarios, miembros, ojos y dientes artificiales, artículos
ortopédicos y material de sutura.
(821)
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
BX, 21.12.2005, 1098065.
BX, 13.02.2006, 790954.
BX, 21.12.2005, 1098065.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 14.02.2006
(180) 14.02.2016
(732) CHI Capital B.V.
Herengracht 342
NL-1016 CG Amsterdam (NL).
(842) B.V.
882 354
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques à usage médical, substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés, emplâtres, matières pour
plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants,
produits pour détruire la vermine, fongicides et herbicides.
10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,
dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels;
articles orthopédiques; matériel pour sutures.
35 Prospection publicitaire et publicité; publipostage;
informations commerciales; prospection de nouveaux
marchés, études et analyses de marchés; services de gestion et
de consultation d'affaires; services d'intermédiaire et services
de consultant en matière d'achat et de vente, d'importation et
d'exportation ainsi que de commercialisation et de mise en
vente de produits pharmaceutiques et vétérinaires, de produits
hygiéniques à usage médical, de substances diététiques à usage
médical, d'aliments pour bébés, d'emplâtres, de matériel pour
pansements, de matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires, de désinfectants, de produits pour
détruire la vermine, de fongicides et herbicides, d'appareils et
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires,
de membres, yeux et dents artificiels, d'articles orthopédiques
et de matériel pour sutures.
5 Pharmaceutical and veterinary products; sanitary
preparations for medical purposes, dietetic substances
adapted for medical use, food for babies, plasters, material for
stopping teeth, dental wax; disinfectants, preparations for
destroying vermin, fungicides and herbicides.
10 Surgical, medical, dental and veterinary
apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth;
orthopedic articles; suture materials.
35 Promotional prospecting and advertising; direct
mail advertising; commercial information; market canvassing,
market research and market analysis; business management
and business consultancy; intermediary services and advisory
services regarding the purchase and sale, import and export,
as well as the commercialisation and offering for sale of
pharmaceutical and veterinary products, sanitary
preparations for medical purposes, dietetic substances
adapted for medical use, food for babies, plasters, materials
for dressings, material for stopping teeth, dental wax,
disinfectants, preparations for destroying vermin, fungicides
and herbicides, surgical, medical, dental and veterinary
apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth,
orthopedic articles and suture materials.
5 Productos
farmacéuticos
y
veterinarios;
preparaciones higiénicas para uso médico, sustancias
dietéticas para uso médico, alimentos para bebés, emplastos,
material para empastar los dientes y para improntas dentales;
desinfectantes, preparaciones para la destrucción de animales
dañinos, fungicidas y herbicidas.
10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos,
dentales y veterinarios, miembros, ojos y dientes artificiales;
artículos ortopédicos; material de sutura.
35 Prospección en materia de promoción, publicidad;
publicidad directa por correo; información comercial;
estrategias de mercado, estudio y análisis de mercados;
consultoría y gestión de negocios; servicios de intermediarios
y de asesoramiento relacionados con la compra y venta y la
importación y exportación, y la comercialización y ofertas de
venta de productos farmacéuticos
y veterinarios,
preparaciones higiénicas para uso médico, sustancias
dietéticas para uso médico, alimentos para bebés, emplastos,
material para apósitos, material para empastar los dientes y
para improntas dentales, desinfectantes, preparaciones para la
destrucción de animales dañinos, fungicidas y herbicidas,
aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, dentales y
veterinarios, miembros, ojos y dientes artificiales, artículos
ortopédicos y material de sutura.
(821)
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
BX, 21.12.2005, 1098064.
BX, 13.02.2006, 790955.
BX, 21.12.2005, 1098064.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 14.03.2006
(180) 14.03.2016
(732) Weiner, Russell G.
P.O. Box 27740
Las Vegas, NV 89126 (US).
(841) US
882 355
71
(842) INDIVIDUAL, US
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
32 Boissons pour sportifs, à savoir
énergétiques.
32 Sports drinks, namely, energy drinks.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
boissons
32 Bebidas deportivas, a saber, bebidas energéticas.
US, 17.09.2002, 76451525.
US, 15.07.2003, 2736521.
HU, RO, RU.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 16.03.2006
(180) 16.03.2016
(732) Ecoist, LLC
6000 Island Blvd. #1205
Aventura, FL 33160 (US).
(842) LTD LIABILITY COMPANY, FL
882 356
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
18 Sacs à main.
18 Handbags.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
18 Bolsos de mano.
US, 14.02.2005, 78566744.
DE, GB, JP.
GB.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 21.02.2005
(180) 21.02.2015
(732) Pyka Robert Przedsi”biorstwo
Produkcyjno Handlowo Uslugowe
RYWAL-RHC
ul. Wielki Rów 40 B
PL-87-100 Toruœ (PL).
882 357
72
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(841) PL
máscaras para soldadores y guardamanos, pantallas de
soldadura; instrumentos de medida para controlar soldaduras;
reguladores de presión (registradores de presión); electrodos
para la soldadura.
(822) PL, 14.02.2003, 147151.
(831) AT, BG, BX, BY, CN, CZ, DE, HU, IT, LV, RO, RU,
SI, SK, UA.
(832) EE, KR, LT, TR.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
26.11; 27.5; 29.1.
(591) Bleu, blanc. / Blue, white. / Azul, blanco.
(566) Pont. / Bridge.
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques à usage industriel; préparations
chimiques pour le soudage, y compris fondants, solutions de
décapage des métaux, produits chimiques anti-projections,
préparations chimiques pour le soudage; détergents utilisés au
cours d'opérations de fabrication, gaz protecteurs pour le
soudage.
2 Produits anticorrosion et produits pour la
conservation des métaux et de l'acier; métaux en poudre sous
forme à pulvériser (revêtements).
3 Produits de dégraissage autres que ceux utilisés au
cours d'opérations de fabrication; préparations pour le
nettoyage de surfaces en plastique.
4 Lubrifiants.
6 Fils à souder en métal, baguettes métalliques pour
le soudage, fil d'apport.
9 Appareils de soudure électriques, chalumeaux;
vêtements de protection contre les accidents, lunettes de
sécurité, masques de soudeurs et écrans pour les mains, écrans
de soudeur; instruments de mesure conçus pour vérifier les
soudures, organes de réglage de poste de soudage (indicateur
de pression); électrodes de soudage.
1 Chemicals for industrial purposes; soldering
chemicals, including fluxes, pickling solutions for metals, antispatter chemicals, welding chemicals; detergents for use in
manufacturing processes, protective gases for welding.
2 Anti-corrosive preparations and preservatives for
metal and steel; powdered metals in the form of sprays
(coatings).
3 Degreasers other than for use in manufacturing
processes; products for cleaning plastic surfaces.
4 Lubricants.
6 Soldering wire of metal, rods of metal for welding,
filler wire.
9 Electric welding equipment, welding torches;
clothing for protection against accidents, safety glasses,
welding helmets and handshields, welding curtains;
measuring instruments for checking welds, welding regulators
(pressure indicators); welding electrodes.
1 Productos químicos destinados a la industria;
productos químicos para la soldadura, incluidos fundentes,
soluciones corrosivas para metales, productos químicos contra
las salpicaduras, preparaciones químicas para la soldadura;
detergentes utilizados durante los procesos de fabricación,
gases protectores para la soldadura.
2 Preparaciones anticorrosivas y preservativos para
metales y acero; metales en polvo en forma de aerosoles
(revestimientos).
3 Productos desengrasantes, excepto los utilizados
en procesos de fabricación; productos para limpiar superficies
de materias plásticas.
4 Lubricantes.
6 Hilos de soldar de metal, varillas metálicas para
soldar, alambres de metal de aportación (soldadura).
9 Equipos de soldar eléctricos, sopletes para soldar;
trajes de protección contra los accidentes, gafas de seguridad,
(151) 28.02.2006
(180) 28.02.2016
(732) Slasinski, Thomas, W.
102 Fawn Run
Greentown, PA 18426 (US).
(841) US
(842) INDIVIDUAL, US
882 358
(531) VCL(5)
19.7.
(571) La marque consiste en un lettrage stylisé des mots
"Cuca Fresca". / The mark consists of the stylized
lettering of the word mark "Cuca Fresca". / La marca
consiste en la palabra "Cuca Fresca", escrita en
caracteres estilizados.
(511) NCL(8)
33 Rhums.
33 Rum.
(821)
(832)
(270)
(580)
33 Ron.
US, 28.02.2006, 78825139.
DE, FI, JP.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 15.03.2006
(180) 15.03.2016
(732) Saelo Deutschland GmbH
Haptstr. 68
35585 Wetzlar-Blasbach (DE).
(842) GmbH, Germany
882 359
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
7 Machines de travail des métaux.
7 Machines for metalworking.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
7
Máquinas para trabajar metales.
EM, 04.09.2001, 002376713.
EM, 14.05.2003, 002376713.
CN, TR.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 12.10.2005
(180) 12.10.2015
(732) Lentreprise cooperative Islamique
de la société industrielle de
Rafsanjan
Blv Talegani
Rafsanjan (IR).
882 360
(561) TALIYA.
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
9 Câbles de télécommunication, cartes de crédit,
carte SIM (pour téléphones portables).
35 Services d'exportation des produits cités en classe
9.
38 Services
rendus par des
réseaux de
télécommunication.
39 Service de distribution des produits cités en classe
9.
(822) IR, 17.11.2004, 118362.
(831) FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 14.12.2005
(180) 14.12.2015
(732) Capital Sachwert Alliance
Verwaltungs AG
Rottendorfer Strasse 30d
97074 Würzburg (DE).
882 361
73
(531) VCL(5)
24.1; 26.11; 26.13; 27.5.
(511) NCL(8)
35 Services de conseil en affaires aux entreprises;
gestion d'entreprises; conseils pour la conduite et
l'organisation des
affaires; gérance
administrative
d'entreprises; travaux de bureau; gestion de données au moyen
d'un ordinateur; collecte et systématisation de données dans
des banques de données d'ordinateur; publicité; étude et
recherche de marché; promotion des ventes; prise de
commandes dans des centres d'appel; collecte et mise à jour de
données et d'informations dans des banques de données;
gestion de données sur des serveurs; mise en mémoire de
données dans des banques de données d'ordinateur; mise en
mémoire électronique et sauvegarde électronique de données;
conseils en matière de traitement de données électroniques.
36 Services de financement; opérations bancaires et
financières, y compris analyse, conception et agence de
placement de capitaux et d'investissements; conseils sur le plan
financier relatifs à la mise au point de brochures pour la vente
de placements de capitaux et d'investissements; conseils pour
le placement et la gérance de fortunes et le placement de
capitaux et d'investissements, y compris pour la détention et la
gérance de participations financières, en particulier
participations immobilières et à des entreprises; services et
conseils financiers fournis à des investisseurs; agences de
placement de biens dans des fonds communs de placement;
financement de biens immobiliers et services immobiliers, y
compris gestion de biens immobiliers et d'immeubles; agences,
crédit-bail, location et vente de propriétés bâties et non bâties
et d'immeubles commerciaux et résidentiels; assurances,
conseils financiers et agences de placement de capitaux et
d'investissements par l'intermédiaire de centres d'appel.
38 Télécommunications; exploitation et location
d'installations de télécommunication dans le cadre des services
d'un centre d'appel; services de télécommunication fournis à
l'aide de médias électroniques; collecte et distribution
d'informations; mise à disposition d'un accès à des
informations sur des réseaux d'ordinateurs; transmission
d'informations sur des réseaux d'ordinateurs; mise à
disposition d'accès à une plateforme Internet; location de
temps d'accès à des banques de données.
42 Projets et développement de matériel et de
logiciels pour ordinateurs; entretien et installation de logiciels;
services d'un programmateur pour le traitement de données
électroniques; implémentation de programmes de traitement
de données électroniques dans des réseaux, dessin graphique
pour la mise au point de brochures pour la vente de placements
de capitaux et d'investissements.
(822) DE, 09.12.2005, 305 34 564.8/36.
(300) DE, 14.06.2005, 305 34 564.8/36.
(831) CH.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 10.03.2006
882 362
(180) 10.03.2016
(732) Keesing Entertainment Media B.V.
Hogehilweg 13
NL-1101 CA Amsterdam-Zuidoost (NL).
74
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Besloten Vennootschap, The Netherlands
(531) VCL(5)
2.1.
(511) NCL(8)
9 Publications électroniques de casse-têtes à
chiffres.
16 Revues et autres imprimés comportant des cassetêtes à chiffres.
28 Jeux de casse-têtes à chiffres.
9 Electronic publications of number puzzles.
16 Magazines and other printed materials with
number puzzles.
28 Games with number puzzles.
9 Publicaciones electrónicas de rompecabezas
numéricos.
16 Revistas y otros productos de imprenta con
rompecabezas numéricos.
28 Juegos que contienen rompecabezas numéricos.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
BX, 11.10.2005, 1087289.
BX, 25.11.2005, 779595.
BX, 11.10.2005, 1087289.
CH, ES, FR, MC.
DK.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 363
(151) 10.03.2006
(180) 10.03.2016
(732) Keesing Entertainment Media B.V.
Hogehilweg 13
NL-1101 CA Amsterdam-Zuidoost (NL).
(842) Besloten Vennootschap, The Netherlands
(531) VCL(5)
2.3.
(511) NCL(8)
9 Publications électroniques de casse-têtes à
chiffres.
16 Revues et autres imprimés comportant des cassetêtes à chiffres.
28 Jeux de casse-têtes à chiffres.
9 Electronic publications of number puzzles.
16 Magazines and other printed materials with
number puzzles.
28 Games with number puzzles.
9 Publicaciones electrónicas de rompecabezas
numéricos.
16 Revistas y otros productos de imprenta con
rompecabezas numéricos.
28 Juegos que contienen rompecabezas numéricos.
(821) BX, 11.10.2005, 1087288.
(822) BX, 25.11.2005, 779594.
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
BX, 11.10.2005, 1087288.
CH, ES, FR, MC.
DK.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 10.03.2006
882 364
(180) 10.03.2016
(732) Keesing Entertainment Media B.V.
Hogehilweg 13
NL-1101 CA Amsterdam-Zuidoost (NL).
(842) Besloten Vennootschap, The Netherlands
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
9 Publications électroniques de casse-têtes à
chiffres.
16 Revues et autres imprimés comportant des cassetêtes à chiffres.
28 Jeux de casse-têtes à chiffres.
9 Electronic publications of number puzzles.
16 Magazines and other printed materials with
number puzzles.
28 Games with number puzzles.
9 Publicaciones electrónicas de rompecabezas
numéricos.
16 Revistas y otros productos de imprenta con
rompecabezas numéricos.
28 Juegos que contienen rompecabezas numéricos.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
BX, 11.10.2005, 1087287.
BX, 25.11.2005, 779593.
BX, 11.10.2005, 1087287.
CH, ES, FR, MC.
DK.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 10.03.2006
882 365
(180) 10.03.2016
(732) Keesing Entertainment Media B.V.
Hogehilweg 13
NL-1101 CA Amsterdam-Zuidoost (NL).
(842) Besloten Vennootschap, The Netherlands
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
9 Publications électroniques de casse-têtes à
chiffres.
16 Revues et autres imprimés comportant des cassetêtes à chiffres.
28 Jeux de casse-têtes à chiffres.
9 Electronic publications of number puzzles.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
16 Magazines and other printed materials with
number puzzles.
28 Games with number puzzles.
9 Publicaciones electrónicas de rompecabezas
numéricos.
16 Revistas y otros productos de imprenta con
rompecabezas numéricos.
28 Juegos que contienen rompecabezas numéricos.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
BX, 11.10.2005, 1087286.
BX, 25.11.2005, 779592.
BX, 11.10.2005, 1087286.
CH, ES, FR, MC.
DK.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 13.12.2005
(180) 13.12.2015
(732) PC Data Holding B.V.
Webachstraat 32
NL-4801 BA Breda (NL).
882 366
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
9 Supports d'images, de sons et autres supports
d'enregistrement électroniques, magnétiques, optiques ou
autres (non compris dans d'autres classes), y compris CD,
disques compacts interactifs, CD-ROM, disquettes, bandes
magnétiques, films, bandes vidéo et disques DVD;
publications électroniques enregistrées ou non sur supports,
pouvant également être consultées sur Internet; agendas
électroniques; appareils et instruments d'enseignement;
appareils pour l'enregistrement, la transmission et la
reproduction du son ou des images; machines à calculer;
équipement pour le traitement de l'information; ordinateurs et
périphériques d'ordinateurs; logiciels et progiciels; tous les
produits précités se rapportant à l'enseignement, à l'éducation,
ainsi qu'au matériel d'instruction et d'enseignement.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles
pour reliures; photographies; matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); livres,
magazines, journaux, dépliants, agendas; brochures, bulletins
et autres imprimés; papier à lettres, formulaires préimprimés et
autres produits en papier non compris dans d'autres classes;
affiches et affiches murales à coller; manuels de référence.
41 Education et divertissement; formation, cours et
instruction; conduite de programmes éducatifs et culturels;
publication sous forme imprimée ou par voie électronique,
comme par exemple par banques de données, par supports
d'enregistrement sonores ou vidéo ou par voie de
télécommunication; informations éducatives, instructives ou
de formation; publication de manuels de référence;
organisation de réunions, de conférences d'étude, de cours, de
congrès, d'ateliers de formation, de séminaires; présentations
et conférences à des fins éducatives et culturelles; transfert de
savoir-faire (enseignement ou instruction); services d'un centre
de documentation, à savoir fourniture d'informations
éducatives au moyen de documents, tels que photographies,
dépliants, copies, livres et autres imprimés; photographie et
reportages photographiques; consultation en matière de cursus
de formation; publication, édition et diffusion (par Internet ou
non) de livres, de magazines, de brochures, de dépliants, de
bulletins, de communiqués de presse, de matériel d'instruction
ou d'enseignement (imprimés) et d'autres produits de
l'imprimerie; composition de matériel d'enseignement, de
cours et de formations; organisation d'examens, ainsi que
délivrance de certificats et de brevets dans ce cadre.
75
42 Recherches scientifiques en matière de cursus
d'instruction; services de certification de la qualité de services
divers, en particulier dans le domaine de l'éducation, ainsi que
la remise de certificats et d'attestations dans ce cadre; services
de contrôle concernant l'observation des exigences de qualité,
notamment des critères de qualité; octroi de licences; services
de contrôle concernant l'application des définitions de
licences; contrôle de qualité dans le secteur de l'enseignement,
ainsi que services visant à définir les normes et critères s'y
rapportant; services visant à définir et contrôler les normes, les
critères de certification et les directives d'évaluation en matière
de contrôle de qualité; arbitrage; services de contentieux;
services de médiation; tous les services précités étant rendus
notamment dans l'objectif de gérer et d'améliorer la qualité de
l'enseignement; conception de matériel d'instruction,
également pour des cours et des formations; développement de
concepts d'éducation et de programmes de formation;
développement de matériel d'enseignement, de cours et de
formations.
(821) BX, 03.06.2005, 1078673.
(822) BX, 12.12.2005, 782628.
(831) DE.
(270) français
(580) 25.05.2006
882 367
(151) 10.03.2006
(180) 10.03.2016
(732) Keesing Entertainment Media B.V.
Hogehilweg 13
NL-1101 CA Amsterdam-Zuidoost (NL).
(842) Besloten Vennootschap, The Netherlands
(531) VCL(5)
2.3.
(511) NCL(8)
9 Publications électroniques de casse-têtes à
chiffres.
16 Revues et autres imprimés comportant des cassetêtes à chiffres.
28 Jeux de casse-têtes à chiffres.
9 Electronic publications of number puzzles.
16 Magazines and other printed materials with
number puzzles.
28 Games with number puzzles.
9 Publicaciones electrónicas de rompecabezas
numéricos.
16 Revistas y otros productos de imprenta con
rompecabezas numéricos.
28 Juegos que contienen rompecabezas numéricos.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
BX, 11.10.2005, 1087285.
BX, 25.11.2005, 779591.
BX, 11.10.2005, 1087285.
CH, ES, FR, MC.
DK.
anglais / English / inglés
25.05.2006
76
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 05.04.2006
(180) 05.04.2016
(732) Aldi Einkauf GmbH & Co. oHG
Eckenbergstr. 16
45307 Essen (DE).
882 368
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
25 Bonneterie.
(822) DE, 18.09.1957, 706 508.
(831) CN, PL, PT.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 15.03.2006
(180) 15.03.2016
(732) Otkrytoe Aktsionernoe Obchtchestvo
"Oulyanovsky Avtomobilny Zavod"
8, Moskovskoe chosse
RU-432008 Oulyanovsk (RU).
882 369
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par
air ou par eau.
37 Entretien et réparation de véhicules.
(822) RU, 03.09.2003, 254512.
(831) BY, KZ, UA.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 30.03.2006
(180) 30.03.2016
(732) Lidl Stiftung & Co. KG
Stiftsbergstr. 1
74167 Neckarsulm (DE).
882 370
(531) VCL(5)
7.1; 25.1.
(511) NCL(8)
30 Pain, petits pains, pâtisserie, gâteaux.
(822) DE, 14.08.1991, 1 180 169.
(831) CH, LI.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 30.12.2005
(180) 30.12.2015
(732) WIBERG Besitz GmbH
9, Adolf-Schemel-Straße
A-5020 Salzburg (AT).
882 371
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
5 Substances diététiques et produits alimentaires
enrichis en vitamines et en matières minérales à usage médical;
tous les produits précités étant fabriqués en utilisant ou en
ajoutant des épices ou ayant le goût d'épices.
29 Produits de viande et de charcuterie; jambon cuit et
cru; lard, gelées, gélatine; huiles et graisses alimentaires,
aliments finis et semi-finis, aliments tout préparés ainsi que
composants et produits de base pour la fabrication d'aliments
finis et semi-finis à base de viande, de poisson, de volaille, de
gibier et de légumes; fruits et légumes conservés, confitures;
lait et produits laitiers; préparations et concentrés albumineux
à usage alimentaire; produits fabriqués à partir de lait et servant
de matière de base ou de matière intermédiaire dans l'industrie
alimentaire; tous les produits précités non compris dans
d'autres classes.
30 Epices, mélanges d'épices et préparations d'épices;
extraits d'épices et préparations d'assaisonnement pour
produits alimentaires; succédanés d'épices; herbes pour épicer
(conservées); sels épicés, secs et liquides; sauces rémoulade,
mayonnaises et poudres pour faire ces sauces; matières pour
donner du goût; sels pour attendrir, sels pour attendrir la
viande, matières pour améliorer le goût (condiments); sauces
(condiments), moutarde, vinaigre; préparations faites de
céréales, mélanges pour faire de la pâtisserie, aliments tout
préparés et semi-finis, aliments tout préparés ainsi que
composants et produits de base pour la fabrication de produits
finis et semi-finis à base de riz, de céréales et de pâtes
alimentaires; café, thé, cacao, pain, produits de boulangerie et
de pâtisserie; poudres épicées pour faire de la gelée; sauces à
salades; panures.
(822) AT, 29.12.2005, 229 146.
(300) AT, 07.07.2005, AM 4583/2005.
(831) CH, DE, IT.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 05.01.2006
(180) 05.01.2016
(732) WIBERG Besitz GmbH
9, Adolf-Schemel-Straße
A-5020 Salzburg (AT).
882 372
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
1 Substances chimiques auxiliaires et additives pour
le traitement de la viande; agents chimiques délignifiants pour
la viande, substances pour saumures et substances auxiliaires
pour saumures; émulsifiants, produits chimiques pour
conserver les aliments.
29 Produits de viande et de charcuterie, jambons crus
et cuits, lard, gelées et gélatine; lait et produits laitiers, produits
fabriqués à partir du lait destinés à être utilisés en tant que
matière de base ou produit intermédiaire dans l'industrie
alimentaire; préparations et concentrés albumineux; huiles et
graisses comestibles, aliments finis et semi-finis, aliments tout
préparés ainsi que composants et produits de base pour
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
fabriquer des aliments finis et semi-finis; tous les produits
précités non compris dans d'autres classes; préparations et
concentrés albumineux à but alimentaire.
30 Epices, mélanges d'épices et préparations d'épices;
extraits d'épices et préparations faites avec des extraits
d'épices; sels épicés; sels pour attendrir, produits pour
améliorer le goût, sauces à salades, préparations faites de
céréales, mélanges pour faire de la pâtisserie, farines pour
paner et produits de boulangerie et de pâtisserie, aliments finis
et semi-finis, aliments tout préparés ainsi que composants et
produits de base pour la fabrication de produits finis et semifinis, tous les produits précités non compris dans d'autres
classes; panures.
(822) AT, 22.07.1996, 165 371.
(831) DE.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 07.10.2005
882 373
(180) 07.10.2015
(732) PLAIN LAZY LTD
Unit 1,
The Cliffe Industrial Estate
LEWES, EAST SUSSEX BN8 6JL (GB).
(841) GB
(842) LTD
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
25 Clothing, footwear, headgear.
25 Prendas
sombrerería.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
de
vestir,
GB, 13.05.1997, 2132566.
CH, CN, IS, JP, NO, SG, TR.
SG.
anglais / English / inglés
25.05.2006
calzado,
artículos
de
(151) 13.04.2006
(180) 13.04.2016
(732) A. JACOB-DEGREVE NV
Prins Albertlaan 77
B-8870 IZEGEM (BE).
77
882 374
(531) VCL(5)
2.1; 2.5; 27.5.
(511) NCL(8)
16 Fournitures scolaires, nécessaires pour écrire,
couvertures, articles de bureau, papier à couvrir.
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes, notamment cartables, sacs
de bain, sacs à dos, portefeuilles; peaux d'animaux; malles et
valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.
(821) BX, 08.11.2005, 1089661.
(822) BX, 06.04.2006, 793056.
(300) BX, 08.11.2005, 1089661.
(831) DE, ES, FR, IT, PT.
(270) français
(580) 25.05.2006
78
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 24.03.2006
882 375
(180) 24.03.2016
(732) R.V.S. Electronics bvba
Oorsprongstraat 39
B-3720 Kortessem (BE).
(750) R.V.S. Electronics bvba, Kapittelstraat 14, B-3720
Kortessem (BE).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
1.17; 29.1.
(591) Bleu clair, bleu foncé, vert, rouge. (RGB=236-237-242,
RGB=44-62-208, RGB=174-217-145, RGB=212-2838).
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, électriques non compris dans d'autres classes,
photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de
mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de
secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils pour
l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des
images; supports d'enregistrement magnétiques, disques
acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour
appareils à prépaiement; caisses enregistreuses machines à
calculer, équipement pour le traitement de l'information et
ordinateurs; extincteurs.
37 Construction; réparation; services d'installation.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels; services
juridiques.
(821) BX, 21.02.2006, 1103877.
(822) BX, 21.02.2006, 793623.
(300) BX, 21.02.2006, 1103877.
(831) DE, ES, FR, IT.
(270) français
(580) 25.05.2006
882 376
(151) 14.03.2006
(180) 14.03.2016
(732) ESSERS Hilde
Broekstraat 76
B-3630 Maasmechelen (BE).
(732) ESSERS Ann
Markt 41
B-2440 GEEL (BE).
(750) ESSERS Hilde, Broekstraat 76, B-3630 Maasmechelen
(BE).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
26.3; 26.15; 29.1.
(591) Noir, blanc, bleu.
(511) NCL(8)
35 Administration
commerciale;
médiation
commerciale en vue de rassembler des offreurs et des
demandeurs dans les domaines de l'entreposage et du
transbordement, de l'emballage et du réemballage de
marchandises, de conseils et de services par rapport à la
gestion du stock, du chargement et du déchargement de
marchandises, de la location d'entrepôts, du traitement de
matériaux, de services d'assemblage.
39 Entreposage et transbordement de marchandises;
emballage et réemballage de marchandises; conseils et
services par rapport à la gestion du stock; chargement et
déchargement de marchandises; location d'entrepôts.
40 Traitement de matériaux; services d'assemblage.
(821) BX, 14.09.2005, 1085349.
(822) BX, 07.03.2006, 794792.
(300) BX, 14.09.2005, 1085349.
(831) DE, ES, FR, IT.
(270) français
(580) 25.05.2006
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 27.03.2006
882 377
(180) 27.03.2016
(732) SFMC, Société des Forces
Motrices du Châtelot S.A.
CH-2300 La Chaux-de-Fonds (CH).
(750) SFMC, Les Vernets, CH-2035 Corcelles (CH).
79
20 Tool boxes, storage systems (furniture) of plastic
for tools; tool chests of plastic.
6 Cajas
de
herramientas,
sistemas
de
almacenamiento metálicos para herramientas; maletines
metálicos para herramientas.
8 Herramientas de mano, estén o no en cajas de
herramientas, estuches de herramientas.
12 Carretillas y carritos metálicos para herramientas;
carretillas y carritos de plástico para herramientas; carretillas y
carritos para herramientas.
20 Cajas
de
herramientas,
sistemas
de
almacenamiento (muebles) de plástico para herramientas;
maletines de plástico para herramientas.
(821) BX, 29.06.2005, 1080563.
(822) BX, 30.06.2005, 768542.
(300) BX, 29.06.2005, 1080563.
(831) BG, CH, CN, RO, UA.
(832) AU, JP, NO.
(851) JP.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
6 Boîtes à outils, caisses à outils, systèmes de
stockage métalliques pour outils.
20 Caisses à outils en matières plastiques.
6 Tool boxes, tool chests of metal, storage systems of
metal for tools.
20 Tool chests of plastic.
(531) VCL(5)
3.7; 26.11.
(511) NCL(8)
40 Production d'électricité (usine hydroélectrique).
(822) CH, 22.11.2005, 544246.
(300) CH, 22.11.2005, 544246.
(831) AT, BX, DE, FR, IT.
(270) français
(580) 25.05.2006
882 378
(151) 23.12.2005
(180) 23.12.2015
(732) Sonic Equipment B.V.
Netwerk 144
NL-1446 WR Purmerend (NL).
(842) Besloten Vennootschap, The Netherlands
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
6 Boîtes à outils, systèmes de stockage métalliques
pour outils; caisses à outils en métal.
8 Outils à main, placés ou non dans des boîtes à
outils, trousses à outils.
12 Chariots à outils, en métal; chariots à outils, en
matières plastiques; chariots à outils.
20 Boîtes à outils, systèmes de stockage (meuble) en
matières plastiques, pour outils; caisses à outils en matières
plastiques.
6 Tool boxes, storage systems of metal for tools; tool
chests of metal.
8 Hand tools, whether or not in tool boxes, tool
cases.
12 Tool trolleys and tool carts of metal; tool trolleys
and tool carts of plastic; tool trolleys and tool carts.
6 Cajas de herramientas, maletines metálicos para
herramientas, sistemas de almacenamiento metálicos para
herramientas.
20 Maletines de plástico para herramientas.
A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista:
12 Chariots à outils en métal.
12 Tool trolleys and tool carts of metal.
12 Carretillas y carritos metálicos para herramientas.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 17.01.2006
(180) 17.01.2016
(732) Kaspar Greber Holz- und Wohnbau
Ges.m.b.H.
Ellenbogen 632
A-6870 Bezau (AT).
882 379
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
19 Bois de construction, bois façonnés, bois miouvrés; pièces de revêtements muraux en bois; éléments
muraux en bois; éléments de plafonds et de toits en bois,
boiseries, baguettes en bois pour le lambrissage; sols en bois,
escaliers en bois, degrés (marches) d'escaliers en bois.
20 Meubles.
37 Construction; réparation, construction, montage,
entretien et réparation de bâtiments, de maisons en bois et de
maisons préfabriquées, supervision de travaux de construction.
42 Conseils en matière de construction, études de
projets techniques pour la construction en bâtiments, services
rendus par un architecte.
(822) AT, 17.01.2005, 222 518.
(831) CH, DE, IT, LI.
(270) français
(580) 25.05.2006
80
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 03.04.2006
(180) 03.04.2016
(732) Cablecom GmbH
Zollstrasse 42
CH-8005 Zürich (CH).
882 380
(531) VCL(5)
26.11; 27.5.
(511) NCL(8)
9 Publications téléchargeables; appareils pour le
traitement de données et ordinateurs.
35 Publicité; publicité au moyen de médias
électroniques; recherche de marché (marketing).
36 Affaires monétaires, à savoir transfert de
paiements électroniques.
38 Télécommunication,
y
compris
la
télécommunication et l'émission par téléphone, câble, fil,
fibres de verre, satellites et par le courant électrique ainsi que
la télécommunication et l'émission sans fil; transmission
électronique de données, d'images, de documents et de
messages et communication par le biais de terminaux et de
réseaux d'ordinateurs; émission et transmission par ou avec le
soutien d'ordinateurs; connexion de réseaux (interconnexion)
et diffusion dans tout le réseau (networking); prestations de
services dans le domaine de l'interconnexion des réseaux de
télévisions et d'ordinateurs; services d'exploitants de réseaux
d'ordinateurs, à savoir fourniture d'accès et de temps d'accès à
une multitude d'utilisateurs de réseaux numériques, de réseaux
de données et de réseaux globaux d'ordinateurs (en particulier
Internet) pour la transmission, la diffusion et le téléchargement
d'informations; émission interactive et télécommunication;
services vidéotex interactifs; fourniture d'accès à des banques
de données contenant des informations, du texte, du son, des
images et des données par des réseaux de communication et
d'ordinateurs (en particulier Internet); transmission fluide en
temps réel (streaming) de données, d'images, de documents et
de messages dans les réseaux d'ordinateurs (en particulier
Internet).
41 Divertissement, activités sportives et culturelles;
location de films, y compris services de pay-per-view et de
video-on-demand.
42 Etablissement de programmes pour le traitement
de données; mise à disposition gratuite et location d'accès et de
temps d'accès à des banques de données d'ordinateurs
contenant des informations (services informatiques).
(822) CH, 05.10.2005, 541231.
(300) CH, 05.10.2005, 541231.
(831) AT, DE, FR, IT, LI.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 30.01.2006
(180) 30.01.2016
(732) HUANG XIAN BIAO
20, Tianbianxiang,
Wanggang Chayuan Dajie,
Longjiangzhen Shunde
Guangdong 528300 (CN).
882 381
(841) CN
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
24 Draps, sacs de couchage, taies d'oreillers, dessusde-lit, couvertures de lit, moustiquaires, édredons, couvertures
en tissu éponge, essuie-mains en matières textiles, taies
d'oreillers.
24 Sheets, sleeping bags, pillow cases, bedspreads,
bed blankets, mosquito nets, eiderdowns, terry cloth blankets,
textile hand towels, pillow cases.
24 Sábanas, sacos de dormir, fundas de almohadas,
cubrecamas, mantas de cama, mosquiteros, edredones,
cobertores de felpa, toallas de materias textiles, almohadones.
(822) CN, 14.03.2002, 1728671.
(831) AT, BX, CH, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, MC, PL, PT,
RO, RU.
(832) DK, FI, GB, GR, JP, NO, SE, SG, TR.
(527) GB, SG.
(270) français / French / francés
(580) 25.05.2006
(151) 19.12.2005
(180) 19.12.2015
(732) Yamaha Motor Europe N.V.
Koolhovenlaan 101
NL-1119 NC Schiphol-Rijk (NL).
882 382
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
12 Motoneiges, y compris scooters des neiges.
12 Snowmobiles including snow-bikes.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
12 Vehículos de nieve, incluidas motos de nieve.
BX, 17.06.2005, 1079745.
BX, 12.12.2005, 785862.
BX, 17.06.2005, 1079745.
AT, CH, ES, FR, IT.
FI, NO, SE.
anglais / English / inglés
25.05.2006
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
81
(151) 17.10.2005
882 383
(180) 17.10.2015
(732) AEEXchange Gesellschaft für
Wirtschaft, Ausbildung,
Wissenschaft und Kultur mbH
Poststr. 24
53111 Bonn (DE).
(750) AEEXchange Gesellschaft für Wirtschaft, Ausbildung,
Wissenschaft und Kultur mbH, PF 7085, 53070 Bonn
(DE).
(151) 17.10.2005
882 384
(180) 17.10.2015
(732) AEEXchange Gesellschaft für
Wirtschaft, Ausbildung,
Wissenschaft und Kultur mbH
Poststr. 24
53111 Bonn (DE).
(750) AEEXchange Gesellschaft für Wirtschaft, Ausbildung,
Wissenschaft und Kultur mbH, PF 7085, 53070 Bonn
(DE).
(531) VCL(5)
4.3; 8.1; 25.1; 28.3.
(561) YE DI.
(511) NCL(8)
29 Coulis de fruits.
30 Crèmes glacées, sorbets (glaces alimentaires),
gaufres, café, boissons à base de café, thé, boissons à base de
thé, cacao, boissons à base de cacao, thé glacé, sucre,
confiserie.
35 Gestion des affaires commerciales, administration
commerciale, transfert de savoir-faire commercial
(franchisage).
43 Services de restauration (café glacier), préparation
d'aliments ou de boissons pour la consommation, en particulier
dans des cafés, location de chaises, de tables, de nappes et de
verres.
(822) DE, 18.07.2005, 305 31 921.3/30.
(300) DE, 02.06.2005, 305 31 921.3/30.
(831) CN.
(270) français
(580) 25.05.2006
(531) VCL(5)
4.3; 8.1; 25.1; 27.5.
(511) NCL(8)
29 Coulis de fruits.
30 Crèmes glacées, sorbets (glaces alimentaires),
gaufres, café, boissons à base de café, thé, boissons à base de
thé, cacao, boissons à base de cacao, thé glacé, sucre,
confiserie.
35 Gestion des affaires commerciales, administration
commerciale, transfert de savoir-faire commercial
(franchisage).
43 Services de restauration (café glacier), préparation
d'aliments ou de boissons pour la consommation, en particulier
dans des cafés, location de chaises, de tables, de nappes et de
verres.
(822) DE, 05.07.2005, 305 31 920.5/30.
(300) DE, 02.06.2005, 305 31 920.5/30.
(831) CN.
(270) français
(580) 25.05.2006
82
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 08.03.2006
(180) 08.03.2016
(732) Sportec AG
Hofstrasse 17
CH-8181 Höri (CH).
882 385
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
7 Pots d'échappement pour moteurs; manifolds
d'échappement pour moteurs; convertisseurs catalytiques;
dispositifs de commande de moteurs optimisés, dispositifs
électroniques optimisés pour moteurs, compris dans cette
classe; injecteurs pour moteurs, économiseurs de carburant
pour moteurs, dispositifs antipollution pour moteurs,
radiateurs de refroidissement pour moteurs et filtres pour le
nettoyage de l'air de refroidissement pour moteurs.
12 Voitures de sport; carrosseries et capots de
moteurs pour véhicules terrestres; roues de véhicules
terrestres, jantes de roues de véhicules terrestres; spoilers pour
véhicules terrestres; marchepieds de véhicules terrestres, parechocs de véhicules terrestres et ailes pour véhicules terrestres;
sièges en cuir de véhicules terrestres et autres garnitures
intérieures en cuir de véhicules terrestres; volants pour
véhicules terrestres, pédales pour véhicules terrestres et leviers
de vitesse pour véhicules terrestres; châssis de véhicules
terrestres, dispositifs et mécanismes de roulement de véhicules
terrestres, amortisseurs de suspension pour véhicules
terrestres, ressorts amortisseurs pour véhicules terrestres;
housses de véhicules terrestres; pneus pour automobiles; freins
de véhicules terrestres, segments de freins pour véhicules
terrestres et disques de freins pour véhicules terrestres.
37 Réparation et entretien de véhicules terrestres;
services d'installation, à savoir ennoblissement optique et
affinage mécanique de véhicules terrestres (tuning);
transformation de véhicules terrestres; installation de
dispositifs
électroniques
optimisés
pour
moteurs;
transformation de moteurs.
(822) CH, 18.08.2005, 537907.
(831) DE.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 08.03.2006
(180) 08.03.2016
(732) Sportec AG
Hofstrasse 17
CH-8181 Höri (CH).
882 386
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
7 Pots d'échappement pour moteurs; manifolds
d'échappement pour moteurs; convertisseurs catalytiques;
dispositifs de commande de moteurs optimisés, dispositifs
électroniques optimisés pour moteurs, compris dans cette
classe; injecteurs pour moteurs, économiseurs de carburant
pour moteurs, dispositifs antipollution pour moteurs,
radiateurs de refroidissement pour moteurs et filtres pour le
nettoyage de l'air de refroidissement pour moteurs.
12 Voitures de sport; carrosseries et capots de
moteurs pour véhicules terrestres; roues de véhicules
terrestres, jantes de roues de véhicules terrestres; spoilers pour
véhicules terrestres; marchepieds de véhicules terrestres, parechocs de véhicules terrestres et ailes pour véhicules terrestres;
sièges en cuir de véhicules terrestres et autres garnitures
intérieures en cuir de véhicules terrestres; volants pour
véhicules terrestres, pédales pour véhicules terrestres et leviers
de vitesse pour véhicules terrestres; châssis de véhicules
terrestres, dispositifs et mécanismes de roulement de véhicules
terrestres, amortisseurs de suspension pour véhicules
terrestres, ressorts amortisseurs pour véhicules terrestres;
housses de véhicules terrestres; pneus pour automobiles; freins
de véhicules terrestres, segments de freins pour véhicules
terrestres et disques de freins pour véhicules terrestres.
37 Réparation et entretien de véhicules terrestres;
services d'installation, à savoir ennoblissement optique et
affinage mécanique de véhicules terrestres (tuning);
transformation de véhicules terrestres; installation de
dispositifs
électroniques
optimisés
pour
moteurs;
transformation de moteurs.
(822) CH, 18.08.2005, 537906.
(831) DE.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 29.03.2006
882 387
(180) 29.03.2016
(732) FÉDÉRATION INTERNATIONALE
DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE
ET DU CROISSANT-ROUGE
17, chemin des Crêts,
case postale 372,
CH-1211 GENÈVE 19 (CH).
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) joint-stock company, Italy
(842) Organisation Internationale, Suisse
(531) VCL(5)
2.7; 18.1.
(511) NCL(8)
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels; services
juridiques.
45 Services de sécurité pour la protection des biens et
des individus, à savoir services en matière de protection civile
et de consultation en matière de sécurité.
41 Education; training; entertainment; sports and
cultural activities.
42 Scientific and technological services and related
research and design services; industrial analysis and research
services; design and development of computers and software;
legal services.
45 Security services for the protection of property and
individuals, namely services in the fields of civil protection and
security consultancy.
41 Educación; formación; esparcimiento; actividades
deportivas y culturales.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de
ordenadores y software; servicios jurídicos.
45 Servicios de seguridad para la protección de
bienes y de personas, a saber, servicios en materia de
protección civil y consultoría en seguridad.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
CH, 16.12.2005, 544299.
CH, 16.12.2005, 544299.
CN, HU, NA, PT, RO, RU, VN.
SG.
SG.
français / French / francés
25.05.2006
(151) 30.01.2006
(180) 30.01.2016
(732) Salvatore Ferragamo Italia S.p.A.
Via dei Tornabuoni, 2
I-50123 Firenze (FI) (IT).
83
882 388
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage), d'enseignement;
appareils et instruments de conduction, de commutation, de
transformation, de stockage, de régulation ou de commande de
l'électricité; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la
reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement
magnétiques, disques phonographiques; distributeurs
automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement;
caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de
traitement de données et ordinateurs; extincteurs.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro
(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la
conducción, la distribución, la transformación, la acumulación,
la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la
grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o
imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos
acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para
aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas
calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y
ordenadores; extintores.
(822) IT, 30.01.2006, 991284.
(300) IT, 30.09.2005, FI2005C001097.
(831) BG, CH, CN, EG, HR, KE, MA, MC, MK, RO, RU,
VN, YU.
(832) AG, AU, EM, GE, JP, KR, NO, SG, TR, US.
(527) SG, US.
(851) CN, KR, SG, US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
9 Verres oculaires, lunettes de soleil, lentilles
cornéennes, verres, montures, étuis à lunettes, chaînettes de
lunettes.
9 Eyeglasses, sunglasses, contact lenses, lenses,
frames, spectacle cases, eyeglass chains.
9 Lentes (quevedos), gafas de sol, lentes de
contacto, lentes, monturas, estuches de gafas, cadenitas de
lentes (quevedos).
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
84
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 07.03.2006
(180) 07.03.2016
(732) Van Genugten Beheer B.V.
Bergstraat 32
NL-5298 VK Liempde (NL).
(842) BV, The Netherlands
882 389
(531) VCL(5)
26.4.
(511) NCL(8)
12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par
air ou par eau.
40 Traitement de matériaux; traitement des métaux;
prestation de conseils techniques en matière de traitement des
métaux.
42 Essai de matériaux.
12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or
water.
40 Treatment of materials; metal working; technical
advice with regard to metal working.
42 Testing of materials.
12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea
o acuática.
40 Tratamiento de materiales; laboreo de metales;
asesoramiento técnico sobre laboreo de metales.
42 Ensayos de materiales.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
BX, 09.09.2005, 1085066.
BX, 07.03.2006, 788366.
BX, 09.09.2005, 1085066.
AT, CY, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, LV, PL, PT, SI, SK.
DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, SE.
GB, IE.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 10.02.2005
(180) 10.02.2015
(732) Harvey Ball Smile Limited
#832 Minamimeguro-en Building
4-6-16 Kamiosaki Shinagawa-ku
TOKYO 141-0021 (JP).
(842) Limited liability company, Japan
882 390
(531) VCL(5)
4.5.
(511) NCL(8)
12 Navires et leurs éléments et accessoires; aéronefs
et leurs éléments et accessoires; matériel ferroviaire et ses
éléments et accessoires; automobiles et leurs éléments et
accessoires; deux-roues à moteur et leurs éléments et
accessoires; bicyclettes et leurs éléments et accessoires;
voitures d'enfants [poussettes]; fauteuils roulants; poussepousse; traîneaux et luges; brouettes; chariots; chariots
hippomobiles; remorques pour bicyclettes ["riyakah"];
transporteurs aériens à câble pour la manutention de
cargaisons et de fret; culbuteurs de déchargement [pour
basculer des wagons de marchandises]; pousseurs de
wagonnets de mine; tracteurs de wagonnets de mine; tracteurs;
installations motrices non électriques pour véhicules terrestres
[ne comprenant pas "leurs éléments"]; éléments de machines
pour véhicules terrestres; moteurs à courant alternatif ou direct
pour véhicules terrestres [ne comprenant pas "leurs
éléments"]; alarmes antivol pour véhicules; parachutes.
30 Café et cacao; café non torréfié; thé;
assaisonnements; épices; préparations aromatiques à usage
alimentaire (non à base d'huiles essentielles); riz décortiqué;
avoine mondée; orge mondé; farines alimentaires; gluten
alimentaire; préparations à base de céréales; boulettes
chinoises farcies [gyoza, cuits]; sandwiches; boulettes
chinoises cuites à la vapeur [shumai, cuits]; sushi; boulettes
frites de pâte mélangée à de petits morceaux de poulpe
[takoyaki]; petits pains à la chinoise farcis de viandes hachées
[Niku-manjuh]; hamburgers (aliments préparés); pizzas
(aliments préparés); hot-dogs (aliments préparés); tourtes à la
viande (aliments préparés); ravioli (aliments préparés);
friandises, pain et petits-pains; mélanges confiseurs
instantanés; mélanges pour crèmes glacées; mélanges pour
sorbets; frangipane; levure en poudre; riz malté pour la
fermentation [Koji]; levure; levure chimique; glace à
rafraîchir; liaisons pour glaces alimentaires; produits pour
attendrir la viande, à usage domestique; produits pour
stabiliser la crème fouettée.
34 Tabac; papier à cigarettes; articles pour fumeurs
(non en métal précieux); allumettes.
12 Vessels and their parts and fittings; aircraft and
their parts and fittings; railway rolling stock and their parts
and fittings; automobiles and their parts and fittings; twowheeled motor vehicles and their parts and fittings; bicycles
and their parts and fittings; baby carriages [prams];
wheelchairs; rickshaws; sleighs and sleds; wheelbarrows;
carts; horse drawn carriages; bicycle trailers [Riyakah];
ropeways for cargo or freight handling; unloading tipplers
[for tilting railway freight cars]; mine car pushers; mine car
pullers; tractors; non electric prime movers for land vehicles
[not including "their parts"]; machine elements for land
vehicles; AC motors or DC motors for land vehicles [not
including "their parts"]; anti-theft alarms for vehicles;
parachutes.
30 Coffee and cocoa; unprocessed coffee; tea;
seasonings; spices; aromatic preparations for food (not from
"essential oils"); husked rice; husked oats; husked barley;
flour for food; gluten for food; cereal preparations; stuffed
Chinese dumplings [Gyoza, cooked]; sandwiches; steamed
Chinese dumplings [Shumai, cooked]; sushi; fried balls of
batter mixed with small pieces of octopus [Takoyaki]; steamed
buns stuffed with minced meat [Niku-manjuh]; hamburgers
(prepared); pizzas (prepared); hot dogs (prepared); meat pies
(prepared); ravioli (prepared); confectionery, bread and
buns; instant confectionery mixes; ice cream mixes; sherbet
mixes; almond paste; yeast powder; fermenting malted rice
[Koji]; yeast; baking powder; ice; binding agents for ice
cream; meat tenderizers for household purposes; preparations
for stiffening whipped cream.
34 Tobacco; cigarette paper; smokers' articles (not of
precious metal); matches.
12 Embarcaciones y sus partes y guarniciones;
aeronaves y sus partes y guarniciones; material rodante de
ferrocarriles y sus partes y guarniciones; automóviles y sus
partes y guarniciones; vehículos de motor con dos ruedas y sus
partes y guarniciones; bicicletas y sus partes y guarniciones;
coches de niños [cochecitos]; sillas de ruedas; calesas; trineos
y trineos pequeños; carretillas; carretas; carruajes tirados por
caballos; remolques para bicicletas [riyakah]; transportadores
aéreos para manutención de carga o flete; basculadores de
descarga para inclinar vagones ferroviarios de carga;
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
empujavagones para minas; tiravagones para minas; tractores;
máquinas motrices no eléctricas para vehículos terrestres
(excepto sus partes); elementos de máquinas para vehículos
terrestres; motores de corriente alterna o motores de corriente
continua para vehículos terrestres (excepto sus partes);
alarmas antirrobo para vehículos; paracaídas.
30 Café y cacao; café no procesado; té; condimentos;
especias; preparaciones aromáticas para uso alimenticio (que
no sean de aceites esenciales); arroz mondado; avena
mondada; cebada mondada; harinas alimenticias; gluten para
uso alimenticio; preparaciones hechas de cereales;
empanadillas chinas [gyoza, cocidas]; sándwiches; raviolis
chinos cocidos al vapor [shumai, cocidos]; sushi; bolas fritas de
masa para rebozar mezcladas con trocitos de pulpo
(Takoyaki); bollos al vapor rellenos de carne picada (Nikumanjuh); hamburguesas (alimentos preparados); pizzas
(alimentos preparados); perritos calientes (alimentos
preparados); pasteles de carne (alimentos preparados);
raviolis (alimentos preparados); productos de confitería, pan y
brioches; mezclas instantáneas para productos de confitería;
mezclas para helado; mezclas para sorbetes; pasta de
almendras; levadura en polvo; arroz inoculado con la bacteria
que lo fermenta (koji); levadura; polvos para esponjar; hielo;
espesantes para helados comestibles; productos para
ablandar la carne para uso doméstico; preparaciones para
estabilizar la nata batida.
34 Tabaco; papel para cigarrillos; artículos para
fumadores (que no sean de metales preciosos); cerillas.
(822)
(822)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
JP, 22.02.2002, 4544452.
JP, 17.12.2004, 4825715.
JP, 22.11.2001, 4523722.
CN, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 25.07.2005
(180) 25.07.2015
(732) AP&P Consulting s.r.o.
Václavské nám. 780/18
CZ-110 00 Praha 1 (CZ).
882 391
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
16 Manuels imprimés pour les logiciels, manuels
imprimés pour l'application de logiciels, lettres d'information,
calendriers, photographies, articles de bureaux, papier et
produits d'imprimerie.
35 Médiation dans le secteur des affaires, de
l'administration et de l'économie, comptabilité et consultation
en comptabilité, gestion automatique de données, aide à la
direction d'entreprises, comptabilité informatisée.
42 Programmation
d'ordinateurs,
création
et
développement de logiciels, consultation et aide dans le
domaine de la gestion de processus technologiques, médiation
de services juridiques.
(822) CZ, 28.04.2003, 253043.
(831) AT, BX, PL, SK.
(270) français
(580) 25.05.2006
85
882 392
(151) 31.08.2005
(180) 31.08.2015
(732) Boehringer Ingelheim International GmbH
55218 Ingelheim (DE).
(750) Boehringer Ingelheim GmbH, Corp. Dept. Trademarks
& Unfair Competition, Binger Strasse 173, 55216
Ingelheim (DE).
(531) VCL(5)
28.5.
(561) FINALFLEX.
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques.
(822) DE, 12.08.2005, 305 28 663.3/05.
(300) DE, 13.05.2005, 305 28 663.3/05.
(831) BG.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 31.08.2005
(180) 31.08.2015
(732) Unilever N.V.
Weena 455
NL-3013 AL Rotterdam (NL).
882 393
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
30 Glaces alimentaires, y compris glaces à l'eau;
confiserie congelée; ingrédients pour la préparation des
produits précités, non compris dans d'autres classes.
(821) BX, 16.03.2005, 1073690.
(822) BX, 18.03.2005, 762350.
(300) BX, 16.03.2005, 1073690.
(831) CH, DE, ES, FR, PT.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 16.09.2005
(180) 16.09.2015
(732) Mario Gregurek-Theilmann
Creactive Coaching
Alte Baarerstrasse 1
CH-6300 Zug (CH).
(842) Einzelfirma, Suisse
882 394
(531) VCL(5)
26.4; 27.5.
(511) NCL(8)
16 Matériel d'instruction ou d'enseignement (à
l'exception des appareils), livres, produits de l'imprimerie.
86
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
35 Services pour d'autres entreprises, à savoir conseils
en organisation et direction des affaires dans le domaine de la
promotion des ventes, ainsi que de l'organisation, de la mise en
oeuvre et de la conduite de cette promotion des ventes.
41 Formation et formation continue; consultation en
matière de formation et de formation permanente;
organisation, mise en oeuvre et conduite de séminaires et
d'ateliers de formation (workshop).
(822) CH, 30.12.2002, 507826.
(831) AT, DE, LI.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 19.10.2005
(180) 19.10.2015
(732) SINTOKOGIO, LTD.
28-12, Meieki 3-chome,
Nakamura-ku
Nagoya-shi, Aichi, 450-0002 (JP).
(842) Corporation, Japan
7 Máquinas de moldeo por fundición; máquinas para
preparar machos de fundición; máquinas de colar; machos de
fundición.
JP, 13.05.2005, 4862437.
CN, EM, KR, RU, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 03.03.2006
(180) 03.03.2016
(732) NORMANPLAST
Route du Pont VIII,
GONFREVILLE L'ORCHER,
F-76700 HARFLEUR (FR).
(842) Société en nom collectif, FRANCE
(151) 20.12.2005
(180) 20.12.2015
(732) AL@ TEKE
Koska Cad. Ni°anca Bostan,
Sk. No. 25 Laleli
@stanbul (TR).
882 397
882 395
(531) VCL(5)
28.19.
(561) RAITOKOA
(511) NCL(8)
7 Machines à mouler de fonderie; machines de
fabrication de noyaux de fonderie; machines à couler; noyaux
de fonderie.
7 Foundry molding machines; foundry core making
machines; casting machines; foundry core.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
(270) français
(580) 25.05.2006
882 396
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
20 Récipients en matières plastiques, notamment
bidons pour produits pétroliers, chimiques et phytosanitaires.
(822) FR, 10.02.2006, 05 3379093.
(300) FR, 05.09.2005, 05 3379093.
(831) BX, DE, ES, IT.
(531) VCL(5)
25.1; 26.11; 27.5.
(511) NCL(8)
25 Vêtements; vêtements de dessus; tricots,
vêtements en cuir, vêtements en imitations du cuir, robes,
pantalons, jupes, vestes, chemises, gilets, tee-shirts, sweatshirts, shorts, bermudas, collants, combinaisons, capes,
manteaux, pardessus, imperméables, manteaux de fourrure,
vêtements en jean, pull-overs, cardigans, sweaters, corsages,
costumes, robes de mariées, survêtements, costumes de bain,
maillots de bain, tabliers, chaussettes, articles de chapellerie;
chapeaux, casquettes, bérets, foulards, châles, écharpes,
cravates, noeuds papillon, bandeaux pour l'habillement
pèlerines, jarretelles, bas, manchettes pour l'habillement,
gants, ceintures, sous-vêtements; bonneterie, pyjamas,
maillots de corps, combinaisons, soutiens-gorge, slips,
culottes, chemises de nuit, robes de chambre, jarretières,
couches en matières textiles, langes en matières textiles,
articles chaussants; chaussures, pantoufles, bottes, bottes
hautes, chaussures de sport, parties de chaussures, chaussures
de bébés et leurs parties, talonnettes de chaussures, talonnettes
pour les bas, talons, tiges.
25 Clothing; outer clothing; knitwear, clothing of
leather, clothing of imitations of leather, dresses, trousers,
skirts, jackets, shirts, waistcoats, t-shirts, sweatshirts, shorts,
bermuda shorts, tights, overalls, capes, coats, overcoats,
raincoats, fur coats, jeans wear, pullovers, cardigans,
sweaters, blouses, suits, wedding dresses, track suit, bathing
suits, swimsuits, aprons, socks, headgear; hats, caps, berets,
foulards, shawls, scarves, ties, bowties, headbands for
clothing, shoulder wraps, stocking suspenders, stockings,
wristbands for clothing, gloves, belts, underwear; hosiery,
pyjamas, undershirts, slips, brassieres, panties, underpants,
nightgowns, dressing gowns, garters, babies' napkins of
textile, babies' diapers of textile, footwear; shoes, slippers,
boots, top boots, sports shoes, shoe parts, babies' shoes and
their parts, heelpieces for boots and shoes, heelpieces for
stockings, heels, uppers.
25 Prendas de vestir; ropa exterior; prendas tejidas,
prendas de vestir de cuero, prendas de vestir de imitaciones
del cuero, vestidos, pantalones, faldas, chaquetas, camisas,
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
chalecos, camisetas de manga corta, sudaderas, shorts,
bermudas, mallas, monos, capas, abrigos, sobretodos,
impermeables, abrigos de piel, prendas de tela vaquera,
pulóveres, rebecas, suéteres, blusas, trajes, vestidos de novia,
chándales, trajes de baño, bañadores, delantales, calcetines,
artículos de sombrerería; sombreros, gorras, boinas, fulares,
chales, bufandas, corbatas, pajaritas, bandas para la cabeza
para vestir, chalinas, ligueros, medias, muñequeras para vestir,
guantes, cinturones, ropa interior; calcetinería, pijamas,
camisetas interiores, slips, sujetadores, bragas, calzoncillos,
camisones, batas, ligas, pañales de materias textiles, pañales
pico de materias textiles, calzado; zapatos, pantuflas, botas,
botines, calzado de deporte, partes de zapatos, calzado para
bebés y sus partes, contrafuertes para zapatos y botas,
taloncillos para medias, tacones, empeines de calzado.
(822) TR, 30.01.2001, 2001 01793.
(832) BG, BY, CZ, DE, EE, ES, FR, GR, HR, HU, LT, LV,
MK, PL, RO, RU, UA, YU.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 30.06.2005
(180) 30.06.2015
(732) Brand Scout GmbH
Oranienstrasse 3
61273 Wehrheim (DE).
(842) GmbH, Germany
882 398
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
87
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 17.03.2006
(180) 17.03.2016
(732) Ruth POISSENOT
Rüdengasse 1/Freiestrasse 20
CH-4001 Basel (CH).
882 399
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
9 Protection de l'ouïe,à savoir bouchons et tampons
pour les oreilles.
10 Appareils pour la protection de l'ouïe ajustables
individuellement.
(822) CH, 01.12.2005, 543878.
(300) CH, 01.12.2005, 543878.
(831) AT, BX, CN, ES, FR, IT, PT.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 20.04.2006
(180) 20.04.2016
(732) Coop
Thiersteinerallee 12
CH-4053 Basel (CH).
882 400
(511) NCL(8)
10 Sucettes (tétines) pour bébés, chaînettes de
sucettes, tétines, anneaux de dentition, biberons, appareils de
nettoyage pour sucettes (tétines) et goupillons pour biberons,
thermomètres de bain, compris dans cette classe.
16 Couches en papier ou en cellulose (jetables) pour
bébés.
21 Gobelets non en métaux précieux, assiettes non en
métaux précieux, vaisselle non en métaux précieux (hormis
couteaux, fourchettes et cuillères), peignes, brosses pour
cuvettes de toilettes, pots de bébé.
25 Couches en matières textiles pour bébés.
10 Dummies (teats) for babies, dummy chains, teats,
teething rings, feeding bottles, cleaners for dummies (teats)
and cleaners for feeding bottles, bath thermometers, included
in this class.
16 Babies' diapers of paper and cellulose
(disposable).
21 Goblets, not of precious metal, table plates, not of
precious metal, tableware (other than knives, forks and
spoons) not of precious metal, combs, toilet brushes, potties
for babies.
25 Babies' diapers of textile.
10 Chupetes (tetinas) para bebés, cadenas de
chupetes, tetinas, anillas para calmar o facilitar la dentición,
biberones, productos de limpieza para chupetes (tetinas) y
preparaciones para limpiar biberones, termómetros de baño,
comprendidos en esta clase.
16 Pañales de papel o de celulosa (desechables).
21 Cubiletes que no sean de metales preciosos,
platos que no sean de metales preciosos, vajillas (excepto
cuchillos, tenedores y cucharas) que no sean de metales
preciosos, peines, cepillos de tocador, orinales para bebés.
25 Pañales de materias textiles.
(822) DE, 06.11.2001, 301 53 836.0/16.
(831) AT, BG, BX, CH, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, PL, PT,
RO, RU, SI, SK.
(832) DK, GB, IE.
(527) GB, IE.
(531) VCL(5)
1.3.
(511) NCL(8)
29 Noix, amandes et cacahuètes préparées; fruits,
légumes secs et légumes séchés ou conservés, herbes potagères
conservées; huiles comestibles, graines oléagineuses
alimentaires, graines de courge comestibles.
30 Pâtisserie et confiserie; aromates pour gâteaux
autres que les huiles essentielles; vanilline, farine alimentaires
et préparations faites de céréales, levure, poudre pour faire
lever, épices, sucre.
(822) CH, 03.03.2006, 545207.
(300) CH, 03.03.2006, 545207.
(831) AT, BX, DE, FR, IT.
88
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 27.04.2006
(180) 27.04.2016
(732) Hiestand Holding AG
Industriestrasse 15
CH-5242 Lupfig (CH).
(842) Aktiengesellschaft, Schweiz
882 401
(531) VCL(5)
2.1; 5.5; 6.1.
(511) NCL(8)
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
(822) CH, 13.04.2006, 545403.
(300) CH, 13.04.2006, 545403.
(831) AT, DE.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 23.03.2005
(180) 23.03.2015
(732) Coding Technologies GmbH
15-19, Deutschherrnstrasse
90429 Nürnberg (DE).
(842) limited liability company, Germany
882 402
(531) VCL(5)
26.11; 27.5.
(511) NCL(8)
9 Appareils, systèmes qui en sont constitués et leurs
procédés sous-jacents pour l'enregistrement, la transmission, la
réception ou la reproduction de sons ou d'images, destinés au
codage ou au décodage de signaux audio numériques ou vidéo
numériques, ainsi que leurs éléments constitutifs; supports
d'enregistrement
audio
numériques
et
supports
d'enregistrement vidéo numériques, notamment puces de
codage numérique (circuits intégrés) et puces de décodage
numérique (circuits intégrés); ordinateurs, logiciels et
systèmes qui en sont constitués pour le codage ou le décodage
de signaux audio numériques ou vidéo numériques; jeux
comportant des fonctions audio numériques ou vidéo
numériques, notamment jeux d'ordinateur et jeux vidéo, autres
que ceux conçus pour n'être utilisés qu'avec des récepteurs de
télévision.
28 Jeux et jouets comportant des fonctions audio
numériques ou vidéo numériques, notamment jeux
d'ordinateur et jeux vidéo, autres que ceux conçus pour n'être
utilisés qu'avec des récepteurs de télévision.
38 Services de télécommunication, à savoir
radiodiffusion ou transmission de signaux audio numériques
ou vidéo numériques par des réseaux radiophoniques, de
télévision, téléphoniques ou de données, terrestres ou
satellites, notamment l'Internet.
42 Recherche, développement et prestation de
conseils techniques dans le domaine du codage audio
numérique ou vidéo numérique; développement, production et
maintenance de logiciels de codage ou de décodage de signaux
audio numériques ou vidéo numériques; gestion et concession
de licences de droits de propriété intellectuelle dans le domaine
du codage audio numérique ou vidéo numérique.
9 Apparatus, systems consisting hereof and their
underlying processes for recording, transmission, receiving or
reproduction of sound or images for encoding or decoding of
digital audio signals or digital video signals, including
components hereof; digital sound storage media and digital
images storage media including digital encoding chips
(Integrated Circuits) and digital decoding chips (Integrated
Circuits); computers, computer software and systems
consisting hereof for encoding or decoding of digital audio
signals or digital video signals; games with digital audio
functions or digital video functions, including computer games
and video games, adapted for use with television receivers
only.
28 Games and toys with digital audio functions or
digital video functions, including computer games and video
games, other than those adapted for use with television
receivers only.
38 Telecommunication services, namely broadcasting
or transmission of digital audio signals or digital video signals
by terrestrial or satellite-supported radio networks, television
networks, telephone networks or data networks, including the
Internet.
42 Research, development and technical consultancy
in the field of digital audio coding and digital video coding;
development, production and maintenance of computer
software for encoding or decoding of digital audio signals or
digital video signals; management and licensing of intellectual
property rights in the field of digital audio coding and digital
video coding.
9 Aparatos, sistemas constituidos de estos aparatos
y sus estructuras fundamentales para la grabación,
transmisión, recepción o reproducción de sonido o imágenes,
para la codificación o decodificación de señales digitales de
audio o señales digitales de vídeo, incluidos sus componentes;
soportes de almacenamiento de sonido digital y soportes de
almacenamiento de imágenes digitales, incluidos chips de
codificación digital (circuitos integrados) y chips de
decodificación digital (circuitos integrados); ordenadores,
software y sistemas de software para la codificación o la
decodificación de señales digitales de audio o señales digitales
de vídeo; juegos con funciones de audio digital o funciones de
vídeo digital, incluidos juegos de ordenador y videojuegos,
para ser utilizados únicamente con receptores de televisión.
28 Juegos y juguetes con funciones de audio digital o
funciones de vídeo digital, incluidos juegos de ordenador y
videojuegos, excepto aquellos que sólo pueden utilizarse con
receptores de televisión.
38 Servicios de telecomunicación, a saber,
radiodifusión o transmisión de señales digitales de audio o
señales digitales de vídeo mediante cadenas de radio,
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
cadenas de televisión, redes telefónicas o redes de datos,
terrestres o satelitales, incluida la red Internet.
42 Investigación, desarrollo y consultoría técnica en el
ámbito de la codificación de datos digitales de audio y de datos
digitales de vídeo; desarrollo, producción y mantenimiento de
software de codificación o decodificación de señales digitales
de audio o señales digitales de vídeo; administración y
concesión de licencias de derechos de propiedad intelectual en
el ámbito de la codificación de datos digitales de audio y de
datos digitales de vídeo.
(822) DE, 01.02.2005, 304 65 842.1/09.
(300) DE, 18.11.2004, 304 65 842.1/09.
(831) AL, AM, AZ, BA, BG, BT, BY, CH, CN, CU, DZ, EG,
HR, IR, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, MA, MC, MD,
MK, MN, MZ, NA, RO, RU, SD, SL, SM, SY, SZ, TJ,
UA, UZ, VN, YU.
(832) AG, AU, JP, KR, NO, SG, TR, US, ZM.
(527) SG, US.
(851) AG, AL, AM, AU, AZ, BA, BG, BT, BY, CH, CN, CU,
DZ, EG, HR, IR, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, MA,
MC, MD, MK, MN, MZ, NA, NO, RO, RU, SD, SG,
SL, SM, SY, SZ, TJ, TR, UA, UZ, VN, YU, ZM.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
9 Appareils, systèmes qui en sont constitués et leurs
procédés sous-jacents pour l'enregistrement, la transmission, la
réception ou la reproduction de sons ou d'images, destinés au
codage ou au décodage de signaux audio numériques ou vidéo
numériques, ainsi que leurs éléments constitutifs; supports
d'enregistrement
audio
numériques
et
supports
d'enregistrement vidéo numériques, notamment puces de
codage numérique (circuits intégrés) et puces de décodage
numérique (circuits intégrés); ordinateurs, logiciels et
systèmes qui en sont constitués pour le codage ou le décodage
de signaux audio numériques ou vidéo numériques.
38 Services de télécommunication, à savoir
radiodiffusion ou transmission de signaux audio numériques
ou vidéo numériques par des reseaux radiophoniques, de
télévision, téléphoniques ou de données, terrestres ou
satellites, notamment le réseau Internet.
42 Recherche, développement et prestation de
conseils techniques dans le domaine du codage audio
numérique et vidéo numérique; développement, production et
maintenance de logiciels de codage ou de décodage de signaux
audio numériques ou vidéo numériques; gestion et concession
de licences de droits de propriété intellectuelle dans le domaine
du codage audio numérique ou vidéo numérique.
9 Apparatus, systems consisting hereof and their
underlying processes for recording, transmission, receiving or
reproduction of sound or images for encoding or decoding of
digital audio signals or digital video signals, including
components hereof; digital sound storage media and digital
images storage media including digital encoding chips
(Integrated Circuits) and digital decoding chips (Integrated
Circuits); computers, computer software and systems
consisting hereof for encoding or decoding of digital audio
signals or digital video signals.
38 Telecommunication services, namely broadcasting
or transmission of digital audio signals or digital video signals
by terrestrial or satellite-supported radio networks, television
networks, telephone networks or data networks, including the
Internet.
42 Research, development and technical consultancy
in the field of digital audio coding and digital video coding;
development, production and maintenance of computer
software for encoding or decoding of digital audio signals or
digital video signals; management and licensing of intellectual
property rights in the field of digital audio coding and digital
video coding.
9 Aparatos, sistemas constituidos de estos aparatos
y sus estructuras fundamentales para la grabación,
transmisión, recepción o reproducción de sonido o imágenes,
para la codificación o decodificación de señales digitales de
audio o señales digitales de vídeo, incluidos sus componentes;
89
soportes de almacenamiento de sonido digital y soportes de
almacenamiento de imágenes digitales, incluidos chips de
codificación digital (circuitos integrados) y chips de
decodificación digital (circuitos integrados); ordenadores,
software y sistemas de software para la codificación o
decodificación de señales digitales de audio o señales digitales
de vídeo.
38 Servicios de telecomunicación, a saber,
radiodifusión o transmisión de señales digitales de audio o
señales digitales de vídeo mediante cadenas de radio,
cadenas de televisión, redes telefónicas o redes de datos,
terrestres o satelitales, incluida la red Internet.
42 Investigación, desarrollo y consultoría técnica en el
ámbito de la codificación de datos digitales de audio y de datos
digitales de vídeo; desarrollo, producción y mantenimiento de
software de codificación o decodificación de señales digitales
de audio o señales digitales de vídeo; administración y
concesión de licencias de derechos de propiedad intelectual en
el ámbito de la codificación de datos digitales de audio y de
datos digitales de vídeo.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
9 Appareils d'enregistrement, de transmission, de
réception ou de reproduction de sons ou d'images, à savoir
récepteurs et amplificateurs audio et vidéo, récepteurs de
télévision, enregistreurs audio et vidéo, lecteurs et
enregistreurs de disques audio et vidéo, radios, lecteurs et
enregistreurs de cassettes audio et vidéo, téléphones,
téléphones cellulaires, boîtiers décodeurs, consoles de jeux
vidéo, lecteurs et enregistreurs audio et vidéo; supports vierges
d'enregistrement audio et vidéo, à savoir disques magnétiques,
bandes magnétiques, disques optiques, disques et supports
d'enregistrement magnéto-optiques utilisant des circuits
intégrés; circuits intégrés de codage numérique et circuits
intégrés de décodage numérique; micro circuits intégrés de
codage numérique et micro circuits intégrés de décodage
numérique;
ordinateurs,
logiciels
conçus
pour
l'enregistrement, le montage, la transmission, la réception ou la
reproduction de sons ou d'images; logiciels de codage et/ou de
décodage de signaux audio et/ou vidéo; programmes de jeu
d'ordinateurs; cartouches de jeux vidéo; disques de jeux vidéo;
bandes magnétiques de jeux vidéos en cassette; logiciels de jeu
vidéo ainsi que matériel informatique.
28 Jeux et jouets comportant des fonctions audio
numériques ou vidéo numériques, à savoir appareils de jeu
électroniques de poche, appareils de jeu vidéo de poche,
machines de jeu vidéo, poupées, figurines d'action et animaux
en peluche autonomes.
38 Services de télécommunication, à savoir
radiodiffusion ou transmission de signaux audio numériques
ou vidéo numériques par des réseaux radiophoniques, de
télévision, téléphoniques ou de données, terrestres ou
satellites, notamment le réseau Internet.
42 Recherche, prestation de conseils techniques et
développement de produits pour des tiers dans le domaine du
codage audio numérique et vidéo numérique; conception et
maintenance de logiciels pour des tiers; gestion et concession
de licences de droits de propriété intellectuelle.
9 Apparatus for recording, transmission, receiving
or reproduction of sound or images, namely audio and video
receivers and amplifiers, television receivers, audio and video
recorders, audio and video disc players and recorders, radios,
audio and video cassette players and recorders, telephones,
cellular phones, set-top boxes, video game consoles, audio and
video players and recorders; blank audio and video storage
media, namely magnetic discs, magnetic tapes, optical discs,
magneto-optical discs and storage media using integrated
circuits; digital encoding integrated circuits and digital
decoding integrated circuits; digital encoding integrated
circuits chips and digital decoding integrated circuits chips;
computers, computer software for use in the recording,
editing, transmission, receiving or reproduction of sound or
images; computer software for encoding and/or decoding of
audio signals and/or video signals; computer software for
encoding and/or decoding of audio and/or video signals;
90
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
computer game programs; video-game cartridges; video game
discs; video game tape cassettes; video game software; and
computer hardware.
28 Games and toys with digital audio functions or
digital video functions, namely hand-held units for playing
electronic games, hand-held units for playing video games,
stand-alone video game machines, dolls, action figures, and
stuffed toy animals.
38 Telecommunication services, namely broadcasting
or transmission of digital audio signals or digital video signals
by terrestrial or satellite-supported radio networks, television
networks, telephone networks or data networks, including the
Internet.
42 Research, technical consultation and development
of products for others in the field of digital audio coding and
digital video coding; design and maintenance of computer
software for others; management and licensing of intellectual
property.
9 Aparatos para la grabación, transmisión, recepción
o reproducción de sonido o imágenes, a saber, amplificadores
y receptores de audio y de vídeo, receptores de televisión,
grabadoras de audio y de vídeo, grabadoras y reproductores
de discos de audio y de vídeo, radios, grabadoras y
reproductores de audio y de vídeo, teléfonos, teléfonos
celulares, decodificadores, consolas para videojuegos,
grabadoras y reproductores de audio y de vídeo; soportes
vírgenes para almacenar datos de audio y de vídeo, a saber,
discos magnéticos, cintas magnéticas, discos ópticos, discos
magnetoópticos y soportes de almacenamiento de datos que
utilizan circuitos integrados; circuitos integrados de
codificación digital y circuitos integrados de decodificación
digital; chips de codificación digital y chips de decodificación
digital; ordenadores, software para la grabación, edición,
transmisión, recepción o reproducción de sonido o imágenes;
software de codificación y/o decodificación de señales de audio
y/o señales de vídeo; software de codificación y/o
decodificación de señales de audio y/o de vídeo; programas de
juegos de ordenador; casetes de juegos de ordenador; discos
de videojuegos; casetes de videojuegos; software de
videojuegos; equipos informáticos.
28 Juegos y juguetes con funciones de audio digital o
funciones de vídeo digital, a saber, unidades portátiles de
juegos electrónicos, unidades portátiles de videojuegos,
máquinas autónomas de videojuegos, muñecos, muñequitos
de acción y animales de peluche.
38 Servicios de telecomunicación, a saber,
radiodifusión o transmisión de señales digitales de audio o
señales digitales de vídeo mediante cadenas de radio,
cadenas de televisión, redes telefónicas o redes de datos,
terrestres o satelitales, incluida la red Internet.
42 Investigación, consultoría técnica y desarrollo de
productos para terceros en el ámbito de la codificación de
datos digitales de audio y de datos digitales de vídeo; diseño y
mantenimiento de software por cuenta de terceros;
administración y concesión de licencias de propiedad
intelectual.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
882 403
(151) 22.12.2005
(180) 22.12.2015
(732) GUERLAIN S.A.
68, avenue des Champs-Elysées
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société Anonyme, France
(750) GUERLAIN S.A. Direction Juridique, M. Daniel
PONSY, 125, rue du Président Wilson, F-92593
LEVALLOIS-PERRET Cedex (FR).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Mascara.
3 Mascara.
3
Máscaras.
(822) FR, 25.11.2005, 05 3 366 699.
(300) FR, 23.06.2005, 05 3 366 699.
(831) AT, BX, CH, CN, CU, CZ, DE, ES, HU, IT, LV, MA,
MC, PL, PT, RO, RU, SK, UA.
(832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, JP, LT, SE, SG, TR.
(527) GB, SG.
(270) français / French / francés
(580) 25.05.2006
(151) 30.11.2005
(180) 30.11.2015
(732) Proprius, Inc.
P.O. Box 3125
Del Mar, CA 92014 (US).
(842) CORPORATION, DE
882 404
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques utilisés pour le
traitement des troubles et maladies inflammatoires et autoimmunes, troubles et maladies cardiovasculaires, troubles et
maladies métaboliques, troubles et maladies infectieuses,
troubles
et
maladies
musculosquelettiques,
pour
l'immunomodulation et la gestion des effets secondaires ainsi
que pour le traitement du cancer; produits de diagnostic pour
laboratoires cliniques ou médicaux; réactifs de diagnostic pour
laboratoires cliniques ou médicaux.
42 Services de laboratoires médicaux, à savoir
services d'évaluation, de recherche et d'épreuves de
laboratoire; services de laboratoires médicaux, à savoir
services de pathologie et de gestion des soins thérapeutiques;
services de laboratoires médicaux, à savoir mise à disposition
d'informations de laboratoires médicaux aux prestataires de
soins de santé, aux prestataires de soins gérés et aux patients
par le biais de réseaux informatiques.
5 Pharmaceutical preparations used for the
treatment of inflammatory and auto-immune disorders and
diseases, cardiovascular disorders and diseases, metabolic
disorders and diseases, infectious disorders and diseases,
musculoskeletal disorders and diseases, immune modulation
and management of side effects; cancer; diagnostic
preparations for clinical or medical laboratory use; diagnostic
reagents for clinical or medical laboratory use.
42 Medical laboratory services, namely laboratory
testing, evaluation, and research services; medical laboratory
services, namely disease management and pathology services;
medical laboratory services, namely providing medical
laboratory information to health care providers, managed
care providers and patients via global computer networks.
5 Preparaciones farmacéuticas utilizadas para el
tratamiento de enfermedades y trastornos inflamatorios y
autoinmunes, enfermedades y afecciones cardiovasculares,
enfermedades y trastornos metabólicos, enfermedades y
trastornos
infecciosos,
enfermedades
y
trastornos
músculoesqueléticos, modulación inmune y para la gestión de
los efectos secundarios; cáncer; preparaciones de diagnóstico
para uso en laboratorios clínicos o médicos; reactivos de
diagnóstico para uso en laboratorios clínicos o médicos.
42 Servicios prestados por laboratorios médicos, a
saber, pruebas y evaluaciones de laboratorio y servicios de
investigación; servicios prestados por laboratorios médicos, a
saber, servicios de patología y gestión de cuidados
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
terapéuticos; servicios prestados por laboratorios médicos, a
saber, facilitación de información sobre laboratorios médicos a
prestadores de servicios sanitarios, prestadores de cuidados
administrados y pacientes por redes informáticas mundiales.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
US, 02.06.2005, 78642681.
US, 02.06.2005, 78642681.
AU, CH, CN, EM, JP, NO.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 09.11.2005
(180) 09.11.2015
(732) Ing. Ivan Ducko
Sibírska 7
SK-831 02 Bratislava (SK).
91
amylacés à usage alimentaire; crèmes glacées; lait de graine de
soja; condiments.
30 Cocoa products; tea substitutes; tea-based
beverages; sweetmeats (candy); confectionery; starch
products for food; ice cream; soybean milk; condiments.
30 Productos de cacao; sucedáneos del té; bebidas a
base de té; bombones (caramelos); confitería; productos
amiláceos para uso alimenticio; helados; leche de soja;
condimentos.
882 405
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
32 Boissons non alcooliques.
32 Non-alcoholic beverages.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, 11.04.2005, 4592275.
CN, 11.04.2005, 4592275.
AU, GB, JP, SG, US.
GB, SG, US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 407
(151) 09.02.2006
(180) 09.02.2016
(732) Alpha and Omega Semiconductor Limited
Canon's Court, 22 Victoria Street
Hamilton HM12 (BM).
(812) US
(842) CORPORATION, BM
32 Bebidas no alcohólicas.
(822) SK, 09.11.2005, 211 827.
(300) SK, 12.05.2005, 5642-2005.
(831) AT, BX, BY, CH, CN, CZ, DE, EG, ES, FR, HR, HU,
IR, IT, LV, MK, PL, PT, RO, RU, SI, SY, UA, YU.
(832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, JP, KR, LT, NO, SE, SG,
TR, US.
(527) GB, IE, SG, US.
(270) français / French / francés
(580) 25.05.2006
(151) 29.09.2005
882 406
(180) 29.09.2015
(732) SHANGHAI LEI YUN SHANG
PHARMACEUTICAL CO., LTD.
398 Han Kou Road
SHANGHAI (CN).
(842) CORPORATION, People's Republic of China
(531) VCL(5)
2.3; 25.1; 27.5; 28.3.
(561) LEI SHI.
(566) / The Chinese characters mean "LEY'S", a Chinese
surname.
(511) NCL(8)
30 Produits de cacao; succédanés de thé; boissons à
base de thé; friandises (bonbons); confiserie; produits
(531) VCL(5)
26.4; 27.5.
(571) Cette marque se compose de la lettre A stylisée
entourée d'un rectangle incomplet. / The mark consists
of a stylized letter A surrounded by an incomplete
rectangle. / La marca consiste en una letra A estilizada
rodeada por un rectángulo incompleto.
(511) NCL(8)
9 Dispositifs à semi-conducteur.
9 Semiconductor device.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
9
Dispositivos semiconductores.
US, 04.11.2004, 78511646.
US, 20.09.2005, 2998329.
EM, JP.
anglais / English / inglés
25.05.2006
92
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 14.12.2005
(180) 14.12.2015
(732) Toruœskie Piwnice Win
VINPOL Spólka z o.o.
ul. Mazowiecka 48
PL-87-100 Toruœ (PL).
882 408
(151) 28.02.2006
(180) 28.02.2016
(732) Backaldrin Österreich GmbH
Kornspitzstraße 1
A-4481 Asten (AT).
882 409
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
5.7; 19.7; 27.7; 29.1.
(550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark /
marca tridimensional
(591) Blanc, noir, or, orange, vert et jaune. / White, black,
gold, orange, green and yellow. / Blanco, negro, oro,
naranja, verde y amarillo.
(571) Comprend l'inscription "18 green kiwi original an
unique taste of kiwi with vodka green passion". /
Includes the inscription "18 green kiwi original an
unique taste of kiwi with vodka green passion". / Incluye
la inscripción "18 green kiwi original an unique taste of
kiwi with vodka green passion".
(511) NCL(8)
33 Boissons spiriteuses, boissons alcoolisées, vodka,
cocktails alcoolisés.
33 Spirit drinks, alcoholic drinks, vodka, alcoholic
cocktails.
33 Bebidas espirituosas, bebidas alcohólicas, vodka,
cócteles con alcohol.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
PL, 19.04.2005, 163741.
AT, CZ, DE, FR, HU, LV, RO, SK.
EE, LT, TR, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(511) NCL(8)
30 Farines et préparations faites de céréales; pâtes
alimentaires à l'exception de biscuit; pain, morceaux de pain,
également précuits; petits pains, également précuits; produits
de boulangerie, de pâtisserie et de confiserie, également
précuits à l'exception de biscuit; chocolat, produits de
chocolat; masses de chocolat et chocolat pour glaçage, à
l'exception de biscuit; poudre de cacao et produits de cacao;
nougat et produits de nougat; pralines et produits de confiserie
à l'exception de biscuit; poudre pour faire lever; mélanges pour
faire de la pâtisserie, mélanges pour faire du pain; boules de
pain appelées "Knödel" et boules de pâte appelées "Knödel";
pain diététique et autres produits diététique de boulangerie non
à usage médical, également précuits à l'exception de biscuit;
portions de pâte préfabriquées, également congelées, destinées
à la préparation de pain, de petits pain, de produits de
boulangerie et de pâtisserie à l'exception de biscuit; épices,
mélanges d'épices.
42 Elaboration de recettes pour faire du pain, des
petits pains, des produits de boulangerie, de pâtisserie et de
confiserie.
43 Services de restauration (alimentation); services de
traiteurs.
30 Flours and cereal preparations; farinaceous food
pastes with the exception of biscuit; bread, pieces of bread,
also pre-baked; bread rolls, also pre-baked; bakery, pastry
and confectionery goods, also pre-baked with the exception of
biscuit; chocolate, chocolate products; chocolate masses and
chocolate for icing, with the exception of biscuit; cocoa
powder and cocoa products; nougat and nougat products;
pralines and sugar confectionery products with the exception
of biscuit; baking powder; pastry mixes, bread mixes; bread
balls known as "Knödel" and dough balls known as "Knödel";
dietetic bread and other dietetic bakery goods not for medical
use, also pre-baked with the exception of biscuit; prefabricated
dough portions, also deep-frozen, intended for preparing
bread, bread rolls, bakery and pastry products with the
exception of biscuit; spices, mixtures of spices.
42 Recipes for making bread, bread rolls, bakery,
pastry and confectionery goods.
43 Services for providing food and drink; catering
services.
30 Harinas y preparaciones hechas de cereales;
pastas alimenticias excepto galletas; pan, trozos de pan,
también precocidos; panecillos, también precocidos; productos
de panadería, pastelería y confitería, también precocidos,
excepto galletas; chocolate, productos de chocolate; masas de
chocolate y chocolate para glaseado, excepto galletas; cacao
en polvo y productos de cacao; turrón y productos de turrón;
garrapiñadas y productos de confitería excepto galletas; polvo
de hornear; mezclas para hacer pastelería, mezclas para hacer
pan; bolas de pan llamadas "Knödel" y bolas de pasta también
llamadas "Knödel"; pan dietético y otros productos dietéticos
de panadería que no sean para uso médico, también
precocidos, excepto galletas; porciones de pasta preparadas
de antemano, también congeladas, para hacer pan, panecillos,
productos de panadería y de pastelería, excepto galletas;
especias, mezclas de especias.
42 Elaboración de recetas para hacer pan, panecillos,
productos de panadería, pastelería y confitería.
43 Servicios de restauración (alimentación); servicios
de comidas preparadas.
(822) AT, 28.02.2006, 230 240.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
(151) 25.10.2005
(180) 25.10.2015
(732) FRANTOIO PASQUINI ATTILIO
SNC DI PASQUINI ANTONIO E.C.
Via Fornacina, 253
I-50066 REGGELLO (FI) (IT).
AT, 02.02.2006, AM 778/2006.
BA, CH, CN, HR, RU, SY, YU.
EM, US.
US.
français / French / francés
25.05.2006
(151) 14.11.2005
(180) 14.11.2015
(732) BLONDEL Alain
Zone de l'aéroport - BP 168
F-62520 LE TOUQUET (FR).
93
882 411
882 410
(531) VCL(5)
26.4; 27.5.
(571) La marque se compose des mots "DAL 1920
PASQUINI" avec bordure et éléments décoratifs.
(511) NCL(8)
29 Huile d'olive extra vierge, pâtes d'olives noires,
pâtes d'olives vertes.
30 Vinaigre balsamique, sauce à la roquette.
33 Vin Chianti, vin blanc, grappa, eau-de-vie, vin
liquoreux.
(822) IT, 25.10.2005, 980882.
(831) DZ, EG, IR, MA, SY.
(270) français
(580) 25.05.2006
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
1.7; 9.1; 27.5; 29.1.
(591) Rouge, noir, blanc et jaune. Rouge M + J 100% pantone
185, jaune J 100% pantone yellow, noir N 100%
pantone process black, rouge ombre M 100% J 65% N
34% pantone 201.
(511) NCL(8)
20 Literie (à l'exception du linge de lit); accessoires de
literie, à savoir meubles et accessoires se rapportant au
domaine du lit.
24 Linge de maison, linge de lit.
(822) FR, 14.12.2001, 013137790.
(831) MA.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 07.10.2004
(180) 07.10.2014
(732) Ecolog AG
In der Steele 14
40599 Düsseldorf (DE).
882 412
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
24.17; 26.11; 27.5; 29.1.
(591) Vert, rouge et noir. Le fond graphique est représenté en
vert, la lettre E figure en rouge, les lettres "colog" sont
représentées en noir. / Green, red and black. Bottom
graphic green, letter E in red, letters colog in black. /
Verde, rojo y negro. Gráfico de la parte inferior en verde,
letra E en rojo, letras colog en negro.
(511) NCL(8)
35 Publicité; gestion d'entreprise; marketing, à savoir
services d'agence de publicité ou d'agence de relations
publiques; étude et analyse de marché; conseils pour
l'organisation et la conduite des affaires; conseil en gestion et
organisation d'entreprise en matière de questions relatives aux
informations et aux communications; travaux de bureau;
compilation de statistiques; comptabilité; ventes aux enchères
et ventes publiques; investigations pour affaires; conseils en
matière de personnel; mise à disposition de travailleurs
temporaires; fourniture de contrats pour l'acquisition et la
94
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
vente de marchandises; distribution de produits à des fins
publicitaires; reproduction de documents; services
d'intermédiaire en matière de publicité; obtention et
conclusion de transactions commerciales pour des tiers;
organisation de salons professionnels à des fins commerciales
et publicitaires; gestion commerciale de services fournis dans
le domaine des techniques du bâtiment; négociation de
contrats en ligne pour des tiers; recueil et compilation de
données dans des bases de données; sondage d'opinion;
fourniture d'espaces publicitaires également par le biais de
supports électroniques à des fins commerciales; organisation et
gestion de manifestations à caractère publicitaire pour la
défense nationale; location de tranches-horaires pour la
publicité sur supports de communication; planification,
organisation, préparation et gestion de salons professionnels et
d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires dans le
domaine du transport et de la circulation; location d'espaces
publicitaires sur des appareils de transport; recueil, stockage et
traitement de données; préparation et mise à jour de données et
d'informations par le biais de services assistés par terminaux
dans les points de vente.
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; agences immobilières; dédouanement pour des
tiers; gestion de biens immobiliers; services d'agence
spécialisée dans la colocation d'appartements et de maisons;
crédit-bail de machines de bureau et d'équipements de bureau;
crédit-bail de séchoirs; crédit-bail de véhicules à moteur,
autocaravanes, caravanes, trains, bateaux, aéronefs,
motocycles, scooters, équipements de transport et équipements
de transport auxiliaires ainsi que bicyclettes et/ou places de
stationnement, aires de stockage et quais correspondants, à
savoir emballages, cordes et appareils de levage, contenants de
sûreté, conteneurs pour stockage temporaire, conteneurs pour
produits dangereux, conteneurs; crédit-bail de livres, revues,
journaux; crédit-bail d'appareils de radio, de télévision, de
films, d'équipements vidéo, magnétophones, lecteurs de
disques compacts, appareils photographiques et équipements
de télécommunication; crédit-bail de cassettes vidéo
enregistrées; crédit-bail d'équipements de sport; crédit-bail de
systèmes de traitement de données et d'ordinateurs; crédit-bail
de distributeurs automatiques.
37 Construction; réparation de constructions; travaux
d'installation; installation, maintenance et réparation
d'équipements utilisés dans le secteur militaire; construction
d'infrastructures de communications et d'informations pour
bâtiments; adaptation et implémentation de matériel;
installation et maintenance d'équipements techniques installés
dans des systèmes mobiles et des biens immobiliers; services
de nettoyage; maintenance de matériel; exploitation technique
de biens immobiliers, à savoir installation et maintenance
d'équipements techniques installés dans des systèmes mobiles
et des biens immobiliers; installation, adaptation et
maintenance de réseaux; adaptation et maintenance de
matériel; fourniture de services de réparation.
38 Télécommunications, notamment fourniture, mise
à disposition et exploitation de réseaux de télécommunication
et fourniture d'accès à des boutiques en ligne; fourniture de
services relatifs aux prestataires de services en ligne, à savoir
transmission de toutes sortes de messages et d'informations
ainsi que de textes, dessins et images; transmission de
messages et de données; coordination et prestation de services
intranet et Internet, à savoir services de fournisseurs de
contenus et d'accès, transmission de sons et d'images par le
biais de réseaux informatiques, notamment pour conseils en
ligne; fourniture d'accès utilisateur à un réseau télématique
mondial; gestion d'installations de télécommunication, à
savoir exploitation d'infrastructures de communications et
d'informations de bâtiments et de systèmes mobiles, fourniture
de services de standard et fourniture de données; travaux de
fournisseurs de contenus et d'accès, notamment pour conseils
en ligne, conseils dans le domaine des supports électroniques
(services de télécommunication); gestion d'installation de
télécommunication, à savoir exploitation et fourniture
d'installations de communication par Internet et intranet;
services de bases de données, notamment location de temps
d'accès à des bases de données; exploitation de systèmes de
communication mobiles; location d'antennes.
39 Transport; transport de passagers et marchandises
dans des véhicules à moteur, par le rail, par bateau, par avion,
motocycles, scooters et bicyclettes; transport de bagages;
dépôt de bagages et portage; affrètement de véhicules à
moteur, autocaravanes, caravanes, trains, bateaux, aéronefs,
motocycles, scooters, équipements de transport et équipements
de transport auxiliaires ainsi que bicyclettes et/ou places de
stationnement, aires de stockage et quais correspondants à
savoir emballages, cordes et appareils de levage, contenants de
sûreté, conteneurs pour stockage temporaire, conteneurs pour
produits dangereux, conteneurs; fourniture d'informations en
matière de questions de transport et de circulation, emplois du
temps, tarifs, temps de transport, itinéraires de voyages,
optimisation du transport et types de transport; emballage et
stockage de produits; services relatifs à l'inspection de
marchandises, de véhicules et/ou de documents
d'accompagnement préalables au transport; services de secours
routier et aérien; planification, préparation et organisation des
mouvements; planification, organisation, préparation et
gestion de voyages, services d'une agence de voyages;
accompagnement de voyageurs; mise à disposition de titres de
voyages; services d'agences pour l'organisation de transferts,
de transports et de vols; courtage de nouveaux et anciens
transports.
40 Traitement de matériaux; services d'impression
pour des tiers.
41 Formation en informatique; développement
professionnel;
formation;
éducation,
enseignement;
productions
radiophoniques,
télévisées,
vidéo
et
cinématographiques; présentations radiophoniques, télévisées,
vidéo et cinématographiques; publication de livres, revues,
journaux et autres publications, y compris programmes
radiophoniques, télévisés, vidéo et cinématographiques et
également sous forme électronique par le biais de bases de
données et de services en ligne; services de divertissement;
activités sportives et culturelles et reportages y relatifs par le
biais de la radio, de la télévision, de vidéos ou de films;
divertissement; publication de cartes, livres, guides de voyage,
journaux, revues et jeux; planification et organisation de
concours pédagogiques, de langues et de sport; planification,
organisation, préparation et conduite de congrès et de
conférences en matière de questions portant sur le transport et
la circulation ainsi que la planification, l'organisation, la
préparation et la conduite d'expositions et de présentations à
des fins culturelles et/ou pédagogiques; photographie;
traduction; production et/ou publication de livres, spectacles,
films, enregistrements musicaux et audiovisuels sous forme
numérique; fourniture de services audio et vidéo; location
d'équipements pour supports électroniques, à savoir
télévisions, DVD, appareils de radio, haut-parleurs, boîtiers
adaptateurs.
42 Programmation informatique pour le traitement de
données et les télécommunications; traitement électronique de
données et logiciels (services informatiques); planification de
projets de systèmes et d'équipements de télécommunication;
conception de réseaux informatiques; préparation de logiciels
interactifs, électroniques et orientés application; préparation et
mise à jour de logiciels par le biais de services assistés par des
terminaux dans les points de vente; conseils et planification de
constructions et bâtiments; essai de matériaux; étude de projets
techniques et arpentage; services de conseils d'experts
techniques; création de boutiques en ligne (pages Web) pour
des tiers; adaptation, maintenance et implémentation de
logiciels; services d'architectes, de physiciens, de chimistes, de
géomètres, d'ingénieurs; exploitation technique de biens
immobiliers, à savoir planification et surveillance
d'équipements techniques installés dans des systèmes mobiles
et des biens immobiliers; coordination et fourniture de services
Internet et intranet, à savoir préparation de pages d'accueil,
création de connexions pour voix et images par le biais de
réseaux, notamment pour conseils en ligne, création de liens
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
directs et indirects entre utilisateurs de réseaux pour la
fourniture d'informations et de services pour des tiers;
planification, surveillance à distance et télégestion
d'infrastructures de communication et d'informations pour
bâtiments, systèmes de télécommunications mobiles, y
compris équipements de télécommunication; services
d'architecte, d'ingénieur, d'architecte-paysagiste et de
concepteur-paysagiste, dans les domaines médicaux et
psychologiques; location d'ordinateurs; conception et
surveillance de réseaux; création d'installations de
communication par Internet et intranet.
43 Services de restauration (alimentation); agences de
logement; hébergement temporaire.
44 Services médicaux et vétérinaires; services dans le
domaine de l'agriculture, de l'horticulture et de la sylviculture;
soins de santé et de beauté pour êtres humains et animaux;
services de psychologue du sport; services de thérapeute pour
la relaxation; services de psychologue, de psychothérapeute et
de physiothérapeute; services d'orthophoniste.
45 Services personnels et sociaux rendus par des tiers
destinés à satisfaire les besoins des individus; services de
sécurité pour la protection de biens ou de personnes; services
d'entreprise de sécurité; agences matrimoniales et services de
rencontres; recherches de personnes portées disparues;
fourniture de services de surveillance.
35 Advertising; business management; marketing,
namely services of an advertising agency or a public relations
agency; market research and analysis; business
administration and management consultancy; business
management and organisation consultancy on questions
relating to information and communication; office functions;
compiling statistics; accounting; auctioneering and public
sales; investigation in business matters; personnel
consultancy; supply of temporary workers; procurement of
contracts to obtain and sell goods; distribution of goods for
advertising purposes; reproduction of documents; advertising
intermediary services; procurement and conclusion of
commercial transactions for others; organisation of trade fairs
for commercial purposes and advertising purposes; business
management of services provided in the field of building
technology; negotiation of online contracts for third parties;
collection and compilation of data in data bases; opinion
polling; providing of advertising space also via electronic
media for commercial purposes; organisation and
management of advertising events for national defence; rental
of advertising time on communication media; planning,
organisation, arrangement and management of trade fairs and
exhibitions for commercial or advertising purposes in the field
of transport and traffic; rental of advertising space on
transport apparatus; collection, storage and processing of
data; preparation and updating of data and information
through terminal assisted services at the point of sale.
36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real
estate agencies; customs clearance for others; management of
real estate; services of an agency specialised in rent sharing of
apartments and houses; leasing of office machines and office
equipment; leasing of dryers; leasing of motor vehicles, motor
homes, caravans, trains, ships, aircraft, motorcycles, motor
scooters, transport equipment and auxiliary transport
equipment and bicycles and/or parking space, storage space
and berths belonging thereto, namely packing, ropes and
hoisting gear, safety containers, containers for interim
storage, containers for dangerous goods, containers; leasing
of books, magazines, newspapers; leasing of radios, television,
film, video equipment, tape recorders, CD players, cameras
and telecommunication equipment; leasing of recorded video
cassettes; leasing of sports equipment; leasing of data
processing systems and computers; leasing of vending
machines.
37 Building; construction repairs; installation work;
installation, maintenance and repair of equipment for use in
military areas; construction of an information and
communication infrastructure for buildings; adaptation and
implementation of hardware; installation and maintenance of
95
technical equipment installed in real estate and mobile
systems; cleaning services; maintenance of hardware;
technical operation of real estate, namely installation and
maintenance of technical equipment installed in real estate
and mobile systems; installation, adaptation and maintenance
of networks; adaptation and maintenance of hardware;
providing repair services.
38 Telecommunications, in particular supply,
providing and operation of telecommunication networks and
providing access to online shops; providing of services in
conjunction with online service providers, namely
transmission of all kinds of messages and information as well
as texts, drawings and images; transmission of messages and
data; coordination and provision of Internet and intranet
services, namely activity of an access and content provider,
transmission of sound and images via computer networks,
especially for the purposes of online consultancy; providing
user access to a global computer network; facility
management in telecommunication, namely operation of the
information and communication infrastructure of buildings
and mobile systems, providing switchboard services and
delivery of data; work of an access and content provider, in
particular for the purposes of online consultancy, consultancy
in the field of electronic media (telecommunication services);
facility management in telecommunication, namely operation
and providing of Internet and intranet communication
facilities; data base service, in particular rental of access
times to data bases; operation of mobile communication
systems; rental of antennas.
39 Transport; transport of passengers and goods in
motor vehicles, by rail, ship, aircraft, motorcycles, motor
scooters and bicycles; luggage transport; depositing of
luggage and porterage; chartering of motor vehicles, motor
homes, caravans, trains, ships, aircraft, motorcycles, motor
scooters, transport equipment and auxiliary transport
equipment and bicycles and/or parking space, storage space
and berths belonging thereto namely packing, ropes and
hoisting gear, safety containers, containers for interim
storage, containers for dangerous goods, containers;
providing of information on questions of transport and traffic,
timetables, tariffs, journey times, travel routes, transport
optimisation and types of conveyance; packing and storage of
goods; services relating to the inspection of goods, vehicles
and/or accompanying documents before transport; road
rescue and air rescue services; planning, organisation and
arrangement of traffic services; planning, organisation,
arrangement and management of travel, services of a travel
agency; escorting of travellers; procurement of travel
documents; services of an agency arranging lifts, transport
and flights; brokerage of new and used transport.
40 Treatment of materials; performance of printing
services for others.
41 EDP training; professional development;
training; education, teaching; radio, television, video and film
production; radio, television, video and film presentations;
publication and editing of books, magazines, newspaper and
other publications, including radio, television, video and film
programmes and also in electronic form via data bases and
online services; entertainment services; sporting and cultural
activities and reports thereof using radio, television, video or
film; entertainment; publication and editing of maps, books,
travel guides, newspapers, magazines and games; planning
and organisation of educational, language and sports
competitions; planning, organisation, arrangement and
conducting of congresses and conferences on questions
relating to transport and traffic and planning, organisation,
arrangement and conducting of exhibitions and presentations
for cultural and/or teaching purposes; photography;
translation; production and/or publication of books, shows,
films, musical and audio visual recordings in digital form;
providing audio and video services; rental of equipment for
electronic media, namely TV, DVD, radios, loudspeakers, set
top boxes.
96
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
42 Computer programming for data processing and
telecommunications; software and EDP processing (computer
services); project planning of systems and equipment for
telecommunication; design of computer networks; preparation
of interactive, electronic and application orientated software;
preparation and updating of software through terminal
assisted services at the point of sale; building and construction
planning and consultancy; materials testing; technical project
studies and surveying; technical expertise consultancy
services; creating online shops (web pages) for others;
adaptation, maintenance and implementation of software;
service of an architect, physicist, chemist, surveyor, engineer;
technical operation of real estate, namely planning and
monitoring of technical equipment installed in real estate and
mobile systems; coordination and provision of Internet and
intranet services, namely preparation of homepages, creation
of speech and image connections via networks, especially for
the purposes of online consultancy, creation of indirect and
direct links between network users to provide information and
services to third parties; planning, remote monitoring and
remote control of information and communication
infrastructure of buildings, mobile telecommunication
systems, including equipment for telecommunication; services
of an architect, engineer, landscape architect and designer, in
the medical and psychological fields; rental of computers;
design and monitoring of networks; creation of Internet and
intranet communication facilities.
43 Services for providing food and drink;
accommodation bureaux; temporary accommodation.
44 Medical and veterinary services; services in
agriculture, horticulture or forestry; health and beauty care
for humans and animals; services of a sports psychologist;
services of a tension release therapist; services of a
psychologist, psychotherapist and physiotherapist; services of
a speech therapist.
45 Personal and social services rendered by other to
meet the needs of individuals; security services to protect
property or persons; services of a security firm; marriage
bureaux and dating services; missing person investigations;
providing surveillance services.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
comercialización, a saber, servicios de una agencia de
publicidad o de una agencia de relaciones públicas; estudio y
análisis de mercados; administración comercial y consultoría
en materia de gestión; asesoramiento en la organización y la
dirección de negocios sobre cuestiones relacionadas con la
información y la comunicación; trabajos de oficina; recopilación
de estadísticas; contabilidad; ventas en pública subasta y
ventas públicas; investigaciones para negocios; servicios de
consultoría sobre recursos humanos; suministro de
trabajadores temporales; obtención de contratos para la
compra y venta de productos; distribución de productos con
fines publicitarios; reproducción de documentos; servicios de
intermediarios en materia de publicidad; obtención y
conclusión de transacciones comerciales para terceros;
organización de ferias comerciales con fines comerciales o
publicitarios; gestión comercial de servicios prestados en el
ámbito de la tecnología de la construcción; negociación de
contratos en línea para terceros; recogida y compilación de
datos en una base de datos; sondeos de opinión; facilitación de
espacios
publicitarios,
también
mediante
soportes
electrónicos, con fines comerciales; organización y gestión de
acontecimientos publicitarios para la defensa nacional; alquiler
de tiempo publicitario en medios de comunicación;
planificación, organización, preparación y gestión de ferias y
exposiciones comerciales con fines comerciales o publicitarios
en el ámbito del transporte y el tráfico; alquiler de espacios
publicitarios en medios de transporte; recopilación,
almacenamiento y procesamiento de datos; preparación y
actualización de datos e información a través de servicios
asistidos por terminales en el punto de venta.
36 Seguros;
negocios
financieros;
negocios
monetarios; agencias inmobiliarias; despacho aduanero para
terceros; gestión de bienes inmuebles; servicios prestados por
una agencia especializada en el alquiler compartido de
apartamentos y casas; arrendamiento de máquinas y equipos
de oficina; arrendamiento de secadoras; arrendamiento de
vehículos de motor, autocaravanas, caravanas, trenes, barcos,
aeronaves, motocicletas, scooters, equipos de transporte y
equipos de transporte auxiliar y bicicletas y/o plazas de
estacionamiento, espacio de almacenamiento y elementos
pertenecientes a los mismos, a saber, cuerdas y equipos de
elevación, contenedores de seguridad, contenedores de
almacenaje provisional, contenedores para productos
peligrosos, contenedores; arrendamiento de libros, revistas,
periódicos; arrendamiento de radios, televisores, películas,
equipos de vídeo, grabadoras de casetes, reproductores de
CD, cámaras y equipos de telecomunicación; arrendamiento
de casetes de vídeo grabados; arrendamiento de equipos de
deporte; arrendamiento de sistemas de tratamiento de datos y
ordenadores; arrendamiento de distribuidores automáticos.
37 Construcción; reparación de construcciones; obras
de instalación; instalación, mantenimiento y reparación de
equipos para su uso en zonas militares; construcción de una
infraestructura de información y comunicación para edificios;
adaptación y aplicación de hardware; instalación y
mantenimiento de equipos técnicos instalados en inmuebles y
en sistemas móviles; servicios de limpieza; mantenimiento de
hardware; manejo técnico de bienes inmuebles, a saber,
instalación y mantenimiento de equipos técnicos instalados en
inmuebles y en sistemas móviles; instalación, adaptación y
mantenimiento de redes; adaptación y mantenimiento de
hardware; prestación de servicios de reparación.
38 Servicios de telecomunicaciones, en particular
suministro, facilitación y explotación de redes de
telecomunicación y suministro de acceso a tiendas en línea;
prestación de servicios junto con proveedores de servicios en
línea, a saber, transmisión de todo tipo de mensajes e
información y de textos, dibujos e imágenes; transmisión de
mensajes y datos; coordinación y prestación de servicios de
Internet e intranet, a saber, servicios de un proveedor de
acceso y de contenidos, transmisión de sonido e imágenes
mediante redes informáticas, en particular para el
asesoramiento en línea; facilitación de acceso de usuarios a
una red informática mundial; gestión de instalaciones de
telecomunicaciones, a saber, explotación de la infraestructura
de información y comunicación de edificios y sistemas móviles,
prestación de servicios de centralita telefónica y de suministro
de datos; servicios de un proveedor de acceso y de contenidos,
en particular para el asesoramiento en línea, asesoramiento en
materia
de
medios
electrónicos
(servicios
de
telecomunicaciones); gestión de instalaciones en el ámbito de
las telecomunicaciones, a saber, explotación y facilitación de
instalaciones de comunicación en Internet e Intranet; servicios
de bases de datos, en particular alquiler de tiempo de acceso
a bases de datos; explotación de sistemas de comunicaciones
móviles; alquiler de antenas.
39 Transporte; transporte de pasajeros y mercancías
en vehículos de motor, en tren, barco, aeronave, motocicleta,
scooter y bicicleta; transporte de equipaje; depósito de
equipaje y portes; fletamento de vehículos de motor,
autocaravanas,
caravanas,
trenes,
embarcaciones,
aeronaves, motocicletas, scooters, equipos de transporte y
equipos auxiliares de transporte y bicicletas y/o plazas de
estacionamiento, espacio de almacenamiento y camarotes de
los mismos, a saber, embalajes, cuerdas y equipos de
elevación, contenedores de seguridad, contenedores para el
almacenamiento provisional, contenedores para productos
peligrosos, contenedores; suministro de información sobre
cuestiones de transporte y tráfico, horarios, aranceles, horarios
de viaje, rutas de viaje, optimización del transporte y tipos de
transporte; embalaje y almacenamiento de mercancías;
servicios relacionados con la inspección de productos,
vehículos y/o documentos de acompañamiento antes del
transporte; servicios de rescate en carretera y de rescate
aéreo; planificación, organización y preparación de servicios
de tráfico; planificación, organización, preparación y gestión de
viajes, servicios prestados por una agencia de viajes;
acompañamiento de viajeros; obtención de documentos de
viaje; servicios prestados por una agencia de organización de
viajes por carretera, transporte y vuelos; corretaje de medios
de transporte nuevos y usados.
40 Tratamiento de materiales; realización de servicios
de imprenta para terceros.
41 Formación sobre procesamiento electrónico de
datos (PED); perfeccionamiento profesional; formación;
educación, enseñanza; producción de radio, televisión, cine y
vídeo; presentaciones de radio, televisión, vídeo y cine;
publicación y edición de libros, revistas, periódicos y otras
publicaciones, incluidos programas de radio, televisión, vídeo y
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
cine, así como en forma electrónica mediante bases de datos
y servicios en línea; servicios de entretenimiento; actividades
deportivas y culturales e información sobre los mismos por
radio, televisión, vídeo o cine; actividades recreativas;
publicación y edición de mapas, libros, guías de viajes,
periódicos, revistas y juegos; planificación y organización de
competiciones
educativas
lingüísticas
y
deportivas;
planificación, organización, preparación y celebración de
congresos y conferencias sobre cuestiones relacionadas con el
transporte y el tráfico y planificación, organización, preparación
y celebración de exposiciones y presentaciones con fines
culturales y/o didácticos; fotografía; traducción; producción y/o
publicación de libros, espectáculos, películas, grabaciones
musicales y audiovisuales en forma digital; prestación de
servicios de audio y de vídeo; alquiler de material para soportes
electrónicos, a saber, televisores, DVD, radios, altavoces,
sintonizadores terrestres digitales.
42 Programación informática para el procesamiento
de datos y las telecomunicaciones; programas informáticos y
procesamiento electrónico de datos (PED) (servicios
informáticos); planificación de proyectos de sistemas y de
equipos de telecomunicación; diseño de redes informáticas;
preparación de programas informáticos interactivos,
electrónicos y orientados a aplicaciones; preparación y
actualización de software por medio de servicios asistidos por
terminales en el punto de venta; planificación y consultoría en
materia de edificación y construcción; ensayos de materiales;
estudios de proyectos técnicos y servicios de ingeniería;
servicios de consultoría sobre peritaje técnico; creación de
tiendas en línea (páginas Web) para terceros; adaptación,
mantenimiento y aplicación de programas; servicios prestados
por un arquitecto, físico, químico, topógrafo o ingeniero;
explotación técnica de bienes inmuebles, a saber, planificación
y supervisión de equipos técnicos instalados en inmuebles y en
sistemas móviles; coordinación y prestación de servicios de
Internet e intranet, a saber, elaboración de páginas Web,
creación de conexiones de voz e imágenes a través de redes,
en particular para la consultoría en línea, creación de enlaces
directos e indirectos entre usuarios de redes para proporcionar
información y servicios a terceros; planificación, vigilancia a
distancia y control remoto de la infraestructura de información
y comunicación de edificios, sistemas de telecomunicaciones
móviles, incluidos equipos de telecomunicación; servicios
prestados por un arquitecto, ingeniero, arquitecto paisajista y
diseñador, en los ámbitos médico y psicológico; alquiler de
ordenadores; diseño y supervisión de redes; creación de
instalaciones de comunicación por medio de Internet e Intranet.
43 Servicios de restauración (alimentación); agencias
de alojamiento; hospedaje temporal.
44 Servicios médicos y veterinarios; servicios de
agricultura, horticultura y silvicultura; cuidados de salud y de
belleza para personas y animales; servicios prestados por un
psicólogo deportivo; servicios prestados por un terapeuta en el
ámbito de la eliminación de la tensión; servicios de un
psicólogo, psicoterapeuta y fisioterapeuta; servicios prestados
por un logopeda.
45 Servicios personales y sociales prestados por
terceros destinados a satisfacer necesidades individuales;
servicios de seguridad destinados a proteger bienes inmuebles
o personas; servicios prestados por una empresa de
seguridad; servicios de agencias matrimoniales y de
encuentros; investigaciones sobre desaparecidos; prestación
de servicios de vigilancia.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 20.09.2004, 304 21 638.0/35.
DE, 15.04.2004, 304 21 638.0/35.
AL, AZ, BA, BG, CN, HR, IR, MK, RO, RU, YU.
GE, IS, JP.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 30.01.2005
(180) 30.01.2015
(732) INTELLISYNC CORPORATION
2550 No. First Street, Suite 500
San Jose, CA 95131 (US).
882 413
97
(842) CORPORATION, DE
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Programmes informatiques; logiciels permettant
aux utilisateurs de synchroniser, consulter, transférer,
échanger et gérer des informations et fichiers numériques via
Internet et d'autres réseaux ainsi qu'avec et/ou entre
ordinateurs, appareils électroniques grand public, téléphones
cellulaires, gestionnaires d'informations personnelles,
assistants numériques personnels et dispositifs mobiles;
logiciels pour synchroniser, consulter, transférer, échanger et
gérer de la musique, des photographies, vidéos, carnets
d'adresses, calendriers, messageries électroniques, données de
gestionnaires d'informations personnelles, données d'assistants
numériques
personnels,
documents
personnels
ou
professionnels et informations générées par des dispositifs et
appareils électroniques domestiques; logiciels permettant aux
utilisateurs de gérer des informations sur des appareils
domestiques, vérifier l'état des activités à distance, modifier et
confirmer les paramètres de programmation et consulter et
gérer les données stockées dans ces appareils; logiciels pour la
synchronisation, pour l'informatique mobile, et pour sécuriser
l'accès à des données et leur transfert via Internet et d'autres
réseaux, ainsi qu'entre ordinateurs et appareils; logiciels pour
la synchronisation, le partage de données, la publication sur
Internet, la télégestion de dispositifs numériques, la fourniture
de signaux d'alerte indiquant les différentes conditions
d'environnement et de transmission de l'information, la
recherche de données personnelles et sur Internet, la
sauvegarde et le stockage de données et fichiers, et la gestion
des fichiers dupliqués sur plusieurs appareils.
41 Enseignement et formation en matière
d'ordinateurs, de logiciels informatiques, de mise en réseaux,
de synchronisation de données, d'informatique mobile et de
partage de données.
42 Services d'expertise professionnelle et technique,
notamment prestation de conseils en matière d'ordinateurs, de
logiciels, de mise en réseau, de synchronisation de données,
d'informatique mobile et de partage de données; services
d'assistance technique en matière de logiciels; actualisation de
logiciels; services d'expertise et d'assistance techniques;
services de conception et implémentation de logiciels.
9 Computer programs; computer software which
allows users to synchronize, access, transfer, share and
manage digital information and files across the Internet and
other networks and with and/or between computers, consumer
electronics, cell phones, PIMs, PDAs and mobile devices;
computer software to synchronize, access, transfer, share and
manage music, photos, videos, address books, calendars, email, PIM data, PDA data, office and personal documents and
streamed information from home electronics and appliances;
computer software which allows users to manage information
on home appliances, remotely check status, change and
confirm programmed settings, and access and manage data
stored thereon; computer software for synchronization, for
mobile computing, and for secure data access and transfer
across the Internet and other networks and between computers
and devices; computer software for synchronization, data
sharing, web publishing, remote control of digital-enabled
devices, providing alerts to various informational and
environmental conditions, web and personal data searching,
data and file backup and storage, and duplicate file
management across multiple devices.
41 Education and training services related to
computers,
computer
software,
networking,
data
synchronization, mobile computing and data sharing.
42 Professional and technical expertise services
including consulting services for computers, software,
98
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
networking, data synchronization, mobile computing and data
sharing; software support services; software updates;
technical expertise assistance and help desk services; custom
software design and implementation services.
9 Programas informáticos; software para que los
usuarios sincronicen, accedan, transfieran, intercambien y
administren información digital y archivos, a través de Internet
y otras redes, con ordenadores, dipositivos electrónicos de
consumo, teléfonos celulares, agendas electrónicas,
ordenadores de mano y dispositivos móviles, o entre éstos;
software de sincronización, acceso, transferencia, intercambio
y administración de música, fotografías, vídeos, agendas de
direcciones, calendarios, correo electrónico, datos de agendas
electrónicas, datos de asistentes personales digitales,
documentos personales y de oficina, así como de información
enviada desde dipositivos y aparatos electrodomésticos;
software de gestión de información de aparatos
electrodomésticos, control remoto de su estado, cambio y
confirmación de los parámetros programados, así como
acceso y gestión de los datos almacenados en dichos
aparatos; software de sincronización, informática móvil, así
como de acceso seguro a datos y transferencia segura de
datos a través de Internet y otras redes, y entre ordenadores y
dipositivos; software de sincronización, intercambio de datos,
publicación en la Web, control remoto de dipositivos digitales,
comunicación de alertas relacionadas con diversas
informaciones y condiciones ambientales, búsqueda de datos
personales y en la Web, copia de seguridad y almacenamiento
de datos y archivos, así como gestión de la duplicación de
archivos en varios dispositivos.
41 Formación y educación sobre ordenadores,
software, conexión en red, sincronización de datos, informática
móvil e intercambio de datos.
42 Peritajes profesionales y técnicos, incluidos
servicios de consultoría en materia de ordenadores, software,
conexión en red, sincronización de datos, informática móvil e
intercambio de datos; servicios de soporte de software;
actualización de software; servicios de peritajes técnicos y
asistencia informática; servicios de diseño e implementación
de programas personalizados.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 30.07.2004, 78459952.
US, 30.07.2004, 78459952.
AU, CN, EM, JP, KR, NO, RU, SG, TR.
SG.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 30.01.2005
(180) 30.01.2015
(732) INTELLISYNC CORPORATION
2550 No. First Street, Suite 500
San Jose, CA 95131 (US).
(842) CORPORATION, DE
882 414
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Programmes informatiques; logiciels permettant
aux utilisateurs de synchroniser, consulter, transférer,
échanger et gérer des informations et dossiers numériques via
Internet et d'autres réseaux ainsi qu'avec et/ou entre
ordinateurs, appareils électroniques grand public, téléphones
cellulaires, gestionnaires d'informations personnelles,
assistants numériques personnels et dispositifs mobiles;
logiciels pour synchroniser, consulter, transférer, échanger et
gérer de la musique, des photographies, vidéos, carnets
d'adresses, calendriers, messageries électroniques, données de
gestionnaires d'informations personnelles, données d'assistants
numériques
personnels,
documents
personnels
ou
professionnels et informations transmises en continu depuis
des dispositifs et appareils électroniques domestiques;
logiciels permettant aux utilisateurs de gérer des informations
sur des appareils domestiques, vérifier à distance l'état des
activités, modifier et confirmer les paramètres sélectionnés, et
consulter et gérer les données stockées dans ces appareils;
logiciels pour la synchronisation, pour l'informatique mobile,
et pour sécuriser l'accès à des données et leur transfert via
Internet et d'autres réseaux, ainsi qu'entre ordinateurs et
appareils; logiciels pour la synchronisation, le partage de
données, la publication sur Internet, la télégestion de
dispositifs numériques, la fourniture de signaux indiquant les
différentes conditions d'environnement et d'information, la
recherche de données personnelles et sur Internet, la
sauvegarde de secours et le stockage de données et dossiers, et
la gestion des copies de dossiers par le biais de dispositifs
multiples.
41 Enseignement et formation en matière
d'ordinateurs, de logiciels informatiques, de mise en réseaux,
de synchronisation de données, d'informatique mobile et de
partage de données.
42 Services d'expertise professionnelle et technique,
notamment prestation de conseils en matière d'ordinateurs, de
logiciels, de mise en réseau, de synchronisation de données,
d'informatique mobile et de partage de données; services
d'assistance technique en matière de logiciels; mise à jour de
logiciels; services d'expertise et d'assistance techniques;
services de conception et d'implémentation de logiciels.
9 Computer programs; computer software which
allows users to synchronize, access, transfer, share and
manage digital information and files across the Internet and
other networks and with and/or between computers, consumer
electronics, cell phones, PIMs, PDAs and mobile devices;
computer software to synchronize, access, transfer, share and
manage music, photos, videos, address books, calendars, email, PIM data, PDA data, office and personal documents and
streamed information from home electronics and appliances;
computer software which allows users to manage information
on home appliances, remotely check status, change and
confirm programmed settings, and access and manage data
stored thereon; computer software for synchronization, for
mobile computing, and for secure data access and transfer
across the Internet and other networks and between computers
and devices; computer software for synchronization, data
sharing, web publishing, remote control of digital-enabled
devices, providing alerts to various informational and
environmental conditions, web and personal data searching,
data and file backup and storage, and duplicate file
management across multiple devices.
41 Education and training services related to
computers,
computer
software,
networking,
data
synchronization, mobile computing and data sharing.
42 Professional and technical expertise services
including consulting services for computers, software,
networking, data synchronization, mobile computing and data
sharing; software support services; software updates;
technical expertise assistance and help desk services; custom
software design and implementation services.
9 Programas informáticos; software para que los
usuarios sincronicen, accedan, transfieran, intercambien y
administren información digital y archivos, a través de Internet
y otras redes, con ordenadores, dipositivos electrónicos de
consumo, teléfonos celulares, agendas electrónicas,
ordenadores de mano y dispositivos móviles, o entre éstos;
software de sincronización, acceso, transferencia, intercambio
y administración de música, fotografías, vídeos, agendas de
direcciones, calendarios, correo electrónico, datos de agendas
electrónicas, datos de asistentes personales digitales,
documentos personales y de oficina, así como de información
enviada desde dipositivos y aparatos electrodomésticos;
software de gestión de información de aparatos
electrodomésticos, control remoto de su estado, cambio y
confirmación de los parámetros programados, así como
acceso y gestión de los datos almacenados en dichos
aparatos; software de sincronización, informática móvil, así
como de acceso seguro a datos y transferencia segura de
datos a través de Internet y otras redes, y entre ordenadores y
dipositivos; software de sincronización, intercambio de datos,
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
publicación en la Web, control remoto de dipositivos digitales,
comunicación de alertas relacionadas con diversas
informaciones y condiciones ambientales, búsqueda de datos
personales y en la Web, copia de seguridad y almacenamiento
de datos y archivos, así como gestión de la duplicación de
archivos en varios dispositivos.
41 Formación y educación sobre ordenadores,
software, conexión en red, sincronización de datos, informática
móvil e intercambio de datos.
42 Peritajes profesionales y técnicos, incluidos
servicios de consultoría en materia de ordenadores, software,
conexión en red, sincronización de datos, informática móvil e
intercambio de datos; servicios de soporte de software;
actualización de software; servicios de peritajes técnicos y
asistencia informática; servicios de diseño e implementación
de programas personalizados.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 30.07.2004, 78459942.
US, 30.07.2004, 78459942.
AU, CN, EM, JP, KR, NO, RU, SG, TR.
SG.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 13.12.2005
(180) 13.12.2015
(732) Stepke, Angela
2, avenue des Citronniers
MC-98000 Monaco (MC).
(811) DE
(841) DE
882 415
(566) Madame Maman
(511) NCL(8)
3 Préparations cosmétiques pour le bain et la
douche; savons; produits de parfumerie; huiles essentielles;
produits cosmétiques pour soins de beauté.
4 Bougies pour l'éclairage, bougies parfumées,
bougies en forme de fruits, bougies de table, bougies dans des
boîtes en fer blanc; bocaux et pots remplis de cire.
14 Articles de bijouterie véritable et en imitations,
médaillons, bracelets, étuis en métaux précieux, boîtes en
métaux précieux, pinces à billets de banque et porte-clés en
métaux précieux, colliers, boucles d'oreilles, boutons de
manchettes, bijoux fantaisie, pinces à cravates, épingles à
cravates, épingles; montres, horloges et pendules.
16 Imprimés, carnets d'adresses, albums, almanachs,
autocollants, carnets, affiches, cartes postales, photographies,
articles de papeterie.
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; articles de bagagerie et
étuis, portefeuilles, porte-monnaie, sacs à main, boîtes à
chapeaux en cuir, sacs-housses de voyage pour vêtements,
valises, coffrets destinés à contenir des articles de toilette
(vendus vides), fourreaux en cuir, étuis à manucure (vendus
vides), parapluies, parasols, cannes, mallettes de voyage, sacs
de voyage, sacs à dos, cartables, sacs de sport, ceinturesbananes, porte-documents, pochettes porte-clés, sacs à
bandoulière, sacs polochons.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; jetés de lit et tapis de table, serviettes de bain
et de toilette, linge de lit, housses de couettes, taies d'oreiller,
draps, couvertures, couvre-lits, plaids.
25 Vêtements, chemises, chemisiers, chemises polo,
tee-shirts, chandails, pull-overs, gilets, ponchos, jupes, robes
de dames, vestes, cardigans, manteaux, pantalons, shorts,
jeans, jupes-culottes, jambières, costumes, robes du soir,
blazers, blousons, pantalons tout aller, ceintures, portejarretelles, bodys, cache-col, fichus, gants, vêtements en jersey
99
et vêtements de jogging, vêtements en cuir et imitation cuir,
soutiens-gorge, sous-vêtements pour femmes, vêtements de
nuit, déshabillés, bandeaux antisudation, chaussettes, bas,
collants, vêtements de plage, manchettes, vêtements pour
enfants, bikinis, caleçons de bain, maillots de bain, bermudas,
cravates, articles chaussants, chaussures de sport, bottes,
brodequins, souliers; articles de chapellerie, casquettes de
base-ball, foulards, bandanas, chapeaux, casquettes, bandeaux
pour la tête.
26 Insignes ou pièces de rapiéçage en matières
textiles, boutons, boucles de ceintures, serre-têtes, pinces à
cheveux, barrettes, décorations pour les cheveux.
41 Services de divertissements; activités sportives et
culturelles, notamment défilés de mode.
3 Cosmetic preparations for baths and showers,
soaps; perfumery; essential oils; beauty care cosmetic
products.
4 Candles for lighting, scented candles, fruit
candles, table candles, candles in tins; wax-filled pots and
jars.
14 Jewelry and imitation jewelry, lockets, bracelets,
cases of precious metals, boxes of precious metals, money clips
and key rings made of precious metals, necklaces, earrings,
cuff links, costume jewelry, tie clips, tie pins, pins; clocks and
watches.
16 Printed matter, address books, albums, almanacs,
stickers, notebooks, posters, post cards, photographs,
stationery.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; luggage
and cases, wallets, purses, handbags, leather hat boxes,
garment bags for travel, suitcases, cosmetic cases (sold
empty), leather wrappers, manicure cases (sold empty),
umbrellas, parasols, walking canes, valises, travel bags,
backpacks, satchels, sports bags, belt bags, briefcases, key
bags, shoulder bags, duffel bags.
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes; bed and table covers, towels and bath towels, bed
linen, duvet covers, pillow cases, sheets, blankets, spreads,
plaids.
25 Clothing, shirts, blouses, polo shirts, T-shirts,
sweaters, jumpers, vests, ponchos, skirts, women's dresses,
jackets, cardigans, coats, trousers, shorts, jeans, pantskirts,
leggings, suits, gowns, blazers, blousons, slacks, belts, garter
belts, bodices, mufflers, fichus, gloves, jersey and jogging
wear, leather and imitation leather clothing, bras, women's
underwear, nightclothes, negligees, sweat-bands, socks,
stockings, tights (pantyhose), beach wear, wristbands,
children's clothing, bikinis, bathing trunks, bathing suits,
Bermuda shorts, ties, footwear, sport shoes, boots, buskins,
shoes; headgear, baseball hats, headscarves, bandannas, hats,
caps, headbands.
26 Textile badges or patches, buttons, belt buckles,
hair-bands, hair grips, barrettes, hair decorations.
41 Entertainment services; sporting and cultural
activities, fashion show services in particular.
3 Preparaciones cosméticas para el baño y la ducha,
jabones; perfumería; aceites esenciales; productos cosméticos
para el cuidado de la belleza.
4 Velas para alumbrado, velas aromáticas, velas de
frutas, velas de mesa, velas en latas; potes y tarros con cera de
vela.
14 Joyería y bisutería, relicarios, brazaletes, estuches
de metales preciosos, cajas de metales preciosos, clips para
billetes y llaveros de metales preciosos, collares, pendientes,
gemelos, bisutería, pasadores de corbata, alfileres de corbata,
alfileres; relojes y relojes de pulsera.
16 Productos de imprenta, agendas de direcciones,
álbumes, almanaques, autoadhesivos, libretas, pósters,
tarjetas postales, fotografías, papelería.
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; artículos de
equipaje y estuches, carteras de bolsillo, bolsas, bolsos de
mano, cajas de cuero para sombreros, sacos-funda para
prendas de vestir (de viaje), maletas, neceseres vacíos para
cosméticos, sobrecubiertas de cuero, estuches de manicura
100
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(vendidos vacíos), paraguas, sombrillas, bastones, maletas de
mano, bolsos de viaje, mochilas, carteras de colegiales, bolsas
de
deporte,
riñoneras,
portadocumentos
(carteras),
portallaves, bolsas para colgar al hombro, sacos de lona.
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases; ropa de cama y de mesa, toallas para las manos
y toallas de baño, ropa blanca de cama, fundas de edredón,
fundas de almohadas, sábanas, mantas, cubrecamas, mantas
de viaje.
25 Prendas de vestir, camisas, blusas, polos,
camisetas de manga corta, suéteres, camisetas, chalecos,
ponchos, faldas, vestidos, chaquetas, cárdigans, abrigos,
pantalones, shorts, pantalones vaqueros, faldas pantalón,
polainas (medias), trajes, albornoces, blazers, cazadoras,
pantalones informales, cinturones, ligueros, bodys, bufandas,
pañuelos de cabeza, guantes, maillots de deporte y ropa de
footing, prendas de vestir de cuero y de imitaciones del cuero,
sujetadores, ropa interior de señora, ropa de dormir, saltos de
cama, bandas para la frente, calcetines, medias, pantis
(leotardos), ropa de playa, muñequeras, prendas de vestir para
niños, biquinis, calzones de baño, bañadores, bermudas,
corbatas, calzado, calzado de deporte, botas, borceguíes,
zapatos; artículos de sombrerería, gorras de béisbol, fulares
para la cabeza, bandanas, sombreros, gorras, bandas para la
cabeza.
26 Insignias o parches de materias textiles, botones,
hebillas de cinturón, bandas para el cabello, pinzas para el
cabello, pasadores, decoraciones para el cabello.
41 Esparcimiento; actividades deportivas y culturales,
en particular servicios de desfiles de moda.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 11.10.2005, 004648069.
CH, CN, JP, MC, RU, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 09.11.2004
(180) 09.11.2014
(732) ISORAY MEDICAL, INC.
350 HILLS STREET, SUITE 106
RICHLAND, WA 99352 (US).
(842) CORPORATION, DE
882 416
(531) VCL(5)
2.9; 26.11; 27.5.
(511) NCL(8)
5 Isotopes radioactifs pour le traitement et le
diagnostic des maladies chez les mammifères.
5 Radioisotopes for the treatment and diagnosis of
mammalian diseases.
5 Radioisótopos para el tratamiento y diagnóstico de
enfermedades de mamíferos.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 11.05.2004, 78416585.
US, 11.05.2004, 78416585.
AU, CH, CN, EM, NO, RO, RU, SG, TR, UA.
SG.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 28.03.2006
(180) 28.03.2016
(732) DANAOS CORPORATION
Ajeltake Roag
Ajeltake Island, Majuro 96960
ISLAS MARSHALL (MH).
(812) EM
(842) CORPORATION, ISLAS MARSHALL
882 417
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
27.5; 29.1.
(591) Bleu. / Blue. / Azul.
(511) NCL(8)
35 Gestion
d'opportunités
commerciales;
administration commerciale; annonces publicitaires; travaux
de bureau.
37 Construction; travaux de réparation; services
d'installation.
39 Transport; emballage et entreposage de
marchandises; organisation de voyages.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
travaux de recherche et de conception s'y rapportant; services
d'analyse et de recherche industrielles; conception et
développement de matériel et logiciels informatiques; services
juridiques.
35 Administration of commercial occasions; business
administration; advertisement; office operation.
37 Building construction; repair; installation
services.
39 Transport; packaging and storage of goods; travel
arrangement.
42 Scientific and technological services and research
and design relating there to; industrial analysis and research
services; design and development of computer hardware and
software; legal services.
35 Administración
de
ocasiones
comerciales;
administración comercial; anuncios; trabajos de oficina.
37 Construcción; reparación; servicios de instalación.
39 Transporte; embalaje y almacenaje de mercancías;
organización de viajes.
42 Servicios científicos y tecnológicos así como
servicios de investigación y diseño relativo a ellos; servicios de
análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de
ordenadores y software; servicios jurídicos.
(821) EM, 07.11.2005, 004706065.
(300) EM, 07.11.2005, 4706065.
(832) AL, AU, BG, CH, CN, JP, KP, KR, SG, TR, UA, US,
YU.
(527) SG, US.
(270) espagnol / Spanish / español
(580) 25.05.2006
(151) 07.09.2005
(180) 07.09.2015
(732) The Company (Anstalt)
"Mainpat Group Establishment"
Auelestrasse 38
FL-9490 Vaduz (LI).
882 418
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
101
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(812) RU
estándar
(511) NCL(8)
9 Logiciels d'édition d'images, de sons et de vidéos;
mémoires flash; semi-conducteurs; caméscopes; récepteurs de
télévision; lecteurs de fichiers MP3; ordinateurs; téléphones
portables; téléphones de voiture; batteries électriques
rechargeables; chargeurs de batterie.
9 Computer software for editing images, sounds and
videos; flash memories; semiconductors; camcorders;
television sets; MP3 players; computers; mobile phones;
carphones; electric rechargeable batteries; battery chargers.
(531) VCL(5)
28.5.
(561) Uvelirny Bazar.
(571) Les mots "Uvelirny Bazar" sont en caractères spéciaux.
(566) Le marché de joaillerie.
(511) NCL(8)
14 Joaillerie, métaux précieux, produits en métaux
précieux et leurs alliages ou en plaqué non compris dans
d'autres classes, pierres précieuses, chaînes, bracelets de
montres, montres, horlogerie, bijouterie, vaisselle, articles
pour fumeurs, garniture de toilette en métaux précieux et leurs
alliages ou en plaqué, insignes en métaux précieux, médailles,
amulettes, breloques, monnaies, tous les produits précités
fabriqués avec les technologies au laser.
16 Produits d'imprimerie y compris brochures,
calendriers, magazines, livres, revues, matières pour
l'emballage en papier ou en matières plastiques, tous les
produits précités fabriqués pour la promotion des ventes de
produits fabriqués avec les technologies au laser.
35 Publicité y compris publicité en ligne sur un réseau
informatique, promotion des ventes y compris le regroupement
pour le compte de tiers de produits divers permettant de les
acheter commodément, étude de marchés, aide à la direction
d'entreprises commerciales ou industrielles, organisation de
foires et d'expositions à buts commerciaux ou de publicité,
services d'approvisionnement pour les tiers (achat de produits
et de services pour d'autres entreprises), tous les services liés
avec la promotion des ventes de produits fabriqués avec les
technologies au laser.
40 Traitement de métaux et de pierres précieuses,
assemblage de produits de joaillerie avec les technologies au
laser pour des commandes individuelles.
42 Stylisme (esthétique industrielle).
(822) RU, 29.08.2005, 294552.
(300) RU, 12.04.2005, 2005708156.
(831) AM, BY, KZ, MD, UA.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 10.06.2005
(180) 10.06.2015
(732) Samsung Electronics Co., Ltd.
416, Maetan-dong,
Yeongtong-gu,
Suwon-si
Gyeonggi-do (KR).
(842) Limited company, Republic of Korea
882 419
9 Programas informáticos para editar imágenes,
sonido y vídeos; memorias flash; semiconductores; cámaras
de vídeo; aparatos de televisión; lectores de MP3;
ordenadores; teléfonos móviles; teléfonos para automóviles;
baterías eléctricas recargables; cargadores de pilas y baterías.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
KR, 07.06.2005, 40-2005-0025792.
CN, DE, ES, FR, GB, IT, RU.
GB.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 17.12.2005
(180) 17.12.2015
(732) Thomas DeLonge
3232 Governor Drive
Suite B
San Diego CA 92122 (US).
(841) US
(842) INDIVIDUAL, US
882 420
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Séries de disques compacts et de bandes et
cassettes audio comportant de la musique préenregistrée et des
enregistrements sonores musicaux; séries de cassettes vidéo
musicales et de disques vidéo numériques laser préenregistrés
comportant de la musique et présentant des spectacles
musicaux.
25 Vêtements, à savoir tee-shirts, tee-shirts à manches
longues, pulls molletonnés, pulls molletonnés à capuche, pulls
molletonnés à capuche et à fermeture à glissière, vestes,
débardeurs, chapeaux, bonnets et calottes.
41 Services
de
divertissement,
à
savoir
représentations en public par un groupe vocal et instrumental.
9 Series of compact discs and audio cassettes and
tapes featuring pre-recorded music and musical sound
recordings; series of pre-recorded music video cassettes and
laser digital video discs featuring music and musical
performances.
25 Clothing, namely t-shirts, long sleeve t-shirts,
sweatshirts, hooded sweatshirts, zipper hooded sweatshirts,
jackets, tank tops, hats, beanies and skull caps.
41 Entertainment services, namely live performances
by a vocal and instrumental group.
9 Series de discos compactos y de cintas y casetes
de audio con música pregrabada y grabaciones sonoras
musicales; series de videocasetes musicales pregrabadas y
videodiscos láser digitales con grabaciones y representaciones
musicales.
25 Prendas de vestir, a saber, camisetas de manga
corta, camisetas de manga larga, sudaderas, sudaderas con
capucha, sudaderas con capucha y cierre de cremallera,
chaquetas, camisetas sin mangas, sombreros, gorros y
solideos.
102
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
41 Servicios
de
esparcimiento,
a
saber,
representaciones en directo por un grupo vocal e instrumental.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
US, 24.06.2005, 78658262.
US, 24.06.2005, 78658262.
EM, JP.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 05.08.2005
(180) 05.08.2015
(732) Siemens Energy & Automation, Inc.
3333 Old Milton Parkway
Alpharetta, GA 30005 (US).
(842) CORPORATION, DE
882 421
(541) caractères standard / standard characters
(511) NCL(8)
9 Logiciels informatiques permettant à l'utilisateur
final de configurer les contrats de service et de définir le
procédé d'obtention de pièces, services d'entretien et de
réparation d'instruments, matériel informatique, logiciels
informatiques, dispositifs de commande à logique
programmable,
réseaux
informatiques,
dispositifs
électroniques périphériques ainsi que moteurs et dispositifs
d'entraînement mécaniques et électromécaniques destinés à
être utilisés dans les domaines des technologies de
l'automatisation et de la gestion des processus industriels.
35 Service à la clientèle dans le domaine des
technologies de l'automatisation et de la gestion des processus
industriels; gestion d'installations destinées à des opérations
techniques.
36 Offre de services de garantie sur des instruments,
du matériel informatique, des logiciels informatiques, des
dispositifs de commande à logique programmable, des réseaux
informatiques, des dispositifs électroniques périphériques
ainsi que des moteurs et dispositifs d'entraînement mécaniques
et électromécaniques destinés à être utilisés dans les domaines
des technologies de l'automatisation et de la gestion des
processus industriels.
37 Installation, entretien et réparation d'instruments,
de matériel informatique, de logiciels informatiques, de
dispositifs de commande à logique programmable, de réseaux
informatiques, de dispositifs électroniques périphériques ainsi
que de moteurs et dispositifs d'entraînement mécaniques et
électromécaniques destinés à être utilisés dans les domaines
des technologies de l'automatisation et de la gestion des
processus industriels.
41 Services de formation et mise à disposition en
ligne de publications électroniques, à savoir de manuels et
documents techniques, tous dans le domaine des technologies
de l'automatisation et de la gestion des processus industriels.
42 Services d'assistance technique, à savoir
dépannage de logiciels informatiques, matériel informatique,
dispositifs de commande à logique programmable, réseaux
informatiques et dispositifs électroniques périphériques,
instruments et en matière d'erreurs et de performance de
systèmes informatiques; mise à disposition et maintenance
d'une base de données informatique interactive et d'un système
de gestion des données par le biais d'un réseau informatique
afin de gérer l'entretien et la réparation d'instruments, de
matériel informatique, de logiciels informatiques, de
dispositifs de commande à logique programmable, de réseaux
informatiques, de dispositifs électroniques périphériques ainsi
que de moteurs et dispositifs d'entraînement mécaniques et
électromécaniques; actualisation de logiciels informatiques;
surveillance et diagnostic à distance d'instruments, de matériel
informatique, de logiciels informatiques, de dispositifs de
commande à logique programmable, de réseaux informatiques
ainsi que de moteurs et dispositifs d'entraînement mécaniques
et électromécaniques dans les domaines des technologies de
l'automatisation et de la gestion des processus industriels;
conseils dans les domaines des technologies de
l'automatisation et de la gestion des processus industriels.
9 Computer software that enables the end user to
configure service contracts and set the method for procuring
parts, maintenance and repair services for instrumentation,
computer hardware, computer software, programmable logic
controllers, computer networks, electronic peripheral devices
and mechanical and electromechanical drives and motors for
use in the fields of automation technology and industrial
process control.
35 Customer service in the field of automation
technology and industrial process control; facilities
management of technical operations.
36 Providing warranty services on instrumentation,
computer hardware, computer software, programmable logic
controllers, computer networks, electronic peripheral devices
and mechanical and electromechanical drives and motors for
use in the fields of automation technology and industrial
process control.
37 Installation, maintenance and repair of
instrumentation, computer hardware, computer software,
programmable logic controllers, computer networks,
electronic peripheral devices and mechanical and
electromechanical drives and motors for use in the fields of
automation technology and industrial process control.
41 Training services and providing on-line electronic
publications, namely technical manuals and literature, all in
the field of automation technology and industrial process
control.
42 Technical
support
services,
namely,
troubleshooting of computer software, computer hardware,
programmable logic controllers, computer networks and
electronic peripheral devices, instrumentation, computer
system errors and performance; providing and maintaining an
interactive computer database and data management system
via a computer network for the purpose of managing the
maintenance and repair of instrumentation, computer
hardware, computer software, programmable logic
controllers, computer networks and electronic peripheral
devices, mechanical and electromechanical drives and
motors; updating of computer software; remote monitoring
and diagnosing of instrumentation, computer hardware,
computer software, programmable logic controllers, computer
networks and mechanical and electromechanical drives and
motors in the fields of automation technology and industrial
process control; consultation services in the fields of
automation technology and industrial process control.
9 Programas informáticos que permiten al usuario
final configurar contratos de servicio y establecer métodos para
obtener partes, servicios de reparación y mantenimiento de
instrumentos, equipos informáticos, programas informáticos,
microprocesadores programables,
redes
informáticas,
periféricos electrónicos, así como mecanismos y motores
mecánicos y electromecánicos utilizados en la tecnología de la
automática y el control de procesos industriales.
35 Servicio de atención al cliente en el sector de la
tecnología de la automática y el control del proceso industrial;
gestión de instalaciones de operaciones técnicas.
36 Facilitación de servicios de garantía de
instrumentos, equipos informáticos, programas informáticos,
microprocesadores programables,
redes
informáticas,
periféricos electrónicos, así como mecanismos y motores
mecánicos y electromecánicos utilizados en la tecnología de la
automática y el control de procesos industriales.
37 Instalación, mantenimiento y reparación de
instrumentos, equipos informáticos, programas informáticos,
microprocesadores programables,
redes
informáticas,
periféricos electrónicos, así como mecanismos y motores
mecánicos y electromecánicos utilizados en la tecnología de la
automática y el control de procesos industriales.
41 Servicios de formación y facilitación de
publicaciones electrónicas en línea, a saber, manuales y
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
publicaciones técnicas, todos en el ámbito de la tecnología de
la automática y el control de procesos industriales.
42 Servicios de asistencia técnica, a saber,
diagnóstico de fallos de programas informáticos, equipos
informáticos,
microprocesadores
programables,
redes
informáticas y periféricos electrónicos, instrumentos, errores y
funcionamiento del sistema informático; facilitación y
mantenimiento de bases de datos informáticas interactivas y
sistemas de gestión de datos mediante una red informática
para la gestión, el mantenimiento y la reparación de
instrumentos, equipos informáticos, programas informáticos,
microprocesadores programables, redes informáticas y
periféricos electrónicos, mecanismos y motores mecánicos y
electromecánicos; actualización de programas informáticos;
control a distancia y diagnóstico de instrumentos, equipos
informáticos, programas informáticos, microprocesadores
programables, redes informáticas, así como mecanismos y
motores mecánicos y electromecánicos en materia de
tecnología de la automática y control de procesos industriales;
servicios de consultoría en los ámbitos de la tecnología de la
automática y el control de procesos industriales.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 23.05.2005, 78635250.
US, 23.05.2005, 78635250.
CH, CN, DE, FR, GB, IT.
GB.
anglais / English
25.05.2006
(151) 12.10.2005
882 422
(180) 12.10.2015
(732) ANNAYAKE
49, avenue Montaigne
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société à responsabilité limitée, FRANCE
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons, produits de parfumerie; produits de toilette;
produits de maquillage; huiles essentielles; cosmétiques;
lotions pour les cheveux; dentifrices.
21 Ustensiles et récipients non électriques pour le
ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué);
peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux);
matériaux pour la brosserie; matériel pour le nettoyage
actionné manuellement; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à
l'exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et
faïence, à savoir verres (récipients), porte-savons, porteserviettes non en métaux précieux; opalines, boîtes en verre,
figurines en porcelaine ou en verre; brûle-parfums; flacons non
en métaux précieux; nécessaires et ustensiles de toilette;
pulvérisateurs de parfum; vaporisateurs à parfum; poudriers
non en métaux précieux; chandeliers non en métaux précieux.
36 Assurance médicale.
44 Services médicaux; services vétérinaires; soins
d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou pour animaux;
services de santé; chirurgie esthétique, services hospitaliers;
maisons médicalisées; maisons de convalescence ou de repos;
services d'opticiens; salons de beauté; salons de coiffure;
services d'aromathérapie; bains turcs, bains publics à des fins
d'hygiène; chiropractie; chirurgie esthétique; art dentaire;
implantation de cheveux; services de manucure; tatouage;
toilettage d'animaux; jardinage; services de jardinierspaysagistes.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps, perfumery; toiletries; make-up
103
preparations; essential oils; cosmetics; hair lotions;
dentifrices.
21 Non-electric household or kitchen utensils and
receptacles (neither of precious metals, nor plated therewith);
combs and sponges; brushes (except paintbrushes); brushmaking materials; cleaning material hand-operated; steel
wool; unworked or semi-worked glass (except glass used in
building); glassware, porcelain and earthenware, namely
glasses (receptacles), soap dishes, towel holders not of
precious metal; opaline glass, glass boxes, figurines of
porcelain or glass; perfume burners; flasks, not of precious
metal; toiletry sets and utensils; perfume sprayers; perfume
vaporizers; powder compacts, not of precious metal;
candlesticks, not of precious metal.
36 Medical insurance.
44 Medical services; veterinary services; hygienic
and beauty care for human beings or animals; health care;
plastic surgery, hospital services; nursing homes with medical
care; convalescence or rest homes; opticians' services; beauty
salons; hairdressing salons; aromatherapy services; turkish
baths, public baths for hygiene purposes; chiropractics;
plastic surgery; dentistry; hair implantation; manicure
services; tattooing; pet grooming; gardening; services
provided by landscape gardeners.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas); jabones, perfumería;
productos de tocador; productos de maquillaje; aceites
esenciales; cosméticos; lociones para el cabello; dentífricos.
21 Utensilios y recipientes no eléctricos para la casa y
la cocina (que no sean de metales preciosos ni chapados);
peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para
la fabricación de cepillos; materiales de limpieza accionados
manualmente; viruta de hierro; vidrio en bruto o semielaborado
(excepto el vidrio de construcción); cristalería, porcelana y
loza, a saber, vasos (recipientes), jaboneras, toalleros que no
sean de metales preciosos; opalinas, cajas de cristal,
estatuillas de porcelana o de cristal; quemadores de perfumes;
frascos que no sean de metales preciosos; neceseres y
utensilios de tocador; pulverizadores de perfume;
vaporizadores de perfume; polveras que no sean de metales
preciosos; candelabros que no sean de metales preciosos.
36 Servicios de seguro médico.
44 Servicios médicos; servicios veterinarios; cuidados
de higiene y de belleza para personas o animales; servicios de
salud; cirugía estética, servicios hospitalarios; clínicas; casas
de convalecencia o de reposo; servicios de ópticos; salones de
belleza; salones de peluquería; servicios de aromaterapia;
baños turcos, baños públicos con fines higiénicos;
quiropráctica; cirugía estética; odontología; implantes de
cabello; servicios de manicura; tatuaje; arreglo de animales;
jardinería; servicios de jardineros-paisajistas.
(822) FR, 16.09.2005, 05 3 353 354.
(300) FR, 15.04.2005, 05 3 353 354.
(831) BA, CH, CN, EG, HR, LI, MA, MC, MK, RU, SM, UA,
YU.
(832) EM, JP, KR, NO, TR, US.
(527) US.
(851) JP, KR, US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons, produits de parfumerie, produits de toilette;
produits de maquillage; huiles essentielles; cosmétiques;
lotions pour les cheveux; dentifrices.
36 Assurance médicale.
44 Services médicaux; services vétérinaires; soins
d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou pour animaux;
services de santé; chirurgie esthétique, services hospitaliers;
maisons médicalisées; maisons de convalescence ou de repos;
services d'opticiens; salons de beauté; salons de coiffure;
services d'aromathérapie; bains turcs, bains publics à des fins
d'hygiène; chiropractie; chirurgie esthétique; art dentaire;
implantation de cheveux; services de manucure; tatouage;
104
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
toilettage d'animaux; jardinage; services de jardinierspaysagistes.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps, perfumery, toiletries; make-up
preparations; essential oils; cosmetics; hair lotions;
dentifrices.
36 Medical insurance.
44 Medical services; veterinary services; hygienic
and beauty care for human beings or animals; health care;
plastic surgery, hospital services; nursing homes with medical
care; convalescence or rest homes; opticians' services; beauty
salons; hairdressing salons; aromatherapy services; turkish
baths, public baths for hygiene purposes; chiropractics;
plastic surgery; dentistry; hair implantation; manicure
services; tattooing; pet grooming; gardening; services
provided by landscape gardeners.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas); jabones, productos de
perfumería, productos de tocador; maquillaje; aceites
esenciales; cosméticos; lociones para el cabello; dentífricos.
36 Servicios de seguro médico.
44 Servicios médicos; servicios veterinarios; cuidados
de higiene y de belleza para personas o animales; servicios de
salud; cirugía estética, servicios hospitalarios; clínicas; casas
de convalecencia o de reposo; servicios de ópticos; salones de
belleza; salones de peluquería; servicios de aromaterapia;
baños turcos, baños públicos con fines higiénicos;
quiropráctica; cirugía estética; odontología; implantes de
cabello; servicios de manicura; tatuaje; arreglo de animales;
jardinería; servicios de jardineros-paisajistas.
(270) français / French / francés
(580) 25.05.2006
(151) 02.11.2005
882 423
(180) 02.11.2015
(732) PUBLIC JOINT STOCK COMPANY
"MOROZOVSKSELMASH"
13, Karl Marks Str.,
Morozovsk City
RU-347210 Rostov Area (RU).
(842) Russia, Russia, Rostov area
(750) PUBLIC JOINT STOCK COMPANY
"MOROZOVSKSELMASH", 2-6/22, 50 Years
Rostselmash Str., RU-344065 Rostov-on-Don (RU).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(571) Le mot "KLEVER", écrit en lettres latines, n'a aucune
signification
sémantique;
l'ensemble
de
la
représentation rappelle le caractère fantaisie des
produits énoncés. / The word designation "KLEVER",
in Latin alphabet letters, does not carry a semantic
meaning; the total designation carries the fantasy
character for the announced products. / El elemento
denominativo "KLEVER" en caracteres latinos no tiene
significado semántico; toda la denominación refleja el
caracter imaginario de los productos anunciados.
(511) NCL(8)
7 Équipements articulés et remorqués pour la
moisson des foins, des récoltes de tournesol et de maïs.
7 Hinged and trailed equipment for feed, sunflower
and corn harvesting.
7 Equipo articulado y remolcado para la cosecha de
pienso, girasol y maíz.
(822) RU, 01.11.2005, 297518.
(300) RU, 04.05.2005, 2005711015.
(831) AM, AZ, BA, BG, BY, CN, CZ, DE, DZ, EG, FR, HR,
HU, IT, KG, KZ, MD, MK, PL, RO, SI, SK, TJ, UA,
UZ, YU.
(832) TM, TR.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 15.11.2005
882 424
(180) 15.11.2015
(732) BSM-Bionic Solution Management GmbH
Fleischerstr. 18
17489 Greifswald (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Appareils scientifiques non à usage médical, à
savoir appareils électrothermiques pour le traitement externe
de maladies virales primaires et secondaires de la peau et des
muqueuses, y compris étuis spéciaux pour ces appareils,
notamment étuis et couvercles ayant une forme spécialement
conçue à cet effet.
10 Appareils et instruments médicaux; appareils
médicaux pour le traitement externe de maladies virales
primaires et secondaires de la peau et des muqueuses, y
compris étuis spéciaux pour ces appareils, notamment étuis et
couvercles ayant une forme spécialement conçue à cet effet;
électrodes à usage médical.
42 Recherches dans le domaine de la chimie et de la
technologie des appareils pharmaceutiques.
9 Scientific apparatus not for medical use, namely
electrothermal apparatus for external treatment of primary
and secondary virus illnesses of the skin and the mucous
membranes, including special cases for these apparatus, in
particular specially shaped cases and covers.
10 Medical apparatus and instruments; medical
apparatus for external treatment of primary and secondary
virus illnesses of the skin and the mucous membranes,
including special cases for these apparatus, in particular
specially shaped cases and covers; electrodes for medical use.
42 Research in the field of chemistry and of
technology of pharmaceutical apparatus.
9 Aparatos científicos que no sean para uso médico,
a saber, aparatos electrotérmicos para el tratamiento externo
de enfermedades virales primarias y secundarias de la piel y de
las membranas mucosas, en particular estuches especiales
para estos aparatos, tales como fundas y estuches
especialmente adaptados a los artículos mencionados.
10 Aparatos e instrumentos médicos; aparatos
médicos para el tratamiento externo de enfermedades virales
primarias y secundarias de la piel y de las membranas
mucosas, en particular estuches especiales para estos
aparatos, tales como fundas y estuches especialmente
adaptados a los artículos mencionados; electrodos para uso
médico.
42 Investigación en el ámbito de la química y la
tecnología de aparatos farmacéuticos.
(822) DE, 15.09.2005, 305 14 742.0/10.
(831) AT, BX, CH, ES, FR, IT, RU.
(832) DK, FI, GB, NO, SE, TR.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(527) GB.
(851) DK, FI, GB, NO, SE, TR. - Liste limitée à la classe 10.
/ List limited to class 10. - Lista limitada a la clase 10.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 12.12.2005
882 425
(180) 12.12.2015
(732) SAINT-GOBAIN WEBER S.p.A.
Via Sacco & Vanzetti 54 Z.I. 1
I-41042 FIORANO MODENESE (Modena) (IT).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(571) La marque se compose de l'expression "
"WEBER.CEM". / The trademark consists of the
expression "WEBER.CEM". / La marca consiste en la
105
preparaciones para hacer bebidas; cerveza con limonada y
bebidas desalcoholizadas.
33 Bebidas alcohólicas; bebidas espirituosas; bebidas
gaseosas con alcohol (alcopops).
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
GB, 26.06.2002, 2303668.
AU, CH, CY, JP, KR, RU, SG, TR.
SG.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 427
(151) 27.10.2005
(180) 27.10.2015
(732) CHR. HANSEN A/S
Boege Allé 10-12
DK-2970 Hoersholm (DK).
(842) CORPORATION, DENMARK
(750) CHR. HANSEN A/S, Att: SINE BRAMMING
ANDREASEN, Boege Allé 10-12, DK-2970
Hoersholm (DK).
expresión "WEBER.CEM".
(511) NCL(8)
19 Matériaux de construction non métalliques,
mortier pour la construction, béton, revêtements (matériaux de
bâtiment).
19 Building materials (non-metallic), mortar for
building, concrete, coatings (building materials).
19 Materiales de construcción no metálicos, mortero
para la construcción, hormigón, revestimientos (materiales de
construcción).
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 17.06.2005, T02005C001859.
IT, 17.06.2005, TO2005C001859.
GB, IE.
GB, IE.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 426
(151) 16.12.2005
(180) 16.12.2015
(732) RJA Foods Limited
Martello House,
Martello Street
London E8 3PE (GB).
(842) Trading company (Limited), England and Wales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
30 Friandises; glaces.
32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans
alcool; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres
préparations destinés à la confection de sirops; panachés et
boissons sans alcool.
33 Boissons alcoolisées; spiritueux; boissons
alcoolisées fruitées ["alcopops"].
30 Confectionery; ices.
32 Mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making syrups; shandy and de-alcoholised
drinks.
33 Alcoholic beverages; spirits; alcopops.
30 Confitería; helados.
32 Aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no
alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
1 Enzymes à usage industriel, notamment pour la
fabrication de fromage.
29 Présure microbienne pour la fabrication de
fromage.
1 Enzymes for industrial purposes, hereunder for the
manufacture of cheese.
29 Microbial rennet for the manufacture of cheese.
1 Enzimas para uso industrial, principalmente para la
fabricación de queso.
29 Cuajo microbiano para la fabricación de queso.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
DK, 27.04.2005, VA 2005 01754.
DK, 27.04.2005, VA 2005 01754.
US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 428
(151) 30.11.2005
(180) 30.11.2015
(732) Dubai International Holding Company L.L.C.
P.O. Box 1600
Dubai (AE).
(812) EM
(842) L.L.C., UNITED ARAB EMIRATES
(531) VCL(5)
18.1; 27.5; 27.7.
(511) NCL(8)
25 Vêtements, chaussures, chapellerie; sousvêtements; foulards; gants; ceintures; bretelles; manchettes;
bandeaux; tous les produits compris dans cette classe ainsi
qu'éléments et garnitures pour tous les produits précités.
25 Clothing, footwear, headgear; underwear;
scarves; gloves; belts; braces; wristbands; headbands; all
goods included in this class and parts and fittings for all the
aforesaid goods.
106
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería; ropa interior; bufandas; guantes; cinturones;
tirantes; muñequeras; cintas para la frente; todos los productos
mencionados están comprendidos en esta clase y partes y
guarniciones para todos los productos anteriormente
mencionados.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 10.03.2005, 004333449.
AU, CH, CN, JP, RU, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 25.11.2005
(180) 25.11.2015
(732) EKA CHEMICALS AB
SE-445 80 BOHUS (SE).
(842) Joint stock company
882 430
(151) 09.11.2005
(180) 09.11.2015
(732) ETTORE DIANA THE COFFEEMAN
Viale Olimpia, 4
I-37057 SAN GIOVANNI LUPATOTO (VERONA)
(IT).
882 429
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments de mesure et de
commande pour la fabrication du papier et du papier de soie.
42 Services technologiques, à savoir surveillance des
processus de fabrication du papier et du papier de soie, ainsi
que contrôle de l'adjonction de produits chimiques dans le
papier et le papier de soie lors de leur processus de fabrication.
9 Apparatus and instruments for the measuring and
control of paper and tissue paper making.
42 Providing technological services, namely
monitoring the production process of paper and tissue paper
and controlling the addition of chemicals in paper and tissue
paper during the production process.
9 Aparatos e instrumentos de medición y control para
la fabricación de papel y papel de seda.
42 Servicios tecnológicos, a saber, control del proceso
de producción de papel y papel de seda y supervisión de la
adición de productos químicos durante la fabricación de papel
y papel de seda.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
SE, 26.05.2005, 2005/03844.
SE, 26.05.2005, 2005/03844.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(531) VCL(5)
11.1; 11.3.
(571) Cette marque se compose d'un dessin représentant
l'élément verbal IL CAPPUCCINO CHE SI MANGIA
en caractères fantaisie, dont l'article IL est situé au
dessus du mot CAPPUCCINO; le mot CAPPUCCINO
est lui même situé au dessus des prépositions CHE SI,
tandis que ces dernières sont disposées au dessus du
mot MANGIA; en dessous de l'élément verbal se trouve
une tasse stylisée figurant sur une soucoupe stylisée;
sur cette dernière repose une cuillère stylisée. / The
mark consists of a sign depicting the wording IL
CAPPUCCINO CHE SI MANGIA in fancy characters
in which the article IL is placed over the word
CAPPUCCINO in turn placed over the prepositions
CHE SI in turn placed over the word MANGIA, under
all of which there is a stylized cup placed on a stylized
saucer on which there is a stylized coffee spoon. / La
marca consiste en una figura que representa las
palabras "IL CAPPUCCINO CHE SI MANGIA" escritas
en caracteres de fantasía; la palabra "IL" sobre la
palabra "CAPPUCCINO" que, a su vez, se encuentra
sobre las preposiciones "CHE SI y, éstas sobre la
palabra "MANGIA"; debajo de todas estas palabras está
el diseño estilizado de una taza sobre un plato en el que
reposa una cuchara de café.
(511) NCL(8)
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés de café; farines et préparations à base de céréales,
pain, pâtisseries et confiseries, glaces comestibles; miel, sirop
de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre,
sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons sans alcool; boissons de fruits et jus de fruits; sirops
et autres préparations pour faire des boissons.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de
cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles;
miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras
bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y
otras preparaciones para hacer bebidas.
(151) 12.12.2005
(180) 12.12.2015
(732) Good News Publishers
1300 Crescent Street
Wheaton, IL 60187 (US).
(842) OTHER, IL
107
882 432
(822) IT, 09.11.2005, 982862.
(300) IT, 12.07.2005, VR2005C 000521.
(831) CH, DE, ES, FR.
(832) AU.
(851) AU.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons sans alcool; boissons de fruits et jus de fruits; sirops
et autres préparations pour faire des boissons.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras
bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y
otras preparaciones para hacer bebidas.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 07.04.2005
(180) 07.04.2015
(732) SpectraGenics, Inc.
5880 West Las Positas Boulevard,
Suite 52
Pleasanton, CA 94588 (US).
(842) CORPORATION, CA
882 431
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
8 Dispositifs manuels alimentés par piles et
électriques à usage personnel conçus pour l'épilation.
10 Dispositifs manuels alimentés par piles et
électriques à usage personnel conçus pour rajeunir et raffermir
le visage, soigner la peau et éliminer l'acné.
8 Hand held battery operated and electrical devices
for personal use for the removal of hair.
10 Hand held battery operated and electrical devices
for personal use for facial rejuvenation and toning, skin care,
and eliminating acne.
8 Dispositivos de depilación eléctricos y a pilas de
bolsillo para uso personal.
10 Dispositivos eléctricos y a pilas manuales de uso
personal para la tonificación y el rejuvenecimiento facial, para
el cuidado de la piel y para la eliminación del acné.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 07.04.2005, 78603840.
US, 07.04.2005, 78603840.
AU, CN, EM, JP, KR, SG.
SG.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(531) VCL(5)
1.3; 27.5.
(511) NCL(8)
9 Cassettes audio et disques compacts préenregistrés
en rapport avec la Bible et avec des livres touchant à la religion
chrétienne.
16 Imprimés, à savoir Bibles et livres touchant à la
religion chrétienne.
9 Pre-recorded compact discs and audio cassettes of
the Bible and books featuring Christian religious content.
16 Printed matter, namely Bibles and books featuring
Christian religious content.
9 Discos compactos y casetes de audio pregrabados
con la biblia y otros libros sobre la religión cristiana.
16 Productos de imprenta, a saber, biblias y libros
sobre la religión cristiana.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
US, 08.03.2004, 78380417.
US, 25.10.2005, 3008631.
EM.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 20.03.2006
(180) 20.03.2016
(732) La Cabriolle SA
Rue St-Jacques 32
CH-1666 Grandvillard (CH).
882 433
108
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 09.03.2006
(180) 09.03.2016
(732) Centermanagement Holding GmbH
Marktplatz 3
A-4100 Ottensheim (AT).
(842) Société anonyme
(531) VCL(5)
3.4; 8.3; 27.5.
(511) NCL(8)
29 Fondue au fromage de chèvre de provenance
suisse.
(822) CH, 02.02.2005, 530597.
(831) BX, DE, FR, IT.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 09.03.2006
(180) 09.03.2016
(732) Kuznecova Olga Leonidovna
Volgogradskij prospekt, d. 128,
k. 5, kv. 108
RU-109443 Moscou (RU).
882 434
882 435
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
26.4; 27.5; 29.1.
(511) NCL(8)
35 Regroupement pour le compte de tiers de produits
divers (à l'exception de leur transport) permettant aux
consommateurs de les voir et de les acheter commodément.
36 Location de biens immobiliers.
37 Construction, notamment construction de centres
d'achats.
(822) AT, 13.01.2006, 229375.
(300) AT, 12.12.2005, AM 8271/2005.
(831) CZ, HR, HU, RO, SI, SK, UA.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 05.09.2005
(180) 05.09.2015
(732) FRANK SMYTHSON LTD.
40 New Bond Street
London W1Y 0DE (GB).
(842) Limited Liability Company
882 436
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(531) VCL(5)
3.1.
(511) NCL(8)
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
35 Vente aux enchères; services d'approvisionnement
pour des tiers (achat de produits et de services pour d'autres
entreprises); promotion des ventes (pour des tiers).
(822) RU, 14.12.2004, 280061.
(831) BY, KZ, PL, UA.
(270) français
(580) 25.05.2006
estándar
(511) NCL(8)
16 Articles de papeterie; enveloppes, cartes, papier à
lettres et petites fiches pense-bête, invitations; papier buvard,
stylos, crayons; encres; papier et carton; étiquettes; taillecrayons; nécessaires d'écriture; gommes à effacer; cartes de
voeux; ex-libris; signets; articles de bureau; classeurs et
dossiers; rayonnages et bacs; coupe-papier; règles; planchettes
à pince; journaux et registres; blocs-notes; carnets; blocs de
papier à lettres et blocs de papier à dessin; calendriers et
journaux intimes; carnets de rendez-vous, agendas
téléphoniques et carnets d'adresses; agendas; livres et
publications imprimées; albums; imprimés; articles de
papeterie imprimés; carnets d'autographes; presse-papiers;
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
sceaux; rubans, noeuds et papier d'emballage; étiquettescadeaux; boîtes, étuis et pochettes pour tous les produits
précités; étuis; compas; éléments et garnitures de tous les
produits précités; porte-chéquiers, étuis pour passeports et
documents de voyage.
18 Bagages; malles, mallettes, sacs et sacs fourretout; trousses de toilette; paniers à pique-nique; portefeuilles et
porte-monnaie; pochettes à cravates; attachés-cases et portedocuments; étuis à cartes de crédit; sacoches pour l'argent;
serviettes à soufflets; étuis à cartes de visite; étiquettes à
bagage; étuis porte-clefs; boîtes à bijoux et pochettes à bijoux
à rouler; éléments et garnitures de tous les produits précités.
16 Stationery; envelopes, cards, notepaper and
notelets, invitations; blotting paper, pens, pencils; inks; paper
and cardboard; labels; pencil sharpeners; writing cases;
erasers; greetings cards; book plates; bookmarks; office
requisites; files and binders; racks and trays; paper knives;
rulers; clipboards; journals and record books; memo pads;
note books; drawing and writing pads; calendars and diaries;
appointment books, address and telephone books; organizers;
books and printed publications; albums; printed matter;
printed stationery; autograph books; paperweights; seals;
wrapping paper, ribbons and bows; gift tags; boxes, cases and
wallets for all the aforesaid goods; cases; compasses; parts
and fittings for all the aforesaid goods; cheque book covers,
passport and travel document cases.
18 Luggage; trunks, cases, bags and holdalls; toilet
cases; picnic cases; wallets and purses; tie cases; attache
cases and briefcases; credit card wallets; money cases; folio
cases; business card cases; luggage tags; key cases; jewellery
rolls and boxes; parts and fittings for all the aforesaid goods.
16 Artículos de papelería; sobres, tarjetas, papel para
notas y tarjetas ilustradas, invitaciones; papel secante,
bolígrafos, lápices; tintas; papel y cartón; etiquetas;
sacapuntas; estuches para artículos de escritura; gomas de
borrar; tarjetas de felicitaciones; etiquetas para libros; señales
para libros; artículos de oficina; archivadores y
encuadernadores; estantes y bandejas; abrecartas; reglas;
tablillas con sujetapapeles; diarios y libros de registro; libretas
para notas; libretas; blocs de dibujo y de notas; calendarios y
diarios; agendas, índices de direcciones y de teléfonos;
organizadores; libros y publicaciones impresas; álbumes;
productos de imprenta; artículos de papelería impresos;
libretas de autógrafos; pisapapeles; sellos; papel para
envolver, cintas y lazos; etiquetas para regalos; cajas, fundas
y carteras para todos los productos antes mencionados;
estuches; compases; partes y guarniciones para todos los
productos anteriormente mencionados; portachequeras,
fundas para pasaportes y documentos de viaje.
18 Artículos de equipaje; baúles, estuches, bolsas y
bolsas grandes; neceseres de tocador; bolsas de picnic;
carteras de bolsillo y monederos; fundas para corbatas;
maletines para documentos y carteras para documentos;
fundas para tarjetas de crédito; fundas para el dinero; estuches
para folios; fundas para tarjetas de visita; etiquetas para
equipaje; estuches para llaves; fundas enrollables y cajas para
joyería; partes y guarniciones para todos los productos antes
mencionados.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
GB, 18.08.2005, 2399659.
CN, JP, KR, SG.
SG.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 10.02.2006
(180) 10.02.2016
(732) Aldi GmbH & Co. KG
Burgstrasse 37
45476 Mülheim (DE).
109
882 437
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
4.5; 24.15; 26.4; 26.11; 29.1.
(591) Vert clair, vert foncé, blanc.
(511) NCL(8)
29 Viande et produits de boucherie, produits de
charcuterie, volaille, gibier, poissons et produits à base de
poisson, fruits de mer et produits fabriqués à partir de ces
derniers, crustacés et produits fabriqués à partir de ces
derniers, mollusques et produits fabriqués à partir de ces
derniers, fruits et légumes conservés, séchés et cuits, tofu; plats
cuisinés et plats partiellement cuisinés, essentiellement
constitués des produits individuels précités ou de tous les
produits précités; produits d'épicerie fine, à savoir salades
composées fines (comprises dans cette classe), ragoût fin et
pâtés produits à partir de viande, poisson, mollusques,
crustacés, volaille, gibier ou légumes; extraits de viande;
potages; herbes potagères (conservées), noix (préparées);
gelées, gélatine à usage alimentaire; confitures, compotes;
oeufs, lait et produits laitiers, boissons lactées où le lait
prédomine, petit-lait, blanchissant de café; huiles et graisses
comestibles, beurre d'arachides; produits comparables au lait à
base de soja et produits fabriqués à partir de ces derniers,
produits de soja à usage alimentaire, à savoir succédanés pour
le lait, le fromage, le beurre, le yaourt et le fromage blanc; tous
les produits cités précédemment également congelés ou sous
forme de conserves.
30 Café, boissons à base de café, succédanés de café,
aromates de café; thé, thé glacé, boissons à base de thé,
infusions (non médicinales); cacao, produits de cacao,
boissons à base de cacao; chocolat, boissons à base de
chocolat; sucre, édulcorants naturels, glucose à usage
alimentaire; riz, cake au riz, tapioca, sagou; sushi; fécule à
usage alimentaire; farines et préparations faites de céréales,
mets à base de farine, flocons de maïs (corn-flakes), musli,
pop-corn, maïs grillé et éclaté; farine de pommes de terre à
usage alimentaire, chapelure, farine de soja; pâtes
alimentaires; plats cuisinés et plats partiellement cuisinés faits
essentiellement de pâtes alimentaires ou de riz; desserts
essentiellement constitués de pâtes alimentaires; pain,
pâtisserie et confiserie, gâteaux, poudres pour gâteaux, pâte
toute prête (fraîche, conservée ou congelée); pizza; plats
cuisinés et plats partiellement cuisinés, particulièrement
constitués des produits individuels précités ou de tous les
produits précités; sauces à base de fruits; miel, sirop de
110
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel; moutarde;
vinaigre, sauces (condiments), chutneys (condiments),
mayonnaise; épices; glaces alimentaires, crèmes glacées,
chocolats fondants glacés; aromates autres que les huiles
essentielles; confiserie, bonbons, gommes à mâcher, non à
usage médical; aliments à base de produits de soja (compris
dans cette classe); tous les produits mentionnés précédemment
également congelés ou sous forme de conserves.
31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines
(compris dans cette classe); animaux vivants; fruits et légumes
frais, herbes potagères fraîches, champignons (frais); céréales
en grains; noix; algues pour l'alimentation humaine ou
animale; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour
les animaux, malt.
32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non
alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits, jus de légumes;
sirops et autres préparations pour faire des boissons; poudres et
pastilles pour boissons gazeuses.
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières),
vins sans alcool.
(822) DE, 11.01.2006, 305 65 775.5/29.
(300) DE, 05.11.2005, 305 65 775.5/29.
(831) CH, LI.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 20.04.2006
(180) 20.04.2016
(732) Société Générale d'Affichage
23, rue des Vollandes
CH-1211 Genève (CH).
882 438
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
16 Produits de l'imprimerie.
35 Publicité.
41 Organisation de concours.
(822) CH, 21.11.2005, 545109.
(300) CH, 21.11.2005, 545109.
(831) AT, BA, BG, DE, HR, HU, IT, SI, YU.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 20.04.2006
(180) 20.04.2016
(732) Société Générale d'Affichage
23, rue des Vollandes
CH-1211 Genève (CH).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
16 Produits de l'imprimerie.
35 Publicité.
41 Organisation de concours.
(822) CH, 21.11.2005, 545112.
(300) CH, 21.11.2005, 545112.
(831) AT, BA, BG, DE, HR, HU, IT, SI, YU.
(270) français
(580) 25.05.2006
882 439
(151) 20.04.2006
(180) 20.04.2016
(732) Société Générale d'Affichage
23, rue des Vollandes
CH-1211 Genève (CH).
882 440
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
16 Produits de l'imprimerie.
35 Publicité.
41 Organisation de concours.
(822) CH, 21.11.2005, 545111.
(300) CH, 21.11.2005, 545111.
(831) AT, BA, BG, DE, HR, HU, IT, SI, YU.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 30.01.2006
(180) 30.01.2016
(732) LA RIC Kosmetik GmbH
Schönthalergasse 1
A-1210 Wien (AT).
882 441
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
3 Savons,
parfumerie,
huiles
essentielles,
cosmétiques.
8 Instruments à main entraînés manuellement pour
couper les ongles (instruments à fraiser).
41 Formation.
44 Soins d'hygiène et de beauté pour êtres humains.
(822) AT, 01.06.2004, 217 561.
(831) KZ, RU, UA.
(270) français
(580) 25.05.2006
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
111
(151) 14.11.2005
882 442
(180) 14.11.2015
(732) 1 A-Pharma GmbH
Keltenring 1 + 3
82041 Oberhaching (DE).
(750) HEXAL AG Trademark Department,, Industriestrasse
25, 83607 Holzkirchen (DE).
882 443
(151) 02.11.2005
(180) 02.11.2015
(732) THAT'S ITALY DI CAPPELLETTO ROSSANA
Via Guglielmo Ciardi, 5
I-20148 MILANO (IT).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(531) VCL(5)
5.13; 25.1; 27.5.
(571) Cette marque se compose d'un dessin représentant
l'élément verbal THAT'S ITALY en caractères
fantaisie, sur la gauche duquel est situé un logo de
forme carrée aux coins arrondis et contenant la lettre T,
une apostrophe ainsi que la lettre I, cette dernière lettre
étant de dimension plus grande que les autres; un motif
décoratif est situé dans chacun des quatre coins du
carré. / The mark consists of a sign depicting the
wording THAT'S ITALY in fancy characters, flanked on
the left with a substantially square label with rounded
corners, containing the letter T, apostrophe and the
letter I, the I being larger, an ornamental motif is
placed in each of the four corners. / La marca consiste
estándar
(511) NCL(8)
5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires;
préparations pour soins de santé; substances diététiques à
usage médical; aliments diététiques et compléments
alimentaires à usage médical.
29 Aliments diététiques et compléments alimentaires
à usage non médical à base de protéines et également avec
adjonction de glucides et/ou matières grasses et/ou enzymes et/
ou minéraux et/ou oligo-éléments, éventuellement avec
adjonction d'additifs aromatiques.
30 Aliments diététiques et compléments alimentaires
à usage non médical à base de glucides et également avec
adjonction de protéines et/ou matières grasses et/ou enzymes
et/ou minéraux et/ou oligo-éléments, éventuellement avec
adjonction d'additifs aromatiques.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
preparations for healthcare; dietetic substances adapted for
medical use; dietetic food and food supplements adapted for
medical use.
29 Dietetic food and food supplements for nonmedical use based on proteins and also with the addition of
carbohydrates and/or fat and/or enzymes and/or minerals and/
or trace elements, if necessary with flavour additives.
30 Dietetic food and food supplements for nonmedical use based on carbohydrates and also with the addition
of proteins and/or fat, and/or enzymes and/or minerals and/or
trace elements, if necessary with flavour additives.
5 Productos
farmacéuticos
y
veterinarios;
preparaciones para el cuidado de la salud; sustancias
dietéticas de uso médico; alimentos dietéticos y suplementos
alimenticios de uso médico.
29 Alimentos dietéticos y suplementos alimenticios
que no sean de uso médico a base de proteínas y con adición
de hidratos de carbono y/o grasas y/o enzimas y/o minerales y/
o oligoelementos, también con saborizantes.
30 Alimentos dietéticos y suplementos alimenticios
que no sean de uso médico a base de hidratos de carbono y
con adición de proteínas y/o grasas y/o enzimas y/o minerales
y/o oligoelementos, también con saborizantes.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 09.01.1997, 395 43 554.4/05.
AL, CZ, HU, LV, SI, SK.
EE, GR, LT.
anglais / English / inglés
25.05.2006
en la representación da la palabra THAT'S ITALY en
caracteres de fantasía, a la izquierda de la cual aparece
una etiqueta cuadrada con las esquinas redondeadas
que contiene la letra T, un apóstrofe y la letra I, que es
más grande; encada una de las cuatro esquinas
aparece un motivo ornamental.
(511) NCL(8)
16 Dépliants, brochures, imprimés, papier, carton et
produits en ces matières, non compris dans d'autres classes;
documents imprimés; matériel de reliure; photographies;
articles de papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la
papeterie ou le ménage; matériel pour artistes; pinceaux;
machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des
meubles); matériel didactique et pédagogique (à l'exception
des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non
comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie;
clichés.
35 Diffusion de matériel publicitaire (tracts,
prospectus, documents imprimés, échantillons), diffusion
d'annonces publicitaires; publicité; gestion d'affaires
commerciales; administration commerciale; travaux de bureau
(pour le compte de tiers).
41 Organisation de manifestations culturelles;
organisation
de
conférences,
congrès,
séminaires,
symposiums, ateliers de formation; éducation; formations;
divertissements; activités sportives et culturelles (pour le
compte de tiers).
16 Leaflets, brochures, printed matter, paper,
cardboard and goods made from these materials, not included
in other classes; printed matter; bookbinding material;
photographs; stationery; adhesives for stationery or
household purposes; artists' materials; paint brushes;
typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging (not included in other classes);
printers' type; printing blocks.
35 Direct mail advertising (handbills, prospectuses,
printed matter, samples); dissemination of advertising matter;
advertising; business management; business administration;
office functions (services on behalf of third parties).
112
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
41 Organization of cultural events; organization of
conferences, congresses, seminars, symposiums, workshops;
education; providing of training; entertainment; sporting and
cultural activities (services on behalf of third parties).
16 Folletos plegables, folletos, productos de imprenta,
papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos
en otras clases; material impreso; artículos de encuadernación;
fotografías; artículos de papelería; adhesivos (pegamentos)
para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles;
máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles);
material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos);
materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras
clases); caracteres de imprenta; clichés.
35 Publicidad por correo directo (prospectos, folletos,
impresos, muestras); difusión de anuncios publicitarios;
publicidad; gestión de negocios comerciales; administración
comercial; trabajos de oficina (servicios por cuenta de
terceros).
41 Organización
de
actividades
culturales;
organización de conferencias, congresos, seminarios,
simposios, talleres; educación; formación; esparcimiento;
actividades deportivas y culturales (servicios por cuenta de
terceros).
(822) IT, 02.11.2005, 981238.
(300) IT, 07.07.2005, MI2005C 007682.
(831) CN.
(832) AU, EM, US.
(527) US.
(851) CN.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
16 Dépliants, brochures, imprimés, carton; affiches;
papier d'emballage; sacs en papier ou en matières plastiques;
emballages-coques; sacs, enveloppes, pochettes d'emballage
en papier ou en matières papier gris d'emballage; tracts; livrets;
catalogues; cartes postales; circulaires; prospectus; papier;
papier carbone; essuie-mains en papier; porte-affiches en
papier ou en carton; albums; cartes de voeux musicales;
photographies; décalcomanies; taille-crayons; gommes à
effacer; articles de papeterie; bâtons d'encre; timbres à
cacheter; fournitures pour l'écriture; crayons; colles pour la
papeterie ou le ménage; compas à dessin; fournitures pour le
dessin; clichés; craie à écrire; couvercles pour aquariums
d'appartement; chapelets.
35 Diffusion de matériel publicitaire (tracts,
prospectus, documents imprimés, échantillons); diffusion
d'annonces publicitaires; services de commerce électronique, à
savoir mise à disposition d'informations sur des produits au
moyen de réseaux de télécommunication à des fins
publicitaires et de vente; promotion des ventes de biens et
services de tiers par la diffusion de documents imprimés et
concours promotionnels; mise à disposition d'informations sur
des produits italiens en vente par le biais d'Internet; publication
de textes publicitaires; agences de publicité; publicité; conseils
en gestion d'entreprises; organisation de salons professionnels
à des fins commerciales ou publicitaires; promotion des ventes
(pour le compte de tiers); services d'achat pour le compte de
tiers (acquisition de produits et de services pour d'autres
entreprises); recrutement de personnel; services de
délocalisation d'entreprises; gestion de fichiers informatiques;
comptabilité; location de distributeurs automatiques (pour le
compte de tiers).
41 Organisation et tenue de manifestations
culturelles; organisation et tenue de conférences, congrès,
séminaires, symposiums, ateliers de formation; formations
pratiques (démonstrations); éducation physique; organisation
d'expositions à des fins culturelles ou éducatives; prêt de
livres; publication de textes (autres que textes publicitaires);
publication en ligne de livres et de revues électroniques;
photographie; réservation de places de spectacles;
divertissements; dressage d'animaux; organisation de loteries
(pour le compte de tiers).
16 Leaflets, brochures, printed matter, cardboard;
posters; packing paper; bags of paper or of plastic; plastic
bubble packs; bags, envelopes, pouches of paper or plastics,
for packaging; brown paper; pamphlets; booklets; catalogues;
postcards; newsletters; prospectuses; paper; carbon paper;
towels of paper; advertisement boards of paper or cardboard;
albums;
musical
greeting
cards;
photographs;
decalcomanias; pencil sharpeners; rubber erasers;
stationery; ink sticks; sealing stamps; writing materials;
crayons; glue for stationery or household purposes;
compasses for drawing; drawing materials; printing blocks;
writing chalk; aquarium hoods; chaplets.
35 Direct mail advertising (handbills, prospectuses,
printed matter, samples); dissemination of advertising matter;
electronic commerce services, namely providing product
information via telecommunication networks for advertising
and sales purposes; promoting the sale of goods and services
of others through the distribution of printed material and
promotional contests; providing information about Italian
products for sale by means of the Internet; publication of
publicity texts; advertising agencies; advertising; business
management consultancy; organization of trade fairs for
commercial or advertising purposes; sales promotion (for
others); procurement services for others (purchasing goods
and services for other businesses); personnel recruitment;
relocation services for businesses; computerized file
management; accounting; rental of vending machines
(services on behalf of third parties).
41 Arranging and conducting of cultural events;
arranging and conducting of conferences, congresses,
seminars, symposiums, workshops; practical training
(demonstration); physical education; organization of
exhibitions for cultural or educational purposes; lending
libraries; publication of texts (other than publicity texts);
publication of electronic books and journals online;
photography; booking of seats for shows; entertainment;
animal training; operating lotteries (services on behalf of third
parties).
16 Folletos plegables, folletos, productos de imprenta,
cartón; carteles; papel de embalaje; bolsas de plástico o de
papel; hojas con burbujas de materias plásticas; saquitos,
sobres, bolsitas de papel o materias plásticas para embalaje;
papel marrón; panfletos; libritos; catálogos; tarjetas postales;
circulares; prospectos; papel; papel carbón; toallas de papel;
carteleras de papel o cartón; álbumes; tarjetas de felicitación
musicales; fotografías; calcomanías; sacapuntas; gomas de
borrar; artículos de papelería; cartuchos de tinta; sellos para
estampillar; artículos para escribir; lápices de color; colas para
la papelería o la casa; compases de trazado; artículos de
dibujo; clichés; tiza para escribir; tapas para acuarios caseros;
rosarios.
35 Publicidad por correo directo (prospectos, folletos,
productos de imprenta, muestras); difusión de material
publicitario; servicios de comercio electrónico, a saber,
suministro de información sobre productos a través de redes
de telecomunicaciones con fines publicitarios o de venta;
promoción de ventas de productos y servicios de terceros por
medio de la distribución de material impreso y mediante
concursos promocionales; suministro de información sobre
productos italianos para su venta a través de Internet;
publicación de textos publicitarios; servicios de agencias de
publicidad; publicidad; consultoría en materia de gestión
comercial; organización de ferias comerciales con fines
comerciales o publicitarios; promoción de ventas (para
terceros); servicios de abastecimiento para terceros (compra
de productos y servicios para empresas de terceros);
contratación de personal; servicios de realojamiento para
empresas; gestión de archivos informáticos; contabilidad;
alquiler de distribuidores automáticos (servicios por cuenta de
terceros).
41 Organización y dirección de actividades culturales;
organización y dirección de conferencias, congresos,
seminarios,
simposios,
talleres;
formación
práctica
(demostración);
educación
física;
organización
de
exposiciones con fines culturales o educativos; préstamo de
libros; publicación de textos que no sean publicitarios;
publicación de libros electrónicos y de periódicos en línea;
fotografía; reserva de entradas para espectáculos; servicios de
esparcimiento; adiestramiento de animales; organización de
loterías (servicios por cuenta de terceros).
(851) EM, US.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
16 Dépliants, brochures, imprimés concernant
l'artisanat italien, la culture italienne, les traditions italiennes,
le mode de vie à l'italienne, la cuisine italienne; carton;
affiches; papier d'emballages; emballages cartonnés; sacs en
matières plastiques; sacs en papier.
35 Publipostage; diffusion d'annonces publicitaires;
services de commerce électronique, à savoir mise à disposition
d'informations sur des produits au moyen de réseaux de
télécommunication à des fins publicitaires et de vente;
promotion des ventes de biens et services de tiers par la
diffusion de documents imprimés et concours promotionnels;
mise à disposition d'informations sur des produits italiens en
vente par le biais d'Internet; diffusion de matériel publicitaire
sous forme de tracts, brochures, documents imprimés,
échantillons; distribution et diffusion de matériel publicitaire
sous forme de tracts, prospectus, documents imprimés,
échantillons; agences de publicité; conseils en publicité;
publication de textes publicitaires; services de conseil en
gestion d'entreprise; préparation et tenue de salons
professionnels, expositions et présentations à des fins
commerciales ou publicitaires; activité de promotion des
ventes; organisation et tenue de salons et d'expositions à des
fins commerciales et publicitaires (pour le compte de tiers).
41 Organisation de manifestations publiques
sportives et culturelles; organisation d'expositions à des fins
culturelles ou éducatives; organisation de conférences,
congrès, séminaires, symposiums; organisation de cours de
formation et d'ateliers professionnels; organisation de réunions
et de séminaires; services d'éducation physique; bibliothèques;
publication en ligne et hors ligne de livres, revues, journaux,
catalogues, brochures, dépliants; photographie; réservation de
places de spectacles et réservation de places de théâtre (pour le
compte de tiers).
16 Leaflets, brochures, printed matter about Italian
handicrafts, Italian culture, Italian tradition, Italian lifestyle,
Italian cookery; cardboard; posters; packaging paper;
cardboard packaging; plastic bags; paper bags.
35 Direct mail advertising; dissemination of
advertising matter; electronic commerce services, namely
providing product information via telecommunication
networks for advertising and sales purposes; promoting the
sale of goods and services of others through the distribution of
printed material and promotional contests; providing
information about Italian products for sale by means of the
Internet; dissemination of advertising material being leaflets,
brochure and printed matter; distribution and dissemination of
advertising materials being leaflets, prospectuses, printed
material, samples; advertising agencies; advertising
consultation; publication of publicity texts; business
management consultancy services; planning and conducting
of trade fairs, exhibitions and presentations for economic or
advertising purposes; sales promotion services; arranging
and conducting of fairs and exhibitions for business and
advertising purposes (services on behalf of third parties).
41 Organizing community sporting and cultural
events; organizing exhibitions for educational or cultural
purposes; arranging of conferences, congresses, seminars,
symposiums; arranging professional workshop and training
courses; meeting and seminar arranging; physical education
services; libraries; online and non on-line publication of
books, magazines, newspapers, catalogues, brochures,
leaflets; photography services; booking of seats for shows and
booking of theatre tickets (services on behalf of third parties.
16 Folletos plegables, folletos, productos de imprenta
sobre artesanía italiana, cultura italiana, tradición italiana, estilo
de vida italiano, cocina italiana; artículos de cartón; carteles;
papel de embalaje; embalajes de cartón; bolsas de plástico;
bolsas de papel.
35 Publicidad por correo directo; difusión de material
publicitario; servicios de comercio electrónico, a saber,
suministro de información sobre productos a través de redes
de telecomunicaciones con fines publicitarios o de venta;
promoción de ventas de productos y servicios de terceros por
medio de la distribución de material impreso y mediante
113
concursos promocionales; suministro de información sobre
productos italianos para su venta a través de Internet;
distribución de material publicitario, a saber, prospectos,
folletos, productos de imprenta, muestras; servicios de
agencias de publicidad; publicidad; consultoría en materia de
publicidad; publicación de textos publicitarios; servicios de
consultoría en materia de gestión comercial; organización y
realización de ferias comerciales, exposiciones y
presentaciones con fines económicos o publicitarios; servicios
de promoción de ventas; organización y realiación de ferias y
exposiciones con fines comerciales y publicitarios (servicios
por cuenta de terceros).
41 Organización de actividades deportivas y
culturales comunitarias; organización de exposiciones con
fines educativos o culturales; organización de conferencias,
congresos, seminarios, simposios; organización de talleres
profesionales y cursos de formación; organización de
reuniones y seminarios; servicios de educación física; servicios
de bibliotecas; publicación en línea y fuera de línea de libros,
revistas, periódicos, catálogos, folletos, folletos plegables;
servicios de fotografía; reserva de entradas para espectáculos
y reserva de entradas para el teatro (servicios por cuenta de
terceros).
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
882 444
(151) 17.05.2005
(180) 17.05.2015
(732) SANOFI-AVENTIS
174, avenue de France
F-75013 PARIS (FR).
(842) Société Anonyme, FRANCE
(750) SANOFI-AVENTIS, 82, avenue Raspail, F-94255
Gentilly Cedex (FR).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques, produits hygiéniques
pour la médecine, vaccins.
35 Publicité relative à des produits ou à des
informations pharmaceutiques; conseils, informations ou
renseignements d'affaires en matière pharmaceutique ou
médicale; gestion de fichiers informatiques; organisation
d'expositions à buts commerciaux ou de publicité; publicité en
ligne sur réseaux informatiques, de tout type y compris
internet.
38 Communications radiophoniques, électroniques,
téléphoniques,
informatiques
et
télé-informatiques;
communications par réseaux informatiques de tout type, y
compris internet; transmission de messages et d'images
assistée par ordinateur; transmission d'informations de nature
pharmaceutique ou médicale par tous moyens y compris
internet.
41 Education; formation, formation dans le domaine
pharmaceutique et médical; organisation et conduite de
conférences, congrès et séminaires; organisation d'expositions
à buts culturels ou éducatifs; édition de revues, livres, guides
et bases de données dans le domaine pharmaceutique et
médical.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherche à savoir: recherches et développement de
nouveaux produits, recherches dans le domaine médical,
recherches en chimie, recherches biologiques et
pharmaceutiques, recherches scientifiques à buts médicaux;
conception et développement de logiciels et de bases de
données; hébergement de sites informatiques.
114
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
44 Services médicaux; services vétérinaires; soins
d'hygiène et de beauté; consultations en matière de pharmacie
et de santé.
5 Pharmaceutical
preparations,
sanitary
preparations for medical purposes, vaccines.
35 Advertising relative to pharmaceutical products or
information; business consulting, information or enquiries in
the pharmaceutical or medical fields; computer file
management; organization of exhibitions for commercial or
advertising purposes; online advertising on computer
networks, of all types including the Internet.
38 Radio, electronic, telephone, computer and remote
data processing communications; communication via
computer networks of all types, including the Internet;
computer-aided transmission of messages and images;
transmission of pharmaceutical or medical information by all
means including the Internet.
41 Education; providing of training, training in the
pharmaceutical and medical fields; arranging and conducting
of conferences, conventions and seminars; organization of
exhibitions for cultural or educational purposes; publishing of
reviews, books, guides and databases in the medical and
pharmaceutical fields.
42 Scientific and technological services as well as
research services namely research and development of new
products, research in the medical field, research in chemistry,
biological and pharmaceutical research, scientific research
for medical purposes; design and development of software and
databases; hosting computer sites.
44 Medical services; veterinary services; hygiene and
beauty care; consultancy in the field of pharmacy and health.
5 Productos farmacéuticos, productos higiénicos
para la medicina, vacunas.
35 Publicidad en relación con productos o información
en el ámbito farmacéutico; asesoramiento e informaciones de
negocios en los ámbitos farmacéutico o médico; gestión de
ficheros informáticos; organización de exposiciones con fines
comerciales o publicitarios; publicidad en línea por redes
informáticas de todo tipo, incluido Internet.
38 Comunicaciones
radiofónicas,
electrónicas,
telefónicas, informáticas y teleinformáticas; servicios de
comunicaciones a través de redes informáticas de todo tipo,
incluido Internet; transmisión de mensajes e imágenes asistida
por ordenador; transmisión de información en los ámbitos
farmacéutico o médico por cualquier medio, incluido Internet.
41 Educación; formación, formación en los ámbitos
farmacéutico y médico; organización y dirección de
conferencias, congresos y seminarios; organización de
exposiciones con fines culturales o educativos; edición de
revistas, libros, guías y bases de datos en los sectores médico
y farmacéutico.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación, a saber, investigación y desarrollo
de nuevos productos, investigaciones en el ámbito médico,
investigaciones químicas, investigaciones biológicas y
farmacéuticas, investigaciones científicas con fines médicos;
diseño y desarrollo de programas informáticos y de bases de
datos; alojamiento de sitios informáticos.
44 Servicios médicos; servicios veterinarios; cuidados
de higiene y de belleza; consultas en el ámbito farmacéutico y
de la salud.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
FR, 29.04.2005, 04 3325598.
FR, 23.11.2004, 04 3325598.
CH, MA, VN.
EM.
français / French / francés
25.05.2006
(151) 24.03.2005
(180) 24.03.2015
(732) Paion GmbH
Martinstr. 10-12
52062 Aachen (DE).
882 445
(842) GmbH, Germany
(531) VCL(5)
3.7.
(511) NCL(8)
1 Réactifs chimiques pour la recherche; produits
biochimiques à usage scientifique.
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
biochimiques et biotechnologiques à usage médical; produits
hygiéniques à usage médical; médicaments; produits de
diagnostic à usage médical; réactifs chimiques à usage
médical; préparations médicinales.
10 Appareils d'analyses médicales; appareils et
instruments médicaux.
41 Organisation et conduite de conférences et autres
manifestations dans le domaine de la recherche et du
développement de médicaments; organisation et conduite de
conférences et autres manifestations dans le domaine des soins
de santé et de la pharmacie.
42 Services
de
biochimie;
recherche
et
développement dans le domaine du diagnostic et de la
pharmacie; recherche et développement biochimiques et
biotechnologiques; conduite de travaux à forfait dans le
domaine de la recherche de médicaments et du diagnostic;
création de programmes informatiques, notamment
programmes de bases de données; services de recherches
scientifiques, notamment évaluation de données dans le
domaine du développement de médicaments; analyses
chimiques, biologiques ou biotechnologiques; conseils
techniques dans le domaine de la biotechnologie; concession
de licences sur des droits de propriété industrielle; services de
laboratoires biotechnologiques; fourniture d'expertises
biotechnologiques.
44 Conseils pharmaceutiques.
1 Chemical reagents for research purposes;
biochemical preparations for scientific purposes.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
biochemical and biotechnological preparations for medical
purposes; sanitary preparations for medical purposes;
medicines; diagnostic preparations for medical purposes;
chemical reagents for medical purposes; medicinal
preparations.
10 Apparatus for use in medical analysis; medical
apparatus and instruments.
41 Arranging and conducting of conferences and
other events in the field of medicine research and
development; arranging and conducting of conferences and
other events in the field of health care and pharmacy.
42 Biochemistry services; research and development
in the field of diagnostics and pharmaceuticals; biochemical
and biotechnological research and development; conducting
contract work in the field of diagnostics and medicine
research; creating computer programs, including database
programs; scientific research services, in particular the
evaluation of data in the field of the development of medicines;
chemical, biological or biotechnological analysis; technical
consultancy in the field of biotechnology; licensing of
industrial property rights; biotechnology laboratory services;
providing of biotechnological expertise.
44 Pharmaceutical consultancy.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
1 Reactivos químicos para fines de investigación;
preparaciones bioquímicas para uso científico.
5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias;
preparaciones bioquímicas y biotecnológicas para uso médico;
preparaciones higiénicas para uso médico; medicamentos;
preparaciones de diagnóstico para uso médico; reactivos
químicos para uso médico; preparaciones medicinales.
10 Aparatos de análisis médico; aparatos e
instrumentos médicos.
41 Organización y dirección de conferencias y de
otros eventos en el ámbito de la investigación y el desarrollo
médicos; organización y dirección de conferencias y de otros
eventos en el ámbito de la atención sanitaria y de la farmacia.
42 Servicios de bioquímica; investigación y desarrollo
en el ámbito del diagnóstico y de los productos farmacéuticos;
investigación y desarrollo bioquímicos y biotecnológicos;
dirección de trabajo a contrata en el ámbito del diagnóstico y de
la investigación médica; creación de programas informáticos,
incluidos programas de bases de datos; servicios de
investigación científica, en particular la evaluación de datos en
el ámbito de la creación de medicamentos; análisis químicos,
biológicos o biotecnológicos; consultoría técnica en el ámbito
de la biotecnología; concesión de derechos de propiedad
industrial; servicios de laboratorio biotecnológico; facilitación
de peritajes biotecnológicos.
44 Consultoría farmacéutica.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 27.09.2004, 004048336.
EM, 27.09.2004, 4048336.
AU, CH, CN, KR, NO, RU, TR, UA.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 446
(151) 06.02.2006
(180) 06.02.2016
(732) TRANSRADIO SenderSysteme Berlin AG
Mertensstrasse 63-155, Geb. 3
13587 Berlin (DE).
(842) Aktiengesellschaft, Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments électriques pour les
technologies de la communication et de la haute fréquence,
systèmes de communication sans fil, appareils d'émission et
appareils de réception pour systèmes de communication sans
fil, antennes, émetteurs, notamment émetteurs pour la
radiodiffusion, systèmes de communication pourvus des
produits précités, compris dans cette classe.
37 Installation et maintenance de systèmes (matériel)
de transmission sans fil.
38 Télécommunications.
42 Installation et maintenance de systèmes (logiciels)
de transmission sans fil.
9 Electric apparatus and instruments for
communications and high frequency techniques, wireless
communication systems, transmitting apparatus and receiving
apparatus for wireless communication systems, antennas,
transmitters,
especially
broadcast
transmitters,
communication systems with the aforementioned goods,
included in this class.
37 Installation and maintenance of wireless
transmission systems (hardware).
38 Telecommunications.
42 Installation and maintenance of wireless
transmission systems (software).
9 Aparatos e instrumentos eléctricos para
comunicaciones y técnicas de alta frecuencia, sistemas de
comunicación inalámbricos, aparatos de transmisión y
recepción para sistemas de comunicación inalámbricos,
antenas, transmisores, en particular transmisores de
115
radiodifusión, sistemas de comunicación con los productos
antes mencionados, comprendidos en esta clase.
37 Instalación y mantenimiento de sistemas de
transmisión inalámbrica (equipo informático).
38 Telecomunicaciones.
42 Instalación y mantenimiento de sistemas de
transmisión inalámbrica (programas informáticos).
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 09.09.2005, 305 49 081.8/09.
DE, 17.08.2005, 305 49 081.8/09.
CH.
BH.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 29.11.2005
(180) 29.11.2015
(732) NEDMAG INDUSTRIES MINING
& MANUFACTURING B.V.
Billitonweg 1
NL-9641 KZ Veendam (NL).
882 447
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
1 Matières premières pour la fabrication de
matériaux réfractaires pour l'industrie métallurgique.
19 Matériaux
réfractaires
pour
l'industrie
métallurgique.
(821) BX, 22.12.1980, 640292.
(822) BX, 22.12.1980, 370300.
(831) CN, IR, RU.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 17.02.2006
(180) 17.02.2016
(732) BOULANGER
Centre régional de Transport
de Lesquin,
Rue de la Haie Plouvier
F-59273 FRETIN (FR).
(842) Société anonyme
882 448
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
7 Machines-outils; outils tenus à la main actionnés
mécaniquement; moteurs (à l'exception des moteurs pour
véhicules terrestres); perceuses à main électriques; pompes à
air comprimé; pistolets à colle électriques; pistolets pour la
peinture; machines à imprimer; tondeuses (machines);
tondeuses à gazon (machines); instruments agricoles autres
que ceux entraînés manuellement, couveuses pour les oeufs;
appareils électromécaniques pour la préparation des aliments;
machines et robots de cuisine électriques; couteaux et ciseaux
électriques; fouets électriques; ouvre-boîtes électriques;
presse-fruits électriques à usage ménager; centrifugeuses
(machines); broyeurs ménagers électriques; cireuses
électriques pour chaussures; appareils de lavage; installations
de lavage pour véhicules; machines à laver le linge et la
vaisselle; essoreuses; lessiveuses; aspirateurs de poussière;
cireuses à parquet électriques; machines et appareils
électriques de nettoyage; shampouineuses électriques pour
116
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
tapis et moquettes; appareils de nettoyage à vapeur; machines
pour le bâtiment et les travaux publics; machines pour
l'empaquetage, pour le travail du bois, du cuir ou des matières
plastiques; machines pour l'industrie textile; machines à
coudre et à tricoter; appareils pour la reliure.
9 Appareils et instruments scientifiques (autres qu'à
usage médical), nautiques, géodésiques, photographiques,
cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de
signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage)
et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la
distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la
commande du courant électrique; matériel pour conduites
d'électricité (fils, câbles électriques), prises de courant,
fusibles, fils et piles électriques; batteries d'allumage; appareils
pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son
ou des images; supports d'enregistrements magnétiques;
supports de données magnétiques ou optiques; dispositifs de
stockage de données tels que disques, disquettes, bandes,
cassettes; disques acoustiques, magnétiques, optiques; disques
compacts audio et vidéo; caméras vidéo; bandes vidéo; cartes
à mémoire ou à microprocesseur; cartes magnétiques; cartes
magnétiques de crédit et de paiement; cartes magnétiques
d'identification; cartes magnétiques de téléphone; émetteurs
(télécommunications); émetteurs de signaux électroniques;
encodeurs magnétiques; distributeurs automatiques et
mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses
enregistreuses; machines à calculer; machines à dicter; fers à
repasser électriques; films (pellicules) impressionnés; flashes
(photographie); appareils de télévision, antennes; appareils de
projection et écrans; équipement pour le traitement de
l'information; ordinateurs; périphériques d'ordinateurs;
lecteurs (informatique); lecteurs optiques; logiciels
(programmes enregistrés); appareils pour jeux conçus pour
être utilisés seulement avec récepteur de télévision; cartouches
de jeux vidéo; lasers non à usage médical; appareils de
télécommunications; télécopieurs; télégraphes (appareils);
appareils téléphoniques; agendas électroniques; jumelles
(optiques), lunettes (optiques), verres de contact, étuis à
lunettes; boussoles; ceintures de natation, masques et
combinaisons de plongée; balances; casques de protection;
filets de protection contre les accidents; baromètres;
alcoomètres; extincteurs; serrures électriques; instruments
d'alarme; alarmes contre le vol.
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de climatisation, de désinfection, de distribution
d'eau; installations sanitaires; cabines de douche; baignoires;
capteurs solaires; appareils et installations de refroidissement;
dispositifs pour le refroidissement de l'air: installations pour le
refroidissement de l'eau; hottes aspirantes de cuisine;
autocuiseurs électriques; bouilloires électriques; chauffebiberons électriques; stérilisateurs; barbecues; glacières;
installations de cuisson; cuisinières; fours; congélateurs,
réfrigérateurs; armoires et chambres frigorifiques; appareils et
machines à glace; récipients frigorifiques; allume-gaz; grillepain; cafetières électriques; friteuses électriques; lampes
électriques; sèche-cheveux; installations de sauna, appareils à
bronzer; ampoules et lampes électriques; filtres pour l'eau
potable.
16 Papier; carton (brut, mi-ouvré ou pour la
papeterie); cartonnages; sacs, sachets et feuilles d'emballage
en papier ou en matières plastiques; produits de l'imprimerie,
caractères d'imprimerie; articles pour reliures, photographies,
clichés; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la
papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes, pinceaux;
machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des
meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à
l'exception des appareils); fournitures scolaires; agrafes de
bureau, punaises, taille-crayons, liquides correcteurs, coupepapier; crayons, porte-mine, gommes à effacer; enveloppes;
classeurs; albums, livres, périodiques; almanachs, brochures,
cahiers, catalogues; calendriers; lithographies, gravures;
peintures (tableaux); affiches, cartes géographiques, journaux;
bobines pour rubans encreurs; machines à cacheter;
distributeurs de ruban adhésif; serviettes à démaquiller en
papier, couche-culottes en papier ou en cellulose, filtres à café
en papier, décalcomanies; sacs à ordures (en papier ou en
matières plastiques); sachets pour la cuisson par micro-ondes;
enseignes en papier ou en carton; papier hygiénique; linge de
table en papier; essuie-mains, mouchoirs en papier; cartes
postales.
36 Assurances; assurances contre les accidents et
l'incendie; affaires financières, bancaires et monétaires;
banque directe (home-banking); gérance de portefeuille;
recouvrement de créances; agences de crédit; crédit-bail;
services de financement et de prêt; services de cartes de crédit;
opérations de change; émission de chèques de voyage et de
lettres de crédit; vérification des chèques; dépôt en coffresforts; courtage en Bourse; constitution et investissement de
capitaux; analyse financière; estimations fiscales; consultation
en matière financière et en matière d'assurances; collectes de
bienfaisance; affaires immobilières; agences immobilières;
gérance, location, estimation de biens immobiliers,
d'appartements, de bureaux; recouvrement de loyers; location
d'exploitations agricoles; établissement de baux; expertise
immobilière; estimation d'antiquités, d'objets d'art, de bijoux,
de timbres; estimation numismatique; parrainage financier.
37 Construction; construction d'édifices, d'usines, de
stands de foires et de magasins; informations en matière de
construction et de réparation; nettoyage de bâtiments;
démolition
de
constructions;
services
d'isolation
(construction); destruction des animaux nuisibles autres que
dans l'agriculture; dératisation, désinfection; réparation
d'appareils photographiques; réparation de serrures;
installation, entretien et réparation d'appareils pour le
conditionnement de l'air, d'appareils de bureau, d'ordinateurs,
d'installations de chauffage, de chaudières, d'appareils de
réfrigération,
d'appareils
électriques,
d'appareils
électroménagers, de machines, de mobilier, d'ascenseurs, de
téléphones, d'entrepôts; équipement de cuisines; installation et
réparation de dispositifs d'alarme en cas d'incendie ou de vol;
location de bouldozeurs, de grues (machines de chantier), de
machines à nettoyer, de machines de chantier; services
d'enneigement artificiel; blanchisserie, travaux de
cordonnerie, réparation de chaussures; réparation de costumes,
de vêtements; horlogerie (entretien et réparation); travaux de
peinture, de plâtrerie, de plomberie, de tapissiers; maçonnerie;
nettoyage de vitres; travaux d'ébénisterie (réparation); peinture
ou réparation d'enseignes; aiguisage de couteaux; rechapage
de pneus; vulcanisation de pneus (réparation); ramonage de
cheminées; exploitation de carrières; stations-service;
entretien, réparation et lavage de véhicules; assistance en cas
de panne de véhicules (réparation).
38 Télécommunications; informations en matière de
télécommunications; agences d'informations (nouvelles);
agences de presse; communications radiophoniques,
télégraphiques; diffusion de programmes de télévision;
émissions radiophoniques et télévisées; communications et
services téléphoniques; communications et services
télégraphiques; location d'appareils de télécommunication,
d'appareils pour la transmission de messages, de télécopieurs,
de téléphones, de modems; radiotéléphonie mobile;
transmission de messages; transmission de télécopies;
communications par terminaux d'ordinateurs; communications
par réseau de fibres optiques; transmission de messages et
d'images assistée par ordinateur; transmission d'informations
contenues dans des bases de données ou dans un serveur
télématique; messagerie électronique ou télématique;
communication et transmission de messages, d'informations et
de données, en ligne ou en temps différé, à partir de systèmes
de traitement de données, de réseaux informatiques, y compris
le réseau mondial de télécommunication dit "Internet" et le
réseau mondial dit "World Wide Web"; fourniture d'accès à
des réseaux de télécommunication, à un réseau informatique
mondial, y compris le réseau mondial dit "Internet"; services
d'affichage électronique (télécommunications); services de
téléconférences.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
41 Education; services d'institutions d'enseignements,
enseignement par correspondance; formation; formation
pratique (démonstration); organisation et conduite d'ateliers de
formation; orientation professionnelle (conseils en matière
d'éducation et de formation); divertissement; exploitation de
salles de jeux; exploitation d'installations sportives;
organisation de compétitions sportives; services de clubs
(divertissement ou éducation); activités culturelles; édition de
livres, de revues; publication de textes autres que publicitaires;
prêts de livres; micro-édition; publication électronique de
livres et de périodiques en ligne; exploitation de publications
électroniques en ligne (non téléchargeables); services de jeux
proposés en ligne (à partir d'un réseau informatique);
production de spectacles, de films; rédaction de scénarios;
studios de cinéma; mise à disposition d'équipements de
karaoké; planification de réceptions (divertissement); location
de films cinématographiques, de magnétoscopes, de postes de
télévision,
de
bandes
vidéo,
d'enregistrements
phonographiques, d'enregistrements sonores, d'appareils
audio, de caméras vidéo, de magnétoscopes, de postes de radio
et de télévision, d'appareils de projection de cinéma,
d'appareils et d'accessoires cinématographiques, de décors de
théâtre et de spectacles; location d'équipement pour les sports
(à l'exception des véhicules), d'équipements de plongée sousmarine; organisation de concours en matière d'éducation ou de
divertissement; organisation et conduite de colloques,
conférences, congrès; organisation d'expositions à buts
culturels ou éducatifs; réservation de places de spectacles;
organisation de loteries; informations en matière d'éducation
ou de divertissement; divertissements radiophonique et
télévisé; montage de programmes radiophoniques et de
télévision; services d'imagerie numérique; photographie;
reportages photographiques; services de reporters;
enregistrement (filmage) sur bandes vidéo; montage de bandes
vidéo; microfilmage.
42 Recherches techniques; recherches en physique;
recherches en mécanique; contrôle de qualité; essais de
matériaux; essais de textiles; expertises (travaux d'ingénieurs);
ingénierie; étude de projets techniques; programmation pour
ordinateurs; conception de systèmes informatiques;
élaboration (conception), installation, mise à jour,
maintenance de logiciels; location d'ordinateurs, de logiciels
informatiques; consultation en matière d'ordinateurs,
consultation technique en matière d'informatique; analyse pour
l'implantation de systèmes d'ordinateur; reconstitution de
bases de données; création et entretien de sites web pour des
tiers; hébergement de sites informatiques (sites web);
duplication de programmes informatiques; conversion de
données et de programmes informatiques (autre que
conversion physique); conversion de données ou de documents
d'un support physique vers un support électronique;
architecture, décoration intérieure; conseils en construction;
consultation sur la protection de l'environnement; services
d'informations météorologiques; recherche et développement
de nouveaux produits pour des tiers; services de dessinateurs
pour emballages; services de dessinateurs d'arts graphiques;
dessin industriel; stylisme (esthétique industrielle); gérance de
droits d'auteurs; concession de licences de propriété
industrielle; services juridiques; services de contentieux;
recherches légales ou judiciaires.
(821) FR, 07.09.2005, 053378834.
(822) FR, 10.02.2006, 053378834.
(300) FR, 07.09.2005, 053378834.
(831) ES, HU, IT, MA, PL, PT, RU, UA.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 28.02.2006
(180) 28.02.2016
(732) NINGBO BAOJIE ELECTRICAL
APPLIANCE CO., LTD
(ningbo baojie dianqi youxian gongsi)
Shangshe Village,
Xinpu Town,
Cixi City
Zhejiang 315322 (CN).
(842) CORPORATION, CHINA
117
882 449
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
7 Mélangeurs électriques à usage domestique;
presse-fruits électriques à usage domestique; moulins à
légumes électriques à usage domestique; trancheuses à viande
électriques à usage domestique; mélangeurs (machines); lavevaisselle; lave-linge; machines à tordre le linge.
7 Blenders, electric, for household purposes; fruit
presses, electric, for household purposes; vegetable shredders,
electric, for household purposes; meat slicers, electric, for
household purposes; mixers (machines); dishwashers;
washing machines; wringing machines for laundry.
7 Licuadoras eléctricas de uso doméstico;
exprimidores eléctricos para uso doméstico; trituradoras de
legumbres eléctricas, para uso doméstico; cortadoras de carne
eléctricas, para uso doméstico; mezcladoras (máquinas);
lavavajillas; lavadoras de ropa; máquinas para escurrir la ropa.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
CN, 28.05.2002, 1777518.
DE, DZ, ES, IR, MA, PT, RU.
TR.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 28.02.2006
(180) 28.02.2016
(732) NINGBO BAOJIE ELECTRICAL
APPLIANCE CO., LTD
(ningbo baojie dianqi youxian gongsi)
Shangshe Village,
Xinpu Town,
Cixi City
Zhejiang 315322 (CN).
(842) CORPORATION, CHINA
882 450
(531) VCL(5)
27.5; 28.3.
(561) BO TE LAN.
(566) / The meaning of the first Chinese character is wave;
the second is special; the third is orchid.
(511) NCL(8)
11 Sèche-mains pour lavabos; radiateurs électriques.
118
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
11 Hand drying apparatus for washrooms; radiators,
electric.
11 Aparatos para secar las manos para lavabos;
radiadores eléctricos.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, 21.01.2003, 1923041.
BY, CH, DE, DZ, ES, IT, PT.
AU, GB, GR, KR, NO.
GB.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 16.01.2006
(180) 16.01.2016
(732) Ivo Callens
Nieuwegracht 36 B
NL-3512 LS Utrecht (NL).
882 451
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
16 Papier, carton et produits dérivés, non compris
dans d'autres classes; imprimés; livres (d'études), matériels
pédagogiques et matériels éducatifs (à l'exception des
appareils); périodiques.
35 Encadrement de processus de modification
concernant le commerce et autres affaires; conseils
organisationnels et relatifs à l'économie de l'entreprise;
conseils concernant les affaires du personnel liées à
l'appréciation de la fonction; conseils dans le secteur de la
gestion commerciale et des affaires pour les processus
d'apprentissage d'amélioration et de modification dans les
organisations; conseils concernant le personnel et les affaires
du personnel.
41 Enseignement,
formation,
éducation,
entraînement; organisation de sessions éducatives; formation
(professionnelle), cours et entraînement dans le domaine des
connaissances, des aptitudes, de l'attitude mentale, de la
direction, de l'efficacité personnelle et de la communication;
coaching (enseignement); entraînement à la prise de
conscience; prêt et distribution (diffusion) de livres et de
périodiques; publication et édition de livres et de périodiques;
organisation et tenue de congrès, conférences, séminaires et
colloques.
42 Recherche dans le domaine scientifique; rédaction
de rapports d'expertises scientifiques; services scientifiques.
44 Services psychologiques et conseils, parmi
lesquels encadrement psychique.
(821) BX, 19.07.2005, 1081867.
(822) BX, 25.07.2005, 770093.
(300) BX, 19.07.2005, 1081867.
(831) DE.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 16.01.2006
(180) 16.01.2016
(732) Ivo Callens
Nieuwegracht 36 B
NL-3512 LS Utrecht (NL).
882 452
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
16 Papier, carton et produits dérivés, non compris
dans d'autres classes; imprimés; livres (d'études), matériels
pédagogiques et matériels éducatifs (à l'exception des
appareils); périodiques.
35 Encadrement de processus de modification
concernant le commerce et autres affaires; conseils
organisationnels et relatifs à l'économie de l'entreprise;
conseils concernant les affaires du personnel liées à
l'appréciation de la fonction; conseils dans le secteur de la
gestion commerciale et des affaires pour les processus
d'apprentissage d'amélioration et de modification dans les
organisations; conseils concernant le personnel et les affaires
du personnel.
41 Enseignement,
formation,
éducation,
entraînement; organisation de sessions éducatives; formation
(professionnelle), cours et entraînement dans le domaine des
connaissances, des aptitudes, de l'attitude mentale, de la
direction, de l'efficacité personnelle et de la communication;
coaching (enseignement); entraînement à la prise de
conscience; prêt et distribution (diffusion) de livres et de
périodiques; publication et édition de livres et de périodiques;
organisation et tenue de congrès, conférences, séminaires et
colloques.
42 Recherche dans le domaine scientifique; rédaction
de rapports d'expertises scientifiques; services scientifiques.
44 Services psychologiques et conseils, parmi
lesquels encadrement psychique.
(821) BX, 19.07.2005, 1081868.
(822) BX, 25.07.2005, 770094.
(300) BX, 19.07.2005, 1081868.
(831) DE.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 16.01.2006
(180) 16.01.2016
(732) Ivo Callens
Nieuwegracht 36 B
NL-3512 LS Utrecht (NL).
882 453
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
16 Papier, carton et produits dérivés, non compris
dans d'autres classes; imprimés; livres (d'études), matériels
pédagogiques et matériels éducatifs (à l'exception des
appareils); périodiques.
35 Encadrement de processus de modification
concernant le commerce et autres affaires; conseils
organisationnels et relatifs à l'économie de l'entreprise;
conseils concernant les affaires du personnel liées à
l'appréciation de la fonction; conseils dans le secteur de la
gestion commerciale et des affaires pour les processus
d'apprentissage d'amélioration et de modification dans les
organisations; conseils concernant le personnel et les affaires
du personnel.
41 Enseignement,
formation,
éducation,
entraînement; organisation de sessions éducatives; formation
(professionnelle), cours et entraînement dans le domaine des
connaissances, des aptitudes, de l'attitude mentale, de la
direction, de l'efficacité personnelle et de la communication;
coaching (enseignement); entraînement à la prise de
conscience; prêt et distribution (diffusion) de livres et de
périodiques; publication et édition de livres et de périodiques;
organisation et tenue de congrès, conférences, séminaires et
colloques.
42 Recherche dans le domaine scientifique; rédaction
de rapports d'expertises scientifiques; services scientifiques.
44 Services psychologiques et conseils, parmi
lesquels encadrement psychique.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(821)
(822)
(300)
(831)
(270)
(580)
blue, blue, yellow, red, pink. / Lila, verde, violeta, negro,
BX, 19.07.2005, 1081866.
BX, 25.07.2005, 770092.
BX, 19.07.2005, 1081866.
DE.
français
25.05.2006
naranja, celeste, azul, amarillo, rojo, rosa.
(511) NCL(8)
43 Services hôteliers et de restauration.
43 Hotel and restaurant services.
43 Servicios
(alimentación).
(151) 23.11.2005
882 454
(180) 23.11.2015
(732) UNIVERLOOK, S.L. UNIPERSONAL
Cañada, 47
E-28850 TORREJON DE ARDOZ (MADRID) (ES).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices; teintures pour cheveux,
shampooings, lotions capillaires, préparations pour
l'ondulation des cheveux et fixateurs capillaires.
(822) ES, 08.11.2005, 2.660.456.
(300) ES, 04.07.2005, 2.660.456.
(831) IR.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 20.03.2006
(180) 20.03.2016
(732) HASSLER ROMA S.p.A.
Piazza Trinità dei Monti, 6
I-00187 ROMA (IT).
(842) Société par actions, Italie
119
882 455
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
5.5; 27.5; 29.1.
(591) Lilas, vert, violet, noir, orange, céleste, bleu, jaune,
rouge, rose. / Lilac, green, violet, black, orange, sky
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
hoteleros
y
de
restauración
IT, 20.03.2006, 998615.
IT, 28.10.2005, RM2005C005696.
BX, CN, DE, ES, FR.
AU, GB, JP, US.
GB, US.
français / French / francés
25.05.2006
(151) 04.04.2006
(180) 04.04.2016
(732) Société des Produits Nestlé S.A.
CH-1800 Vevey (CH).
882 456
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
11 Appareils pour chauffer et cuire; appareils pour
chauffer le lait et pour faire de la mousse en chauffant le lait;
appareils électriques pour la préparation de boissons; machines
à café, cafetières et percolateurs électriques; pièces et parties
constitutives pour tous les produits précités.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); appareils non
électriques pour la préparation d'aliments et de boissons;
batteurs non électriques, fouets non électriques à usage
ménager et appareils pour faire mousser non électriques à
usage ménager; machines à café non électriques, cafetières et
percolateurs non électriques; pièces et parties constitutives
pour tous les produits précités; verrerie, porcelaine et faïence
non comprises dans d'autres classes.
30 Café, extraits de café, préparations et boissons à
base de café; café glacé; succédanés du café, extraits de
succédanés du café, préparations et boissons à base de
succédanés du café; chicorée; thé, extraits de thé, préparations
et boissons à base de thé; thé glacé; préparations à base de malt
pour l'alimentation humaine; cacao et préparations et boissons
à base de cacao; chocolat, produits de chocolat, préparations et
boissons à base de chocolat; confiserie, sucreries, bonbons;
sucre; gommes à mâcher non à usage médical; édulcorants
naturels; produits de boulangerie, pain, levure, pâtisserie;
biscuits, gâteaux, cookies, gaufrettes, caramels, desserts
(compris dans cette classe), poudings; glaces comestibles,
glaces à l'eau, sorbets, confiseries glacées, gâteaux glacés,
crèmes glacées, desserts glacés, yoghourts glacés, poudres et
liants (compris dans cette classe) pour faire des glaces
comestibles et/ou glaces à l'eau et/ou sorbets et/ou desserts
glacés et/ou yoghourts glacés; miel et succédanés du miel;
céréales pour le petit déjeuner, muesli, cornflakes, barres de
céréales, céréales prêtes à la consommation; préparations de
céréales; riz, pâtes alimentaires, nouilles; produits alimentaires
à base de riz, de farine ou de céréales, également sous forme de
plats cuisinés; pizzas; sandwiches; préparations de pâte
alimentaire et de pâte à gâteau prête à être mise au four; sauces,
sauce de soja; ketchup; produits pour aromatiser ou
assaisonner les aliments; épices alimentaires, condiments,
sauces à salade, mayonnaise; moutarde; vinaigre.
11 Heating and cooking apparatus; apparatus for
heating milk and for making foam while heating milk; electric
apparatus for preparing beverages; electric coffee machines,
120
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
coffee makers and percolators; parts and components for all
the aforementioned goods.
21 Household or kitchen utensils and containers (not
of precious metal or coated therewith); non-electric apparatus
for preparing food and drinks; non-electric beaters, nonelectric whisks for household purposes and non-electric
foaming apparatus for household purposes; coffee making
machines (non-electric), non-electrical coffee makers and
percolators; parts and components for all the aforementioned
goods; glassware, porcelain and earthenware not included in
other classes.
30 Coffee, coffee extracts, coffee-based preparations
and beverages; iced coffee; artificial coffee, artificial coffee
extracts, preparations and beverages made with artificial
coffee; chicory; tea, tea extracts, preparations and beverages
made with tea; iced tea; malt-based preparations for human
consumption; cocoa and cocoa-based preparations and
beverages; chocolate, chocolate products, chocolate-based
preparations and beverages; confectionery, sugar
confectionery, sweets; sugar; chewing gum for non-medical
purposes; natural sweeteners; baker's goods, bread, yeast,
pastries; biscuits, cakes, cookies, wafers, caramels, desserts
(included in this class), puddings; ices, water ices, sorbets,
iced confectionery, iced cakes, ice-creams, ice desserts, frozen
yogurts, powders and binding agents (included in this class)
for making ices and/or water ices and/or sorbets and/or ice
desserts and/or frozen yogurts; honey and honey substitutes;
breakfast cereals, muesli, cornflakes, cereal bars, ready-to-eat
cereals; cereal preparations; rice, pasta, noodles; foodstuffs
made with rice, flour or cereals, also in the form of cooked
dishes; pizzas; sandwiches; oven-ready preparations of
farinaceous paste and cake pastry; sauces, soya sauce;
ketchup; products for flavouring or seasoning foodstuffs;
edible spices, condiments, dressings for salads, mayonnaise;
mustard; vinegar.
11 Aparatos para calentar y cocer; aparatos para
calentar leche y para espumar la leche por inyección de vapor;
aparatos eléctricos para preparar bebidas; máquinas de café,
cafeteras y cafeteras eléctricas de filtro; piezas y partes
constitutivas de todos los productos antes mencionados.
21 Utensilios y recipientes para el menaje y la cocina
(que no sean de metales preciosos, ni chapados); aparatos no
eléctricos para la preparación de alimentos y bebidas;
batidoras no eléctricas, varillas para batir no eléctricas de uso
doméstico y aparatos para espumar no eléctricas de uso
doméstico; máquinas de café no eléctricas, cafeteras y
cafeteras con filtro de café no eléctricas; piezas y partes
constitutivas de todos los productos antes mencionados;
cristalería, porcelana y loza no comprendidas en otras clases.
30 Café, extractos de café, preparaciones y bebidas a
base de café; café helado; sucedáneos del café, extractos de
sucedáneos del café, preparaciones y bebidas a base de
sucedáneos del café; achicoria; té, extractos de té,
preparaciones y bebidas a base de té; té helado;
preparaciones a base de malta para la alimentación humana;
cacao y preparaciones y bebidas a base de cacao; chocolate,
productos de chocolate, preparaciones y bebidas a base de
chocolate; confitería, golosinas, caramelos; azúcar; goma de
mascar que no sea para uso médico; edulcorantes naturales;
productos de panadería, pan, levadura, pastelería; galletas,
pasteles,
bizcochos,
obleas,
caramelos,
postres
(comprendidos en esta clase), pudines; helados comestibles,
helados de agua, sorbetes, dulces helados, pasteles helados,
helados cremosos, postres helados, helados de yogur, polvos
y aglutinantes (comprendidos en esta clase) para hacer
helados comestibles y/o helados de agua y/o sorbetes y/o
postres helados y/o yogures helados; miel y sucedáneos de la
miel; cereales para el desayuno, muesli, hojuelas de maíz
tostado, barras de cereales, cereales listos para el consumo;
preparaciones hechas de cereales; arroz, pastas alimenticias,
fideos; productos alimenticios a base de arroz, harina o
cereales, también en forma de comidas preparadas; pizzas;
sándwiches; preparaciones de masas alimenticias y de masas
de pastelería listas para hornear; salsas, salsa de soja;
ketchup; productos para aromatizar o sazonar alimentos;
especias para uso alimenticio, condimentos, aliños para
ensalada, mayonesa; mostaza; vinagre.
(822) CH, 15.03.2006, 544435.
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
CH, 15.03.2006, 544435.
RU.
EM, NO, TR.
français / French / francés
25.05.2006
(151) 11.01.2006
(180) 11.01.2016
(732) DIGIMIND
12, rue Ampère
F-38000 GRENOBLE (FR).
(842) Société Anonyme, France
882 457
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
35 Gestion des affaires commerciales; administration
commerciale; services d'abonnement à des journaux (pour des
tiers); conseils en organisation et direction des affaires; gestion
de fichiers informatiques; organisation d'expositions à buts
commerciaux ou de publicité; publicité en ligne sur un réseau
informatique;
relations
publiques;
consultations
professionnelles d'affaires.
38 Communication par terminaux d'ordinateurs ou
par réseau de fibres optiques; transmission de messages et
d'images assistées par ordinateurs; communication par réseaux
de fibres optiques, information en matière de
télécommunication; messagerie électronique.
41 Edition de livres de journaux et de revues; édition
de logiciels et de cédéroms; information en matière
d'éducation; organisation et conduite de stages et d'ateliers de
formation; formation; publication de livres; production de
films sur bandes vidéo; organisation et conduite de colloques,
conférences ou congrès; organisation d'expositions à buts
culturels ou éducatifs.
42 Conception et développement d'ordinateurs et de
logiciels; recherche et développement de produits nouveaux
(pour des tiers); étude de projets techniques; élaboration
(conception), installation, maintenance, mise à jour ou location
de logiciels; programmation pour ordinateurs; consultation en
matière d'ordinateurs; conversion de données et de
programmes informatiques (autre que conversion physique);
conversion de documents d'un support physique à un support
électronique; location de temps d'accès à un centre serveur de
bases de données; travaux d'ingénieur; location d'ordinateurs
et de serveurs de bases de données; location de logiciels
informatiques; mise à jour de logiciels; services de conception,
création, hébergement de sites Internet; contrôle de qualité;
analyse technique pour l'implantation de systèmes
informatiques.
35 Business management; business administration;
arranging newspapers subscriptions (for others); business
organisation and management consulting; computerized file
management; organization of exhibitions for commercial or
advertising purposes; online advertising on a computer
network; public relations; professional business consulting.
38 Communications via computer terminals or via
fibre-optic networks; computer-assisted transmission of
messages and images; communication via fiber-optic
networks, information with regard to telecommunication;
electronic mail.
41 Publishing of books, newspapers and magazines;
publishing of software and CD-ROMs; information on
education; arranging and conducting of placements and
training workshops; training; book publishing; video tape film
production; arranging and conducting of colloquiums,
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
conferences or conventions; organization of exhibitions for
cultural or educational purposes.
42 Design and development of computer hardware
and software; research and development of new products (for
third parties); technical project studies; design, development,
installation, maintenance, updating or rental of software;
computer programming; computer consulting; conversion of
data and computer programs (other than physical
conversion); conversion of documents from hard copy to
electronic media; leasing access time to a database server
centre; engineer services; rental of computers and database
servers; rental of computer software; software updating;
design, creation and hosting of Internet sites; quality control;
technical analysis for installing computer systems.
35 Gestión de negocios comerciales; administración
comercial; servicios de abono a periódicos (para terceros);
asesoramiento en materia de organización y dirección de
negocios; gestión de ficheros informáticos; organización de
exposiciones con fines comerciales o publicitarios; publicidad
en línea a través de una red informática; relaciones públicas;
consultoría profesional en negocios.
38 Comunicaciones por terminales de ordenador o por
redes de fibras ópticas; transmisión de mensajes y de
imágenes asistida por ordenador; comunicaciones por redes
de fibras ópticas, informaciones en materia de
telecomunicaciones; mensajería electrónica.
41 Edición de periódicos, revistas y libros; edición de
programas informáticos y CD-ROM; informaciones en materia
de educación; organización y realización de cursillos y talleres
de formación; formación; publicación de libros; producción de
películas en cintas de vídeo; organización y dirección de
coloquios, conferencias o congresos; organización de
exposiciones con fines culturales o educativos.
42 Diseño y desarrollo de ordenadores y software;
investigación y desarrollo de nuevos productos (para terceros);
estudio de proyectos técnicos; elaboración (diseño),
instalación, mantenimiento, actualización o alquiler de
programas informáticos; programación para ordenadores;
consultoría informática; conversión de datos y programas
informáticos (excepto conversión física); conversión de
documentos de un soporte físico a un soporte electrónico;
alquiler de tiempo de acceso a un centro servidor de bases de
datos; trabajos de ingenieros; alquiler de ordenadores y de
servidores de bases de datos; alquiler de software;
actualización de software; servicios de concepción, creación y
alojamiento de sitios Internet; control de calidad; análisis
técnico para la implantación de sistemas informáticos.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 25.11.2005, 05 3366688.
BX, CH, DZ, ES, IT, MA, PL, PT, RO, RU, UA.
DK, FI, GB, IE, NO, SE, TR, US.
GB, IE, US.
français / French / francés
25.05.2006
(151) 14.02.2006
(180) 14.02.2016
(732) Pharmaxis Ltd
Unit 2
10 Rodborough Road
FRENCHS FOREST NSW 2086 (AU).
882 458
121
(842) a limited company organised under the laws of
Australia, Australia
(750) Davies Collison Cave, 1 Nicholson Street,
MELBOURNE VIC 3000 (AU).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques.
5 Pharmaceutical preparations.
5
Preparaciones farmacéuticas.
(821) AU, 10.05.2002, 912548.
(822) AU, 10.05.2002, 912548.
(832) CN, JP, KR, RU, SG, US.
(527) SG, US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
5 Produits pharmaceutiques d'aide au diagnostic et
au traitement de l'asthme; produits pharmaceutiques d'aide au
diagnostic et à la prévention de maladies, troubles, états ou
affections associés au système respiratoire; produits
pharmaceutiques d'aide au diagnostic et à la gestion des
bronchopneumopathies chroniques obstructives.
5 Pharmaceutical preparations to aid in the
diagnosis and management of asthma; pharmaceutical
preparations to assist in the diagnosis and prevention of
diseases, disorders, conditions or ailments associated with the
respiratory system; pharmaceutical preparations to assist in
the diagnosis and management of chronic obstructive
pulmonary diseases and disorders.
5 Preparaciones farmacéuticas para el diagnóstico y
tratamiento del asma; preparaciones farmacéuticas para el
diagnóstico y la prevención de enfermedades, desórdenes,
afecciones o trastornos relativos al sistema respiratorio;
preparaciones farmacéuticas para el diagnóstico y el
tratamiento de enfermedades y desórdenes pulmonares
crónicos obstructivos.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 27.02.2006
(180) 27.02.2016
(732) Oenoforos AB
Kungsholms Strand 135B, 9 tr.
SE-112 48 STOCKHOLM (SE).
(842) Joint stock company, Sweden
882 459
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
29 Huiles d'olive (produits alimentaires).
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops
et autres préparations destinés à la confection de boissons.
33 Boissons alcoolisées (à l'exception de bières).
29 Olive oil (foodstuffs).
122
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
33 Alcoholic beverages (except beers).
29 Aceite de oliva (alimentos).
32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras
bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y
otras preparaciones para hacer bebidas.
33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
SE, 01.09.2005, 2005/06335.
SE, 01.09.2005, 2005/06335.
CY, DE, DK, FI, GB, GR, NO, US.
GB, US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 24.10.2005
(180) 24.10.2015
(732) TSINGHUA UNIVERSITY
Tsinghua University
Beijing 100084 (CN).
(842) Institution, P.R. China
882 460
(822)
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, 21.11.1998, 1225974.
CN, 21.10.1998, 1217818.
BY, CH, IR, KZ, MN, RU, UA, VN.
AU, EM, JP, KR, SG, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 15.02.2006
(180) 15.02.2016
(732) N.V. Organon
Kloosterstraat 6
NL-5349 AB Oss (NL).
(842) N.V., The Netherlands
882 461
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
42 Services de recherches scientifiques à des fins
médicales dans le domaine de la gynécologie et de la
contraception.
42 Scientific research services for medical purposes
in the field of gynecology and contraception.
42 Servicios de investigación científica con fines
médicos en el ámbito de la ginecología y la anticoncepción.
(531) VCL(5)
28.3.
(561) Tsinghua
(511) NCL(8)
41 Services d'établissements scolaires; services
éducatifs; cours par correspondance; informations en matière
d'éducation; enseignement; organisation et réalisation de
colloques; bibliothèques de prêt; publication de livres;
production de films sur bande vidéo; organisation
d'expositions à vocation culturelle ou pédagogique, services de
traduction.
42 Concession de licences de droits de propriété
intellectuelle; gérance de droits d'auteur; conception de
logiciels informatiques; étude de projets techniques;
recherches en chimie; recherches en physique; dessin
industriel; architecture.
41 Academies (education); educational services;
correspondence courses; education information; teaching;
arranging and conducting of colloquiums; lending libraries;
publication of books; videotape film production; organization
of exhibitions for cultural and educational purposes,
translation.
42 Licencing of intellectual property; copyright
management; computer software design; technical project
studies; chemical research; physics (research); industrial
design; architecture.
41 Formación en academias (educación); servicios
educativos; cursos por correspondencia; informaciones en
materia de educación; enseñanza; organización y dirección de
coloquios; préstamo de libros; publicación de libros; producción
de películas en cintas de vídeo; organización de exposiciones
con fines culturales y educativos, traducción.
42 Concesión de licencias de propiedad intelectual;
administración de derechos de autor; diseño de programas
informáticos; estudio de proyectos técnicos; investigaciones
químicas; investigaciones de física; diseño industrial;
arquitectura.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
BX, 02.02.2006, 1102888.
BX, 06.02.2006, 791203.
BX, 02.02.2006, 1102888.
CH.
AU, EM, NO, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 462
(151) 06.02.2006
(180) 06.02.2016
(732) TRANSRADIO SenderSysteme Berlin AG
Mertensstrasse 63-155, Geb. 3
13587 Berlin (DE).
(842) Aktiengesellschaft, Germany
(531) VCL(5)
26.11; 26.13.
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments électriques pour les
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
technologies de la communication et de la haute fréquence,
systèmes de communication sans fil, appareils d'émission et
appareils de réception pour systèmes de communication sans
fil, antennes, émetteurs, notamment émetteurs pour la
radiodiffusion, systèmes de communication pourvus des
produits précités, compris dans cette classe.
37 Installation et maintenance de systèmes de
transmission sans fil.
38 Télécommunications.
9 Electric apparatus and instruments for
communications and high frequency techniques, wireless
communication systems, transmitting apparatus and receiving
apparatus for wireless communication systems, antennas,
transmitters,
especially
broadcast
transmitters,
communication systems with the aforementioned goods,
included in this class.
37 Installation and maintenance of wireless
transmission systems.
38 Telecommunications.
9 Aparatos e instrumentos eléctricos para
comunicaciones y técnicas de alta frecuencia, sistemas de
comunicación inalámbrica, aparatos de transmisión y
recepción para sistemas de comunicación inalámbrica,
antenas, transmisores, en particular transmisores de
radiodifusión, sistemas de comunicación con los productos
antes mencionados, comprendidos en esta clase.
37 Instalación y mantenimiento de sistemas de
transmisión inalámbrica.
38 Telecomunicaciones.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 19.10.2005, 305 54 184.6/09.
DE, 10.09.2005, 305 54 184.6/09.
CH.
BH.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 17.11.2005
882 463
(180) 17.11.2015
(732) G.I.L.S.A GIORI IND. LIQUORI
SCIROPPI E AFFINI SRL
Via Nazionale, 38
VOLANO (TN) (IT).
(842) LIMITED LIABILITY COMPANY, ITALY
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(571) La marque se compose du mot "GIORI" susceptible
d'être reproduit dans tous types de caractères. / The
mark consists of the word "GIORI" written in
whichever characters. / La marca consiste en la palabra
"GIORI" escrita en caracteres de cualquier tipo.
(511) NCL(8)
32 Sirops pour boissons.
33 Grappa, liqueurs.
32 Syrups for Beverages.
33 Grappa, liqueurs.
123
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 16.01.2006
(180) 16.01.2016
(732) Golf Tours St. Andrews GmbH
Staeblistr. 10 B
81477 Munchen (DE).
(842) GmbH
882 464
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
20.5; 21.3; 24.7; 27.5; 29.1.
(591) Vert, rouge, gris, noir et blanc. / Green, red, grey, black
and white. / Verde, rojo, gris, negro y blanco.
(511) NCL(8)
28 Articles de gymnastique et de sport, pour autant
qu'ils soient compris dans cette classe.
36 Affaires monétaires.
41 Activités sportives et culturelles.
28 Gymnastic and sporting articles, as far as included
in this class.
36 Monetary affairs.
41 Sporting and cultural activities.
28 Artículos de gimnasia y de deporte, siempre que
estén comprendidos en esta clase.
36 Negocios monetarios.
41 Actividades deportivas y culturales.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 13.10.2005, 305 61 112.7/41.
DE, 22.12.2005, 305 61 112.7/41.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 23.03.2006
(180) 23.03.2016
(732) Peter Odermatt Management AG
Bürgenstockstrasse 2
CH-6373 Ennetbürgen (CH).
(842) Aktiengesellschaft, Suisse
882 465
32 Siropes para bebidas.
33 Grapas, licores.
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(821) IT, 26.09.2005, TN2005C-0171.
(832) US.
(527) US.
(511) NCL(8)
29 Viande, lait et produits laitiers, fromage; tous les
produits précités de provenance suisse.
estándar
124
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
suisse.
30 Pâtes; tous les produits précités de provenance
32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non
alcooliques, boissons à base de petit-lait; tous les produits
précités de provenance suisse.
29 Meat, milk and dairy products, cheese; all the
above goods are of Swiss origin.
30 Pasta; all the above goods are of Swiss origin.
32 Mineral and aerated water and other nonalcoholic beverages, whey beverages; all the above goods are
of Swiss origin.
29 Carne, leche y productos lácteos, queso; todos los
productos antes mencionados son de origen suizo.
30 Pastas; todos los productos antes mencionados
son de origen suizo.
32 Aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no
alcohólicas, bebidas a base de suero de leche; todos los
productos antes mencionados son de origen suizo.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
CH, 24.11.2003, 517342.
LI.
EM, NO.
français / French / francés
25.05.2006
(151) 01.02.2006
882 466
(180) 01.02.2016
(732) GABEL s.r.l.
Via Tagliamento, 11
I-36056 TEZZE SUL BRENTA (Vicenza) (IT).
(842) A limited liability company, Italy
(531) VCL(5)
26.1; 27.5.
(571) L'intitulé GABEL, inscrit en caractères stylisés, associé
à un symbole fantaisie. / Wording GABEL written in
stylized characers and a fancy device. / La marca
consiste en la palabra GABEL escrita en caracteres
estilizados y un diseño de fantasía.
(511) NCL(8)
9 Lunettes-masques de ski et lunettes de ski; casques
de sécurité.
28 Bâtons de ski et de trekking; appareils de
gymnastique et de fitness.
9 Ski-goggles and ski-glasses; safety helmets.
28 Ski and trekking poles; gymnastic and fitness
apparatuses.
9 Gafas de esquí y lentes de esquí; cascos de
seguridad.
28 Bastones de esquí y de senderismo; aparatos de
gimnasia y de ejercicios físicos.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 16.10.2005, 967784.
AT, BX, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, LV, PL, RU.
DK, FI, GB, JP, KR, NO, TR.
GB.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 467
(151) 01.03.2006
(180) 01.03.2016
(732) CHINA NETWORK COMMUNICATIONS
GROUP CORPORATION
Building C, No. 156 Fuxingmennei St.
Beijing 100031 (CN).
(842) Corporation, China
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(526) China. / China. / China.
(511) NCL(8)
9 Ordinateurs; logiciels (enregistrés); indicateurs de
quantité; distributeurs automatiques; télécopieurs; systèmes de
commutation téléphonique commandés par programmes
enregistrés; dispositifs de communication par réseau; hautparleurs; compteurs; fils électriques.
38 Télédiffusion; services téléphoniques; services
télégraphiques; services télex; messagerie électronique;
services de téléconférences; fourniture d'accès utilisateur à un
réseau télématique mondial (prestataires de services);
transmission par satellite; communications par terminaux
d'ordinateurs; transmission de télécopies.
42 Gérance de droits d'auteur; recherches techniques;
services d'informations météorologiques; recherches en
physique; dessin industriel; élaboration (conception) de
logiciels; conception de systèmes informatiques; création et
maintenance de sites Web pour des tiers; hébergement de sites
informatiques (sites Web); conversion de données et de
programmes informatiques (autre que conversion physique).
9 Computer; computer software (recorded);
quantity indicators; vending machines; facsimile machines;
stored program controlled telephone switching system;
network communication device; loudspeakers; counters;
electric wires.
38 Television broadcasting; telephone services;
telegraph services; telex services; electronic mail;
teleconferencing services; providing user access to a global
computer network (service providers); satellite transmission;
communications by computer terminals; facsimile
transmission.
42 Copyright management; technical research;
meteorological information; physics research; industrial
design; computer software design; computer system design;
creating and maintaining web sites for others; hosting
computer site (web sites); data conversion of computer
programs and data (not physical conversion).
9 Ordenadores; programas informáticos (grabados);
indicadores de cantidades; distribuidores automáticos;
aparatos de fax; sistemas de conmutación telefónica
controlados mediante programas incorporados; dispositivos de
comunicación de redes; altavoces; contadores; hilos eléctricos.
38 Difusión de programas de televisión; servicios
telefónicos; servicios telegráficos; servicios de télex;
mensajería electrónica; servicios de teleconferencias;
facilitación de acceso de usuarios a una red informática global
(proveedores de servicios); transmisión vía satélite;
comunicaciones por terminales de ordenador; transmisión de
facsímiles.
42 Administración de derechos de autor; investigación
técnica;
servicios
de
información
meteorológica;
investigaciones de física; diseño industrial; diseño de
programas informáticos; diseño de sistemas informáticos;
creación y mantenimiento de páginas Web para terceros;
superservidor (sitios Web); conversión de datos y programas
informáticos (excepto conversión física).
(821) CN, 31.08.2004, 4247409.
(821) CN, 31.08.2004, 4247411.
(821) CN, 31.08.2004, 4247410.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(832)
(527)
(270)
(580)
AU, GB, JP, SG, US.
GB, SG, US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 01.03.2006
882 468
(180) 01.03.2016
(732) TP-LINK TECHNOLOGIES CO., LTD.
Building 7, Section 2,
Honghualing Industrial Park,
Nanshan District
Shenzhen (CN).
(842) Company limited, Under the law of the People's
Republic of China
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
9 Modems; dispositifs optiques de communication;
émetteurs de signaux électroniques; commutateurs de réseau;
appareils d'intercommunication; concentrateurs de réseau;
serveurs de récepteur; routeurs; visiophones.
9 Modems; optical communication devices;
transmitters of electronic signals; network switches; intercommunication apparatus; network hubs; receiver servers;
routers; videophones.
9 Modems; dispositivos de comunicación ópticos;
emisores de señales electrónicas; conmutadores de red;
aparatos de intercomunicación; nodos de red; servidores de
recepción; encaminadores; videoteléfonos.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, 14.04.2002, 1747624.
BG, BY, CH, DZ, EG, KZ, UZ, YU.
JP, NO, SG.
SG.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 01.03.2006
882 469
(180) 01.03.2016
(732) CHINA NETWORK COMMUNICATIONS
GROUP CORPORATION
Building C, No. 156 Fuxingmennei St.
Beijing 100031 (CN).
(842) Corporation, China
(531) VCL(5)
26.1; 27.5; 28.3.
(561) ZHONG GUO WANG TONG
(566) / Center, middle, country, China, net, web, through,
connect; as a whole it can be translated to "China
Network Communications".
(511) NCL(8)
9 Disques à calcul; machines à calculer; appareils de
125
traitement de données; périphériques d'ordinateur; logiciels
(enregistrés); microprocesseurs; cartes intelligentes (cartes à
circuits intégrés); processeurs (unités centrales de traitement);
antennes;
récepteurs
téléphoniques;
émetteurs
(télécommunications); émetteurs de signaux électroniques;
émetteurs (télécommunications); modems; visiophones;
dispositifs de communications optiques; systèmes de
commutation téléphonique commandés par programmes.
38 Radiodiffusion; télédiffusion; télédiffusion par
câble; envoi de télégrammes; transmission de messages;
services télégraphiques; services téléphoniques; services télex;
agences de presse; communications téléphoniques mobiles;
communications par terminaux d'ordinateurs; transmission de
messages et d'images assistée par ordinateur; messagerie
électronique; transmission de télécopies; informations en
matière
de
télécommunications;
services
d'appels
radioélectriques (radio, téléphone ou autres moyens de
communication); communications par réseaux de fibres
optiques; location d'appareils pour la transmission de
messages; location de téléphones; transmission par satellite;
services de tableaux d'affichage électroniques (services de
télécommunications); mise à disposition de connexions de
télécommunication pour l'accès à un réseau télématique
mondial; services d'acheminement et de jonction de
télécommunications; services de téléconférences; fourniture
d'accès utilisateur à un réseau télématique mondial
(prestataires de services).
42 Élaboration (conception) de logiciels; services de
consultant en logiciels informatiques; analyse de systèmes
informatiques; hébergement de sites informatiques (sites
Web); création et maintenance de sites Web pour des tiers;
conversion de données ou de documents d'un support physique
vers un support électronique; conception de systèmes
informatiques; installation de logiciels; services de
surveillance en matière de propriété intellectuelle; conversion
de données et de programmes informatiques (autre que
conversion physique).
9 Calculating disks; calculating machines; data
processing apparatus; computer peripheral devices; computer
software (recorded); microprocessors; smart cards
(integrated circuit cards); processors (central processing
units); antennas; telephone receivers; transmitting sets
(telecommunication); transmitters of electronic signals;
transmitters (telecommunication); modems; video telephones;
optical communication devices; program controlled telephone
switching system.
38 Radio broadcasting; television broadcasting;
cable television broadcasting; sending of telegrams; message
sending; telegraph services; telephone services; telex
services; news agencies; mobile phone communication;
communications by computer terminals; computer aided
transmission of messages and images; electronic mail;
facsimile transmission; information about telecommunication;
paging services (radio, telephone or other means of
communication); communications by fiber optic networks;
rental of message sending apparatus; rental of telephones;
satellite transmission; electronic bulletin board services
(telecommunications services); providing telecommunication
connections to a global computer network; telecommunication
routing and junction services; teleconferencing services;
providing user access to a global computer network (service
providers).
42 Computer software design; computer software
consultancy; computer system analysis; hosting computer sites
(web sites); creating and maintaining web sites for others;
converting of data or documents from physical to electronic
media; computer system design; installation of computer
software; intellectual property watching services; data
conversion of computer programs and data (other than
physical conversion).
9 Discos de cálculo; máquinas calculadoras;
aparatos para el tratamiento de datos; periféricos de
ordenador;
programas
informáticos
(grabados);
microprocesadores; tarjetas inteligentes (tarjetas con circuitos
126
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
integrados); procesadores (unidades centrales de proceso);
antenas;
receptores
telefónicos;
transmisores
(telecomunicaciones); emisores de señales electrónicas;
transmisores (telecomunicaciones); modems; videoteléfonos;
aparatos de comunicación óptica; sistemas de conmutación
telefónica controlados por programas.
38 Difusión de programas radiofónicos; difusión de
programas de televisión; difusión de programas de televisión
por cable; transmisión de telegramas; transmisión de
mensajes; servicios telegráficos; servicios telefónicos;
servicios de télex; agencias de información; comunicación de
telefonía móvil; comunicaciones por terminales de ordenador;
transmisión de mensajes y de imágenes asistida por
ordenador; mensajería electrónica; transmisión de facsímiles;
información sobre telecomunicaciones; servicios de
radiobúsqueda (radio, teléfono u otros medios de
comunicación); comunicaciones por redes de fibras ópticas;
alquiler de aparatos para la transmisión de mensajes; alquiler
de teléfonos; transmisión vía satélite; servicios de boletines de
anuncios electrónicos (telecomunicaciones); facilitación de
conexiones de telecomunicaciones a una red informática
mundial; servicios de encaminamiento y empalme de
telecomunicaciones; servicios de teleconferencias; facilitación
de acceso de usuarios a una red informática mundial
(proveedores de servicios).
42 Diseño de programas informáticos; asesoramiento
en materia de programas informáticos; análisis de sistemas
informáticos; servicios de superservidor (sitios Web); diseño y
mantenimiento de sitios Web para terceros; conversión de
datos o documentos de soportes físicos a soportes
electrónicos; diseño de sistemas informáticos; instalación de
programas informáticos; servicios de vigilancia de la propiedad
intelectual; conversión de datos de programas informáticos y
datos (excepto conversión física).
(822)
(822)
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, 28.09.2004, 3119122.
CN, 21.09.2004, 3119115.
CN, 28.06.2003, 3119123.
AT, BX, CH, DE, ES, FR, IT, PT, RU, VN.
AU, GB, JP, SG, US.
GB, SG, US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 09.02.2006
(180) 09.02.2016
(732) UAB "ARVI" ir ko
V. Kudirkos g. 24
LT-68305 Marijampolé (LT).
882 470
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
27.5; 29.1.
(591) Rouge, noir, blanc. / Red, black, white. / Rojo, negro,
blanco.
(511) NCL(8)
1 Engrais pour les terres; produits fertilisants.
35 Services d'agences d'import-export; aide à la
gestion commerciale ou industrielle; aide à la gestion
d'entreprise; services de vente aux enchères; organisation
d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires;
publicité; recherches dans le domaine des affaires; services de
conseillers en gestion d'entreprise; services de regroupement,
pour le compte de tiers, d'un ensemble diversifié de produits (à
l'exclusion de leur transport) permettant ainsi au
consommateur de les voir et de les acheter aisément.
1 Fertilizers; fertilizing preparations.
35 Import-export agencies; commercial or industrial
management assistance; business management assistance;
auctioneering; organization of exhibitions for commercial or
advertising purposes; advertising; business research;
business management consultancy; the bringing together, for
the benefit of others, of a variety of goods (excluding the
transport thereof) enabling customers to conveniently view
and purchase those goods.
1 Abonos; productos fertilizantes.
35 Agencias de importación-exportación; asistencia
en la dirección de empresas comerciales o industriales;
asistencia en la dirección de negocios; ventas en pública
subasta; organización de exposiciones con fines comerciales o
publicitarios; publicidad; investigaciones para negocios;
consultoría en materia de gestión comercial; reagrupamiento,
por cuenta de terceros, de productos diversos (excepto su
transporte), para que los consumidores puedan examinarlos y
comprarlos con comodidad.
(822) LT, 06.01.1999, 31070.
(832) BG, BX, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, HR, HU, LV, MD,
PL, RO, RU, SE, SI, SK, YU.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
882 471
(151) 11.02.2005
(180) 11.02.2015
(732) "OLVEX" Ltd
5, Volosovo
RU-188410 Leningradskaya oblast (RU).
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques, vétérinaires et
hygiéniques; désinfectants, antiseptiques, bouillons de
cultures et milieux de cultures bactériologiques, préparations
bactériologiques à usage médical et vétérinaire, germicides,
préparations albumineuses à usage médical, biocides,
désinfectants à usage hygiénique, charbon de bois à usage
pharmaceutique, sels de potassium à usage médical, acides à
usage pharmaceutique, boîtes portatives comportant des
médicaments, médicaments pour la médecine humaine,
ferments lactiques à usage pharmaceutique, infusions
médicinales, bicarbonate de soude à usage pharmaceutique,
sels de sodium à usage médical, réactifs chimiques à usage
médical ou vétérinaire, sérums, plasma sanguin, enzymes à
usage pharmaceutique, phosphates à usage pharmaceutique,
produits chimiopharmaceutiques, préparations chimiques à
usage médical, préparations chimiques à usage
pharmaceutique, produits de diagnostic à usage médical,
notamment séries de réactifs destinés à des diagnostics
cliniques en laboratoire pour la fixation de l'albumine dans des
sérums et du plasma sanguin ETC (termes trop vagues de l'avis
du Bureau international - règle 13.2)b) du Règlement
d'exécution commun).
35 Diffusion d'annonces publicitaires, organisation
d'expositions à but commercial ou publicitaire, démonstration
de produits, études de marketing; services d'agences importexport; distribution d'échantillons, location de machines et
d'équipements de bureau, activité publicitaire, services d'achat
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
pour des tiers (acquisition de produits et de services pour
d'autres entreprises).
37 Construction,
réparation,
installation
d'équipements, traitement contre la rouille, asphaltage,
plomberie, étanchéisation, travaux de revêtements routiers,
nettoyage de surfaces intérieures et extérieures de bâtiments,
montage d'échafaudages, nettoyage de vitres, supervision de
travaux de construction, pose de papiers peints, installation et
réparation de chauffage, traitement par sablage (termes trop
vagues de l'avis du Bureau international - règle 13.2)b) du
Règlement d'exécution commun), installation et réparation de
fourneaux, installation et réparation de dispositifs d'alarme en
cas d'incendie, information en matière de construction et de
réparation, installation et réparation d'entrepôts, isolation,
plâtrage, installation et réparation d'appareils électriques.
39 Adduction d'eau.
40 Informations en matière de traitement de
matériaux, assemblage de matériaux sur commande pour des
tiers, traitement des métaux, placage des métaux, nickelage,
décapage, purification de l'air, soudure, polissage, sciage,
fraisage, chromage, galvanisation, meulage, traitement et
transformation de déchets, tri de déchets et transformation de
matières recyclables, recyclage d'ordures et de déchets,
ignifugation de tissus, traitement de protections contre le feu,
(termes trop vagues de l'avis du Bureau international - règle
13.2)b) du Règlement d'exécution commun), traitement
d'écrans thermiques en polyuréthane expansé.
42 Services de graphiste, contrôle de la qualité,
conseil en architecture, établissement de plans pour la
construction, recherche et développement de nouveaux
produits pour des tiers, travaux techniques, recherche
technique, essai de matériaux.
5 Pharmaceutical,
veterinary,
hygienic
preparations; disinfectants, antiseptics, bouillons and media
for bacteriological cultures, bacteriological preparations for
medical and veterinary use, germicides, albuminous
preparations for medical purposes, biocides, disinfectants for
hygiene purposes, charcoal for pharmaceutical purposes,
potassium salts for medical purposes, acids for
pharmaceutical purposes, portable boxes with medicines,
medicines for human purposes, milk ferments for
pharmaceutical purposes, medicinal infusions, sodium
bicarbonate for pharmaceutical purposes, sodium salts for
medical purposes, chemical reagents for medical or veterinary
purposes, serums, blood plasma, enzymes for pharmaceutical
purposes, phosphates for pharmaceutical purposes, chemicopharmaceutical preparations, chemical preparations for
medical purposes, chemical preparations for pharmaceutical
purposes, diagnostic preparations for medical purposes,
including sets of reagents for clinical laboratorial diagnostics
for fixation of albumin in serums and blood plasma ETC
(terms considered too vague by the International Bureau (Rule
13(2)(b) of the common regulations).
35 Dissemination of advertising matter, organization
of exhibitions for commercial or advertising purposes,
demonstration of goods, marketing studies; import-export,
agencies; distribution of samples, office machines and
equipment rental, advertising, procurement services for others
(purchasing goods and services for other businesses).
37 Construction, repair, equipment installation,
rustproofing, asphalting, plumbing, building sealing, road
paving, cleaning of interior and exterior surface of buildings,
scaffolding, window cleaning, building construction
supervision, paper hanging, heating equipment installation
and repair, sand sprayer treatment (terms considered too
vague by the International Bureau - Rule 13(2)(b) of the
Common Regulations), furnace installation and repair, fire
alarm installation and repair, construction and repair
information, warehouse construction and repair, building
insulating, plastering, electric appliance installation and
repair.
39 Water supply.
40 Material
treatment
information,
custom
assembling of materials for others, metal treating, metal
127
plating, nickel plating, stripping finishes, air purification,
soldering, burnishing by abrasion, sawing, millworking,
chromium plating, galvanization, grinding, waste treatment
and transformation, sorting of waste and recyclable material
transformation, recycling of waste and trash, cloth
fireproofing, fire barrier treatment (terms considered too
vague by the International Bureau - Rule 13(2)(b) of the
Common Regulations), expanded polyurethane heat shield
treatment.
42 Graphic arts designing, quality control,
architectural consultation, construction drafting, research
and development for others, engineering, technical research,
material testing.
5 Productos farmacéuticos, veterinarios, higiénicos;
desinfectantes, antisépticos, caldos y medios para caldos de
cultivo para la bacteriología, productos bacteriológicos para
uso médico y veterinario, germicidas, preparaciones
albuminosas para uso médico, biocidas, desinfectantes para
uso higiénico, carbón de madera para uso farmacéutico, sales
de potasio para uso médico, ácidos para uso farmacéutico,
cajas portátiles con medicamentos, medicamentos para
consumo humano, fermentos lácticos para uso farmacéutico,
infusiones medicinales, bicarbonato de sodio para uso
farmacéutico, sales de sodio para uso médico, reactivos
químicos para uso médico o veterinario, sueros, plasma
sanguíneo, enzimas para uso farmacéutico, fosfatos para uso
farmacéutico,
productos
químico-farmacéuticos,
preparaciones químicas para uso médico, preparaciones
químicas para uso farmacéutico, productos de diagnóstico
para uso médico, incluidos conjuntos de reactivos destinados a
diagnósticos de laboratorio clínico para la fijación de albúmina
en sueros y plasma sanguíneo, etc (expresión demasiado vaga
a juicio de la Oficina Internacional - Regla 13.2)b) del
Reglamento Común).
35 Difusión de anuncios publicitarios, organización de
exposiciones con fines comerciales o publicitarios,
demostración de productos, estudios de mercadotecnia;
importación y exportación; servicios de agencias distribución
de muestras, alquiler de máquinas y aparatos de oficina,
publicidad, servicios de abastecimiento para terceros (compra
de productos y servicios para empresas de terceros).
37 Construcción, reparación, instalación de equipos,
tratamiento contra la herrumbre, asfaltado, trabajos de
fontanería, servicios de estanquidad, realización de
pavimentación de carreteras, limpieza de la superficie interior y
exterior de edificios, montaje de andamiajes, limpieza de
ventanas, supervisión de obras de construcción, trabajos de
empapelado, instalación y reparación de calefacción,
tratamiento con chorreador de arena (expresión considerada
demasiado vaga por la Oficina Internacional - Regla 13.2)b) del
Reglamento común), instalación y reparación de hornos,
instalación y reparación de alarmas de incendios, información
sobre construcción y reparación, instalación y reparación de
depósitos, aislamiento para la construcción, trabajos de
yesería, instalación y reparación de aparatos eléctricos.
39 Suministro de agua.
40 Información en materia de tratamiento de
materiales, ensamblado personalizado de materiales por
cuenta de terceros, tratamiento de metales, plateado de
metales, niquelado, decapado, purificación del aire, soldadura,
pulido por abrasión, aserradura, fresado, cromado,
galvanización, alisado, tratamiento y transformación de
residuos, selección de desechos y transformación de materias
reciclables, reciclaje de residuos y desechos, tratamiento
ignifugante de tejidos; tratamiento de barreras cortafuego
(términos considerados demasiado vagos por la Oficina
Internacional - Regla 13.2)b) del Reglamento Común),
tratamiento de pantallas térmicas con poliuretano expandido.
42 Servicios de diseñadores de artes gráficas, control
de calidad, asesoramiento en materia de arquitectura,
elaboración de planos para la construcción, investigación y
desarrollo para terceros, servicios de ingeniería, investigación
técnica, pruebas de materiales.
(822)
(831)
(832)
(527)
RU, 19.11.2004, 278706.
AT, DE, ES.
FI, GB.
GB.
128
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 20.07.2005
(180) 20.07.2015
(732) ESPRIT BIO
8, rue Christophe Colomb
F-75008 PARIS (FR).
882 472
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage
médical, compléments alimentaires à usage médical,
compléments nutritionnels à usage médical, aliments pour
bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour
plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants;
produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides,
herbicides.
(822) FR, 15.07.2005, 05 3 339 795.
(300) FR, 08.02.2005, 05 3 339 795.
(831) ES.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 27.02.2006
(180) 27.02.2016
(732) FUSSL MODESTRASSE Mayr GmbH
Fusslstrasse 26-32
A-4974 Ort i.I. (AT).
882 473
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
25 Vêtements, chaussures.
35 Commerce au détail avec des vêtements et des
chaussures également en ligne.
38 Mise
à
disposition
de
canaux
de
télécommunication pour services d'achats grâce à la télévision.
(822) AT, 22.02.2006, 230 118.
(300) AT, 07.12.2005, AM 8189/2005.
(831) CZ, DE, HR, HU, SI, SK.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 30.01.2005
(180) 30.01.2015
(732) INTELLISYNC CORPORATION
2550 No. First Street, Suite 500
San Jose, CA 95131 (US).
(842) CORPORATION, DE
882 474
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Programmes informatiques; logiciels permettant
aux utilisateurs de synchroniser, consulter, transférer,
échanger et gérer des informations et fichiers numériques via
Internet et d'autres réseaux ainsi qu'avec et/ou entre
ordinateurs, appareils électroniques grand public, téléphones
cellulaires, gestionnaires d'informations personnelles,
assistants numériques personnels et dispositifs mobiles;
logiciels pour synchroniser, consulter, transférer, échanger et
gérer de la musique, des photographies, vidéos, carnets
d'adresses, calendriers, messageries électroniques, données de
gestionnaires d'informations personnelles, données d'assistants
numériques
personnels,
documents
personnels
ou
professionnels et informations générées par des dispositifs et
appareils électroniques domestiques; logiciels permettant aux
utilisateurs de gérer des informations sur des appareils
domestiques, vérifier l'état des activités à distance, modifier et
confirmer les paramètres de programmation et consulter et
gérer les données stockées dans ces appareils; logiciels pour la
synchronisation, pour l'informatique mobile, et pour sécuriser
l'accès à des données et leur transfert via Internet et d'autres
réseaux, ainsi qu'entre ordinateurs et appareils; logiciels pour
la synchronisation, le partage de données, la publication sur
Internet, la télégestion de dispositifs numériques, la fourniture
de signaux d'alerte indiquant les différentes conditions
d'environnement et de transmission de l'information, la
recherche de données personnelles et sur Internet, la
sauvegarde et le stockage de données et fichiers, et la gestion
des fichiers dupliqués sur plusieurs machines.
41 Enseignement et formation en matière
d'ordinateurs, de logiciels informatiques, de mise en réseaux,
de synchronisation de données, d'informatique mobile et de
partage de données.
42 Services d'expertise professionnelle et technique,
notamment prestation de conseils en matière d'ordinateurs, de
logiciels, de mise en réseau, de synchronisation de données,
d'informatique mobile et de partage de données; services
d'assistance technique en matière de logiciels; actualisation
logiciels; services d'expertise et d'assistance techniques;
services de conception et implémentation de logiciels.
9 Computer programs; computer software which
allows users to synchronize, access, transfer, share and
manage digital information and files across the Internet and
other networks and with and/or between computers, consumer
electronics, cell phones, PIMs, PDAs and mobile devices;
computer software to synchronize, access, transfer, share and
manage music, photos, videos, address books, calendars, email, PIM data, PDA data, office and personal documents and
streamed information from home electronics and appliances;
computer software which allows users to manage information
on home appliances, remotely check status, change and
confirm programmed settings, and access and manage data
stored thereon; computer software for synchronization, for
mobile computing, and for secure data access and transfer
across the Internet and other networks and between computers
and devices; computer software for synchronization, data
sharing, web publishing, remote control of digital-enabled
devices, providing alerts to various informational and
environmental conditions, web and personal data searching,
data and file backup and storage, and duplicate file
management across multiple devices.
41 Education and training services related to
computers,
computer
software,
networking,
data
synchronization, mobile computing and data sharing.
42 Professional and technical expertise services
including consulting services for computers, software,
networking, data synchronization, mobile computing and data
sharing; software support services; software updates;
technical expertise assistance and help desk services; custom
software design and implementation services.
9 Programas informáticos; software para que los
usuarios sincronicen, accedan, transfieran, intercambien y
administren información digital y archivos, a través de Internet
y otras redes, con ordenadores, dipositivos electrónicos de
consumo, teléfonos celulares, agendas electrónicas,
ordenadores de mano y dispositivos móviles, o entre éstos;
software de sincronización, acceso, transferencia, intercambio
y administración de música, fotografías, vídeos, agendas de
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
direcciones, calendarios, correo electrónico, datos de agendas
electrónicas, datos de asistentes personales digitales,
documentos personales y de oficina, así como de información
enviada desde dipositivos y aparatos electrodomésticos;
software de gestión de información de aparatos
electrodomésticos, control remoto de su estado, cambio y
confirmación de los parámetros programados, así como
acceso y gestión de los datos almacenados en dichos
aparatos; software de sincronización, informática móvil, así
como de acceso seguro a datos y transferencia segura de
datos a través de Internet y otras redes, y entre ordenadores y
dipositivos; software de sincronización, intercambio de datos,
publicación en la Web, control remoto de dipositivos digitales,
comunicación de alertas relacionadas con diversas
informaciones y condiciones ambientales, búsqueda de datos
personales y en la Web, copia de seguridad y almacenamiento
de datos y archivos, así como gestión de la duplicación de
archivos en varios dispositivos.
41 Formación y educación sobre ordenadores,
software, conexión en red, sincronización de datos, informática
móvil e intercambio de datos.
42 Peritajes profesionales y técnicos, incluidos
servicios de consultoría en materia de ordenadores, software,
conexión en red, sincronización de datos, informática móvil e
intercambio de datos; servicios de soporte de software;
actualización de software; servicios de peritajes técnicos y
asistencia informática; servicios de diseño e implementación
de programas personalizados.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 30.07.2004, 78459950.
US, 30.07.2004, 78459950.
AU, CN, EM, JP, KR, NO, RU, SG, TR.
SG.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 11.07.2005
882 475
(180) 11.07.2015
(732) Saicos colour GmbH
Carl-Zeiss-Str. 3
48336 Sassenberg (DE).
(812) EM
(842) LIMITED LIABILITY COMPANY, GERMANY
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques conçus pour le revêtement du
bois, des matériaux succédanés du bois, des métaux, des
matières plastiques et des supports minéraux; additifs à base de
produits chimiques.
2 Matériaux de revêtements fabriqués à partir de
matières premières naturelles, et destinés au bois, aux
matériaux succédanés du bois, aux métaux, aux matières
plastiques et aux supports minéraux; matières premières pour
peintures et laques, à savoir colorants, pigments, liants;
couleurs, vernis, laques; huiles et cires pour traiter le bois,
produits de conservation contre la détérioration du bois,
notamment produits de conservation antifongiques, algicides
ou insecticides.
3 Produits de nettoyage et d'entretien destinés au
traitement de surfaces, compris dans cette classe.
1 Chemical preparations for coating wood, wood
substitute materials, metals, plastics and mineral bases;
additives consisting of chemicals.
2 Coating materials made from natural raw
materials, for wood, wood substitute materials, metals,
plastics and mineral bases; raw materials for paints and
lacquers, namely colorants, pigments, binding agents; paints,
varnishes, lacquers; oil and waxes for treating wood,
preservatives against deterioration of wood, in particular antifungal, algicidal or insecticidal preservatives.
129
3 Cleaning and care preparations for surface
treatment, included in this class.
1 Materiales de revestimiento para madera,
sucedáneos de la madera, metales, materias plásticas y bases
minerales; aditivos compuestos de productos químicos.
2 Materiales de revestimiento hechos de materiales
naturales en bruto, para madera, sucedáneos de la madera,
metales, materias plásticas y bases minerales; materias primas
para pinturas y lacas, a saber, colorantes, pigmentos,
aglutinantes; colores, barnices, lacas; aceites y ceras para el
tratamiento de la madera, preservantes contra el deterioro de
la madera, en particular preservantes antifúngicos, algicidas o
insecticidas.
3 Productos de limpieza y cuidado para el
tratamiento de superficies, comprendidos en esta clase.
(821) EM, 08.02.2005, 004221909.
(300) EM, 08.02.2005, 004221909, classe 1 priorité limitée
à: Matériaux de revêtement fabriqués à partir de
produits chimiques et destinés aux matériaux
succédanés du bois, aux métaux, aux matières
plastiques et aux supports minéraux, classe 2 priorité
limitée à: Matériaux de revêtements fabriqués à partir
de matières premières naturelles, et destinés au bois,
aux matériaux succédanés du bois, aux métaux, aux
matières plastiques et aux supports minéraux; matières
premières pour peintures et laques, à savoir colorants,
pigments, liants; couleurs, vernis, laques; huiles et cires
pour traiter le bois, agents de conservation contre la
détérioration du bois, notamment produits de
conservation antifongiques, algicides ou insecticides,
classe 3 priorité limitée à: Produits de nettoyage et
d'entretien destinés au traitement de surfaces, compris
en classe 3 / class 1 priority limited to: Coating
materials made from chemicals, for wood, wood
substitute materials, metals, plastics and mineral
bases; additives consisting of chemicals / class 2
priority limited to: Coating materials made from
natural raw materials, for wood, wood substitute
materials, metals, plastics and mineral bases; raw
materials for paints and lacquers, namely colorants,
pigments, binding agents; paints, varnishes, lacquers;
oil and waxes for treating wood, preservatives against
deterioration of wood, in particular anti-fungal,
algicidal or insecticidal preservatives / class 3 priority
limited to: Cleaning and care preparations for surface
treatment, included in class 03 / clase 1 prioridad
limitada a: Materiales de revestimiento hechos de
productos químicos, para madera, sucedáneos de la
madera, metales, materias plásticas y bases minerales;
aditivos compuestos de productos químicos / clase 2
prioridad limitada a:
Materiales de revestimiento
hechos de materiales naturales en bruto, para madera,
sucedáneos de la madera, metales, materias plásticas
y bases minerales; materias primas para pinturas y
lacas, a saber, colorantes, pigmentos, aglutinantes;
colores, barnices, lacas; aceites y ceras para el
tratamiento de la madera, preservantes contra el
deterioro de la madera, en particular preservantes
antifúngicos, algicidas o insecticidas / clase 3 prioridad
limitada a: Productos de limpieza y cuidado para el
tratamiento de superficies, comprendidos en esta clase.
(832) AU, CH, NO.
(851) AU. - Limité aux classes 1 et 2. / Limited to classes 1
and 2. - Limitado a las clases 1 y 2.
130
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 28.09.2005
(180) 28.09.2015
(732) Zillow, Inc.
999 3rd Avenue, Suite 4100
Seattle, WA 98104 (US).
(842) CORPORATION, WA
882 476
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Logiciels, à savoir logiciels de stockage de
données relatives aux consommateurs dans le domaine de
l'immobilier et des produits et services de consommation;
logiciels de commerce électronique permettant aux utilisateurs
d'effectuer des transactions commerciales électroniques;
logiciels de commerce électronique permettant aux utilisateurs
d'effectuer des transactions commerciales électroniques sous
forme de ventes aux enchères sur un réseau informatique
mondial; logiciels de bases de données comportant des
informations relatives à l'immobilier, ainsi qu'aux produits et
services de consommation.
35 Services de publicité et de marketing dans le
domaine de l'immobilier et des produits et services de
consommation; services de marketing et publicité en ligne
dans le domaine de l'immobilier, et des produits et services de
consommation; gestion de ventes de biens immobiliers;
services de marketing de biens immobiliers, à savoir services
en ligne proposant des visites de biens immobiliers;
organisation de ventes aux enchères sur Internet; organisation
de ventes aux enchères de biens immobiliers sur Internet; mise
à disposition d'une salle d'exposition en ligne de produits de
tiers dans le domaine de l'immobilier et des produits et services
de consommation; services de renseignement en matière de
biens de consommation pour l'entretien, la décoration et la
vente de biens immobiliers, et services de consommation pour
l'exploitation de marchés destinés aux vendeurs de biens et de
services dans le domaine de l'immobilier; promotion de biens
et services de tiers par le biais de liens vers d'autres sites Web
consacrés à l'immobilier, ainsi qu'aux produits et services de
consommation.
36 Agences immobilières et courtage; services
d'évaluation et d'estimation et prestations de conseils dans le
domaine de l'immobilier, estimation financière de biens et de
biens immobiliers; services de renseignement dans le domaine
de l'immobilier.
42 Services de recherche dans le domaine de
l'immobilier; conception de logiciels; mise à disposition
d'outils logiciels non téléchargeables permettant de concevoir
et créer des sites Web; hébergement de sites Web pour le
compte de tiers; mise à disposition de logiciels non
téléchargeables, à savoir logiciels non téléchargeables de
stockage de données relatives aux consommateurs dans le
domaine de l'immobilier et des produits et services de
consommation; logiciels non téléchargeables de commerce
électronique permettant aux utilisateurs d'effectuer des
transactions commerciales électroniques; logiciels non
téléchargeables de commerce électronique permettant aux
utilisateurs d'effectuer des transactions commerciales
électroniques sous forme de ventes aux enchères sur un réseau
informatique mondial; logiciels de base de données non
téléchargeables contenant des informations relatives à
l'immobilier, ainsi qu'aux produits et services de
consommation.
9 Computer software, namely consumer data
storage software in the area of real estate, consumer goods
and consumer services; computer e-commerce software to
allow users to perform electronic business transactions;
computer e-commerce software to allow users to perform
electronic business transactions conducted in the form of an
auction via a global computer network; computer database
software featuring information in the field of real estate,
consumer goods and consumer services.
35 Advertising and marketing services in the fields of
real estate, consumer goods and consumer services; on-line
advertising and marketing services in the fields of real estate,
consumer goods and consumer services; real estate sales
management; real estate marketing services, namely, on-line
services featuring tours of real estate; organization of internet
auctions; organization of internet real estate auctions;
providing an on-line showroom for the goods of others in the
field of real estate, consumer goods and consumer services;
providing information in the field of consumer goods for home
maintenance, decoration and sales, and consumer services
relating to real estate operating marketplaces for sellers of
goods and services in the field of real estate; promoting the
goods and services of others by means of linking the web site
to other web sites featuring real estate, consumer goods and
consumer services.
36 Real estate agencies and brokerage; real estate
consultancy, appraisal and valuation services, financial
valuation of personal property and real estate; providing
information in the field of real estate.
42 Real estate research services; design of computer
software; providing non-downloadable software tools for
others to design and create websites; hosting websites for
others; providing non-downloadable computer software,
namely, non-downloadable consumer data storage software in
the area of real estate, consumer goods and consumer
services; non-downloadable computer e-commerce software
to allow users to perform electronic business transactions;
non-downloadable computer e-commerce software to allow
users to perform electronic business transactions conducted in
the form of an auction via a global computer network; nondownloadable computer database software featuring
information in the field of real estate, consumer goods and
consumer services.
9 Software, a saber, software para el almacenaje de
datos de consumidores en el ámbito inmobiliario y de los
productos y servicios de consumo; software de comercio
electrónico que permite a los usuarios realizar transacciones
comerciales electrónicas; software de comercio electrónico
que permite a los usuarios realizar transacciones comerciales
electrónicas mediante subastas en una red informática
mundial; software de bases de datos sobre información
relacionada con el ámbito inmobiliario y de los productos y
servicios de consumo.
35 Servicios de publicidad y comercialización en el
ámbito inmobiliario y de los productos y servicios de consumo;
servicios de publicidad y comercialización en línea para el
ámbito inmobiliario y de los productos y servicios de consumo;
gestión de ventas inmobiliarias; servicios de comercialización
inmobiliaria, a saber, servicios prestados en línea para visitar
bienes inmuebles; organización de subastas en Internet;
organización de subastas de inmuebles en Internet; facilitación
de salas de exposiciones en línea para productos de terceros
en el ámbito inmobiliario y de los productos y servicios de
consumo; facilitación de información sobre bienes de consumo
relacionados con el mantenimiento, decoración y venta de
bienes inmuebles y con servicios relacionados con
inmobiliarias que operan en mercados de compra de productos
y servicios en el ámbito inmobiliario; promoción de productos y
servicios de terceros para vincular sus sitios Web con otros
sitios Web del ámbito inmobiliario y de los productos y servicios
de consumo.
36 Agencias inmobiliarias y corretaje; servicios de
evaluación, tasación y consultoría inmobiliarias; estimaciones
financieras sobre propiedades y bienes inmuebles; facilitación
de información inmobiliaria.
42 Servicios de investigación en el ámbito
inmobiliario; diseño de software; facilitación de herramientas
de software no descargables para el diseño y creación de sitios
Web por parte de terceros; alojamiento de sitios Web para
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
terceros; facilitación de software no descargable, a saber,
software no descargable para almacenar datos relacionados
con el consumidor en el ámbito de los bienes inmuebles y de
los productos y servicios de consumo; software de comercio
electrónico no descargable para que los usuarios puedan
realizar transacciones comerciales electrónicas; software de
comercio electrónico no descargable para que los usuarios
puedan realizar transacciones comerciales mediante subastas
en una red informática mundial; software de bases de datos no
descargable sobre información relacionada con inmuebles y
productos y servicios de consumo.
(821)
(821)
(821)
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 17.03.2005, 78589639.
US, 17.03.2005, 78589645.
US, 17.03.2005, 78589650.
US, 17.03.2005, 78589658.
AU, CH, CN, JP, KR, NO, RU, SG.
SG.
anglais / English / inglés
25.05.2006
131
(566) / Bluepoint has no specific signification
(511) NCL(8)
9 Lunettes (optique), lunettes de soleil, montures de
lunettes, verres de lunettes et étuis à lunettes pour les produits
précités.
9 Spectacles (optics), sunglasses, spectacle frames
and spectacle glasses and eyeglass cases for the goods
mentioned.
9 Gafas (óptica), gafas de sol, monturas y cristales
de gafas, así como estuches para los productos antes
mencionados.
(821)
(822)
(350)
(832)
DK, 11.10.2002, VA 2002 04048.
DK, 19.12.2002, VR 2002 04343.
DK, (a) VR 2002 04343, (c) 11.10.2002.
AU, BG, BY, CH, CN, EE, EM, JP, LT, LV, NO, RU,
SI, SK, TR, UA.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
882 477
(151) 25.01.2006
(180) 25.01.2016
(732) MUTANGA INVESTMENTS LIMITED
P.O. Box 42352
KE-00100 NAIROBI (KE).
(842) A LIMITED LIABILITY DULY REGISTERED
UNDER THE LAWS OF KENYA
882 479
(151) 20.01.2006
(180) 20.01.2016
(732) OPTICOM Dipl.-Ing. Michael Keyhl GmbH
Nägelsbachstr. 38
91052 Erlangen (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
5.7; 6.1; 27.5; 29.1.
(511) NCL(8)
30 Café.
30 Coffee.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
30 Café.
9 Dispositivos de pruebas y programas informáticos
para determinar la calidad de los equipos de comunicación.
42 Servicios de ingeniería, a saber, determinación
metrológica de la calidad de los equipos de comunicación.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
KE, 24.01.2006, 58581.
CN.
EM, GB, JP, US.
GB, US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 23.08.2005
(180) 23.08.2015
(732) Frands Jensen A/S
Rugaardsvej 482
DK-5210 Odense NV (DK).
(842) Ltd. (A/S)
(511) NCL(8)
9 Essai de dispositifs et logiciels conçus pour
déterminer la qualité de matériel de communication.
42 Services d'ingénieurs, à savoir détermination
métrologique de la qualité de matériel de communication.
9 Testing devices and software for determining
quality in communication equipment.
42 Engineers'
sevices,
namely
metrological
determination of the quality in communication equipment.
882 478
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
27.5; 29.1.
(591) Noir et bleu. / Black and blue. / Negro y azul.
DE, 19.09.2005, 305 43 266.4/09.
DE, 22.07.2005, 305 43 266.4/09.
BX, CH, FR.
GB, JP, KR, SE, US.
GB, US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 10.03.2006
(180) 10.03.2016
(732) Phytotherm Sim USA, Inc.
3100 West 84th Street Unit 2
Miami, FL 33018 (US).
882 480
132
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) CORPORATION, FL
(531) VCL(5)
27.5.
(571) La marque se compose de la lettre e stylisée. / The mark
consists of the letter e stylized. / La marca consiste en
la letra e estilizada.
(511) NCL(8)
5 Compléments alimentaires.
5 Dietary supplements.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
5
Suplementos dietéticos.
US, 14.02.2006, 78814426.
US, 14.02.2006, 78814426.
EM.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 16.01.2006
(180) 16.01.2016
(732) Pewag Austria GmbH
Bahnhofgürtel 59
A-8020 Graz (AT).
882 481
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
12 Chaînes pour pneumatiques; chaînes antidérapantes et chaînes pour véhicules forestiers.
12 Tire chains; antiskid chains and tire chains for
forest vehicles.
12 Cadenas
para
neumáticos;
cadenas
antiderrapantes y cadenas para neumáticos para vehículos
forestales.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
AT, 14.12.2005, 228 853.
AT, 20.07.2005, AM 4939/2005.
CH, CZ, DE, ES, FR, PL.
FI, NO, SE.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 14.03.2005
(180) 14.03.2015
(732) Novariant, Inc
1350 WIllow Road, Suite 202
Menlo Park, CA 94025 (US).
(842) CORPORATION, CA
882 482
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Système d'infrastructure de localisation; système
d'infrastructure de localisation, se composant d'un émetteur,
d'un récepteur, d'une station de référence, d'une alimentation,
de liaisons de communications avec ou sans fil, d'un système
de câblage, de matériel informatique et de logiciels, aux fins de
détermination automatique, de manière ininterrompue et
continue, de positions géographiques, à la fois à l'intérieur et à
l'extérieur, ce système étant conçu pour la navigation,
l'orientation, le fonctionnement et la commande d'objets, y
compris de véhicules, équipements, machines, aéronefs,
instruments de topographie, appareils électroniques, systèmes
et appareils informatiques auxquels ces systèmes sont reliés;
composants de localisation; composants de localisation, à
savoir, émetteur, récepteur, station de référence, panneaux
d'énergie solaire, alimentation, système de câblage, matériel
informatique et logiciels de détermination automatique, de
manière ininterrompue et continue, de positions
géographiques, à la fois à l'intérieur et à l'extérieur, ces
composants étant destinés à la navigation, orientation, au
fonctionnement et à la commande d'objets mobiles, et manuels
d'instruction vendus avec ces systèmes sous la forme d'un
ensemble; équipements et composants de navigation et de
localisation; équipements et composants de navigation et de
localisation, à savoir systèmes mondiaux de localisation par
radiorepérage (GPS), systèmes d'infrastructure de localisation,
instruments électroniques et informatiques composés de
récepteurs, émetteurs, matériel informatique, logiciels et
capteurs de détermination de positions géographiques, aux fins
d'identification, en tout lieu, dans le temps, de l'emplacement
exact d'objets mobiles; logiciels pédagogiques d'apprentissage
dans le domaine des systèmes de localisation; publications
électroniques téléchargeables dans le domaine des systèmes de
localisation.
16 Manuels d'enseignement vendus sous la forme
d'un ensemble (avec les systèmes et appareils informatiques
précités); manuels d'enseignement vendus sous la forme d'un
ensemble (avec le matériel et les logiciels informatiques
précités).
9 Positioning infrastructure system; positioning
infrastructure system, consisting of transmitter, receiver,
reference station, power supply, wired and wireless
communications link, cabling system, computer hardware and
computer software for automatic, uninterrupted and
continuous determination of geographic position, both indoor
and outdoor, for navigation, orientation, operation and
control of objects, including vehicles, equipment, machinery,
aircraft, instruments for surveying, electronics, computer
systems and apparatus to which they are attached; positioning
components; positioning components, namely, transmitter,
receiver, reference station, solar power array, power supply,
cabling system, computer hardware and computer software for
automatic, uninterrupted and continuous determination of
geographic position, both indoor and outdoor, for navigation,
orientation, operation and control of moveable objects and
instructional manuals sold as a unit; navigation and
positioning equipment and components; navigation and
positioning equipment and components, namely, global
positioning systems (GPS), positioning infrastructure systems,
electronic and computer instruments comprised of receivers,
transmitters, computer hardware, computer software and
sensors for determining geographic positioning to identify at
any point in time the exact location of moveable objects;
educational software featuring education in the field of
positioning systems; downloadable electronic publications in
the field of positioning systems.
16 Instructional manuals sold as a unit (with the
above-mentioned computer systems and apparatus);
instructional manuals sold as unit (with the above-mentioned
computer hardware and computer software).
9 Sistema de estructura de localización; sistema de
estructura de localización compuesto de transmisor, receptor,
estación de referencia, suministro de energía, conexiones para
comunicaciones con instalación eléctrica e inalámbricas,
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
sistemas de cableado, equipos y programas informáticos para
determinar de forma automática, ininterrumpida y permanente
la posición geográfica, tanto en interiores como en exteriores,
para la navegación, orientación, el funcionamiento y el control
de objetos, incluidos los vehículos, equipos, la maquinaria, las
aeronaves, instrumentos geodésicos, artefactos electrónicos,
sistemas informáticos y aparatos a los que están fijados;
componentes de posicionamiento; componentes de
posicionamiento, a saber, transmisores, receptores,
estaciones de referencia, sistemas de energía solar,
suministros de energía, sistemas de cableado, equipos y
programas informáticos para determinar de forma automática,
ininterrumpida y permanente la posición geográfica, tanto en
interiores como en exteriores, para la navegación, orientación,
el funcionamiento y el control de objetos móviles, y manuales
de instrucción vendidos como unidad; equipos y componentes
de navegación y posicionamiento; equipos y componentes de
navegación y posicionamiento, a saber, sistemas mundiales de
determinación de la posición (GPS), sistemas de estructuras
de localización, instrumentos electrónicos e informáticos que
se componen de receptores, transmisores, equipos
informáticos, programas informáticos y sensores para
determinar la posición geográfica, para precisar en cualquier
momento la ubicación exacta de objetos móviles; programas
informáticos educativos con contenidos relacionados con los
sistemas de posicionamiento; publicaciones electrónicas
descargables sobre sistemas de posicionamiento.
16 Manuales de instrucción vendidos como unidad
(con los sistemas y aparatos informáticos antes mencionados);
manuales de instrucción vendidos como unidad (con los
equipos y programas informáticos antes mencionados).
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 22.09.2004, 78488067.
US, 22.09.2004, 78488067.
AU, CH, CN, EM, JP, NO, SG.
SG.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 20.10.2005
(180) 20.10.2015
(732) Oswald Peter Schwarzl
Lahholdstraße 24
A-4060 Leonding (AT).
133
20 Produits (non compris dans d'autres classes) en
bois et leurs succédanés, ou en matières plastiques.
28 Articles de gymnastique et de sport non compris
dans d'autres classes.
6 Common metals and their alloys; ironmongery,
small items of metal hardware, goods of common metal not
included in other classes.
20 Goods (not included in other classes) of wood and
substitutes therefor, or of plastics.
28 Gymnastic and sporting articles not included in
other classes.
6 Metales comunes y sus aleaciones; cerrajería y
ferretería metálica, productos metálicos no comprendidos en
otras clases.
20 Productos (no comprendidos en otras clases) de
madera y sus sucedáneos, o de materias plásticas.
28 Artículos de gimnasia y de deporte no
comprendidos en otras clases.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
AT, 24.03.2005, 223 854.
BX, CH, CN, DE, ES, FR, IT, RU, VN.
AU, DK, EE, FI, GB, IE, JP, NO, SE, SG, US.
GB, IE, SG, US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 28.03.2006
(180) 28.03.2016
(732) GALANA SEAFOOD N.V.
Vichtseweg 113-119
B-8790 Waregem (BE).
(842) Naamloze Vennootschap, Belgique
882 484
882 483
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
30 Glaces à base de crème et de lait, glaces à l'eau,
glace molle, sorbets [glaces alimentaires], gâteaux glacés,
pralines glacées et snacks glacés non compris dans d'autres
classes.
30 Ices made with cream and milk, water ices, soft ice
cream, sorbets (edible ices), frozen cakes, frozen pralines and
frozen snacks not included in other classes.
30 Helados a base de crema y de leche, helados de
agua, helados blandos, sorbetes (helados comestibles),
pasteles helados, bombones helados y aperitivos helados no
comprendidos en otras clases.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
(531) VCL(5)
2.9; 25.1; 27.5.
(511) NCL(8)
6 Métaux communs et leurs alliages; ferrures de
bâtiment, petits articles de quincaillerie métalliques, produits
métalliques non compris dans d'autres classes.
BX, 16.01.1996, 863318.
BX, 16.01.1996, 587440.
JP.
français / French / francés
25.05.2006
(151) 04.08.2005
(180) 04.08.2015
(732) Stockhausen GmbH
Bäkerpfad 25
47805 Krefeld (DE).
(812) EM
(842) GmbH, Germany
882 485
134
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons, notamment savons désinfectants, savons
déodorants et savons contre la transpiration, savonnettes;
produits de parfumerie, notamment déodorants à usage
personnel, sprays pour les pieds, produits antiperspirants;
huiles essentielles; cosmétiques, produits de protection de la
peau, notamment onguents de protection de la peau, produits
de nettoyage et de soin de la peau, notamment sous forme
d'onguents, pommades, crèmes, lotions, huiles, gels de
protection de la peau à appliquer sous des gants, produits de
soin des mains et produits de soin du visage; lingettes
imprégnées d'huiles et destinées au nettoyage du visage et/ou
imprégnées de lotions cosmétiques ou de préparations
cosmétiques ou crèmes cosmétiques pour l'hygiène et les soins
corporels; détergents autres que ceux utilisés au cours
d'opérations de fabrication et ceux à usage médical; produits de
nettoyage (compris dans cette classe), shampoings; lotions
pour les cheveux, dentifrices, produits pour le nettoyage ayant
des propriétés désinfectantes.
5 Préparations pharmaceutiques et sanitaires,
notamment déodorants, antiseptiques et produits de soin de la
peau et des pieds, ces produits étant médicamenteux; drogues
à usage médical; lingettes imprégnées de produits
pharmaceutiques; substances diététiques à usage médical,
aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements;
matières pour plomber les dents, cire dentaire; désinfectants;
détergents à usage médical, produits pour la destruction des
animaux nuisibles; fongicides, herbicides.
42 Services de consultant juridique ayant trait aux
obligations et devoirs dans l'industrie des cosmétiques et des
soins de santé; analyses industrielles, recherches scientifiques
et industrielles dans le domaine des cosmétiques de protection
de la peau, de nettoyage de la peau, de soin de la peau et des
pieds, ainsi que dans le domaine des produits
pharmaceutiques; services de laboratoires.
44 Soins d'hygiène et de beauté, notamment conseils
en matière de protection de la peau, de nettoyage de la peau et
de soin de la peau, y compris soins de santé et soins personnels.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soap, in particular disinfectant, deodorant and
anti-perspirant soap, cakes of toilet soap; perfumery, in
particular deodorants for personal use, foot sprays, antiperspirants; essential oils; cosmetics, skin-protection
preparations, in particular skin protection ointments, skin
cleansing and skin care preparations, in particular in the form
of ointments, pastes, creams, lotions, oils, skin protection gels
for application under gloves, hand care preparations and face
care preparations; tissues impregnated with oils for skin
cleansing purposes and/or impregnated with cosmetic lotions
or with cosmetic preparations or cosmetic creams for general
hygiene and body care; detergents, other than for use in
manufacturing operations and for medical purposes; cleaning
preparations (included in this class), shampoos; hair lotions,
dentifrices, cleaning preparations with disinfectant properties.
5 Pharmaceutical and sanitary preparations, in
particular medicated skin and foot care preparations,
deodorants, antiseptics; drugs for medical purposes; tissues
impregnated with pharmaceutical preparations; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; disinfectants; detergents for medical purposes,
preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides.
42 Legal consultancy concerning legal obligations
and duties in the cosmetic and health care industries;
industrial analysis, scientific and industrial research in the
field of cosmetics for skin protection, skin cleansing, skin and
foot care, pharmaceuticals; laboratory services.
44 Hygienic and beauty care, in particular
consultancy regarding skin protection, skin cleansing and skin
care, including health care and personal grooming.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas); jabones, en particular
jabones desinfectantes, desodorantes y antitranspirantes,
pastillas de jabón; perfumería, en particular desodorantes de
uso personal, sprays para los pies, antitranspirantes; aceites
esenciales; cosméticos, preparaciones para la protección de la
piel, en particular ungüentos para la protección de la piel,
preparaciones para la limpieza y el cuidado de la piel, en
particular en forma de ungüentos, pastas, cremas, lociones,
aceites, geles protectores de la piel para su aplicación cuando
se usen guantes, preparaciones para el cuidado de las manos
y preparaciones para el cuidado del rostro; toallitas
impregnadas de aceites para la limpieza de la piel e/o
impregnadas de lociones cosméticas o preparaciones
cosméticas o cremas cosméticas para la higiene general y el
cuidado corporal; detergentes que no sean para uso industrial
o médico; preparaciones limpiadoras (comprendidas en esta
clase), champús; lociones capilares, dentífricos, preparaciones
limpiadoras con propiedades desinfectantes.
5 Preparaciones farmacéuticas e higiénicas, en
particular preparaciones medicinales para el cuidado de la piel
y los pies, desodorantes, antisépticos; medicamentos para uso
médico;
toallitas
impregnadas
de
preparaciones
farmacéuticas; sustancias dietéticas para uso médico,
alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos;
material para empastar los dientes y para improntas dentales;
desinfectantes; detergentes para uso médico, productos para
la destrucción de animales dañinos; fungicidas, herbicidas.
42 Consultoría jurídica sobre derechos y obligaciones
en el ámbito de las industrias cosmética y sanitaria; análisis
industrial, investigación científica e industrial en materia de
cosméticos para la protección de la piel, la limpieza de la piel,
el cuidado de la piel y los pies, productos farmacéuticos;
servicios de laboratorio.
44 Cuidados de higiene y de belleza, en particular
consultoría en protección de la piel, limpieza de la piel y
cuidado de la piel, incluidos el cuidado de la salud y la higiene
personal.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
EM, 24.11.2000, 001971357.
EM, 04.02.2002, 001971357.
BY, RU, UA.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 22.03.2005
882 486
(180) 22.03.2015
(732) TUKA¯ GIDA
SANAY@ VE T@CARET ANON@M ¯@RKET@
Nadir Nadi Cad. No. 15/1
Konak-@zmir (TR).
(842) Joint Stock Company, Turkey
(531) VCL(5)
6.19; 27.5.
(511) NCL(8)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; produits carnés,
extraits de viande; bouillons, consommés, fruits de mer
transformés (mollusques et crustacés); produits carnés séchés,
cuits, fumés, conservés et congelés; légumes séchés, cuits,
conservés et congelés, à l'exception des graines légumineuses
séchées; jus de légumes pour la cuisine; graines légumineuses
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
séchées; graines légumineuses conservées, cuites et congelées
à savoir haricots, pois, pois chiches, lentilles, graines de soja;
potages préparés; plats cuisinés composés essentiellement de
viande, de poisson ou de légumes; olives, marinades; lait et
produits laitiers; toutes sortes de lait, fromages, yaourts, ayran
(boisson fraîche à base de yaourt), crème, crème fouettée, lait
en poudre, képhir, boissons lactées, boissons lactées
comprenant des fruits, yaourts aux fruits, koumys, poudings au
lait, desserts lactés; huiles et graisses comestibles, margarine,
beurre; fruits conservés, congelés et cuits; confitures,
marmelades, purées de fruits, compotes; noix séchées, fruits
secs, pulpes de fruits séchées; beurres de cacahuètes et de noix;
tahini (pâte de graines de sésame); oeufs, oeufs en poudre;
gelées, gélatine à usage alimentaire; croustilles de pommes de
terre, frites; concentrés de tomates; produits complémentaires
pour aliments, à usage non médical, essentiellement à base de
protéines et contenant également des glucides, des minéraux,
des acides aminés, des acides gras et du pollen; jus de citron à
usage culinaire.
30 Café, cacao, café artificiel, moka, succédanés du
café, boissons à base de café ou de cacao; tapioca, sagou;
macaronis, raviolis, vermicelles faits maison, pain, pains ronds
et plats, pizzas, pizzas turques; petits gâteaux secs, crackers,
gaufres, gâteaux, tartes; desserts traditionnels turcs à base de
pâte comprenant des sorbets appelés baklaya, söbiyet, tulumba
tatlisi et bülbül yuvasi; poudings, poudings comprenant un
nappage de caramel, poudings au riz; miel, propolis pour
l'alimentation humaine; aromates autres que les huiles
essentielles; ketchup, mayonnaise, moutarde, sauces, sauces à
salade, vinaigres, préparations aromatiques à usage
alimentaire, épices; levure, poudre à lever, vanilline; toutes
sortes de farines, semoule, amidon à usage alimentaire, sucre,
sucre en morceaux, sucre en poudre; thé, thé glacé; confiseries,
loukoums (confiseries), halva, yaourts glacés, chocolat,
produits de chocolaterie, produits enrobés de chocolat ou de
sucre, confiseries et chocolats pour la décoration des arbres de
Noël; boissons à base de chocolat; gommes à mâcher non à
usage médical; crèmes glacées, glaces alimentaires, glace à
rafraîchir; sel; riz, blé transformé, blé perlé, extraits de malt
pour l'alimentation; en-cas à base de farines et céréales, maïs
grillé et éclaté, flocons de maïs, farine d'avoine, céréales pour
le petit-déjeuner; sirop de mélasse.
29 Meat, fish, poultry and game meats; meat
products, meat extracts; bouillon, broth, processed sea
products (molluscs and crustaceans); dried, cooked, smoked,
canned and frozen meat products; dried, cooked, canned and
frozen vegetables, except dried leguminous seeds; vegetable
juice for cooking; dried leguminous seeds; canned, cooked and
frozen leguminous seeds namely beans, peas, chick peas,
lentils, soybeans; prepared soups; ready meals consisting
mainly of meat, fish or vegetables; olives, pickles; milk and
milk products; all kinds of milk, cheese, yoghurt, ayran (cool
drink based on yoghurt), cream, whipped cream, milk powder,
kefir, milk beverages, milk beverages containing fruit, fruit
yogurts, koumiss, milk puddings, milk-based desserts; edible
oils and fats, margarine, butter; canned, frozen and cooked
fruits; jams, marmalades, fruit purée, stewed fruit; dried nuts,
dried fruits, dried fruit pulp; peanut and nut butters; tahini
(sesame seed paste); eggs, powdered eggs; jellies, gelatine for
food; potato chips, french fries; tomato pastes; supplementary
food products, not for medical purposes, mostly consisting of
proteins, and also containing carbohydrates, minerals, amino
acids, fatty acids and pollen; lemon juice for culinary
purposes.
30 Coffee, cocoa, artificial coffee, mocha, coffee
substitutes, coffee or cocoa-based beverages; tapioca, sago;
macaroni, ravioli, homemade vermicelli; bread, round and flat
bread, pizza, Turkish pizza; cookies, crackers, waffles, cakes,
tarts; traditional Turkish dough-based desserts with sherbet
called baklava, söbiyet, tulumba tathsi and bulbui yuvasi;
puddings, puddings with a caramel base, rice pudding; honey,
bee glue (propolis) for human consumption; flavorings, other
than essential oils; ketchup, mayonnaise, mustard, sauces,
salad dressings, vinegar, aromatic preparations for food,
135
spices; yeast, baking powder, vanillin; all kinds of flour,
semolina, starch for food, sugar, sugar cubes, powdered
sugar; tea, iced tea; confectionery, Turkish delight
(confectionery), halvah, frozen yogurt, chocolate, chocolate
products, chocolate or candy-covered products, confectionery
and chocolate for decorating Christmas trees; chocolatebased beverages; chewing gum not for medical purposes; ice
cream, edible ice, refreshing ice; salt; rice, processed wheat,
pearled wheat, malt extract for food; snacks made from flour
and cereals, popcorn, corn flakes, oatmeal, breakfast cereals;
golden syrup.
29 Carne, pescado, aves y caza; productos cárnicos,
extractos de carne; caldos, consomés, productos marinos
procesados (moluscos y crustáceos); productos cárnicos
secos, cocinados, ahumados, enlatados y congelados;
legumbres secas, cocinadas, enlatadas y congeladas, excepto
semillas leguminosas secas; zumos vegetales para uso
culinario; semillas leguminosas secas; semillas leguminosas
enlatadas, cocinadas y congeladas, a saber, alubias,
guisantes, garbanzos, lentejas, granos de soja; sopas
preparadas; comidas preparadas compuestas principalmente
de carne, pescado o legumbres; aceitunas, encurtidos; leche y
productos lácteos; todo tipo de leche, queso, yogur, ayran
(refresco a base de yogur), nata, nata batida, leche en polvo,
kéfir, bebidas lacteadas, bebidas lacteadas que contienen
fruta, yogures de fruta, koumiss, pudines de leche, postres a
base de leche; aceites y grasas comestibles, margarina,
mantequilla; fruta enlatada, congelada y cocinada; confituras,
mermeladas, puré de frutas, compotas; frutos secos, frutas
secas, pulpa de frutas seca; mantequillas de cacahuete y de
frutos secos; tahini (pasta de semillas de sésamo); huevos,
huevos en polvo; jaleas, gelatina para alimentos; patatas chips,
patatas fritas; pasta de tomates; suplementos alimenticios que
no sean para uso médico, compuestos principalmente de
proteínas, y que contienen también hidratos de carbono,
minerales, aminoácidos, ácidos grasos y polen; zumo de limón
para fines culinarios.
30 Café, cacao, café artificial, moca, sucedáneos del
café, bebidas a base de café o de cacao; tapioca, sagú;
macarrones, ravioles, fideos caseros, pan, pan redondo y pan
ázimo, pizza, pizza turca; galletas, galletitas saladas,
barquillos, pasteles, tartas; postres tradicionales turcos a base
de pasta con sorbete llamados baklava, söbiyet, tulumba tathsi
y bulbui yuvasi; pudines, pudines con una base de caramelo,
pudines de arroz; miel, propóleos para el consumo humano;
aromatizantes que no sean aceites esenciales; ketchup,
mayonesa, mostaza, salsas, aliños para ensalada, vinagre,
preparaciones aromáticas para uso alimenticio, especias;
levadura, polvos para esponjar, vainillina; todo tipo de harinas,
sémola, fécula para uso alimenticio, azúcar, azúcar en
terrones, azúcar glas; té, té helado; productos de confitería,
delicias turcas (confitería), halvah, yogures helados, chocolate,
productos de chocolate, productos recubiertos de caramelo o
de chocolate, productos de confitería y chocolate para decorar
árboles de Navidad; bebidas a base de chocolate; goma de
mascar que no sea para uso médico; helados, helados
comestibles, hielo para refrescar; sal; arroz, trigo elaborado,
trigo perlado, extractos de malta para la alimentación;
aperitivos a base de harinas y cereales, palomitas de maíz,
copos de maíz, sémola de avena, cereales para el desayuno;
jarabe de melaza.
(822)
(832)
(270)
(580)
TR, 21.12.2001, 2001 26436.
JP, KG, LV, TM.
anglais / English / inglés
25.05.2006
136
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 14.09.2005
882 487
(180) 14.09.2015
(732) VIDKRYTE AKCIONERNE TOVARYSTVO
"FARMAK"
63, vul. Frunze
Kyiv 04080 (UA).
(531) VCL(5)
28.5.
(561) PINOVIT
(511) NCL(8)
5 Produits pharmaceutiques à usage médical.
(822) UA, 15.05.2002, 25287.
(831) AM, KG, KZ, UZ.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 04.08.2005
(180) 04.08.2015
(732) Stockhausen GmbH
Bäkerpfad 25
47805 Krefeld (DE).
(812) EM
(842) GmbH, Germany
882 488
(531) VCL(5)
2.9; 27.5.
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; savons, notamment savons désinfectants, savons
déodorants et savons contre la transpiration, savons contre la
transpiration des pieds; produits de parfumerie, notamment
déodorants à usage personnel, sprays pour les pieds, produits
antiperspirants; huiles essentielles, cosmétiques, notamment
produits pour la protection de la peau, le nettoyage de la peau
ainsi que pour le soin de la peau et des pieds.
5 Produits pharmaceutiques et produits de soins de
santé à usage médical, notamment déodorants, produits contre
la transpiration des pieds et la transpiration, sprays pour les
pieds, produits antiseptiques, produits pour le soin de la peau
et des pieds, tous ces produits étant médicamenteux.
35 Publicité, notamment préparation de petites
annonces et préparation de matériel d'information, diffusion
(directement ou par courrier) de prospectus, de matériel
d'information et d'échantillons commerciaux, promotion des
ventes, notamment dans le domaine des cosmétiques pour la
protection de la peau, le nettoyage de la peau et le soin de la
peau et des pieds; démonstration de produits.
42 Services de consultant juridique ayant trait aux
obligations et devoirs dans l'industrie des cosmétiques et des
soins de santé; analyses industrielles, recherches scientifiques
et industrielles dans le domaine des cosmétiques de protection
de la peau, de nettoyage de la peau et de soin de la peau et des
pieds; services de laboratoires.
44 Soins d'hygiène et de beauté, notamment conseils
en matière de protection de la peau, de nettoyage de la peau et
de soin de la peau et des pieds, y compris soins de santé et soins
personnels.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; soaps, in particular disinfectant, deodorising and
anti-perspirant soap, soap for foot perspiration; perfumery, in
particular deodorants for personal use, foot sprays, antiperspirants; essential oils: cosmetics, in particular skin
protection, skin cleansing, skin care and foot care
preparations.
5 Pharmaceutical products and health-care
products adapted for medical use, in particular medicated skin
and foot care preparations, deodorants, preparations for foot
perspiration and perspiration, foot sprays, antiseptic
preparations.
35 Advertising, in particular publicity columns
preparation and preparation of information material,
distribution (direct or by post) of prospectuses, information
material and trade samples, sales promotion, in particular in
the field of cosmetics, for skin protection, skin cleansing and
skin and foot care; demonstration of goods.
42 Legal consultancy concerning obligations and
duties in the cosmetic and health care industries; industrial
analysis, scientific and industrial research in the field of
cosmetics for skin protection, skin cleansing and skin and foot
care; laboratory services.
44 Hygienic and beauty care, in particular
consultancy regarding skin protection, skin cleansing and skin
and foot care, including health care and personal grooming.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; jabones, en particular jabones desinfectantes,
desodorantes y antitranspirantes, jabones contra la
transpiración de los pies; perfumería, en particular
desodorantes de uso personal, sprays para los pies,
antitranspirantes; aceites esenciales; cosméticos, en particular
preparaciones para la protección de la piel, la limpieza de la
piel, el cuidado de la piel y los pies.
5 Productos farmacéuticos y productos para el
cuidado de la salud de uso médico, en particular preparaciones
medicinales para el cuidado de la piel y los pies, desodorantes,
preparaciones contra la transpiración y la transpiración de los
pies, sprays para los pies, preparaciones antisépticas.
35 Publicidad, en particular elaboración de columnas
publicitarias y elaboración de material informativo, distribución
(directa o por correo) de prospectos, material informativo y
muestras comerciales, promoción de ventas, en particular en
materia de cosméticos para la protección de la piel, la limpieza
de la piel y el cuidado de la piel y los pies; presentación de
productos.
42 Consultoría jurídica sobre deberes y obligaciones
en el ámbito de las industrias cosmética y sanitaria; análisis
industrial, investigación científica e industrial en materia de
cosméticos para la protección de la piel, la limpieza de la piel y
el cuidado de la piel y los pies; servicios de laboratorio.
44 Cuidados de higiene y de belleza, en particular
consultoría en protección de la piel, limpieza de la piel y
cuidado de la piel y los pies, incluidos el cuidado de la salud y
la higiene personal.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
EM, 18.01.2000, 001464528.
EM, 30.01.2001, 001464528.
BY, RU, UA.
anglais / English / inglés
25.05.2006
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 09.06.2005
(180) 09.06.2015
(732) Ewald Dörken AG
Wetterstrasse 58
58313 Herdecke (DE).
(842) Joint stock company, Germany
882 489
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
17 Produits obtenus à partir de matières plastiques
(produits semi-finis); matières à calfeutrer, à étouper et à isoler
pour la construction; tuyaux flexibles (non métalliques) pour la
construction; substances en matières plastiques semi-finies
pour la fabrication de feuilles d'étanchéité et d'isolation,
isolants de toitures, plaques embrevées, bâches pour toits à
forte pente, revêtements et bâches pour échafaudages; films
isolants en matières plastiques; feuilles de plastique pour
l'isolation de salles d'entreposage et pour l'horticulture;
plaques de protection et de drainage en matières plastiques
(sous forme de produits semi-finis); films isolants, tissus
isolants; matières isolantes pour bâtiments; panneaux isolants.
19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux
rigides non métalliques pour la construction; constructions
transportables non métalliques; moulures non métalliques,
pour la construction; cadres et profilés non métalliques pour
l'assemblage des portes et fenêtres; fenêtres, portes et leurs
éléments non métalliques; revêtements imperméables pour
constructions non métalliques; feuilles composites en
plastique et matériaux en feuille (matériaux de construction
non métalliques); composants en matières plastiques,
pulvérisés, comprimés et coulés, utiles pour la construction;
feuilles de séparation, de protection et de drainage renforcées
et non renforcées, plaques embrevées pour la construction (non
métalliques); textiles industriels et textiles tissés pour la
construction (non métalliques); géotextiles; matériaux de
construction pour la protection du sous-sol et des murs de
fondation ainsi que pour la stabilisation des sols et le drainage;
tous les produits précités étant compris dans cette classe;
petites serres en films plastiques.
17 Goods made from plastics (semi-finished
products); sealing, packing and insulating materials for
building; flexible pipes (not of metal) for construction
purposes; semi-finished plastic substances for the
manufacture of sealing and insulating sheets, roof underlay,
dimpled sheets, steep roof tarpaulins, coverings and
scaffolding tarpaulins; insulating films of plastic; plastic
sheeting for insulating store rooms and for horticultural
purposes; protective and draining sheets made from plastic (in
the form of semi-finished products); insulating films,
insulating fabrics; insulating materials for buildings;
insulation boards.
19 Building materials (non-metallic); non-metallic
rigid pipes for construction purposes; non-metallic
transportable buildings; mouldings not of metal, for
construction purposes; frames and profiles, not of metal, for
window and door assembling; windows, doors and parts
thereof, not of metal; weather tiling for buildings not of metal;
plastic composite sheets and sheet material (buliding
materials, not of metal); sprayed, pressed and cast plastic
building components; reinforced and non-reinforced
separating, protecting and draining sheets, dimpled sheets for
construction purposes (non-metallic); industrial textiles and
woven fabrics for construction purposes (non-metallic);
geotextiles; building materials for protecting basement and
foundation walls and for soil stabilization and draining; all
preceding goods included in this class; small greenhouses
made from plastic films.
17 Productos de plástico (productos semiacabados);
materias para calafatear, cerrar con estopa y aislar para la
137
construcción; tubos flexibles no metálicos para la construcción;
sustancias de materias plásticas semiacabadas para la
fabricación de láminas de sellado y aislamiento, capas base de
tejados, láminas alveolares, toldos, revestimientos y lonas para
andamios; películas aislantes de materias plásticas; hojas de
materias plásticas para aislar depósitos de almacenamiento y
para la horticultura; hojas de protección y de drenaje hechas de
materias plásticas (en forma de productos semiacabados);
películas aislantes, tejidos aislantes; materias aislantes para
edificios; paneles aislantes.
19 Materiales de construcción no metálicos; tubos
rígidos no metálicos para la construcción; construcciones
transportables no metálicas; piezas de moldeo no metálicas
para la construcción; marcos y perfiles no metálicos para el
ensamblaje de puertas y ventanas; ventanas, puertas y sus
partes que no sean de metal; alicatado para construcciones
que no sea de metal; láminas de compuestos plásticos y
materiales laminados (materiales de construcción no
metálicos); elementos de construcción de plástico fundido,
prensado y en polvo; láminas reforzadas o no para separación,
protección y drenaje, láminas alveolares para la construcción
(no metálicas); tejidos y telas industriales para la construcción
(no metálicos); geotextiles; materiales de construcción para
proteger muros de sótano y de cimentación y para la
estabilización y el drenaje del suelo; todos los productos antes
mencionados están comprendidos en esta clase; invernaderos
pequeños hechos de películas de materias plásticas.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 12.04.2005, 305 02 366.7/17.
DE, 17.01.2005, 305 02 366.7/17.
AM, AZ, IR, KG, KZ, RU, SD, SY, TJ, UA, UZ.
GE, TM, TR.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 490
(151) 30.12.2005
(180) 30.12.2015
(732) SOLMAZ-MERCAN MUTFAK E¯YALARI
T@CARET VE SANAY@ ANON@M ¯@RKET@
Yakuplu, Beysan Sanayi Sitesi
Dereboyu Cad. No: 12
Büyükcekmece, Istanbul (TR).
(842) Corporation, Turkey
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
1.15; 25.1; 26.11; 29.1.
(511) NCL(8)
8 Outils et instruments à main (actionnés
138
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
manuellement); coutellerie, fourchettes et cuillers; armes
blanches; rasoirs.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage et la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et
éponges; brosses (excepté pinceaux); matériaux pour la
brosserie; articles de nettoyage; paille de fer; verre brut ou miouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie,
porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes.
8 Hand tools and implements (hand operated);
cutlery; side arms; razors.
21 Household and kitchen utensils and containers
(not of precious metal or coated therewith); combs and
sponges; brushes (except paint brushes); brush-making
materials; articles for cleaning purposes; steelwool;
unworked or semi-worked glass (except glass used in
building); glassware, porcelain and earthenware not included
in other classes.
8 Herramientas e instrumentos de mano impulsados
manualmente; cuchillería, tenedores y cucharas; armas
blancas; maquinillas de afeitar.
21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina
(que no sean de metales preciosos ni chapados); peines y
esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para la
fabricación de cepillos; material de limpieza; viruta de hierro;
vidrio en bruto o semielaborado (excepto el vidrio de
construcción); cristalería, porcelana y loza no comprendidas en
otras clases.
(821) TR, 28.12.2005, 2005/57250.
(300) TR, 28.12.2005, 2005/57250.
(832) BX, CN, CY, CZ, DE, ES, FR, GR, HU, IR, IT, KR,
MA, PL, PT, SY, US.
(527) US.
(851) GR, IT, KR.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et
éponges; brosses (excepté pinceaux); matériaux pour la
brosserie; articles de nettoyage; paille de fer; verre brut ou miouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie,
porcelaine et faïence non comprises dans d'autresclasses.
21 Household or kitchen utensils and containers (not
of precious metal or coated therewith); combs and sponges;
brushes (except paint brushes); brush-making materials;
articles for cleaning purposes; steelwool; unworked or semiworked glass (except glass used in building); glassware,
porcelain and earthenware not included in other classes.
21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina
(que no sean de metales preciosos ni chapados); peines y
esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para la
fabricación de cepillos; material de limpieza; viruta de hierro;
vidrio en bruto o semielaborado (excepto el vidrio de
construcción); cristalería, porcelana y loza no comprendidas en
otras clases.
(270) anglais / English / inglés
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
882 491
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 13.07.2005, 1081489.
(822) BX, 12.12.2005, 786436.
(300) BX, 13.07.2005, 1081489.
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
(580) 25.05.2006
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
882 492
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(821)
(822)
(300)
(831)
(270)
(580)
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
BX, 13.07.2005, 1081495.
BX, 12.12.2005, 786442.
BX, 13.07.2005, 1081495.
DE, FR.
français
25.05.2006
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 13.07.2005, 1081479.
(822) BX, 12.12.2005, 786426.
(300) BX, 13.07.2005, 1081479.
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
139
882 494
882 493
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 13.07.2005, 1081501.
(822) BX, 12.12.2005, 786448.
(300) BX, 13.07.2005, 1081501.
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
882 495
140
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 13.07.2005, 1081494.
(822) BX, 12.12.2005, 786441.
(300) BX, 13.07.2005, 1081494.
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 27.06.2005
(180) 27.06.2015
(732) Ewald Dörken AG
Wetterstrasse 58
58313 Herdecke (DE).
(842) Joint stock company, Germany
882 496
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie;
composés salins hydratés et sels hydratés; tous les produits
précités étant compris dans cette classe.
6 Feuilles
métalliques,
feuilles
composites
d'aluminium; feuilles d'aluminium, également pour
l'emballage; revêtements imperméables pour constructions,
métalliques.
17 Produits obtenus à partir de matières plastiques
(produits semi-finis); matières à calfeutrer, à étouper et à isoler
pour la construction; feuilles d'étanchéité et d'isolation;
isolants de toitures, plaques embrevées en matières plastiques
pour l'isolation; feuilles en matières plastiques pour l'isolation;
feuilles de plastique pour l'isolation de salles d'entreposage et
pour l'horticulture; plaques de protection et de drainage en
matières plastiques (produits semi-finis) pour l'isolation; films
isolants métalliques; tissus isolants; matières isolantes pour
bâtiments; panneaux isolants pour la construction (non
métalliques).
19 Matériaux de construction non métalliques;
constructions transportables non métalliques; revêtements
imperméables pour constructions, non métalliques; plaques
thermiques; feuilles composites en plastique (matériaux de
construction non métalliques); feuilles de séparation, de
protection et de drainage renforcées et non renforcées pour la
construction, isolants de toitures pour la construction,
matériaux en feuille pour la construction; plaques embrevées
pour la construction (non métalliques); textiles industriels et
textiles tissés pour la construction (non métalliques); films
plastiques pour la construction; géotextiles; matériaux de
construction pour la protection du sous-sol et des murs de
fondation, ainsi que pour la stabilisation des sols et le drainage;
tous les produits précités étant compris dans cette classe.
1 Chemicals used in industry; hydrated salt and
hydrated saline compounds; all preceding goods included in
this class.
6 Metal foils, alu-composite foils; aluminium foils,
also for packing; weather tiling for buildings, of metal.
17 Goods made from plastics (semi-finished
products); sealing, packing and insulating materials for
construction purposes; sealing and insulating sheets; roof
underlay, dimpled sheets of plastic for insulating; insulating
plastic films; plastic sheeting for insulating store rooms and
for horticultural purposes; protective and draining sheets
made from plastic (semi-finished products) for insulating;
insulating films of metal; insulating fabrics; insulating
materials for buildings; insulation boards for construction
purposes (non-metallic).
19 Building materials (non-metallic); non-metallic
transportable buildings; weather tiling for buildings, not of
metal; thermal slabs; plastic composite sheets (building
materials, not of metal); reinforced and non-reinforced
separating, protecting and draining sheets for construction
purposes, roof underlay for construction purposes, sheet
material for construction purposes; dimpled sheets for
construction purposes (non-metallic); industrial textiles and
woven fabrics for construction purposes (non-metallic);
plastic films for construction purposes; geotextiles; building
materials for protecting basement and foundation walls and
for soil stabilisation and draining; all preceding goods
included in this class.
1 Productos químicos destinados a la industria; sal
hidratada y compuestos salinos hidratados; todos los
productos antes mencionados están comprendidos en esta
clase.
6 Láminas metálicas, láminas de compuestos de
aluminio; láminas de aluminio, también utilizadas para
embalaje; alicatado para construcciones, de metal.
17 Productos de materias plásticas (productos
semielaborados); materias para calafatear, cerrar con estopa y
aislar para la construcción; láminas de sellado y aislamiento;
capas base de tejados, láminas alveolares de plástico
aislantes; películas aislantes de plástico; hojas de materias
plásticas para aislar depósitos de almacenamiento, así como
destinadas a la horticultura; láminas de protección y de
desagüe aislantes de materias plásticas (productos
semielaborados); películas aislantes de metal; tejidos
aislantes; materias aislantes para la construcción; paneles
aislantes para la construcción (no metálicas).
19 Materiales de construcción no metálicos;
construcciones transportables no metálicas; alicatado para
construcciones, no metálicos; tablas térmicas; láminas de
compuestos plásticos (materiales de construcción no
metálicos); láminas de separación, protección y drenaje
reforzados y no reforzados para la construcción, capas base de
tejados para la construcción, materiales laminados para la
construcción; láminas alveolares para la construcción (no
metálicas); tejidos y telas industriales para la construcción (no
metálicos); películas de materias plásticas para la
construcción; geotextiles; materiales de construcción utilizados
para proteger muros de sótano y de cimentación, así como
para la estabilización del suelo y para desagües; todos los
productos antes mencionados están comprendidos en esta
clase.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 09.08.2001, 304 20 135.9/19.
CH.
US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
882 497
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 14.07.2005, 1081604.
(822) BX, 12.12.2005, 786499.
(300) BX, 14.07.2005, 1081604.
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 04.08.2005
(180) 04.08.2015
(732) Stockhausen GmbH
Bäkerpfad 25
47805 Krefeld (DE).
(812) EM
(842) GmbH, Germany
882 498
(531) VCL(5)
24.13; 25.3; 26.11; 27.5.
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons, notamment savons désinfectants, savons
déodorants et savons contre la transpiration, savonnettes, pains
de savon et savons liquides, savons pour dissoudre la graisse;
produits de parfumerie, notamment déodorants à usage
personnel, sprays pour les pieds, produits antiperspirants;
huiles essentielles; cosmétiques, produits pour le nettoyage et
le soin de la peau, notamment sous forme d'onguents,
141
pommades, crèmes, lotions, émulsions, huiles et gels; produits
de soin des mains et produits de soin du visage, produits de
nettoyage ayant des propriétés désinfectantes; préparations
cosmétiques; produits de protection pour la peau, notamment
sous forme d'onguents, pommades, crèmes, lotions, émulsions,
huiles et gels; shampoings; lotions pour les cheveux;
dentifrices, pâte dentifrice.
5 Préparations pharmaceutiques, vétérinaires et
sanitaires, notamment produits médicaux pour le nettoyage, la
protection et le soin de la peau, ainsi que produits pour le soin
des pieds, drogues à usage médical; médicaments,
antiseptiques, substances pour le traitement des dermatoses,
produits chimiques à usage médicinal et sanitaire,
médicaments, produits pharmaceutiques destinés au traitement
des maladies de la peau ainsi qu'à la lutte contre les parasites
de la peau et à la guérison des brûlures cutanées, pommades
contre les engelures; produits médicinaux pour le bain,
préparations thérapeutiques pour le bain; désinfectants;
détergents à usage médical, produits pour la destruction des
animaux nuisibles; fongicides, herbicides.
42 Services de consultant juridique ayant trait aux
obligations et devoirs dans l'industrie des cosmétiques et des
soins de santé; analyses industrielles, recherches scientifiques
et industrielles dans le domaine des cosmétiques de protection
de la peau, de nettoyage de la peau et de soin de la peau et des
pieds, ainsi que dans le domaine des produits
pharmaceutiques; services de laboratoires.
44 Soins d'hygiène et de beauté, notamment conseils
en matière de protection de la peau, de nettoyage de la peau et
de soin de la peau, y compris soins de santé et soins personnels.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soap, in particular disinfectant, deodorant and
anti-perspirant soap, cakes of soap, bars of soap and liquid
soap, soaps for dissolving grease; perfumery, in particular
deodorants for personal use, foot sprays, anti-perspirants;
essential oils; cosmetics, skin-cleansing and skin care
preparations, in particular in the form of ointments, pastes,
creams, lotions, emulsions, oils and gels; hand care
preparations and face care preparations, cleaning
preparations with disinfectant properties; cosmetic
preparations; skin protection preparations, in particular in the
form of ointments, pastes, creams, lotions, emulsions, oils and
gels; shampoos; hair lotions; dentifrices, toothpaste.
5 Pharmaceutical,
veterinary
and
sanitary
preparations, in particular medical skin cleansing, skin
protection and skin care products, and foot care products,
drugs for medical purposes; medicines, antiseptics, substances
for treating dermatosis, chemical preparations for medicinal
and sanitary purposes, pharmaceutical drugs, pharmaceutical
preparations for treating skin diseases and for combating skin
parasites and burns, chilblain ointments; medicinal baths,
therapeutic bath preparations; disinfectants; detergents for
medical purposes, preparations for destroying vermin;
fungicides, herbicides.
42 Legal consultancy concerning obligations and
duties in the cosmetic and health care industries; industrial
analysis, scientific and industrial research in the field of
cosmetics for skin protection, skin cleansing and skin and foot
care, pharmaceuticals; laboratory services.
44 Hygienic and beauty care, in particular
consultancy regarding skin protection, skin cleansing and skin
care, including health care and personal grooming.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas); jabones, en particular
jabones desinfectantes, desodorantes y antitranspirantes,
pastillas de jabón, barras de jabón y jabones líquidos, jabones
desengrasantes; perfumería, en particular desodorantes de
uso personal, sprays para los pies, antitranspirantes; aceites
esenciales; cosméticos, preparaciones para el cuidado y la
limpieza de la piel, en particular en forma de ungüentos,
pastas, cremas, lociones, emulsiones, aceites y geles;
preparaciones para el cuidado de las manos y preparaciones
para el cuidado del rostro, preparaciones limpiadoras con
142
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
propiedades desinfectantes; preparaciones cosméticas;
preparaciones para la protección de la piel, en particular en
forma de ungüentos, pastas, cremas, lociones, emulsiones,
aceites y geles; champús; lociones capilares; dentífricos,
pastas de dientes.
5 Productos farmacéuticos, veterinarios e higiénicos,
en particular productos médicos para la limpieza de la piel, la
protección de la piel y el cuidado de la piel, así como productos
para el cuidado de los pies, medicamentos de uso médico;
medicamentos, antisépticos, sustancias para el tratamiento de
la dermatosis, preparaciones químicas de uso médico y
sanitario, medicamentos farmacéuticos, preparaciones
farmacéuticas para el tratamiento de enfermedades de la piel y
el tratamiento de parásitos y quemaduras de la piel, ungüentos
para los sabañones; baños medicinales, preparaciones para
baños terapéuticos; desinfectantes; detergentes para uso
médico, productos para la destrucción de los animales
dañinos; fungicidas, herbicidas.
42 Consultoría jurídica sobre derechos y obligaciones
en el ámbito de las industrias cosmética y sanitaria; análisis
industrial, investigación científica e industrial en materia de
cosméticos para la protección de la piel, la limpieza de la piel y
el cuidado de la piel y los pies, productos farmacéuticos;
servicios de laboratorio.
44 Cuidados de higiene y de belleza, en particular
consultoría en protección de la piel, limpieza de la piel y
cuidado de la piel, incluidos el cuidado de la salud y la higiene
personal.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
EM, 08.05.2001, 002208247.
EM, 10.09.2002, 002208247.
BY, RU, UA.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
882 499
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 14.07.2005, 1081599.
(822) BX, 12.12.2005, 786494.
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 14.07.2005, 1081602.
(822) BX, 12.12.2005, 786497.
(300) BX, 14.07.2005, 1081602.
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
882 500
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
882 501
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(821)
(822)
(300)
(831)
(270)
(580)
(842) Public joint-stock company, Finland
BX, 13.07.2005, 1081500.
BX, 12.12.2005, 786447.
BX, 13.07.2005, 1081500.
DE, FR.
français
25.05.2006
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
143
882 502
(531) VCL(5)
2.1.
(511) NCL(8)
37 Construction; réparation; services d'installation;
services de location et installation d'engins et matériel de
chantier.
37 Building construction; repair; installation
services; rental and installation of construction machines and
construction equipment.
37 Construcción inmobiliaria; reparación; servicios de
instalación; alquiler e instalación de equipos y máquinas para
la construcción.
(822)
(832)
(270)
(580)
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 13.07.2005, 1081484.
(822) BX, 12.12.2005, 786431.
(300) BX, 13.07.2005, 1081484.
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 08.12.2005
(180) 08.12.2015
(732) Ramirent Oyj
Tapulikaupungintie 37
FI-00750 Helsinki (FI).
FI, 30.05.1997, 206048.
CZ, HU, RO, UA.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 504
(151) 19.10.2005
(180) 19.10.2015
(732) Pimpernel International Limited
26-32 Derwent Street,
Blackhill
Consett, County Durham DH8 8LY (GB).
(842) Incorporated under the law of England and Wales
882 503
(531) VCL(5)
7.1; 27.5.
(571) La marque se compose du symbole de
MANORCRAFT et du nom de la marque. / The mark
consists of MANORCRAFT device and word mark. / La
marca consiste en la palabra MANORCRAFT y el
emblema de la empresa.
(511) NCL(8)
20 Corbeilles non métalliques.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine; pots à ustensiles; planches à découper, planches de
144
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
cuisine, récupérateurs pour plans de travail, tous à usage
domestique; plateaux à usage domestique, à savoir plateaux de
lit, plateaux pour handicapés, plateaux entièrement ou
essentiellement composés de porcelaine fine, métal (non
précieux), bois, faïence, mélamine, plastique, verre, papier,
porcelaine, résine, marbre, ardoise, granit, matériaux
céramiques et/ou succédanés de toutes ces matières ou de
combinaisons de ces matières; dessous de carafes entièrement
ou essentiellement composés de bois, liège, roseau, résine,
jonc, osier, bambou, rotin, aggloméré, mélamine, écaille,
nacre, porcelaine fine, métal (non précieux), faïence, plastique,
verre, porcelaine, marbre, ardoise, granit, matériaux
céramiques et/ou succédanés de ces matières ou de
combinaisons de ces matières; grandes tasses (mugs); grandes
tasses à café; grandes tasses pour boissons entièrement ou
essentiellement composées de porcelaine fine, métal (non
précieux), bois, faïence, mélamine, plastique, verre, papier,
porcelaine, marbre, ardoise, granit, matériaux céramiques et/
ou succédanés de ces matières ou de combinaisons de ces
matières; bocaux de stockage à usage domestique; dessous de
plat; dessous de plat à base de carrelage; supports pour la
vaisselle; dessous de carafes sous forme de supports.
24 Tapis de table, sets de table, dessous de plat,
dessous de verre, supports divers entièrement ou
essentiellement composés de bois, liège, roseau, résine, jonc,
osier, bambou, rotin, aggloméré, mélamine, écaille, nacre,
porcelaine fine, métal (non précieux), faïence, plastique, verre,
porcelaine, marbre, ardoise, granit, matériaux céramiques,
matières textiles, matières plastiques et/ou succédanés de ces
matières ou de combinaisons de ces matières.
20 Non-metallic trays.
21 Household or kitchen utensils and containers;
utensil jars; chopping boards, kitchen boards, worktop savers,
all for domestic use; tray for domestic purposes, namely, bed
trays, lap trays, trays made entirely or principally of china,
metal (not precious), wood, earthenware, melamine, plastic,
glass, paper, porcelain, resin, marble, slate, granite, ceramic
materials and/or substitutes for these materials or a
combination of these materials; coasters made entirely or
principally of wood, cork, reed, resin, cane, wicker, bamboo,
rattan, hard board, melamine, shell, mother-of-pearl, china,
metal (not precious), earthenware, plastic, glass, porcelain,
marble, slate, granite, ceramic materials and/or substitutes for
these materials or a combination of these materials; mugs;
coffee mugs; drinking mugs made entirely or principally of
china, metal (not precious), wood, earthenware, melamine,
plastic, glass, paper, porcelain, marble, slate, granite, ceramic
materials and/or substitutes for these materials or a
combination of these materials; domestic storage jars; trivets;
tile trivets; dish stands; coasters in the form of a stand.
24 Table mats, dinner mats, dish mats, drink mats,
mats made entirely or principally of wood, cork, reed, resin,
cane, wicker, bamboo, rattan, hard board, melamine, shell,
mother-of-pearl, china, metal (not precious), earthenware,
plastic, glass, porcelain, marble, slate, granite, ceramic
materials, textile materials, plastics and/or substitutes for
these materials or a combination of these materials.
20 Bandejas no metálicas.
21 Utensilios y recipientes para el hogar y la cocina;
botes (utensilios); tablas de cortar, tablas de cocina,
protectores de encimeras, todos para uso doméstico; bandejas
para uso doméstico, a saber, bandejas para la cama, bandejas
para colocar sobre el regazo, bandejas hechas total o
principalmente de porcelana, metales (que no sean preciosos),
madera, loza, melamina, plástico, cristal, papel, loza fina,
resina, mármol, pizarra, granito, cerámica y/o sucedáneos de
estos materiales o una combinación de estos materiales;
salvamanteles hechos total o principalmente de madera,
corcho, junco, resina, caña, mimbre, bambú, ratán,
aglomerado, melamina, concha, nácar, porcelana, metales
(que no sean preciosos), loza, plástico, cristal, loza fina,
mármol, pizarra, granito, cerámica y/o sucedáneos de estos
materiales o una combinación de estos materiales; tazones,
jarros de café, jarros hechos total o principalmente de
porcelana, metales (que no sean preciosos), madera, loza,
melamina, plástico, cristal, papel, loza fina, mármol, pizarra,
granito, cerámica y/o sucedáneos de estos materiales o una
combinación de estos materiales; tarros para almacenamiento,
para uso doméstico; reposaplatos; reposaplatos de azulejos;
soportes para platos; salvamanteles en forma de base.
24 Centros de mesa, mantelitos individuales,
mantelitos reposaplatos, salvamanteles, mantelitos, hechos
total o principalmente de madera, corcho, junco, resina, caña,
mimbre, bambú, ratán, aglomerado, melamina, concha, nácar,
porcelana, metales (que no sean preciosos), loza, plástico,
cristal, loza fina, mármol, pizarra, granito, cerámica, materias
textiles, plásticos y/o sucedáneos de estos materiales o una
combinación de estos materiales.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
GB, 20.04.2005, 2389976.
GB, 20.04.2005, 2389976.
AU, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 13.07.2005, 1081502.
(822) BX, 12.12.2005, 786449.
(300) BX, 13.07.2005, 1081502.
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
882 505
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
882 506
(151) 20.12.2005
(180) 20.12.2015
(732) Peter BREHM
Am Mühlberg 34
91085 Weisendorf (DE).
(841) DE
145
882 508
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
10 Implants orthopédiques.
10 Orthopaedic implants.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
estándar
882 507
estándar
(511) NCL(8)
5 Compléments à base de plantes, à usage médical.
5 Herbal supplements, for medical use.
5
Suplementos herbarios para uso médico.
US, 28.07.2004, 78458077.
SG.
SG.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 509
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 05.09.2005, 305 40 471.7/10.
DE, 11.07.2005, 305 40 471.7/10.
CH, CN.
EM, JP, KR, TR, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 19.10.2005
(180) 19.10.2015
(732) David Richard BLOOM
and Jayseelan Nadasen PADAYACHY
166 Leavesden Road
Watford, Herts WD24 5DJ (GB).
(841) GB
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 13.07.2005, 1081485.
(822) BX, 12.12.2005, 786432.
(300) BX, 13.07.2005, 1081485.
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 15.02.2006
(180) 15.02.2016
(732) Pacific Healthcare Collaborative
1200 DuPont St, Ste. 2B
Bellingham, WA 98225 (US).
(842) SOLE PROPRIETORSHIP, WA
10 Implantes ortopédicos.
(511) NCL(8)
10 Bavoirs et tabliers de protection à usage médical,
dentaire et chirurgical.
16 Bavoirs et tabliers de protection en papier, bavoirs
et tabliers de protection jetables en papier.
10 Protective aprons and bibs for medical, dental and
surgical use.
16 Protective paper aprons and bibs, disposable
protective paper aprons and bibs.
10 Delantales y baberos protectores para uso médico,
odontológico y quirúrgico.
16 Delantales y baberos de papel protectores,
delantales y baberos de papel protectores desechables.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
GB, 19.04.2005, 2389815.
GB, 19.04.2005, 2389815.
AU, EM, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 22.11.2005
(180) 22.11.2015
(732) Blansh International
P.O. Box 20338
San Jose, CA 95160 (US).
882 510
146
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) CORPORATION, CA
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(566)
/ The foreign wording in the mark translates into
English as Gold.
(511) NCL(8)
29 Viande et aliments transformés, notamment
pickles; confitures; fruits et légumes conservés, séchés et cuits,
concentrés de tomate.
30 Aliments de base, à savoir vinaigres, miel, thé,
sucre, riz, sauce tomate, épices, eau parfumée pour aromatiser
les boissons.
32 Boissons allégées, à savoir eau aromatisée, jus de
fruits, sirops de fruits et concentrés de fruits pour préparer et
aromatiser les boissons, notamment boissons aromatisées aux
fruits et jus de fruits, eau parfumée pour faire des boissons.
29 Meats and processed foods, namely, pickles; jams;
preserved, dried and cooked vegetables and fruit, tomato
paste.
30 Staple foods, namely, vinegar, honey, tea, sugar,
rice, tomato sauce, spices, scented water for flavoring
beverages.
32 Light beverages, namely, flavored water, fruit
juices, fruit syrups and fruit concentrates for making and
beverages, namely, fruit-flavored drinks and fruit drinks,
scented water for making beverages.
29 Carne y alimentos procesados, a saber,
encurtidos; mermeladas; frutas y legumbres en conserva,
secas y cocidas, concentrado de tomate.
30 Alimentos básicos, a saber, vinagre, miel, té,
azúcar, arroz, salsa de tomate, especias, aguas perfumadas
para bebidas aromatizadas.
32 Bebidas ligeras, a saber, aguas aromatizadas,
zumos de frutas, siropes de frutas y concentrados de fruta para
preparar bebidas, a saber, bebidas con sabor a frutas y
bebidas de frutas, aguas perfumadas para preparar bebidas.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
US, 11.11.2005, 78752599.
US, 11.11.2005, 78752599.
AM, BY, EE, GE, IR, KG, MD, RU, SI, SK, TM, UA.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 22.12.2005
(180) 22.12.2015
(732) Peter BREHM
Am Mühlberg 34
91085 Weisendorf (DE).
(841) DE
42 Conception et mise au point de prothèses et
implants chirurgicaux et orthopédiques, ainsi que d'implants
sur mesure, pour le crâne, la bouche, les mâchoires, la zone du
visage ainsi que la zone du squelette, pour le compte de tiers.
10 Surgical and orthopedic implants made of
synthetic materials and prostheses, artificial limbs; implants
made of artificial materials for the osseous cranium, the
mouth, jaw, and facial area as well as the skeletal area;
orthopedic articles; surgical and medical instruments and
apparatus.
37 Repair and maintenance of surgical instruments
and apparatus as well as of surgical and orthopedic implants
and prostheses.
42 Development and design of surgical and
orthopedic prostheses and implants as well as of customized
implants for the osseous cranium, the mouth, jaw, and facial
area as well as the skeletal area, for others.
10 Implantes quirúrgicos y ortopédicos hechos de
materiales sintéticos y prótesis, miembros artificiales;
implantes hechos de materiales artificiales para el cráneo
óseo, la boca, la mandíbula y la zona facial, así como la zona
esquelética; artículos ortopédicos; aparatos e instrumentos
quirúrgicos y médicos.
37 Reparación y mantenimiento de instrumentos y
aparatos quirúrgicos, así como de implantes y prótesis
quirúrgicos y ortopédicos.
42 Desarrollo y diseño de prótesis e implantes
quirúrgicos y ortopédicos, así como de implantes
personalizados para el cráneo óseo, la boca, la mandíbula, la
zona facial y la zona esquelética, para terceros.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 10.10.2005, 305 41 098.9/10.
DE, 13.07.2005, 305 41 098.9/10.
CH, CN.
EM, JP, KR, TR, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 21.12.2005
(180) 21.12.2015
(732) Rolf Benz AG & CO. KG
Haiterbacher Str. 104
72202 Nagold (DE).
(842) Limited partnership, Germany
882 512
882 511
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
10 Implants chirurgicaux et orthopédiques en
matières synthétiques, et prothèses, membres artificiels;
implants faits de matières artificielles destinés au crâne, à la
bouche, aux mâchoires, à la zone du visage, ainsi qu'à la zone
du squelette; articles orthopédiques; appareils et instruments
médicaux et chirurgicaux.
37 Réparation et entretien d'instruments et appareils
chirurgicaux ainsi que d'implants et prothèses chirurgicaux et
orthopédiques.
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
11 Appareils d'éclairage y compris lampes classiques
électriques, appliques et lampes de plafond; appareils de
chauffage, production de vapeur, cuisson, réfrigération,
séchage, ventilation, alimentation en eau et installations
sanitaires.
20 Pièces d'ameublement y compris meubles
rembourrés, tables, chaises, étagères, buffets, éléments
suspendus, lits et lits capitonnés; matelas, coussins; glaces;
cadres pour l'encadrement.
27 Tapis, paillassons et nattes; linoléum et autres
revêtements de sols; tentures murales non en matières textiles.
11 Apparatus for lighting including electrical
standard lamps, wall lamps and ceiling lights; apparatus for
heating, steam generation, cooking, refrigeration, drying,
ventilating, water supply and sanitary purposes.
20 Furniture including upholstered furniture, tables,
chairs, shelves, sideboards, wall units, beds and upholstered
beds; mattresses, cushions; mirrors; picture frames.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
27 Carpets, rugs, mats and matting; linoleum and
other materials for covering existing floors; wall hangings
(non-textile).
11 Aparatos de alumbrado, incluidas lámparas de pie
eléctricas, lámparas de pared y plafones; aparatos de
calefacción, producción de vapor, cocción, refrigeración,
secado, ventilación, suministro de agua y de uso sanitario.
20 Muebles, incluidos muebles tapizados, mesas,
sillas, estanterías, aparadores, muebles de pared, camas y
camas tapizadas; colchones, cojines; espejos; marcos para
cuadros.
27 Alfombras, felpudos, esteras y esterillas; linóleum y
otros revestimientos de suelos; tapicerías murales que no sean
de materias textiles.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 03.11.2005, 305 39 916.0/11.
DE, 07.07.2005, 305 39 916.0/11.
AT, BX, CH, FR, RU.
DK, GB, IE.
GB, IE.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 13.12.2005
(180) 13.12.2015
(732) Otkryetoe aktsionernoe obshchstvo
"Moskovsky vinno-cognjachny zavod
"KiN"
67 Leningradskoe Shosse
RU-125445 Moscow (RU).
147
(511) NCL(8)
33 Vodka.
33 Vodka.
33 Vodka.
(822) RU, 17.04.2001, 201435.
(831) AM, AZ, BG, BY, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, KG, KP,
KZ, MD, PL, PT, TJ, UA, UZ.
(832) GB, GE, KR, NO, TM, TR, US.
(527) GB, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 21.11.2005
(180) 21.11.2015
(732) L.E.B. S.P.A.
Via Pacinotti, 34
I-36040 Brendola (Vicenza) (IT).
(842) Joint-stock company, Italy
882 514
882 513
(531) VCL(5)
27.5.
(571) La marque se compose du mot "LEB" inscrit en lettres
majuscules moulées fantaisie, deux zones en dégradé
étant placées à la droite de la lettre "B". / The mark
consists of the word "LEB" written in fanciful capital
block letters, wherein two shading portions are placed
on the right of the letter "B". / La marca consiste en la
palabra "LEB" escrita en letras mayúsculas gruesas,
con dos trazos sombreados a la derecha de la letra "B".
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
2.7; 6.7; 25.1; 28.5; 29.1.
(561) Vecherny Arbat, Vodka.
(591) Blanc, noir, rouge foncé, or, gris foncé, gris, gris clair
et or sombre. / White, black, dark red, gold, dark grey,
grey, light grey and dark gold. / Blanco, negro, rojo
oscuro, dorado, gris oscuro, gris, gris claro y dorado
oscuro.
(566) / Evening Arbat, Vodka.
(526) L'ensemble lettres, chiffres, codes numériques, sigle
russe de conformité "Gosstandard", textes, à l'exception
des mots "Vecherny Arbat". / All letters, numerals,
digital code, Russia Gosstandard conformity sign,
words, except for "Vecherny Arbat". / Todas las letras,
números, código digital, símbolo de conformidad con el
Gosstandard de Rusia y palabras, excepto "Vecherny
Arbat".
(511) NCL(8)
9 Avertisseurs acoustiques.
12 Avertisseurs sonores pour véhicules.
9 Acoustic alarms.
12 Horns for vehicles.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
9 Alarmas acústicas.
12 Bocinas para vehículos.
IT, 09.04.2002, 862828.
CN.
US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 20.03.2006
(180) 20.03.2016
(732) Good News Publishers
1300 Crescent St.
Wheaton, IL 60187 (US).
882 515
148
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Cassettes audio et disques compacts préenregistrés
en rapport avec la Bible et avec des livres touchant à la religion
chrétienne.
16 Imprimés, à savoir Bibles et livres touchant à la
religion chrétienne.
9 Pre-recorded compact discs and audio cassettes of
the Bible and books featuring Christian religious content.
16 Printed matter, namely Bibles and books featuring
Christian religious content.
9 Discos compactos y casetes de audio pregrabados
con la biblia y otros libros sobre la religión cristiana.
16 Productos de imprenta, a saber, biblias y libros
sobre la religión cristiana.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
US, 09.03.2004, 78380934.
US, 13.12.2005, 3026768.
EM.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 16.01.2006
(180) 16.01.2016
(732) Debenhams Retail plc
1 Welbeck Street
London, W1G 0AA (GB).
(842) Public limited company, England
de almohadas; fundas de almohadas; sábanas; toallas;
plumones; edredones; cobertores; fundas para plumones; ropa
de mesa; servilletas de mesa; servilletas; centros de mesa (que
no sean de papel); toallas de tocador; ropa interior de lana,
toallitas para desmaquillar de materias textiles; tejidos
recubiertos de motivos dibujados para el bordado; tapizados
murales de materias textiles; mantas de viaje; fundas plásticas
para muebles.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
GB, 04.01.2006, 2410279.
GB, 04.01.2006, 2410279.
IE.
IE.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 18.01.2006
(180) 18.01.2016
(732) LISA COLL SPA
Via delle Industrie 10
I-64013 CORROPOLI (TE) (IT).
882 517
882 516
(511) NCL(8)
10 Oreillers, coussins, tapis et matelas à usage
thérapeutique, médical et orthopédique.
20 Oreillers, coussins, matelas de change, nattes de
couchage pour le camping, matelas, traversins et matériel de
couchage.
24 Tissus, articles textiles, pièces de tissu,
couvertures de lit et de table, linge de maison, tissus de lin,
linge de lit, linge de bain, linge de table, nappes, rideaux en
matières textiles ou en matières plastiques, housses d'oreillers,
taies d'oreillers, draps, serviettes de toilette, édredons, duvets,
couettes, housses d'édredons, linge de table, serviettes,
serviettes de table, napperons et dessous-de-plat non en papier,
serviettes pour le visage, gants de toilette, serviettes à
démaquiller en matières textiles, tissus recouverts de motifs
dessinés pour la broderie, tapisseries (tentures murales) en
matières textiles, couvertures de voyage, revêtements de
meubles en matières plastiques.
10 Pillows, cushions, mats and mattresses for
therapeutic, medical and orthopaedic use.
20 Pillows, cushions, changing mats, sleeping mats
for camping, mattresses, bolsters and bedding.
24 Textiles, textile articles, textile piece goods, bed
and table covers, household linen, linen cloth, bed linen, bath
linen, table linen, table cloths, curtains of textile or plastic,
pillow shams, pillows cases, sheets, towels, eiderdowns,
duvets, quilts, covers for eiderdowns, napery, napkins,
serviettes, table mats (not of paper), face towels, flannels,
tissues of textile for removing make-up, traced cloths for
embroidery, tapestry (wall hangings) of textile, travelling
rugs, furniture coverings of plastic.
10 Almohadas; cojines; colchonetas y colchones para
uso terapéutico, médico y ortopédico.
20 Almohadas, cojines, cambiadores (colchonetas),
colchonetas de dormir para acampar, colchones, cabezales y
artículos para camas.
24 Textiles; artículos textiles; productos textiles por
pieza; ropa de cama y de mesa; ropa de casa; tejidos de lino;
ropa de cama; ropa de baño; mantelería; ropa de mesa;
cortinas de materias textiles o de materias plásticas; cabezales
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
27.5; 29.1.
(591) Bleu et argent. Le logo "F" en argent et le texte en bleu.
/ Blue and silver. The Logo "F" is in silver and the
script is in blue. / Azul y plateado. El logotipo "F" es
plateado y el texto es azul.
(511) NCL(8)
18 Cuir et imitations de cuir ainsi que produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes, cuirs et peaux
d'animaux, malles et sacs de voyage, parapluies, parasols et
cannes, fouets, harnais et articles de sellerie.
25 Vêtements, chaussures, produits de chapellerie.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes, animal
skins, hides, trunks and travelling bags, umbrellas, parasols
and walking sticks, whips harness and saddlery.
25 Clothing, footwear, headgear.
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases, pieles de animales,
baúles y maletas, paraguas, sombrillas y bastones, fustas y
guarnicionería.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
(821) IT, 16.07.2004, RM2004C004302.
(832) EM, JP, US.
(527) US.
(851) JP.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
18 Cuir et imitations de cuir ainsi que produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes, cuirs et peaux
d'animaux, malles et sacs de voyage, parapluies, parasols et
cannes, fouets, harnais et articles de sellerie.
18 Leather and imitations of leather and goods of
these materials and not included in other classes, animal skins,
hides, trunks and travelling bags, umbrellas, parasols and
walking sticks, whips harness and saddlery.
18 Cuero e imitaciones del cuero y productos de estas
materias no comprendidos en otras clases, pieles de animales,
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
baúles y maletas, paraguas, sombrillas y bastones, fustas y
guarnicionería.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 10.02.2006
(180) 10.02.2016
(732) Pharmacare Nova Oy
Keskikankaantie 29-31
FI-15860 HOLLOLA (FI).
(842) Ltd., Finland
882 518
149
5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias;
preparaciones higiénicas para uso médico; sustancias
dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos,
material para apósitos; material para empastar los dientes y
para improntas dentales; desinfectantes; preparaciones para la
destrucción de animales dañinos; fungicidas, herbicidas.
31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y
granos, no comprendidos en otras clases; animales vivos;
frutas y hortalizas frescas; semillas, plantas y flores naturales;
alimentos para animales, malta.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
FI, 13.12.2005, T2005 03324.
FI, 13.12.2005, T2005 03324.
DE, DK, FR, NO, SE.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 520
(151) 24.01.2006
(180) 24.01.2016
(732) GNANI MARCELLO
Via Matteotti, 13
I-41019 SOLIERA (MO) (IT).
(841) IT
(732) TURCI GRAZIANO
Via Firenze, 2/F
I-41012 CARPI (MO) (IT).
(841) IT
(750) GNANI MARCELLO, Via Matteotti, 13, I-41019
SOLIERA (MO) (IT).
(531) VCL(5)
3.7; 3.11; 24.11; 26.1.
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour la lessive; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons, produits de parfumerie, huiles essentielles,
cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices.
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques à usage médical; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires; produits désinfectants; produits pour la
destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.
31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,
non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et
légumes frais; graines (semences), plantes vivantes et fleurs
naturelles; alimentation animale, malt.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps, perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;
fungicides, herbicides.
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains not included in other classes; live animals; fresh
fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers;
foodstuffs for animals, malt.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas); jabones, perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello;
dentífricos.
(531) VCL(5)
2.3.
(571) La marque se compose de la représentation stylisée
d'une femme penchée en avant sur la gauche, un ballon
contre les lèvres. / The mark consists of the stylised
image of a woman, bent forward towards the left, with
a balloon against her lips. / La marca consiste en la
imagen estilizada de una mujer, doblada hacia adelante
a la izquierda, con un globo contra los labios.
(511) NCL(8)
14 Métaux précieux et alliages ainsi que produits en
ces matières ou en métaux plaqués, non compris dans d'autres
classes, bijoux, pierres précieuses, articles d'horlogerie.
18 Cuir et imitations de cuir, articles en ces matières
non compris dans d'autres classes peaux d'animaux; malles et
valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et articles de
sellerie.
25 Articles vestimentaires de dessus et de dessous
pour hommes, femmes ou enfants réalisés dans tous types de
tissus ou matières; robes, vestes, pardessus, pantalons, jupes,
articles en tricot, tee-shirts, débardeurs, vestes, coupe-vent,
150
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
blousons, corsages, imperméables, maillots de bain, robes de
chambre, articles de bonneterie, foulards, cravates, gants,
écharpes, ceintures, articles de chapellerie, chaussures,
chaussons, sandales, bottes, parties et accessoires de ces
produits compris dans cette classe.
14 Precious metals and alloys and products in these
materials, or plated metals not comprised in other classes,
jewellery, precious stones, clocks and timepieces.
18 Leather and imitations of leather, articles in these
materials not comprised in other classes; animal hides; trunks
and suitcases; umbrellas, parasols and walking sticks; whips
and saddlery.
25 Articles of clothing both external and intimate for
men, women or children made of any type of textile or
material; dresses, jackets, overcoats, trousers, skirts, knitted
articles, t-shirts, vests, jackets, wind-cheaters, jerkins,
blouses, raincoats, bathing costumes, dressing gowns, hosiery,
foulards, ties, gloves, scarfs, belts, millinery, shoes, slippers,
sandals, boots, parts and accessories for the products
comprised in this class.
14 Metales preciosos y aleaciones y productos de
estas materias, o de metales chapados no comprendidos en
otras clases, joyería, bisutería, piedras preciosas, relojes de
pared y relojería.
18 Cuero e imitaciones del cuero, artículos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
guarnicionería.
25 Prendas de vestir exteriores e interiores para
caballero, señora o niño, de cualquier tipo de materias textiles
o materiales; vestidos, chaquetas, gabanes, pantalones,
faldas, artículos de punto, camisetas de manga corta,
chalecos, chaquetas, anoraks, chaquetas sin mangas, blusas,
impermeables, trajes de baño, batas, ropa interior de punto,
fulares, corbatas, guantes, bufandas, cinturones, artículos de
sombrerería, calzado, pantuflas, sandalias, botas, partes y
guarniciones para estos productos comprendidas en esta
clase.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 24.01.2006, 991030.
IT, 28.10.2005, MO2005C000674.
CH, CN, MC, RU.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 30.12.2005
(180) 30.12.2015
(732) POLICROM SCREENS S.P.A.
Piazza Matteotti, 20
I-24122 Bergamo (IT).
882 521
(531) VCL(5)
26.1; 27.5.
(511) NCL(8)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles pour
reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs pour la
papeterie ou le ménage; matériaux pour artistes; pinceaux;
machines à écrire et articles de bureau (à l'exception de
meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à
l'exception d'appareils); matières plastiques pour l'emballage
(non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie;
clichés.
17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica
et produits en ces matières non compris dans d'autres classes;
matières plastiques extrudées destinées à la transformation;
matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non
métalliques.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; jetés de lit et tapis de table.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter;
bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for
stationery or household purposes; artists' materials; paint
brushes; typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging (not included in other classes);
printers' type; printing blocks.
17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and
goods made from these materials and not included in other
classes; plastics in extruded form for use in manufacture;
packing, stopping and insulating materials; flexible pipes, not
of metal.
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes; bed and table covers.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta;
artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos
(pegamentos) para la papelería o la casa; material para
artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina
(excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza
(excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no
comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta;
clichés.
17 Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y
productos de estas materias no comprendidos en otras clases;
productos de materias plásticas semielaboradas; materias que
sirven para calafatear, cerrar con estopa y aislar; tubos
flexibles no metálicos.
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases; ropa de cama y de mesa.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 30.12.2005, 989716.
IT, 30.11.2005, MI2005C012668.
CN.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 17.03.2006
(180) 17.03.2016
(732) DESSANGE INTERNATIONAL
39, avenue Franklin D. Roosevelt
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société anonyme, FRANCE
882 522
(511) NCL(8)
3 Savons,
parfumerie,
huiles
essentielles,
cosmétiques, produits de maquillage et de démaquillage, fards,
rouge à lèvres, poudres, lotions capillaires, shampooings,
crèmes de beauté, crèmes et lotions pour le visage et pour le
corps, produits de toilette, produits colorants et décolorants
pour les cheveux, teintures pour les cheveux, cire à épiler,
produits cosmétiques pour l'amincissement, préparations
cosmétiques pour le bronzage de la peau, désodorisants à
usage personnel, dentifrices, tous ces produits étant à base
d'algues, argiles, huiles essentielles, oligo-éléments, céréales
complètes, phyto-plancton et de tous dérivés.
3 Soaps, perfumery, essential oils, cosmetics, makeup and make-up removing products, make-up, lipsticks,
powders, hair lotions, shampoos, beauty creams, face and
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
body creams and lotions, toiletries, colorant and bleaching
products for the hair, hair dyes, depilatory wax, cosmetic
products for slimming, sun-tanning preparations, deodorants
for personal use, dentifrices, all these goods are made with
algae, clays, essential oils, trace elements, whole grain
cereals, phytoplankton and all derivatives.
3 Jabones,
perfumería,
aceites
esenciales,
cosméticas, productos de maquillaje y de desmaquillaje,
maquillajes, barras de labios, polvos, lociones capilares,
champús, cremas de belleza, cremas y lociones para el rostro
y el cuerpo, artículos de tocador, productos colorantes y
decolorantes para el cabello, tintes para el cabello, cera
depilatoria,
productos
cosméticos
adelgazantes,
preparaciones cosméticas para el bronceado de la piel,
desodorantes para uso personal, dentífricos, todos estos
productos son a base de algas, arcillas, aceites esenciales,
oligoelementos, cereales integrales, fitoplancton y productos
derivados.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
EM, 08.11.2004, 004110871.
EM, 17.11.2005, 004110871.
IR.
français / French / francés
25.05.2006
(151) 10.04.2006
(180) 10.04.2016
(732) LUBIAM MODA PER L'UOMO S.p.A.
Viale Fiume, 55
I-46100 MANTOVA (IT).
(842) S.p.A., ITALIE
882 523
151
(842) CORPORATION, CA
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
35 Services d'information juridique.
35 Attorney referral services.
35 Servicios de información y contactos en materia de
abogados.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 03.02.2006, 78807067.
US, 03.02.2006, 78807067.
AU, CH, CN, EM, JP, KR, RU, SG.
SG.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 21.03.2006
882 525
(180) 21.03.2016
(732) Oettinger Imex AG
Nauenstrasse 73
CH-4002 Basel (CH).
(842) Aktiengesellschaft unter schweizerischem Recht
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
25 Vêtements,
en
particulier:
vêtements
confectionnés, vêtements, vestes, culottes, pardessus,
manteaux, vêtements imperméables, blousons; bonneterie;
chemises; sous-vêtements; accessoires d'habillement tels que
chaussettes, cravates, écharpes, foulards, gants, ceintures;
chapellerie.
25 Clothing, in particular ready-made clothing,
clothing, jackets, breeches, overcoats, coats, raincoats,
blousons; hosiery; shirts; underwear; clothing accessories
such as socks, neckties, sashes for wear, scarves, gloves, belts;
headgear.
25 Prendas de vestir, en particular confecciones,
prendas de vestir, chaquetas, pantalones cortos, sobretodos,
abrigos, ropa impermeable, cazadoras; prendas de punto;
camisas; ropa interior; complementos tales como calcetines,
corbatas, bufandas, fulares, guantes, cinturones; artículos de
sombrerería.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
EM, 27.05.2002, 002711760.
EM, 20.11.2003, 002711760.
CN.
français / French / francés
25.05.2006
(151) 13.02.2006
(180) 13.02.2016
(732) LegalZoom.com, Inc.
Suite 180 7083 Hollywood Blvd.
Los Angeles, CA 90028 (US).
882 524
(511) NCL(8)
34 Tabac, brut ou manufacturé, cigares, cigarillos,
cigares à bout coupé et cigarettes, tabac à fumer et tabac à
chiquer; articles pour fumeurs, pipes à tabac, cure-pipes,
bourre-pipes, coupe-cigares, fume-cigares (non en métaux
précieux) et fume-cigarettes (non en métaux précieux),
allumeurs de cigares et de cigarettes électriques et non
électriques (compris dans cette classe); pierres à briquet; étuis
et boîtes à cigares et à cigarettes non en métaux précieux;
porte-cigares (non en métaux précieux) et porte-cigarettes (non
en métaux précieux), tabatières (non en métaux précieux),
humidificateurs à cigares, cendriers pour fumeurs, papier à
cigarette, filtre à cigarette; allumettes.
34 Raw or manufactured tobacco, cigars, cigarillos,
cigars with pre-cut ends and cigarettes, smoking and chewing
tobacco; smokers' articles, tobacco pipes, pipe cleaners, pipe
tampers, cigar cutters, cigar holders for smoking (not of
precious metal) and cigarette holders for smoking (not of
precious metal), electric and non-electric cigar and cigarette
lighters (included in this class); flints for lighters; cases and
boxes for cigars and cigarettes not of precious metal; cigar
holders (not of precious metal) and cigarette holders (not of
precious metal), snuff boxes (not of precious metal), cigar
humidifiers, ashtrays for smokers, cigarette paper, cigarette
filters; matches.
34 Tabaco bruto o elaborado, puros, puritos, cigarros
despuntados y cigarrillos, tabaco para fumar y tabaco de
mascar; artículos para fumadores, pipas, limpiapipas,
atacadores para pipas, cortapuros, boquillas para cigarros
puros (que no sean de metales preciosos) y boquillas para
cigarrillos (que no sean de metales preciosos), encendedores
de puros y de cigarrillos eléctricos y no eléctricos
(comprendidos en esta clase); piedras de encendedores;
estuches y cajas de cigarros y cigarrillos que no sean de
metales preciosos; cigarreras (que no sean de metales
preciosos) y pitilleras (que no sean de metales preciosos),
tabaqueras (que no sean de metales preciosos),
152
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
humidificadores de puros, ceniceros para fumadores, papel
para cigarrillos, filtros para cigarrillos; cerillas.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
CH, 03.02.2003, 510575.
DE, LI.
US.
US.
français / French / francés
25.05.2006
(151) 23.11.2005
882 526
(180) 23.11.2015
(732) GRUPO ANTOLIN-INGENIERIA, S.A.
Ctra. Madrid-Irún, Km. 244,8
E-09007 BURGOS (ES).
(842) Sociedad anonima, España
(832) AU, NO, TR.
(851) AU. - Liste limitée à la classe 5. / List limited to class 5.
- Lista limitada a la clase 5.
(270) espagnol / Spanish / español
(580) 25.05.2006
(151) 26.10.2005
(180) 26.10.2015
(732) VALDES COSENTINO, ANTONIO
Pol. Ind. Rubira Sola
E-04867 MACAEL (Almería) (ES).
(841) ES
882 528
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
12 Panneaux pour portes de véhicules, modules de
portes de véhicules.
12 Panels for vehicle doors, vehicle door modules.
12 Paneles para puertas de vehículos, módulos de
puertas de vehículos.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
ES, 16.11.2005, 2.662.606.
ES, 18.07.2005, 2662606.
CN.
US.
US.
espagnol / Spanish / español
25.05.2006
(151) 23.11.2005
882 527
(180) 23.11.2015
(732) LABORATORIOS LEON FARMA, S.A.
C/ Roa de la Vega, 15 - 1°
E-24002 LEON (Léon) (ES).
(842) Sociedad Anónima, España
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
1 Produits
chimiques
pour
l'industrie
pharmaceutique et médicale.
5 Produits pharmaceutiques, vétérinaires et
diététiques à but médical.
42 Services de recherches chimiques, biologiques et
pharmaceutiques; ingénierie.
1 Chemical products for the pharmaceutical and
medical industries.
5 Pharmaceutical, veterinary and dietetic goods for
medical use.
42 Chemical, biological and pharmaceutical
research services; engineering.
1 Productos químicos destinados a la industria
farmacéutica y médica.
5 Productos farmacéuticos, veterinarios y dietéticos
para uso médico.
42 Servicios de investigaciones químicas, biológicas y
farmacéuticas; ingeniería.
(822) ES, 16.11.2005, 2.648.204.
(831) AT, BG, CH, CN, DZ, HR, LI, MA, MC, RO, RU.
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux
rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et
bitume; constructions transportables non métalliques;
monuments non métalliques; marbres et granits.
19 Non-metallic building materials; non-metallic
rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; nonmetallic transportable buildings; non-metallic monuments;
marbles and granites.
19 Materiales de construcción no métalicos; tubos
rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún;
construcciones transportables no metálicas; monumentos no
metálicos; mármoles y granitos.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
ES, 20.04.1994, 1721975.
CH, CN, KP, RU.
AU, JP, NO, SG, TR.
SG.
espagnol / Spanish / español
25.05.2006
(151) 14.12.2005
(180) 14.12.2015
(732) MOLINARI ITALIA S.p.A.
Via Carlo Linneo, 8
I-00197 ROMA (IT).
882 529
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(8)
7 Machines pour la construction des voies ferrées.
12 Véhicules pour le mesurage et l'auscultation des
voies, véhicules pour le transport de matières en vrac; trains
pour la transformation et la réfection de voies.
37 Réparation, entretien et révision de machines pour
la construction de voies ferrées; location de machines pour la
construction de voies ferrées.
(822) AT, 01.02.2006, 229 738.
(300) AT, 28.09.2005, AM 6537/2005.
(831) AZ, BY, CN, CZ, HU, KZ, PL, RO, RU, UA, UZ.
(270) français
(580) 25.05.2006
(842) Joint Stock Company, Italy
(151) 07.02.2006
(180) 07.02.2016
(732) Hargassner Ges mbH
Anton-Hargassner Straße 1
A-4952 Weng (AT).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
25.1; 27.5; 29.1.
(591) Jaune, ocre, blanc, rouge, noir et marron. / Yellow,
ochre, white, red, black and brown. / Amarillo, ocre,
blanco, rojo, negro y marrón.
(566)
/ Molinari Sambuca Coffee, liquor made in the
factories founded by Angelo Molinari
(526) "Sambuca Caffè", "liquore prodotto negli opifici
fondato da", autrement que de la façon dont ils sont
représentés dans la marque. / "Sambuca Caffè",
"liquore prodotto negli opifici fondato da", except in
the particular way as represented in the mark. /
"Sambuca Caffè", "liquore prodotto negli opifici fondato
da", excepto en la forma particular en que aparecen
representados en la marca.
(511) NCL(8)
33 Liqueurs.
33 Liquors.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
153
882 531
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
26.4; 27.5; 29.1.
(511) NCL(8)
11 Installations de chauffe, installations
conditionnement d'air.
(822) AT, 07.02.2006, 229 835.
(300) AT, 05.01.2006, AM 76/2006.
(831) BX, CH, DE, FR, IT, PL.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 22.02.2006
(180) 22.02.2016
(732) Phat Fashions LLC
512 Seventh Avenue, 43rd Floor
New York, NY 10018 (US).
(842) LTD LIABILITY COMPANY, NY
de
882 532
33 Licores.
IT, 14.12.2005, 987129.
CA, 04.10.2005, 1274471.
CN.
AU, JP, KR, SG, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 01.02.2006
(180) 01.02.2016
(732) Franz Plasser BahnbaumaschinenIndustriegesellschaft mbH
Johannesgasse 3
A-1010 Wien (AT).
882 530
(531) VCL(5)
3.1; 27.5.
(511) NCL(8)
3 Parfums, eaux de Cologne, eaux de toilette, eaux
154
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
de parfum; produits cosmétiques vendus et commercialisés
sous forme d'un tout avec du parfum, de l'eau de Cologne et/ou
de l'eau de toilette; crèmes, lotions, produits revitalisants,
hydratants et nettoyants pour le visage, les mains, la peau et le
corps; huiles de massage, huiles essentielles à usage personnel,
talc pour la toilette, perles pour le bain, cristaux pour le bain,
bains moussants, gels pour le bain, huiles de bain, poudres
pour le bain, et sels de bain; produits de gommage du corps,
parfums pour le corps, gels pour le corps, sprays corporels,
gels de douche, huiles pour le corps et poudres pour le corps.
3 Perfume, cologne, eau de toilette, eau de perfume,
eau de Cologne and toilette water; cosmetics sold and
marketed as a unit with perfume, cologne, eau de toilette, eau
de cologne and/or toilette water; facial, hand, skin and body
creams, lotions, conditioners, moisturizers and cleansers;
massage oils, essential oils for personal use, talcum powder,
bath beads, bath crystals, bath foam, bath gels, bath oils, bath
powders, and bath salts; body scrubs, body fragrances, body
gels, body sprays, shower gels, body oils, and body powders.
3 Perfume, colonia, aguas de tocador, agua de
perfume, agua de Colonia y tocador; cosméticos vendidos y
promocionados como unidad junto con perfumes, colonia,
aguas de tocador, agua de Colonia y/o de tocador; cremas,
lociones, acondicionadores, productos hidratantes y
limpiadores para el rostro, las manos, la piel y el cuerpo;
aceites de masaje, aceites esenciales para uso personal, talco,
perlitas de baño, cristales de baño, espumas de baño, geles
para el baño, aceites de baño, polvos y sales para el baño;
exfoliantes corporales, fragancias para el cuerpo, geles para el
cuerpo, sprays para el cuerpo, geles para la ducha, aceites y
polvos para el cuerpo.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 06.01.2005, 76627228.
GB, JP.
GB.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 17.10.2005
(180) 17.10.2015
(732) Domstein ASA
N-6706 Måløy (NO).
(842) Limited Liability Company, Norway
882 533
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
1.15; 3.9; 27.5; 29.1.
(591) Bleu et gris. / Blue and grey. / Azul y gris.
(511) NCL(8)
29 Poisson et produits de poisson (transformés ou
non) ainsi qu'huiles et graisses comestibles.
31 Oeufs de poisson (frai), poissons vivants, aliments
pour poissons.
40 Transformation du poisson.
29 Fish and fish products (processed and
unprocessed), and edible oils and fats.
31 Fish roe (spawn), live fish, feed for fish.
40 Fish processing.
29 Pescados y productos a base de pescado
(procesados o no), aceites y grasas comestibles.
31 Huevos de pescado (huevas), peces, alimentos
para peces.
40 Procesamiento de pescado.
(821) NO, 08.09.2005, 200508965.
(300) NO, 08.09.2005, 200508965.
(832) CN, EM, JP, RU.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 20.12.2004
(180) 20.12.2014
(732) Pineapple Trademarks Pty Ltd
ACN 107 248 680
1 Billabong Place
BURLEIGH HEADS QLD 4220 (AU).
(842) Corporation
882 534
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
14 Chaînes porte-clés et anneaux porte-clefs compris
dans cette classe.
18 Articles en cuir, peaux d'animaux, ainsi
qu'imitations des matériaux précités; sacs, y compris sacs en
matières textiles, articles de voyage compris dans cette classe,
sacs de voyage, malles, bagages et articles de bagagerie, cabas,
sacs fourre-tout, sacoches, havresacs, sacs à dos, sacs
d'écoliers, cartables, sacs à bandoulière, ceintures-bananes,
sacs à main, portefeuilles, porte-monnaie; valises, y compris
valises de voyage, mallettes "court séjour", serviettes, portedocuments, mallettes destinées à contenir des articles de
maquillage et des articles de toilette, ainsi que coffrets dits
"vanity cases", pochettes à bijoux comprises dans cette classe,
étuis porte-clefs, parapluies et fourreaux de parapluies.
25 Vêtements, y compris vêtements de sport,
vêtements de surf, vêtements de ski et autres vêtements pour la
pratique de sports, y compris le surf des neiges et la planche à
roulettes, vêtements de natation, sous-vêtements et vêtements
de nuit, écharpes, gants, moufles, articles de bonneterie;
accessoires vestimentaires compris dans cette classe, y
compris ceintures et ceintures porte-monnaie, articles
chaussants, y compris chaussettes, souliers, bottes, sandales,
tongs, mules à bout ouvert et chaussons; articles de chapellerie,
y compris chapeaux, casquettes, bonnets et visières; vêtements
de protection pour sports nautiques, y compris maillots et
gilets de protection pour sports nautiques; combinaisons de
plongée, gilets de plongée, chaussons de plongée, gants de
plongée, cagoules de plongée, shorts de plongée et hauts de
combinaisons de plongée.
28 Articles de sport, y compris planches de surf des
neiges, planches nautiques dites "wakeboards", planches de
surf horizontal dites "bodyboards", planches à voile et surfs
cerfs-volants dits "kiteboards", planches de surf des neiges
dites "snowboards" et skis, éléments et accessoires de tous les
produits précités, y compris palmes et étuis à palmes, grips de
planche (éléments d'accrochage du pied à la planche), sacs et
housses pour planches, paraffine et fart pour planches et pour
skis, racloirs à défarter, cordons et leashs (attaches à la
cheville) pour tous les articles de sport précités, protègecoudes, genouillères, protège-poignets; jouets, y compris
planches miniatures en tous genres.
14 Key fobs and key rings in this class.
18 Goods made of leather, animal skins and hides and
imitations of the foregoing materials; bags including bags of
textile material, travel goods in this class, travel bags, trunks,
luggage and luggage articles, carry bags, tote bags, packs,
knapsacks, backpacks, school bags, satchels, shoulder bags,
waist bags, hand bags, wallets, purses; cases including travel
cases, overnight cases, brief cases, document cases, cosmetic,
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
toiletry and vanity cases, jewellery bags in this class, key
cases, umbrellas and umbrella covers.
25 Clothing including sportswear, surfwear, skiwear,
and other clothing for sports including snowboarding and
skateboarding, swimwear, underwear and sleepwear, scarves,
gloves, mittens, hosiery; clothing accessories in this class
including belts and money belts, footwear including socks,
shoes, boots, sandals, thongs, slides and slippers; headgear
including hats, caps, beanies, peaks and visors; rash guards
including rash shirts and rash vests; wetsuits, wetsuit vests,
wetsuit boots, wetsuit gloves, wetsuit hoods, wetsuit shorts and
wetsuit tops.
28 Sporting goods including surfboards, wakeboards,
bodyboards, sailboards and kiteboards, snowboards and skis,
parts and accessories for any of the foregoing goods, including
fins and fin boxes, deck grips, board bags and covers, wax for
boards and skis, wax combs, leg ropes and leashes for any of
the foregoing sporting goods, elbow guards, knee guards,
wrist guards; and toys, including fingerboards.
14 Llaveros y llaveros de fantasía comprendidos en
esta clase.
18 Artículos de cuero, pieles de animales e
imitaciones de los materiales mencionados; bolsas, incluidas
bolsas de materias textiles, artículos de viaje comprendidos en
esta clase, bolsos de viaje, baúles, equipaje y artículos de
equipaje, bolsas de transporte, bolsas grandes, mochilas,
morrales, macutos, cartapacios de colegiales, bolsas de base
plana, bolsos de bandolera, riñoneras, bolsos de mano,
carteras, monederos; valijas, incluidos baúles de viaje, bolsas
de pernocta, maletines para documentos, portadocumentos,
cofrecillos para artículos de tocador y cosméticos, bolsitas para
joyas comprendidas en esta clase, estuches para llaves,
paraguas y fundas de paraguas.
25 Prendas de vestir, incluida ropa de deporte, ropa
de surf, ropa de esquí y otras prendas de vestir para el deporte,
incluido el snowboard y el monopatín, ropa de baño, ropa
interior y ropa de dormir, bufandas, guantes, manoplas, ropa
interior de punto; accesorios de vestir comprendidos en esta
clase, incluidos cinturones y cinturones-monedero, calzado,
incluidos calcetines, zapatos, botas, sandalias, chancletas,
chinelas y pantuflas; artículos de sombrerería, incluidos
sombreros, gorras, gorros, viseras y pantallas faciales;
prendas de protección, incluidas camisetas de protección y
maillots de protección; trajes de neopreno, chalecos de
neopreno, botas de neopreno, guantes de neopreno, capuchas
de neopreno, shorts de neopreno y prendas de neopreno para
llevar en la parte superior.
28 Artículos de deporte, incluidas tablas de surf,
tablas de wakeboard, tablas de bodyboard, tablas de windsurf
y tablas de kiteboard, tablas de snowboard y esquís, partes y
accesorios para cualquiera de los productos mencionados,
incluidas aletas y cajas para aletas, empuñaduras de tablas,
bolsas y fundas para tablas, ceras para tablas y esquís, peines
para cera, cuerdas de sujeción de las piernas para tablas de
surf y correas para cualquiera de los productos deportivos
mencionados anteriormente, coderas, rodilleras, muñequeras;
juguetes, incluidas tablas en miniatura.
(821) AU, 28.06.2004, 1008435.
(300) AU, 28.06.2004, 1008435.
(832) CH, CN, EM, JP, NO, RU, TR, US.
(527) US.
(851) CH.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
14 Chaînes porte-clés et anneaux porte-clefs compris
dans cette classe.
18 Articles en cuir, peaux d'animaux, ainsi
qu'imitations des matériaux précités; sacs, y compris sacs en
matières textiles, articles de voyage compris dans cette classe,
sacs de voyage, malles, bagages et articles de bagagerie, cabas,
sacs fourre-tout, sacoches, havresacs, sacs à dos, sacs
d'écoliers, cartables, sacs à bandoulière, ceintures-bananes,
sacs à main, portefeuilles, porte-monnaie; valises, y compris
valises de voyage, mallettes "court séjour", serviettes, portedocuments, étuis à cartes de crédit, étuis à cartes de visite,
mallettes destinées à contenir des articles de maquillage et des
articles de toilette, ainsi que coffrets dits "vanity cases",
155
pochettes à bijoux comprises dans cette classe, étuis porteclefs, porte-clés, breloques porte-clés et anneaux porte-clefs
compris dans cette classe; parapluies et fourreaux de
parapluies.
25 Vêtements, y compris vêtements de sport,
vêtements de surf, vêtements de ski et autres vêtements pour la
pratique de sports, y compris le surf des neiges et la planche à
roulettes, vêtements de natation, sous-vêtements et vêtements
de nuit, écharpes, gants, moufles, articles de bonneterie;
accessoires vestimentaires compris dans cette classe, y
compris ceintures et ceintures porte-monnaie, articles
chaussants, y compris chaussettes, souliers, bottes, sandales,
tongs, mules à bout ouvert et chaussons; articles de chapellerie,
y compris chapeaux, casquettes, bonnets et visières; vêtements
de protection pour sports nautiques, y compris maillots et
gilets de protection pour sports nautiques; combinaisons de
plongée, gilets de plongée, chaussons de plongée, gants de
plongée, cagoules de plongée, shorts de plongée et hauts de
combinaisons de plongée, accessoires de combinaisons de
plongée compris dans cette classe.
14 Key fobs and key rings in this class.
18 Goods made of leather, animal skins and hides and
imitations of the foregoing materials; bags including bags of
textile material, travel goods in this class, travel bags, trunks,
luggage and luggage articles, carry bags, tote bags, packs,
knapsacks, backpacks, school bags, satchels, shoulder bags,
waist bags, hand bags, wallets, purses; cases including travel
cases, overnight cases, brief cases, document cases, credit
card cases, business card cases, cosmetic, toiletry and vanity
cases, jewellery bags in this class, key cases, key holders, key
fobs and key rings in this class; umbrellas and umbrella
covers.
25 Clothing including sportswear, surfwear, skiwear,
and other clothing for sports including snowboarding and
skateboarding, swimwear, underwear and sleepwear, scarves,
gloves, mittens, hosiery; clothing accessories in this class
including belts and money belts, footwear including socks,
shoes, boots, sandals, thongs, slides and slippers; headgear
including hats, caps, beanies, peaks and visors; rash guards
including rash shirts and rash vests; wetsuits, wetsuit vests,
wetsuit boots, wetsuit gloves, wetsuit hoods, wetsuit shorts and
wetsuit tops, wetsuit accessories in this class.
14 Llaveros y llaveros de fantasía comprendidos en
esta clase.
18 Artículos de cuero, pieles de animales e
imitaciones de los materiales mencionados; bolsas, incluidas
bolsas de materias textiles, artículos de viaje comprendidos en
esta clase, bolsos de viaje, baúles, equipaje y artículos de
equipaje, bolsas de transporte, bolsas grandes, mochilas,
morrales, macutos, cartapacios de colegiales, bolsas de base
plana, bolsos de bandolera, riñoneras, bolsos de mano,
carteras, monederos; valijas, incluidas bolsas de viaje, bolsas
de pernocta, maletines para documentos, portadocumentos,
fundas para tarjetas de crédito, fundas para tarjetas de visita,
cofrecillos para artículos de tocador y cosméticos, bolsitas para
joyas comprendidas en esta clase, estuches para llaves,
llaveros, llaveros de fantasía y anillas para llaves
comprendidos en esta clase; paraguas y fundas de paraguas.
25 Prendas de vestir, incluida ropa de deporte, ropa
de surf, ropa de esquí y otras prendas de vestir para el deporte,
incluido el snowboard y el monopatín, ropa de baño, ropa
interior y ropa de dormir, bufandas, guantes, manoplas, ropa
interior de punto; accesorios de vestir comprendidos en esta
clase, incluidos cinturones y cinturones-monedero, calzado,
incluidos calcetines, zapatos, botas, sandalias, chancletas,
chinelas y pantuflas; artículos de sombrerería, incluidos
sombreros, gorras, gorros, viseras y pantallas faciales;
prendas de protección, incluidas camisetas de protección y
maillots de protección; trajes de neopreno, chalecos de
neopreno, botas de neopreno, guantes de neopreno, capuchas
de neopreno, shorts de neopreno y prendas de neopreno para
llevar en la parte superior, accesorios de trajes de neopreno
comprendidos en esta clase.
(851) CN.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
156
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
18 Sacs de plage, sacs de sport, sacs d'athlétisme, sacs
barils (sacs de couchage), cabas, sacs fourre-tout, sacs en cuir
pour l'emballage des marchandises, sacs à bandoulière,
ceintures-bananes, sacs à main, sacs-pochettes, sacs d'écoliers,
sacs pour livres, trousses à maquillage vendues vides, trousses
de rasage vendues vides, sacs de voyage, malles, bagages et
articles de bagagerie, havresacs, sacs à dos, cartables,
portefeuilles, porte-monnaie; valises, y compris valises de
voyage, mallettes "court séjour", serviettes, porte-documents,
étuis à cartes de crédit, étuis à cartes de visite, mallettes
destinées à contenir des articles de maquillage et des articles de
toilette, ainsi que coffrets dits "vanity cases", pochettes à
bijoux de voyage, étuis porte-clefs (articles de maroquinerie),
porte-clefs (articles de maroquinerie); parapluies et fourreaux
de parapluies.
25 Vêtements en tous genres, y compris vêtements de
surf, vêtements de ski et autres vêtements spéciaux pour le
sport/la gymnastique, vêtements de natation, tee-shirts, sweatshirts, chemises, chemisiers, gilets, débardeurs, maillots et
autres hauts, chandails, vestes, manteaux, parkas, culottes,
pantalons, jeans, shorts, shorts surfer, combinaisons,
survêtements, hauts de survêtements et pantalons de
survêtements, pantalons de sport, robes, jupes, sous-vêtements
et vêtements de nuit, écharpes, gants, moufles, chaussettes,
articles de bonneterie; ceintures et ceintures porte-monnaie,
articles chaussants, y compris articles chaussants spéciaux
pour le sport/la gymnastique; articles de chapellerie; maillots
et gilets de protection pour sports nautiques; combinaisons de
plongée, gilets de plongée, chaussons de plongée, gants de
plongée, cagoules de plongée, shorts de plongée et hauts de
combinaisons de plongée.
18 Beach bags, sport bags, athletic bags, barrel bags,
carry bags, tote bags, leather bags for merchandise
packaging, shoulder bags, waist bags, handbags, clutch bags,
school bags, book bags, cosmetic bags sold empty, shaving
bags sold empty, travel bags, trunks, luggage and luggage
articles, knapsacks, backpacks, satchels, wallets, purses; cases
including travel cases, overnight cases, brief cases, document
cases, credit card cases, business card cases, cosmetic,
toiletry, and vanity cases, jewellery bags for travel, key cases
(leatherware), key holders (leatherware); umbrellas and
umbrella covers.
25 All articles of clothing including surfwear,
skiwear, and other special sporting/gymnastic wear,
swimwear, t-shirts, sweatshirts, shirts, blouses, vests, tank
tops, singlets, and other tops, sweaters, jackets, coats, parkas,
pants, trousers, jeans, shorts, board shorts, overalls,
tracksuits, tracksuits tops and tracksuit trousers, sweatpants,
dresses, skirts, underwear and sleepwear, scarves, gloves,
mittens, socks, hosiery; belts and money belts, footwear
including special sporting/gymnastic footwear; headgear;
rash shirts and rash vests; wetsuits, wetsuit vests, wetsuit
boots, wetsuit gloves, wetsuit hoods, wetsuit shorts and wetsuit
tops.
18 Bolsas de playa, bolsas de deporte, bolsas de
atletismo, petates, bolsas de transporte, bolsas grandes,
bolsas de cuero para el embalaje de mercancías, bolsos de
bandolera, riñoneras, bolsos de mano, bolsos sin asas,
cartapacios de colegiales, bolsas para libros, neceseres para
cosméticos vendidos vacíos, neceseres de afeitado vendidos
vacíos, bolsos de viaje, baúles, equipaje y artículos de
equipaje, morrales, macutos, bolsas de base plana, carteras,
monederos; valijas, incluidas bolsas de viaje, bolsas de
pernocta, maletines para documentos, portadocumentos,
fundas para tarjetas de crédito, fundas para tarjetas de visita,
cofrecillos para contener artículos de tocador y cosméticos,
bolsitas para las joyas para viajes, estuches para llaves
(marroquinería), llaveros (marroquinería); paraguas y fundas
de paraguas.
25 Todo tipo de prendas de vestir, incluida ropa de
surf, ropa de esquí y otra ropa especial para el deporte y la
gimnasia, ropa de baño, camisetas de manga corta,
sudaderas, camisas, blusas, chalecos, camisetas sin mangas,
maillots y otras prendas para llevar en la parte superior,
suéteres, chaquetas, abrigos, parkas, calzoncillos, pantalones,
pantalones vaqueros, shorts, bermudas, monos, chándales,
partes de arriba de chándales y pantalones de chándal,
pantalones de atletismo, vestidos, faldas, ropa interior y ropa
de dormir, bufandas, guantes, manoplas, calcetines, ropa
interior de punto; cinturones y cinturones-monedero, calzado,
incluido calzado especial para el deporte y la gimnasia;
artículos de sombrerería; camisetas de protección y maillots de
protección; trajes de neopreno, chalecos de neopreno, botas
de neopreno, guantes de neopreno, capuchas de neopreno,
shorts de neopreno y prendas de neopreno para llevar en la
parte superior.
(851) EM.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
18 Articles en cuir, peaux d'animaux, ainsi
qu'imitations des matériaux précités; sacs, y compris sacs en
matières textiles, articles de voyage compris dans cette classe,
sacs de voyage, malles, bagages et articles de bagagerie, cabas,
sacs fourre-tout, sacoches, havresacs, sacs à dos, sacs
d'écoliers, cartables, sacs à bandoulière, ceintures-bananes,
sacs à mains, portefeuilles, porte-monnaie; valises, y compris
valises de voyage, mallettes "court séjour", serviettes, portedocuments, étuis à cartes de crédit, étuis à cartes de visite,
mallettes destinées à contenir des articles de maquillage et des
articles de toilette, ainsi que coffrets dits "vanity cases",
pochettes à bijoux comprises dans cette classe, étuis porteclefs, porte-clefs, breloques porte-clefs et anneaux porte-clefs
compris dans cette classe; parapluies et fourreaux de
parapluies.
25 Vêtements, y compris vêtements de sport,
vêtements de surf, vêtements de ski et autres vêtements pour la
pratique de sports, y compris le surf des neiges et la planche à
roulettes, vêtements de natation, sous-vêtements et vêtements
de nuit, écharpes, gants, moufles, articles de bonneterie;
accessoires vestimentaires compris dans cette classe, y
compris ceintures et ceintures porte-monnaie, articles
chaussants, y compris chaussettes, souliers, bottes, sandales,
tongs, mules à bout ouvert et chaussons; articles de chapellerie,
y compris chapeaux, casquettes, bonnets et visières; vêtements
de protection pour sports nautiques, y compris maillots et
gilets de protection pour sports nautiques; combinaisons de
plongée, gilets de plongée, chaussons de plongée, gants de
plongée, cagoules de plongée, shorts de plongée et hauts de
combinaisons de plongée, accessoires de combinaisons de
plongée compris dans cette classe.
28 Articles de sport, y compris planches de surf des
neiges, planches nautiques dites "wakeboards", planches de
surf horizontal dites "bodyboards", planches à voile et surfs
cerfs-volants dits "kiteboards", planches de surf des neiges
dites "snowboards" et skis, éléments et accessoires de tous les
produits précités, y compris palmes et étuis à palmes, grips de
planche (éléments d'accrochage du pied à la planche), sacs et
housses pour planches, paraffine et fart pour planches et pour
skis, racloirs à défarter, cordons et leashs (attaches à la
cheville) pour tous les articles de sport précités, protègecoudes, genouillères, protège-poignets; jouets, y compris
planches miniatures en tous genres.
18 Goods made of leather, animal skins and hides and
imitations of the foregoing materials; bags including bags of
textile material, travel goods in this class, travel bags, trunks,
luggage and luggage articles, carry bags, tote bags, packs,
knapsacks, backpacks, school bags, satchels, shoulder bags,
waist bags, hand bags, wallets, purses; cases including travel
cases, overnight cases, brief cases, document cases, credit
card cases, business card cases, cosmetic, toiletry and vanity
cases, jewellery bags in this class, key cases, key holders, key
fobs and key rings in this class; umbrellas and umbrella
covers.
25 Clothing including sportswear, surfwear, skiwear,
and other clothing for sports including snowboarding and
skateboarding, swimwear, underwear and sleepwear, scarves,
gloves, mittens, hosiery; clothing accessories in this class
including belts and money belts, footwear including socks,
shoes, boots, sandals, thongs, slides and slippers; headgear
including hats, caps, beanies, peaks and visors; rash guards
including rash shirts and rash vests; wetsuits, wetsuit vests,
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
wetsuit boots, wetsuit gloves, wetsuit hoods, wetsuit shorts and
wetsuit tops, wetsuit accessories in this class.
28 Sporting goods including surfboards, wakeboards,
bodyboards, sailboards and kiteboards, snowboards and skis,
parts and accessories for any of the foregoing goods, including
fins and fin boxes, deckgrips, board bags and covers, wax for
boards and skis, wax combs, legropes and leashes for any of
the aforegoing sporting goods, elbow guards, knee guards,
wrist guards; and toys, including fingerboards.
18 Artículos de cuero, pieles de animales e
imitaciones de los materiales mencionados; bolsas, incluidas
bolsas de materias textiles, artículos de viaje comprendidos en
esta clase, bolsos de viaje, baúles, equipaje y artículos de
equipaje, bolsas de transporte, bolsas grandes, mochilas,
morrales, macutos, cartapacios de colegiales, bolsas de base
plana, bolsos de bandolera, riñoneras, bolsos de mano,
carteras, monederos; valijas, incluidas bolsas de viaje, bolsas
de pernocta, maletines para documentos, portadocumentos,
fundas para tarjetas de crédito, fundas para tarjetas de visita,
cofrecillos para artículos de tocador y cosméticos, bolsitas para
joyas comprendidas en esta clase, estuches para llaves,
llaveros, llaveros de fantasía y anillas para llaves
comprendidos en esta clase; paraguas y fundas de paraguas.
25 Prendas de vestir, incluida ropa de deporte, ropa
de surf, ropa de esquí y otras prendas de vestir para el deporte,
incluido el snowboard y el monopatín, ropa de baño, ropa
interior y ropa de dormir, bufandas, guantes, manoplas, ropa
interior de punto; accesorios de vestir comprendidos en esta
clase, incluidos cinturones y cinturones-monedero, calzado,
incluidos calcetines, zapatos, botas, sandalias, chancletas,
chinelas y pantuflas; artículos de sombrerería, incluidos
sombreros, gorras, gorros, viseras y pantallas faciales;
prendas de protección, incluidas camisetas de protección y
maillots de protección; trajes de neopreno, chalecos de
neopreno, botas de neopreno, guantes de neopreno, capuchas
de neopreno, shorts de neopreno y prendas de neopreno para
llevar en la parte superior, accesorios de trajes de neopreno
comprendidos en esta clase.
28 Artículos de deporte, incluidas tablas de surf,
tablas de wakeboard, tablas de bodyboard, tablas de windsurf
y tablas de kiteboard, tablas de snowboard y esquís, partes y
accesorios para cualquiera de los productos mencionados,
incluidas aletas y cajas para aletas, empuñaduras de tablas,
bolsas y fundas para tablas, ceras para tablas y esquís, peines
para cera, cuerdas de sujeción de las piernas para tablas de
surf y correas para cualquiera de los productos deportivos
mencionados anteriormente, coderas, rodilleras, muñequeras;
juguetes, incluidas tablas en miniatura.
(851) JP.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
18 Sacs de plage, sacs de sport, sacs d'athlétisme, sacs
barils (sacs de couchage), cabas, sacs fourre-tout, sacs en cuir
pour l'emballage des marchandises, sacs à bandoulière,
ceintures-bananes, sacs à main, sacs-pochettes, sacs d'écoliers,
sacs pour livres, trousses à maquillage vendues vides, trousses
de rasage vendues vides, sacs de voyage, malles, bagages et
articles de bagagerie, havresacs, sacs à dos, cartables,
portefeuilles, porte-monnaie; valises, y compris valises de
voyage, mallettes "court séjour", serviettes, porte-documents,
étuis à cartes de crédit, étuis à cartes de visite, mallettes
destinées à contenir des articles de maquillage et des articles de
toilette, ainsi que coffrets dits "vanity cases", pochettes à
bijoux de voyage, étuis porte-clefs en cuir, porte-clefs en cuir,
parapluies et fourreaux de parapluies.
25 Vêtements, vêtements de surf, vêtements de ski et
autres vêtements spéciaux pour le sport/la gymnastique,
vêtements de nation, tee-shirts, sweat-shirts, chemises,
chemisiers, gilets, débardeurs, maillots et autres hauts,
chandails, vestes, manteaux, parkas, culottes, pantalons, jeans,
shorts, shorts surfer, combinaisons, survêtements, hauts de
survêtements et pantalons de survêtements, pantalons de sport,
robes, jupes, sous-vêtements, vêtements de nuit, écharpes,
gants, moufles, chaussettes, articles de bonneterie; ceintures et
ceintures porte-monnaie, ainsi qu'autres vêtements; articles
chaussants, articles chaussants spéciaux pour le sport/la
gymnastique; articles de chapellerie; maillots et gilets de
protection pour sports nautiques; combinaisons de plongée,
157
gilets de plongée, chaussons de plongée, gants de plongée,
cagoules de plongée, shorts de plongée et hauts de
combinaisons de plongée.
18 Beach bags, sport bags, athletic bags, barrel bags,
carry bags, tote bags, leather bags for merchandise
packaging, shoulder bags, waist bags, handbags, clutch bags,
school bags, book bags, cosmetic bags sold empty, shaving
bags sold empty, travel bags, trunks, luggage and luggage
articles, knapsacks, backpacks, satchels, wallets, purses; cases
including travel cases, overnight cases, brief cases, document
cases, credit card cases, business card cases, cosmetic,
toiletry, and vanity cases, jewellery bags for travel, key cases
of leather, key holders of leather, umbrellas and umbrella
covers.
25 Clothing, surfwear, skiwear, and other special
sporting/gymnastic wear, swimwear, T-shirts, sweatshirts,
shirts, blouses, vests, tank tops, singlets, and other tops,
sweaters, jackets, coats, parkas, pants, trousers, jeans, shorts,
board shorts, overalls, tracksuits, tracksuits tops and tracksuit
trousers, sweatpants, dresses, skirts, underwear, sleepwear,
scarves, gloves, mittens, socks, hosiery; belts and money belts,
and other clothing; footwear, special sporting/gymnastic
footwear; headgear; rash shirts and rash vests; wetsuits,
wetsuit vests, wetsuit boots, wetsuit gloves, wetsuit hoods,
wetsuit shorts and wetsuit tops.
18 Bolsas de playa, bolsas de deporte, bolsas de
atletismo, petates, bolsas de transporte, bolsas grandes,
bolsas de cuero para el embalaje de mercancías, bolsos de
bandolera, riñoneras, bolsos de mano, bolsos sin asas,
cartapacios de colegiales, bolsas para libros, neceseres para
cosméticos vendidos vacíos, neceseres de afeitado vendidos
vacíos, bolsos de viaje, baúles, equipaje y artículos de
equipaje, morrales, macutos, bolsas de base plana, carteras,
monederos; valijas, incluidas bolsas de viaje, bolsas de
pernocta, maletines para documentos, portadocumentos,
fundas para tarjetas de crédito, fundas para tarjetas de visita,
cofrecillos para contener artículos de tocador y cosméticos,
bolsitas para las joyas para viajes, estuches para llaves de
cuero, llaveros de cuero; paraguas y fundas de paraguas.
25 Prendas de vestir, ropa de surf, ropa de esquí y
otra ropa especial para el deporte y la gimnasia, ropa de baño,
camisetas de manga corta, sudaderas, camisas, blusas,
chalecos, camisetas sin mangas, maillots y otras prendas para
llevar en la parte superior, suéteres, chaquetas, abrigos,
parkas, calzoncillos, pantalones, pantalones vaqueros, shorts,
bermudas, monos, chándales, partes de arriba de chándales y
pantalones de chándal, pantalones de atletismo, vestidos,
faldas, ropa interior, ropa de dormir, bufandas, guantes,
manoplas, calcetines, ropa interior de punto; cinturones y
cinturones-monedero, y otras prendas de vestir; calzado,
calzado especial para el deporte y la gimnasia; artículos de
sombrerería; camisetas de protección y maillots de protección;
trajes de neopreno, chalecos de neopreno, botas de neopreno,
guantes de neopreno, capuchas de neopreno, shorts de
neopreno y prendas de neopreno para llevar en la parte
superior.
(851) NO.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
14 Chaînes porte-clés et anneaux porte-clefs compris
dans cette classe.
18 Articles en cuir, peaux d'animaux, ainsi
qu'imitations des matériaux précités; sacs, y compris sacs en
matières textiles, articles de voyage compris dans cette classe,
sacs de voyage, malles, bagages et articles de bagagerie, cabas,
sacs fourre-tout, sacoches, havresacs, sacs à dos, sacs
d'écoliers, cartables, sacs à bandoulière, ceintures-bananes,
sacs à main, portefeuilles, porte-monnaie; valises, y compris
valises de voyage, mallettes "court séjour", serviettes, portedocuments, étuis à cartes de crédit, étuis à cartes de visite,
mallettes destinées à contenir des articles de maquillage et des
articles de toilette, ainsi que coffrets dits "vanity cases",
pochettes à bijoux comprises dans cette classe, étuis porteclefs, porte-clefs, breloques porte-clefs et anneaux porte-clefs
compris dans cette classe; parapluies et fourreaux de
parapluies.
158
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
25 Vêtements, y compris vêtements de sport,
vêtements de surf, vêtements de ski et autres vêtements pour la
pratique de sports, y compris le surf des neiges et la planche à
roulettes, vêtements de natation, sous-vêtements et vêtements
de nuit, écharpes, gants, moufles, articles de bonneterie;
accessoires vestimentaires compris dans cette classe, y
compris ceintures et ceintures porte-monnaie, articles
chaussants, y compris chaussettes, souliers, bottes, sandales,
tongs, mules à bout ouvert et chaussons; articles de chapellerie,
y compris chapeaux, casquettes, bonnets et visières; vêtements
de protection pour sports nautiques, y compris maillots et
gilets de protection pour sports nautiques; combinaisons de
plongée, gilets de plongée, chaussons de plongée, gants de
plongée, cagoules de plongée, shorts de plongée et hauts de
combinaisons de plongée, accessoires de combinaisons de
plongée compris dans cette classe.
14 Key fobs and key rings in this class.
18 Goods made of leather, animal skins and hides and
imitations of the aforegoing materials; bags including bags of
textile material, travel goods in this class, travel bags, trunks,
luggage and luggage articles, carry bags, tote bags, packs,
knapsacks, backpacks, school bags, satchels, shoulder bags,
waist bags, hand bags, wallets, purses; cases including travel
cases, overnight cases, brief cases, document cases, credit
card cases, business card cases, cosmetic, toiletry and vanity
cases, jewellery bags in this class, key cases, key holders, key
fobs and key rings in this class; umbrellas and umbrella covers
25 Clothing including sportswear, surfwear, skiwear,
and other clothing for sports including snowboarding and
skateboarding, swimwear, underwear and sleepwear, scarves,
gloves, mittens, hosiery; clothing accessories in this class
including belts and money belts, footwear including socks,
shoes, boots, sandals, thongs, slides and slippers; headgear
including hats, caps, beanies, peaks and visors; rash guards
including rash shirts and rash vests; wetsuits, wetsuit vests,
wetsuit boots, wetsuit gloves, wetsuit hoods, wetsuit shorts and
wetsuit tops, wetsuit accessories in this class.
14 Llaveros y llaveros de fantasía comprendidos en
esta clase.
18 Artículos de cuero, pieles de animales e
imitaciones de los materiales mencionados; bolsas, incluidas
bolsas de materias textiles, artículos de viaje comprendidos en
esta clase, bolsos de viaje, baúles, equipaje y artículos de
equipaje, bolsas de transporte, bolsas grandes, mochilas,
morrales, macutos, cartapacios de colegiales, bolsas de base
plana, bolsos de bandolera, riñoneras, bolsos de mano,
carteras, monederos; valijas, incluidas bolsas de viaje, bolsas
de pernocta, maletines para documentos, portadocumentos,
fundas para tarjetas de crédito, fundas para tarjetas de visita,
cofrecillos para artículos de tocador y cosméticos, bolsitas para
joyas comprendidas en esta clase, estuches para llaves,
llaveros, llaveros de fantasía y anillas para llaves
comprendidos en esta clase; paraguas y fundas de paraguas.
25 Prendas de vestir, incluida ropa de deporte, ropa
de surf, ropa de esquí y otras prendas de vestir para el deporte,
incluido el snowboard y el monopatín, ropa de baño, ropa
interior y ropa de dormir, bufandas, guantes, manoplas, ropa
interior de punto; accesorios de vestir comprendidos en esta
clase, incluidos cinturones y cinturones-monedero, calzado,
incluidos calcetines, zapatos, botas, sandalias, chancletas,
chinelas y pantuflas; artículos de sombrerería, incluidos
sombreros, gorras, gorros, viseras y pantallas faciales;
prendas de protección, incluidas camisetas de protección y
maillots de protección; trajes de neopreno, chalecos de
neopreno, botas de neopreno, guantes de neopreno, capuchas
de neopreno, shorts de neopreno y prendas de neopreno para
llevar en la parte superior, accesorios de trajes de neopreno
comprendidos en esta clase.
(851) RU.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
14 Chaînes porte-clés et anneaux porte-clefs compris
dans cette classe.
18 Articles en cuir, peaux d'animaux, ainsi
qu'imitations des matériaux précités; sacs, y compris sacs en
matières textiles, articles de voyage compris dans cette classe,
sacs de voyage, malles, bagages et articles de bagagerie, cabas,
sacs fourre-tout, sacoches, havresacs, sacs à dos, sacs
d'écoliers, cartables, sacs à bandoulière, ceintures-bananes,
sacs à main, portefeuilles, porte-monnaie; valises, y compris
valises de voyage, mallettes "court séjour", serviettes, portedocuments, étuis à cartes de crédit, étuis à cartes de visite,
mallettes destinées à contenir des articles de maquillage et des
articles de toilette, ainsi que coffrets dits "vanity cases",
pochettes à bijoux comprises dans cette classe, étuis porteclefs, porte-clés, breloques porte-clés et anneaux porte-clefs
compris dans cette classe; parapluies et fourreaux de
parapluies.
25 Vêtements, y compris vêtements de sport,
vêtements de surf, vêtements de ski et autres vêtements pour la
pratique de sports, y compris le surf des neiges et la planche à
roulettes, vêtements de natation, sous-vêtements et vêtements
de nuit, écharpes, gants, moufles, articles de bonneterie;
accessoires vestimentaires compris dans cette classe, y
compris ceintures et ceintures porte-monnaie, articles
chaussants, y compris chaussettes, souliers, bottes, sandales,
tongs, mules à bout ouvert et chaussons; articles de chapellerie,
y compris chapeaux, casquettes, bonnets et visières; vêtements
de protection pour sports nautiques, y compris maillots et
gilets de protection pour sports nautiques; combinaisons de
plongée, gilets de plongée, chaussons de plongée, gants de
plongée, cagoules de plongée, shorts de plongée et hauts de
combinaisons de plongée, accessoires de combinaisons de
plongée compris dans cette classe.
14 Key fobs and key rings in this class.
18 Goods made of leather, animal skins and hides and
imitations of the foregoing materials; bags including bags of
textile material, travel goods in this class, travel bags, trunks,
luggage and luggage articles, carry bags, tote bags, packs,
knapsacks, backpacks, school bags, satchels, shoulder bags,
waist bags, hand bags, wallets, purses; cases including travel
cases, overnight cases, brief cases, document cases, credit
card cases, business card cases, cosmetic, toiletry and vanity
cases, jewellery bags in this class, key cases, key holders, key
fobs and key rings in this class; umbrellas and umbrella
covers.
25 Clothing including sportswear, surfwear, skiwear,
and other clothing for sports including snowboarding and
skateboarding, swimwear, underwear and sleepwear, scarves,
gloves, mittens, hosiery; clothing accessories in this class
including belts and money belts, footwear including socks,
shoes, boots, sandals, thongs, slides and slippers; headgear
including hats, caps, beanies, peaks and visors; rash guards
including rash shirts and rash vests; wetsuits, wetsuit vests,
wetsuit boots, wetsuit gloves, wetsuit hoods, wetsuit shorts and
wetsuit tops, wetsuit accessories in this class.
14 Llaveros y llaveros de fantasía comprendidos en
esta clase.
18 Artículos de cuero, pieles de animales e
imitaciones de los materiales mencionados; bolsas, incluidas
bolsas de materias textiles, artículos de viaje comprendidos en
esta clase, bolsos de viaje, baúles, equipaje y artículos de
equipaje, bolsas de transporte, bolsas grandes, mochilas,
morrales, macutos, cartapacios de colegiales, bolsas de base
plana, bolsos de bandolera, riñoneras, bolsos de mano,
carteras, monederos; valijas, incluidas bolsas de viaje, bolsas
de pernocta, maletines para documentos, portadocumentos,
fundaspara tarjetas de crédito, fundas para tarjetas de visita,
cofrecillos para artículos de tocador y cosméticos, bolsitas para
joyas comprendidas en esta clase, estuches para llaves,
llaveros, llaveros de fantasía y anillas para llaves
comprendidos en esta clase; paraguas y fundas de paraguas.
25 Prendas de vestir, incluida ropa de deporte, ropa
de surf, ropa de esquí y otras prendas de vestir para el deporte,
incluido el snowboard y el monopatín, ropa de baño, ropa
interior y ropa de dormir, bufandas, guantes, manoplas, ropa
interior de punto; accesorios de vestir comprendidos en esta
clase, incluidos cinturones y cinturones-monedero, calzado,
incluidos calcetines, zapatos, botas, sandalias, chancletas,
chinelas y pantuflas; artículos de sombrerería, incluidos
sombreros, gorras, gorros, viseras y pantallas faciales;
prendas de protección, incluidas camisetas de protección y
maillots de protección; trajes de neopreno, chalecos de
neopreno, botas de neopreno, guantes de neopreno, capuchas
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
de neopreno, shorts de neopreno y prendas de neopreno para
llevar en la parte superior, accesorios de trajes de neopreno
comprendidos en esta clase.
(851) TR.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
14 Chaînes porte-clés et anneaux porte-clefs compris
dans cette classe.
18 Articles en cuir, peaux d'animaux, ainsi
qu'imitations des matériaux précités; sacs, y compris sacs en
matières textiles, articles de voyage compris dans cette classe,
sacs de voyage, malles, bagages et articles de bagagerie, cabas,
sacs fourre-tout, sacoches, havresacs, sacs à dos, sacs
d'écoliers, cartables, sacs à bandoulière, ceintures-bananes,
sacs à main, portefeuilles, porte-monnaie; valises, y compris
valises de voyage, mallettes "court séjour", serviettes, portedocuments, étuis à cartes de crédit, étuis à cartes de visite,
mallettes destinées à contenir des articles de maquillage et des
articles de toilette, ainsi que coffrets dits "vanity cases",
pochettes à bijoux comprises dans cette classe, étuis porteclefs, porte-clés, breloques porte-clés et anneaux porte-clefs
compris dans cette classe; parapluies et fourreaux de
parapluies.
25 Vêtements, y compris vêtements de sport,
vêtements de surf, vêtements de ski et autres vêtements pour la
pratique de sports, y compris le surf des neiges et la planche à
roulettes, vêtements de natation, sous-vêtements et vêtements
de nuit, écharpes, gants, moufles, articles de bonneterie;
accessoires vestimentaires compris dans cette classe, y
compris ceintures et ceintures porte-monnaie, articles
chaussants, y compris chaussettes, souliers, bottes, sandales,
tongs, mules à bout ouvert et chaussons; articles de chapellerie,
y compris chapeaux, casquettes, bonnets et visières; vêtements
de protection pour sports nautiques, y compris maillots et
gilets de protection pour sports nautiques; combinaisons de
plongée, gilets de plongée, chaussons de plongée, gants de
plongée, cagoules de plongée, shorts de plongée et hauts de
combinaisons de plongée, accessoires de combinaisons de
plongée compris dans cette classe.
14 Key fobs and key rings in this class.
18 Goods made of leather, animal skins and hides and
imitations of the foregoing materials; bags including bags of
textile material, travel goods in this class, travel bags, trunks,
luggage and luggage articles, carry bags, tote bags, packs,
knapsacks, backpacks, school bags, satchels, shoulder bags,
waist bags, hand bags, wallets, purses; cases including travel
cases, overnight cases, brief cases, document cases, credit
card cases, business card cases, cosmetic, toiletry and vanity
cases, jewellery bags in this class, key cases, key holders, key
fobs and key rings in this class; umbrellas and umbrella
covers.
25 Clothing including sportswear, surfwear, skiwear,
and other clothing for sports including snowboarding and
skateboarding, swimwear, underwear and sleepwear, scarves,
gloves, mittens, hosiery; clothing accessories in this class
including belts and money belts, footwear including socks,
shoes, boots, sandals, thongs, slides and slippers; headgear
including hats, caps, beanies, peaks and visors; rash guards
including rash shirts and rash vests; wetsuits, wetsuit vests,
wetsuit boots, wetsuit gloves, wetsuit hoods, wetsuit shorts and
wetsuit tops, wetsuit accessories in this class.
14 Llaveros y llaveros de fantasía comprendidos en
esta clase.
18 Artículos de cuero, pieles de animales e
imitaciones de los materiales mencionados; bolsas, incluidas
bolsas de materias textiles, artículos de viaje comprendidos en
esta clase, bolsos de viaje, baúles, equipaje y artículos de
equipaje, bolsas de transporte, bolsas grandes, mochilas,
morrales, macutos, cartapacios de colegiales, bolsas de base
plana, bolsos de bandolera, riñoneras, bolsos de mano,
carteras, monederos; valijas, incluidas bolsas de viaje, bolsas
de pernocta, maletines para documentos, portadocumentos,
fundas para tarjetas de crédito, fundas para tarjetas de visita,
cofrecillos para artículos de tocador y cosméticos, bolsitas para
joyas comprendidas en esta clase, estuches para llaves,
159
llaveros, llaveros de fantasía y anillas para llaves
comprendidos en esta clase; paraguas y fundas de paraguas.
25 Prendas de vestir, incluida ropa de deporte, ropa
de surf, ropa de esquí y otras prendas de vestir para el deporte,
incluido el snowboard y el monopatín, ropa de baño, ropa
interior y ropa de dormir, bufandas, guantes, manoplas, ropa
interior de punto; accesorios de vestir comprendidos en esta
clase, incluidos cinturones y cinturones-monedero, calzado,
incluidos calcetines, zapatos, botas, sandalias, chancletas,
chinelas y pantuflas; artículos de sombrerería, incluidos
sombreros, gorras, gorros, viseras y pantallas faciales;
prendas de protección, incluidas camisetas de protección y
maillots de protección; trajes de neopreno, chalecos de
neopreno, botas de neopreno, guantes de neopreno, capuchas
de neopreno, shorts de neopreno y prendas de neopreno para
llevar en la parte superior, accesorios de trajes de neopreno
comprendidos en esta clase.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
18 Sacs, à savoir sacs de plage, sacs de sport multiusages, sacs d'athlétisme multi-usages, sacs barils (sacs de
couchage), cabas, sacs fourre-tout, sacs à provisions en cuir, en
matières textiles ou en mailles, sacs en cuir pour l'emballage de
marchandises, sacs à bandoulière, ceintures-bananes, sacs à
main, sacs-pochettes, sacs d'écoliers, sacs pour livres, trousses
à maquillage vendues vides, trousses de rasage vendues vides,
sacs de voyage, malles, bagages et articles de bagagerie,
havresacs, sacs à dos, cartables, portefeuilles, porte-monnaie;
valises, y compris valises de voyage, mallettes "court séjour",
serviettes, porte-documents, étuis à cartes de crédit, étuis à
cartes de visite, mallettes destinées à contenir des articles de
maquillage et des articles de toilette, ainsi que coffrets dits
"vanity cases", pochettes à bijoux de voyage, étuis porte-clefs
(articles de maroquinerie), parapluies et fourreaux de
parapluies.
25 Vêtements, à savoir vêtements pour la pratique du
ski et du surf et autres vêtements de sport, vêtements de
natation, tee-shirts, sweat-shirts, chemises, chemisiers, gilets,
débardeurs, maillots et autres hauts, chandails, vestes,
manteaux, parkas, culottes, pantalons, jeans, shorts, shorts
surfer, combinaisons, survêtements, hauts de survêtements et
pantalons de survêtements, pantalons de sport, robes, jupes,
sous-vêtements et vêtements de nuit, écharpes, gants, moufles,
chaussettes, articles de bonneterie; ceintures et ceintures portemonnaie, articles chaussants, à savoir souliers, bottes,
sandales, tongs, mules à bout ouvert et chaussons; articles de
chapellerie, à savoir chapeaux, casquettes, bonnets et visières;
maillots et gilets de protection pour sports nautiques;
combinaisons de plongée, gilets de plongée, chaussons de
plongée, gants de plongée, cagoules de plongée, shorts de
plongée et hauts de combinaisons de plongée.
18 Bags namely beach bags, all purpose sport bags,
all purpose athletic bags, barrel bags, carry-all bags, tote
bags, shopping bags of leather, textile or mesh, leather bags
for merchandise packaging, shoulder bags, waist bags,
handbags, clutch bags, school bags, book bags, cosmetic bags
sold empty, shaving bags sold empty, travel bags, trunks,
luggage and luggage articles, knapsacks, backpacks, satchels,
wallets, purses; cases including travel cases, overnight cases,
brief cases, document cases, credit card cases, business card
cases, cosmetic, toiletry, and vanity cases, jewellery bags for
travel, key cases (leatherware), umbrellas and umbrella
covers.
25 Clothing namely surfwear, skiwear, and other
sportswear, swimwear, T-shirts, sweatshirts, shirts, blouses,
vests, tank tops, singlets, and other tops, sweaters, jackets,
coats, parkas, pants, trousers, jeans, shorts, board shorts,
overalls, tracksuits, tracksuits tops and tracksuit trousers,
sweatpants, dresses, skirts, underwear and sleepwear,
scarves, gloves, mittens, socks, hosiery; belts and money belts,
footwear namely shoes, boots, sandals, thongs, slides and
slippers; headwear namely hats, caps, beanies, peaks and
visors; rash shirts and rash vests; wetsuits, wetsuit vests,
wetsuit boots, wetsuit gloves, wetsuit hoods, wetsuit shorts and
wetsuit tops.
160
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
18 Bolsas, a saber, bolsas de playa, bolsas de deporte
multiuso, bolsas de atletismo multiuso, petates, bolsas de
transporte, bolsas grandes, bolsas para la compra de cuero, de
materias textiles o de malla, bolsas de cuero para el embalaje
de mercancías, bolsos de bandolera, riñoneras, bolsos de
mano, bolsos sin asas, cartapacios de colegiales, bolsas para
libros, neceseres para cosméticos vendidos vacíos, neceseres
de afeitado vendidos vacíos, bolsos de viaje, baúles, equipaje
y artículos de equipaje, morrales, macutos, bolsas de base
plana, carteras, monederos; valijas, incluidas bolsas de viaje,
bolsas de pernocta, maletines para documentos,
portadocumentos, fundas para tarjetas de crédito, fundas para
tarjetas de visita, cofrecillos para contener artículos de tocador
y cosméticos, bolsitas para las joyas para viajes, estuches para
llaves (marroquinería), paraguas y fundas de paraguas.
25 Prendas de vestir, incluida ropa de surf, ropa de
esquí y otra ropa de deporte, ropa de baño, camisetas de
manga corta, sudaderas, camisas, blusas, chalecos, camisetas
sin mangas, maillots y otras prendas para llevar en la parte
superior, suéteres, chaquetas, abrigos, parkas, calzoncillos,
pantalones, pantalones vaqueros, shorts, bermudas, monos,
chándales, partes de arriba de chándales y pantalones de
chándal, pantalones de atletismo, vestidos, faldas, ropa interior
y ropa de dormir, bufandas, guantes, manoplas, calcetines,
ropa interior de punto; cinturones y cinturones-monedero,
calzado, incluidos zapatos, botas, sandalias, chancletas,
chinelas y pantuflas; artículos de sombrerería, incluidos
sombreros, gorras, gorros, viseras y pantallas faciales;
camisetas de protección y maillots de protección; trajes de
neopreno, chalecos de neopreno, botas de neopreno, guantes
de neopreno, capuchas de neopreno, shorts de neopreno y
prendas de neopreno para llevar en la parte superior.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 22.08.2005
882 535
(180) 22.08.2015
(732) OBSCHESTVO S OGRANICHENNOJ
OTVETSTVENNOSTJU "TOPLIVNYE SISTEMY"
Ulitsa Samojlovoj, 5, Lit. D
RU-192102 SAINT-PETERSBURG (RU).
(531) VCL(5)
24.17; 26.1; 26.11; 27.5.
(511) NCL(8)
6 Serrurerie et quincaillerie métalliques, serrures.
7 Carburateurs; pompes (machines); pompes
(organes de machines ou de moteurs); pompes à vide
(machines); pompes à air (pneumatiques); pompes pour
installations de chauffage; pompes de graissage; pompes
centrifuges; robinets (parties de machines ou de moteurs);
robinets d'évacuation, de décharge, de purge (séparateurs
d'eau); détendeurs (parties de machines); régulateurs de vitesse
de machines et de moteurs; injecteurs de moteurs; dispositifs
antipollution pour moteurs; dispositifs de régulation
(régulateurs) pour machines et moteurs.
11 Installations de distribution d'eau; robinets
(vannes) pour pipelines.
glaces.
12 Pompes à air (accessoires pour véhicules); essuie-
28 Jouets.
35 Agences d'import-export.
37 Entretien et réparation d'automobiles.
40 Traitement de matériaux.
42 Travaux de recherche et de conception dans les
domaines scientifique et industriel (termes trop vagues de
l'avis du Bureau international - règle 13.2)b) du Règlement
d'exécution commun).
6 Ironmongery, locks.
7 Carburetors; pumps (machines); pumps (parts of
machines, engines or motors); vacuum pumps (machines); air
pumps (pneumatic); pumps for heating installations;
lubricating pumps; centrifugal pumps; taps (parts of
machines, engines or motors); drain, discharge, draw cocks
(water separators); reducing valves (parts of machines); speed
governors for machines, engines and motors; injectors for
engines; anti-pollution devices for motors and engines;
control devices (regulators) for machines, engines or motors.
11 Water supply installations; taps (valves) for
pipelines.
12 Air pumps (vehicle accessories); windscreen
wipers.
28 Toys.
35 Import-export agencies.
37 Motor vehicle maintenance and repair.
40 Material treating.
42 Industrial and scientific research and design;
innovative activity (terms too vague in the opinion of the
International bureau - rule 13.2b) of the common regulations).
6 Ferretería, cerraduras.
7 Carburadores; bombas (máquinas); bombas
(partes de máquinas o de motores); bombas de vacío
(máquinas); bombas de aire (neumáticas); bombas para
instalaciones de calefacción; bombas de engrase; bombas
centrífugas; espitas (partes de máquinas o de motores); grifos
de descarga, de desagüe, de purga (separadores de agua);
válvulas reductoras (partes de máquinas); reguladores de
velocidad para máquinas y motores; inyectores para motores;
dispositivos anticontaminación para motores; dispositivos de
control (reguladores) para máquinas y motores.
11 Instalaciones de distribución de agua; grifos
(válvulas) para tuberías.
12 Bombas de aire (accesorios de vehículos);
limpiaparabrisas.
28 Juguetes.
35 Agencias de importación-exportación.
37 Mantenimiento y reparación de automóviles.
40 Tratamiento de materiales.
42 Investigación y diseño en el ámbito industrial y
científico; actividad innovadora (expresión demasiado vaga a
juicio de la Oficina Internacional - Regla 13.2)b) del
Reglamento Común).
(822) RU, 25.08.2003, 250821.
(831) AM, AZ, BG, BY, CU, CZ, IR, IT, KG, KZ, LV, MD,
TJ, UA, UZ, VN.
(832) EE, GE, LT, TM, TR.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
882 536
(151) 04.04.2005
(180) 04.04.2015
(732) SOMATEX Medical Technologies GmbH
Rheinstr. 7d
14513 Teltow (DE).
(842) GmbH, Germany
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(8)
5 Substances diététiques à usage médical, aliments
pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières
pour plomber les dents, cire dentaire; désinfectants; produits
pour la destruction des animaux nuisibles, fongicides,
herbicides; à l'exception des réactifs de diagnostics médicaux
compris dans cette classe.
10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,
dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels,
articles orthopédiques; matériel de suture.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherche et développement y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et mise au
point d'ordinateurs et de programmes informatiques.
5 Dietetic substances adapted for medical use, food
for babies; plasters, materials for dressings; material for
stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for
destroying vermin, fungicides, herbicides; except medical
diagnostic reagents, included in this class.
10 Surgical, medical, dental and veterinary
apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth,
orthopedic articles; suture materials.
42 Scientific and technological services and research
and development relating thereto; industrial analysis and
research services; design and development of computers and
computer programs.
5 Sustancias dietéticas para uso médico, alimentos
para bebés; emplastos, material para apósitos; material para
empastar los dientes y para improntas dentales;
desinfectantes; preparaciones para la destrucción de animales
dañinos, fungicidas, herbicidas, excepto reactivos médicos de
diagnóstico, comprendidos en esta clase.
10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos,
dentales y veterinarios, miembros, ojos y dientes artificiales,
artículos ortopédicos; material de sutura.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y desarrollo en estos ámbitos;
servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y
desarrollo de ordenadores y de programas de ordenadores.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 04.10.2004, 004059077.
EM, 04.10.2004, 4059077.
BG, CH, JP, RO, RU, TR.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 09.12.2005
(180) 09.12.2015
(732) BIOFARMA
22, rue Garnier
F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR).
882 537
(511) NCL(8)
16 Produits de l'imprimerie, documentations, rapports
imprimés, publications, brochures, revues, livres dans le
domaine médical et pharmaceutique.
35 Recueil de données dans un fichier central; études
statistiques et enquêtes (recherches et rassemblement
d'informations) dans le domaine médical et pharmaceutique;
abonnements télématiques, abonnements à une base de
données, abonnements à un serveur de bases de données,
abonnements à un centre fournisseur d'accès à un réseau
informatique ou de transmission de données, notamment de
communication mondiale (de type Internet) ou à un accès privé
ou réservé (de type Intranet); abonnements à des journaux
électroniques dans le domaine médical et pharmaceutique;
abonnements à un service de télécommunication dans le
domaine médical et pharmaceutique; services de mise à jour de
bases de données; services de gestion de fichiers informatiques
161
dans le domaine médical et pharmaceutique; systématisation
de données dans un fichier central.
38 Télécommunications; fourniture d'accès à un site
Internet contenant des bases de données médicales et
pharmaceutiques et permettant l'accès à des sites de bases de
données médicales et pharmaceutiques; transmissions et
diffusion d'images, de messages et d'informations relatifs à la
médecine, par terminaux d'ordinateurs, par câbles, par
supports télématiques et au moyen de tout autre vecteur de
télécommunication;
communication
par
terminaux
d'ordinateurs et communication par réseaux d'ordinateurs.
41 Publication de revues, de documentations, de
rapports, de textes, d'études dans les domaines scientifiques et
médicaux.
42 Recherche scientifique et industrielle à but médical
ou pharmaceutique; services de recherche médicale et
scientifique à buts médicaux; études cliniques, études dans les
domaines médicaux à savoir recherches biologiques,
bactériologiques, chimiques et scientifiques à buts médicaux.
44 Consultation en matière de médecine et de
pharmacie.
16 Printed matter, documentation material, printed
reports, publications, pamphlets, magazines, books in the
medical and pharmaceutical field.
35 Compilation of information into computer
databases; statistical studies and investigations (conducting of
searches and gathering of information) in the medical and
pharmaceutical field; telematic subscriptions, subscriptions to
a database, subscriptions to a database server, subscriptions
to an access provider to a computer or data transmission
network including a global communication network (like the
Internet) or a private or restricted access network (like the
Intranet); subscriptions to electronic journals in the medical
and
pharmaceutical
field;
subscriptions
to
a
telecommunication service in the medical and pharmaceutical
field; database updating services; computer file management
services in the medical and pharmaceutical field;
systemization of information into computer databases.
38 Telecommunications; provision of access to an
Internet site containing medical and pharmaceutical
databases and providing access to sites with medical and
pharmaceutical databases; transmissions and dissemination
of images, messages and information relating to medicine, via
computer terminals, via cable, via telematic media and via all
other telecommunication means; communication by computer
terminals and communication by computer networks.
41 Publication of magazines, documentation
material, reports, texts and studies in the scientific and
medical fields.
42 Scientific and industrial research for medical or
pharmaceutical purposes; medical and scientific research
services for medical purposes; clinical studies, studies in
medical fields namely biological, bacteriological, chemical
and scientific research for medical purposes.
44 Medical and pharmaceutical consultation.
16 Productos de imprenta, documentación, informes
impresos, publicaciones, folletos, revistas, libros en los ámbitos
médico y farmacéutico.
35 Compilación de datos en un ordenador central;
estudios estadísticos e investigaciones (búsqueda y
recopilación de información) en los ámbitos médico y
farmacéutico; abonos telemáticos, abonos a una base de
datos, abonos a un servidor de bases de datos, abonos a un
centro de facilitación de acceso a una red informática o de
transmisión de datos, en particular de comunicación mundial
(de tipo Internet) o a un acceso privado o reservado (como
Intranet); abonos a diarios electrónicos en los ámbitos médico
y farmacéutico; abonos a un servicio de telecomunicación en
los ámbitos médico y farmacéutico; servicios de actualización
de bases de datos; servicios de gestión de ficheros
informáticos en los ámbitos médico y farmacéutico;
sistematización de datos en un ordenador central.
38 Telecomunicaciones; facilitación de acceso a un
sitio Internet que contiene bases de datos médicas y
farmacéuticas y facilita el acceso a sitios de bases de datos
médicas y farmacéuticas; transmisión y difusión de imágenes,
162
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
mensajes e información sobre medicina, por terminales de
ordenador, cables, por soportes telemáticos y por medio de
cualquier otro medio de telecomunicaciones; comunicaciones
a través de terminales de ordenador y comunicación a través
de redes de ordenadores.
41 Publicación de revistas, documentación, informes,
textos, estudios en los ámbitos científico y médico.
42 Investigación científica e industrial con fines
médicos o farmacéuticos; servicios de investigación médica y
científica con fines médicos; estudios clínicos, estudios en los
ámbitos médicos, a saber, investigaciones biológicas,
bacteriológicas, químicas y científicas con fines médicos.
44 Consultoría en materia de medicina y farmacia.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(851)
(851)
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
882 539
FR, 20.06.2005, 05 3 366 064.
FR, 09.12.2005, 05 3 366 064.
FR, 20.06.2005, 05 3 366 064.
AT, BA, BG, BX, CH, CY, CZ, DE, EG, ES, HR, HU,
IT, LV, MA, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA.
AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, KR, LT, SE, SG, TR.
GB, IE, SG.
AU, KR, SG, TR. - Liste limitée à la classe 35. / List
limited to class 35. - Lista limitada a la clase 35.
DK, FI. - Liste limitée aux classes 35, 38 et 41. / List
limited to classes 35, 38 and 41. - Lista limitada a las
clases 35, 38 y 41.
(851) EE, GB, GR, IE, SE. - Liste limitée aux classes 35 et 38.
/ List limited to classes 35 and 38. - Lista limitada a las
clases 35 y 38.
(270) français / French / francés
(580) 25.05.2006
(151) 01.03.2006
(180) 01.03.2016
(732) LANIFICIO ERMENEGILDO
ZEGNA & FIGLI S.P.A.
Via Roma, 99
I-13835 Trivero (BI) (IT).
(842) Société par actions, Italie
882 538
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; couvertures de lit et de table.
24 Fabrics and textile goods not included in other
classes; bed and table covers.
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases; ropa de cama y de mesa.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
IT, 01.03.2006, TO 2006 C 000 530.
IT, 01.03.2006, TO 2006 C 000 530.
EM, JP, KR.
français / French / francés
25.05.2006
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 13.07.2005, 1081481.
(822) BX, 12.12.2005, 786428.
(300) BX, 13.07.2005, 1081481.
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
882 540
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 13.07.2005, 1081482.
(822) BX, 12.12.2005, 786429.
(300) BX, 13.07.2005, 1081482.
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
163
882 542
882 541
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 13.07.2005, 1081480.
(822) BX, 12.12.2005, 786427.
(300) BX, 13.07.2005, 1081480.
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 13.07.2005, 1081498.
(822) BX, 12.12.2005, 786445.
(300) BX, 13.07.2005, 1081498.
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 13.07.2005, 1081488.
(822) BX, 12.12.2005, 786435.
(300) BX, 13.07.2005, 1081488.
882 543
164
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
882 544
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 14.07.2005, 1081605.
(822) BX, 12.12.2005, 786500.
(300) BX, 14.07.2005, 1081605.
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 13.07.2005, 1081490.
(822) BX, 12.12.2005, 786437.
(300) BX, 13.07.2005, 1081490.
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
882 545
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 13.07.2005, 1081486.
(822) BX, 12.12.2005, 786433.
(300) BX, 13.07.2005, 1081486.
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
882 546
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
882 547
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 13.07.2005, 1081487.
(822) BX, 12.12.2005, 786434.
(300) BX, 13.07.2005, 1081487.
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 13.07.2005, 1081492.
(822) BX, 12.12.2005, 786439.
(300) BX, 13.07.2005, 1081492.
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
882 548
165
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 14.07.2005, 1081601.
(822) BX, 12.12.2005, 786496.
(300) BX, 14.07.2005, 1081601.
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
882 549
166
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
882 550
(821)
(822)
(300)
(831)
(270)
(580)
BX, 14.07.2005, 1081598.
BX, 12.12.2005, 786493.
BX, 14.07.2005, 1081598.
DE, FR.
français
25.05.2006
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 13.07.2005, 1081483.
(822) BX, 12.12.2005, 786430.
(300) BX, 13.07.2005, 1081483.
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
882 551
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 13.07.2005, 1081478.
(822) BX, 12.12.2005, 786425.
(300) BX, 13.07.2005, 1081478.
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
882 552
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 15.12.2005
(180) 15.12.2015
(732) COSCENTRA B.V.
Baanstraat 127
NL-6372 AE Landgraaf (NL).
882 553
167
Data Center en lettres noires, sous lesquels apparaissent
trois globes dans les tons rouge/orangé, vert/bleu
turquoise et bleu roi. / Orange, black, reddish orange,
turquoise green/blue, royal blue. The initials "ITS" in
orange letters, the words "Data Center" in black
letters, under which appear three globes in the colours
reddish orange, turquoise green/blue and royal blue. /
Naranja, negro, rojizo anaranjado, verde/azul turquesa,
azul real. Las iniciales ITS en letras naranjas, las
palabras Data Center en letras negras, debajo tres
globos en tonos rojo/anaranjado, verde/azul turquesa y
azul real.
(531) VCL(5)
19.7.
(550) marque tridimensionnelle
(511) NCL(8)
3 Produits cosmétiques, parfums.
(821) BX, 13.07.2005, 1081496.
(822) BX, 12.12.2005, 786443.
(300) BX, 13.07.2005, 1081496.
(831) DE, FR.
(270) français
(580) 25.05.2006
882 554
(151) 15.02.2006
(180) 15.02.2016
(732) Société Anonyme Monégasque dite:
INTERNATIONAL TELECOMMUNICATIONS
SYSTEM (sigle: ITS)
Bloc D, 5ème étage,
Bureaux N°14 et 15,
Gildo Pastor Center,
7 rue du Gabian
MC-98000 MONACO (MC).
(842) Société Anonyme Monégasque, Monaco
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
26.15; 29.1.
(591) Orange, noir, rouge-orangé, vert/bleu turquoise, bleu
roi. Les initiales ITS en lettres orangées, les termes
(511) NCL(8)
9 Suite de logiciels qui s'interface à la plate-forme de
services de téléphonie, comportant trois logiciels indépendants
correspondant aux processus de gestion de l'activité.
38 Télécommunications; services d'acheminement et
de jonction pour télécommunications; services d'affichage
électronique (télécommunications); communications par
réseau de fibres optiques, communications par terminaux
d'ordinateurs, communications téléphoniques, services
téléphoniques, fourniture d'accès à un réseau informatique
mondial, informations en matière de télécommunications,
transmission de messages et d'images assistée par ordinateur,
raccordement par télécommunications à un réseau
informatique mondial.
42 Analyse pour l'implantation de systèmes
d'ordinateur, reconstitution de bases de données, conception de
systèmes informatiques, consultation en matière d'ordinateurs,
conversion de données et de programmes informatiques (autre
que conversion physique), duplication de programmes
informatiques, élaboration (conception) de logiciels;
installation de logiciels, mise à jour de logiciels, maintenance
de logiciels d'ordinateurs, programmation pour ordinateurs.
9 Suite of software applications which interface with
the telephony services platform, comprising three separate
software applications corresponding to operating
management processes.
38 Telecommunications;
telecommunications
gateway
services;
electronic
display
services
(telecommunications); communications by fibre optic
networks, communications by computer terminals, telephone
communications, telephone services, provision of access to a
global computer network, information on telecommunications,
computer-aided transmission of messages and images,
connection by telecommunications to a global computer
network.
42 Computer
systems
analysis,
database
reconstruction, computer systems design, computer
consulting, conversion of data and computer programs (other
than physical conversion), duplication of computer programs,
computer software design; installation of computer software,
updating of computer software, maintenance of computer
software, computer programming.
9 Series de software de interfaz con plataformas de
servicios de telefonía, compuestas de tres programas
informáticos propios a cada uno de los tres procesos de gestión
de las operaciones.
38 Telecomunicaciones; servicios de encaminamiento
y de conexión para telecomunicaciones; servicios de anuncios
electrónicos (telecomunicaciones); comunicaciones por redes
de fibras ópticas, comunicaciones por terminales de
ordenador, comunicaciones telefónicas, servicios telefónicos,
facilitación de acceso a una red informática mundial,
información en materia de telecomunicaciones, transmisión de
mensajes e imágenes asistida por ordenador, conexión por
telecomunicaciones a una red informática mundial.
42 Análisis para la implantación de sistemas de
ordenador, reconstitución de bases de datos, diseño de
sistemas informáticos, consultoría informática, conversión de
datos y programas informáticos (excepto conversión física),
duplicación de programas informáticos, elaboración (diseño)
de programas informáticos; instalación de programas
168
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
informáticos, actualización de programas informáticos,
mantenimiento de programas informáticos, programación para
ordenadores.
(821)
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
MC, 30.09.2005, 26356.
MC, 30.09.2005, 05.24886.
MC, 30.09.2005, 05.24886.
EM.
français / French / francés
25.05.2006
(151) 16.01.2006
(180) 16.01.2016
(732) KYNOGON
12, rue de la Chaussée D'Antin
F-75009 Paris (FR).
(842) SOCIETE ANONYME, FRANCE
882 555
(511) NCL(8)
9 Supports de données électroniques; logiciels de
jeux, logiciels (programmes enregistrés); logiciels
"d'intelligence artificielle et virtuelle" permettant à des choses,
personnages, animaux ou éléments virtuels de réfléchir, se
déplacer, s'animer, communiquer, coopérer, se défendre,
attaquer, parler, éprouver des émotions, s'adapter à l'utilisateur
d'un jeu électronique; logiciels de reconnaissance vocale et
gestuelle; logiciels permettant la substitution du ou des
joueur(s) dans un jeu vidéo en ligne ou non; logiciels
permettant la détection et la sanction des comportements
illicites des joueurs en ligne; logiciels d'administration des
jeux vidéo en ligne; logiciels de création et d'animation de
personnages et d'images virtuelles en tout genre pour le
cinéma, les télécommunications et le réseau mondial de
télécommunication (Internet); logiciels de simulation
d'événements, de catastrophes, de guerres et de mouvements
de foules.
38 Télécommunications et informations en matière de
télécommunications;
communications
par
terminaux
d'ordinateurs; transmission de messages et d'images assistée
par ordinateurs; transmission de messages; services
téléphoniques; raccordement par télécommunications à un
réseau informatique mondial.
42 Conception et développement de logiciels;
conception de systèmes informatiques; consultations et
informations en matière d'ordinateurs et de logiciels;
conversions de données et de programmes informatiques;
création et entretien de logiciels nécessaires à la conception
d'un site web pour des tiers ou non; installation de logiciels;
duplication de programmes informatiques; maintenance de
logiciels d'ordinateurs; location de programmes d'ordinateurs;
étude et réalisation de projets techniques.
9 Electronic data media; computer-gaming
software, software (recorded programs); "virtual and
artificial intelligence" software enabling virtual things,
characters, animals or elements to think, move around, come
to life, communicate, cooperate, defend themselves, attack,
speak, experience emotions and adapt to the user of an
electronic game; voice and gesture recognition software;
software used for the substitution of one or several players in
a video game provided on line or otherwise; software used for
detecting and penalizing illicit player behavior on line;
software for administering video games on line; software for
creating and animating virtual characters and images of all
types for the movies, for telecommunications and the global
telecommunication network (the Internet); software for
simulation of events, disasters, wars and crowd movements.
38 Telecommunications
and
information
on
telecommunications; communications by computer terminals;
computer-aided message and image transmission; message
transmission;
telephone
services;
connection
by
telecommunications to a global computer network.
42 Software design and development; design of
computer systems; consultations and information on
computers and software; computer program and data
conversions; design and maintenance of software required for
Web site design for third parties or not; installation of
software; duplication of computer programs; maintenance of
computer software; rental of computer programs; study and
implementation of technical projects.
9 Soportes de datos electrónicos; software de
juegos, software (programas grabados); software "de
inteligencia artificial y virtual" que permite a objetos,
personajes, animales o elementos virtuales pensar,
desplazarse, moverse, comunicar, cooperar, defenderse,
atacar, hablar, sentir emociones, así como, adaptarse a un
usuario de un juego electrónico; software de reconocimiento de
voz y de gestos; software que permite la sustitución de uno o
varios jugadores en un videojuego en línea o no; software que
permite la detección y sanción de comportamientos ilícitos de
jugadores en línea; software de gestión de videojuegos en
línea; software de creación y de animación de personajes e
imágenes virtuales de todo tipo para el cine, las
telecomunicaciones y la red mundial de telecomunicaciones
(Internet); software de simulación de eventos, de catástrofes,
de guerras y de desplazamientos humanos.
38 Telecomunicaciones e información en materia de
telecomunicaciones; comunicaciones por terminales de
ordenador; transmisión de mensajes y de imágenes asistida
por ordenador; transmisión de mensajes; servicios telefónicos;
conexión por telecomunicaciones a una red informática
mundial.
42 Diseño y desarrollo de programas informáticos;
diseño de sistemas informáticos; consultoría e información en
materia de ordenadores y de programas informáticos;
conversión de datos y de programas informáticos; creación y
mantenimiento de programas informáticos necesarios para la
concepción de un sitio Web para terceros o no; instalación de
programas
informáticos;
duplicación
de
programas
informáticos; mantenimiento de programas informáticos;
alquiler de programas informáticos; estudio y realización de
proyectos técnicos.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 17.09.2002, 002852226.
EM, 29.04.2004, 002852226.
CN, JP, KR, US.
US.
français / French / francés
25.05.2006
(151) 27.01.2006
(180) 27.01.2016
(732) Rieter Ingolstadt
Spinnereimaschinenbau AG
Friedrich-Ebert-Straße 84
85055 Ingolstadt (DE).
(842) Aktiengesellschaft (AG), Germany
882 556
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
23 Fils, fils retors et filés à usage textile.
24 Tissus tissés et produits textiles, compris dans cette
classe; couvertures, nappes.
25 Vêtements, chapellerie.
23 Yarns, twisted yarns and threads for textile
purposes.
24 Woven fabrics and textile products, included in
this class; blankets, tablecloths.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
25 Clothing, headgear.
23 Hilos, hilos retorcidos para uso textil.
24 Textiles tejidos y productos textiles, comprendidos
en esta clase; mantas, ropa de mesa.
25 Prendas de vestir, artículos de sombrerería.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
DE, 22.11.2005, 305 55 601.0/25.
DE, 16.09.2005, 305 55 601.0/25.
CN.
TR.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 557
(151) 06.10.2005
(180) 06.10.2015
(732) OBSCHESTVO S OGRANICHENNOJ
OTVETSTVENNOSTJU "GALAKTA"
ul. Pionerskaja, dom 22
RU-141070 Korolev, Moscow (RU).
(842) Society with limited liability, THE RUSSIAN
FEDERATION
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
1.3; 6.19; 25.1; 27.5; 29.1.
(591) Blanc, rouge, bleu foncé, bleu et bleu pâle. / White, red,
dark blue, blue and pale blue. / Blanco, rojo, azul
oscuro, azul y azul pálido.
(511) NCL(8)
32 Apéritifs sans alcool, eaux (boissons), cocktails
non alcoolisés, limonades, lait d'arachides (boissons non
alcoolisées), boissons sans alcool, boissons isotoniques,
boissons à base de petit-lait, boissons de fruits sans alcool, lait
d'amandes (boisson), nectars de fruits (non alcoolisés), orgeat,
bière, poudres pour boissons gazeuses, salsepareille (boissons
sans alcool), sirops pour limonades, sirops pour boissons, jus
de tomates (boisson), cidre (sans alcool), jus de légumes
(boisson), jus de fruits, produits pour la fabrication des eaux
gazeuses, préparations pour faire des liqueurs, produits pour la
fabrication des eaux minérales, préparations servant à la
fabrication de boissons, moût, moût de raisin (non fermenté),
moût de bière, moût de malt, pastilles pour boissons gazeuses,
extraits de fruits sans alcool, extraits de houblon pour la
fabrication de la bière, essences pour la fabrication de
boissons.
33 Apéritifs, arack, eau-de-vie, vin, piquette, whisky,
vodka, gin, digestifs, cocktails, liqueurs, boissons alcoolisées,
boissons alcoolisées contenant des fruits, spiritueux
(boissons), boissons distillées, hydromel vineux, alcool de
menthe, amers, rhums, saké, cidre, alcools de riz, extraits
alcooliques, extraits de fruits (alcoolisés), essences
alcoolisées.
169
32 Aperitifs, non-alcoholic, waters (beverages),
cocktails, non-alcoholic, lemonades, peanut milk (soft drink),
non-alcoholic beverages, isotonic beverages, whey beverages,
non-alcoholic fruit juice beverages, milk of almonds
(beverage), fruit nectars (non-alcoholic), orgeat, beer,
powders for effervescing beverages, sarsaparilla (soft drink),
syrups for lemonade, syrups for beverages, tomato juice
(beverage), cider (non-alcoholic), vegetable juices
(beverages), fruit juices, preparations for making aerated
water, preparations for making liqueurs, preparations for
making mineral water, preparations for making beverages,
must, grape must (unfermented), beer wort, malt wort,
pastilles for effervescing beverages, non-alcoholic fruit
extracts, extracts of hops for making beer, essences for making
beverages.
33 Aperitifs, arrack, brandy, wine, piquette, whisky,
vodka, gin, digesters, cocktails, liqueurs, alcoholic beverages,
alcoholic beverages containing fruit, spirits (beverages),
distilled beverages, hydromel (mead), peppermint liqueurs,
bitters, rum, sake, cider, rice alcohol, alcoholic extracts, fruit
extracts (alcoholic), alcoholic essences.
32 Aperitivos sin alcohol, aguas (bebidas), cócteles
sin alcohol, limonadas, leche de cacahuetes (bebida no
alcohólica), bebidas no alcohólicas, bebidas isotónicas,
bebidas a base de suero de leche, bebidas sin alcohol a base
de zumo de frutas, leche de almendras (bebida), néctares de
frutas (sin alcohol), horchata, cerveza, polvos para bebidas
gaseosas, zarzaparrilla (bebida no alcohólica), siropes para
limonadas, siropes para bebidas, zumo de tomate (bebidas),
sidra sin alcohol, zumos vegetales (bebidas), zumos de frutas,
preparaciones para hacer aguas gaseosas, preparaciones
para hacer licores, preparaciones para fabricar aguas
minerales, preparaciones para hacer bebidas, mosto, mosto de
uvas (sin fermentar), mosto de cerveza, mosto de malta,
pastillas para bebidas gaseosas, extractos de frutas sin
alcohol, extracto de lúpulo para la fabricación de cerveza,
esencias para la preparación de bebidas.
33 Aperitivos, arac, brandy, vino, aguapié, whisky,
vodka, ginebra, digestivos, cócteles, licores, bebidas
alcohólicas, bebidas alcohólicas que contienen frutas, bebidas
espirituosas, bebidas destiladas, aguamiel (hidromiel), licores
de menta, bíters, ron, sake, sidra, alcohol de arroz, extractos
alcohólicos, extractos de frutas (con alcohol), esencias
alcohólicas.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
RU, 06.06.2005, 2005713491.
RU, 06.06.2005, 2005713491.
EE, FI, GB, LT, SE, US.
GB, US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 558
(151) 22.03.2006
(180) 22.03.2016
(732) GRANDES DISTILLERIES PEUREUX
43 avenue Claude Peureux
F-70220 Fougerolles (FR).
(812) EM
(842) société par actions simplifiée, FRANCE
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
5.7; 29.1.
(591) Rouge et vert. / Red and green. / Rojo y verde.
170
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(571) Les cerises sont de couleur rouge et les feuilles de
couleur verte. / The cherries are red and the leaves are
green. / Las cerezas son rojas y las hojas, verdes.
(511) NCL(8)
29 Fruits conservés, séchés ou cuits; fruits congelés;
fruits cristallisés; pulpes de fruits; fruits au sirop; fruits confits;
gelées de fruits; fruits macérés et conservés dans l'alcool; fruits
conservés dans de l'eau-de-vie.
30 Pâtisserie; confiserie; glaces comestibles; crèmes
glacées; sorbets (glaces alimentaires); pralines; sucreries;
pâtes de fruits (confiserie); chocolats fourrés à l'alcool;
chocolats fourrés aux fruits.
32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non
alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; extraits de fruits
sans alcool; sorbets (boissons).
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières), à
savoir vins, spiritueux; alcools de fruits; liqueurs; digestifs;
apéritifs; cocktails; boissons alcooliques contenant des fruits;
extraits alcooliques de fruits.
29 Dried, preserved or cooked fruits; frozen fruits;
crystallized fruits; fruit pulp; fruits in syrup; frosted fruits;
fruit jellies; macerated fruits and fruits preserved in alcohol;
fruits preserved in eau-de-vie.
30 Pastries; confectionery products; ices; icecreams; sorbets (edible ices); pralines; sugar confectionery;
fruit jellies (confectionery); chocolates filled with alcohol;
chocolates filled with fruits.
32 Mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; non-alcoholic
fruit extracts; sorbets (beverages).
33 Alcoholic beverages (except beers), namely wine,
spirits; fruit-based alcohols; liqueurs; digesters; aperitifs;
cocktails; alcoholic beverages containing fruit; alcoholic fruit
extracts.
29 Frutas en conserva, secas o cocidas; frutas
congeladas; frutas escarchadas; pulpa de fruta; frutas en
almíbar; frutas confitadas; jaleas de frutas; frutas maceradas y
conservadas en alcohol; frutas conservadas en aguardiente.
30 Pastelería; confitería; helados comestibles; cremas
heladas; sorbetes (helados comestibles); garrapiñadas;
golosinas; pasta de frutas (confitería); bombones rellenos de
alcohol; bombones rellenos de frutas.
32 Aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no
alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; extractos de frutas sin
alcohol; sorbetes (bebidas).
33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas), a saber,
vinos, bebidas espirituosas; alcoholes de frutas; licores;
digestivos; aperitivos; cócteles; bebidas alcohólicas con frutas;
extractos alcohólicos de frutas.
(822)
(832)
(270)
(580)
EM, 22.06.2005, 003605474.
KR.
français / French / francés
25.05.2006
(151) 23.01.2006
(180) 23.01.2016
(732) PANRICO S.A.
Pedro i Pons, 6-8
E-08034 BARCELONA (ES).
(822)
(831)
(270)
(580)
31 Céréales en grain non travaillés.
ES, 05.11.1948, 205.311.
PT.
français
25.05.2006
(151) 07.02.2006
(180) 07.02.2016
(732) Edak AG
Rheinauerweg 17
CH-8447 Dachsen (CH).
(842) Gesellschaft
(Corporation)
Recht(under_Swisslaw).
882 560
nach
Schweizer
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
6 Récipients d'emballage en métal et accessoires,
non compris dans d'autres classes; supports en métal pour les
câbles.
11 Appareils de ventilation et échangeurs thermiques.
39 Transport et emballage ainsi qu'entreposage de
marchandises.
6 Metal packaging containers and accessories, not
included in other classes; metal holders for cables.
11 Ventilation apparatus and heat exchangers.
39 Transport and packaging as well as storage of
goods.
6 Recipientes para embalaje de metal y accesorios,
no comprendidos en otras clases; portacables metálicos.
11 Aparatos de ventilación y cambiadores térmicos.
39 Transporte y embalaje, así como depósito de
mercancías.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
CH, 29.06.2005, 536748.
EM, US.
US.
français / French / francés
25.05.2006
(151) 29.03.2006
(180) 29.03.2016
(732) Lidl Stiftung & Co. KG
Stiftsbergstr. 1
74167 Neckarsulm (DE).
882 561
882 559
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
5 Bâtonnets et toast de pain de régime faites de farine
de soja ou autre à usage médical.
30 Céréales, pâtes alimentaires pour soupe, semoule,
levure, farines, produits pour faire le pain et notamment
bâtonnets et toast de pain de régime faites de farine de soja ou
autre.
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
33 Spiritueux.
(822) DE, 10.10.1994, 2 080 090.
(831) CH, LI.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 09.11.2005
(180) 09.11.2015
(732) LINKAR S.r.l.
Via Seradello, 239/H
I-25068 Sarezzo (Brescia) (IT).
882 562
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) LIMITED LIABILITY COMPANY, ITALY
(732) METALARREDO S.r.l.
Via Don Sturzo, 10
Triuggio
I-20050 (Milano) (IT).
(842) LIMITED LIABILITY COMPANY, ITALY
(732) OFFICINA MECCANICA
CASIRAGHI S.r.l.
Via Don Sturzo, 12
I-20050 Triuggio (Milano) (IT).
(842) LIMITED LIABILITY COMPANY, ITALY
(750) LINKAR S.r.l., Via Seradello, 239/H, I-25068 Sarezzo
(Brescia) (IT).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(571) La marque se compose du libellé ALCALAIN. / The
mark consists of the wording ALCALAIN. / La marca
consiste en la palabra ALCALAIN.
(511) NCL(8)
6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de
construction
métalliques;
bâtiments
transportables
métalliques; matériaux métalliques pour voies ferrées; câbles
et fils métalliques non électriques; ferrures de bâtiment et
petits articles de quincaillerie métalliques; tuyaux et tubes
métalliques; coffres-forts; produits métalliques non compris
dans d'autres classes; minerais.
20 Meubles, miroirs, cadres; produits (non compris
dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne,
os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer et
succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques.
6 Common metals and their alloys; metal building
materials; transportable buildings of metal; materials of metal
for railway tracks; non-electric cables and wires of common
metal; ironmongery, small items of metal hardware; pipes and
tubes of metal; safes; goods of common metal not included in
other classes; ores.
20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not
included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker,
horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum and substitutes for all these materials, or of
plastics.
6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de
construcción metálicos; construcciones transportables
metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e
hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería metálica;
tubos y tuberías metálicos; cajas de caudales; productos
metálicos no comprendidos en otras clases; minerales.
20 Muebles, espejos, marcos; productos (no
comprendidos en otras clases) de madera, corcho, junco,
caña, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar,
nácar, espuma de mar y sucedáneos de todas estas materias
o de materias plásticas.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 09.11.2005, 982859.
AL, AZ, CH, CN, KG, KZ, RO, RU, TJ, UA, UZ.
TM, TR, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 19.09.2005
(180) 19.09.2015
(732) quick-mix Gruppe GmbH & Co. KG
Mühleneschweg 6
49090 Osnabrück (DE).
171
882 563
(531) VCL(5)
26.4.
(511) NCL(8)
1 Adhésifs pour l'industrie, à savoir adhésifs pour la
construction et pour le montage, additifs pour ciment, mortier
et béton.
2 Mastics de vitrier.
17 Matières à calfeutrer, à étouper et à isoler, y
compris mousses de montage à base de matières plastiques,
matières élastiques pour le bourrage de joints, mortiers-colles
pour joints et mortiers-colles pour le verre.
19 Matériaux à bâtir (non métalliques) notamment
ciment, mortier de finition, béton de finition et chapes sèches.
1 Adhesives for industrial purposes, namely
adhesives for buildings and assemblies, additives to cement,
mortar and concrete.
2 Glaziers putty.
17 Packing, stopping and insulating materials
including mounting foams on the basis of plastics, joint
packings of elastic material, sealant compounds and sealant
compounds for glass.
19 Building materials (non-metallic) including
cement, finished mortar, finished concrete and finished
flouring.
1 Adhesivos destinados a la industria, a saber,
adhesivos para edificios y ensamblajes, aditivos para cemento,
mortero y hormigón.
2 Masilla de vidriero.
17 Materias que sirven para calafatear, cerrar con
estopa y aislar, incluidas espumas de montaje a base de
materias plásticas, guarniciones de juntas de materias
elásticas, compuestos de sellado y compuestos de sellado
para cristal.
19 Materiales de construcción no metálicos, incluido
cemento, mortero acabado, hormigón acabado y revestimiento
de suelos acabados.
(822) DE, 24.07.1995, 2 909 387.
(831) AT, BX, BY, CH, CN, CZ, EG, ES, FR, HR, HU, IR,
IT, KZ, LI, PL, RO, RU, SI, SK, SY, UA.
(832) IS, TR.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 26.01.2006
(180) 26.01.2016
(732) IIC-INTERSPORT
International Corporation GmbH
Obere Zollgasse 75
CH-3072 Ostermundigen (CH).
882 564
172
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Société à responsabilité limitée, Suisse
(531) VCL(5)
26.1; 27.5.
(571) La marque est constituée de la diction "HAIR
COMPANY"; la lettre "C" et la moitié de la lettre "O"
sont écrites dans un point. / The mark consists of the
wording "HAIR COMPANY"; the letter "C" and half of
the letter "O" are written inside a dot. / La marca
consiste en el elemento denominativo "HAIR
COMPANY"; la letra "C" y la mitad la letra "O" están
escritas dentro de un punto.
(531) VCL(5)
26.3; 27.5.
(511) NCL(8)
18 Sacs de campeurs, sacs d'alpinistes, sacs de plage,
sacs à main, sacs à dos, et leurs pièces, à savoir armatures pour
sacs, sacs pour porter les bébés en toile grain d'orge, housses
de protection imperméables pour sacs à dos, sacs pour la
chasse.
20 Sacs de couchage pour le camping, y compris sacs
de bivouac, matelas (non compris dans d'autres classes),
tabourets, chaises, tables, bancs pour la pêche, boîtes en
plastique.
22 Tentes, filets, cordes, câbles non métalliques,
toiles à voiles, voiles de bateaux, filets de pêche.
18 Bags for campers, bags for climbers, beach bags,
handbags, rucksacks, and their parts, namely frames for sacks,
sacks for carrying babies made of huckaback linen, waterproof
protective covers for rucksacks, bags for hunting.
20 Sleeping bags for camping, including bivouac
bags, mattresses (not included in other classes), stools, seats,
tables, benches for fishing, plastic boxes.
22 Tents, nets, ropes, non-metallic cables, sailcloth,
sails for boats, fishing nets.
18 Bolsos de campamento, sacos de alpinistas,
bolsas de playa, bolsos de mano, mochilas y sus piezas, a
saber, armazones para bolsos, bolsas para llevar bebés
hechas de tejido granito, fundas de protección impermeables
para mochilas, bolsos de caza.
20 Sacos de dormir para camping, incluidos los sacos
de acampada, colchones (no comprendidos en otras clases),
taburetes, sillas, mesas, bancos para la pesca, cajas de
plástico.
22 Tiendas de campaña, redes, cuerdas, cables no
metálicos, lona, velas de barcos, redes de pesca.
(822) CH, 04.10.2005, 542289.
(831) AM, AZ, BA, BG, BY, CN, EG, HR, IR, KG, KP, KZ,
LI, MC, MD, MK, RO, RU, SM, TJ, UA, UZ, VN, YU.
(832) GE, IS, KR, NO, TM, TR.
(270) français / French / francés
(580) 25.05.2006
882 565
(151) 30.12.2005
(180) 30.12.2015
(732) HAIR COMPANY S.R.L.
Via Siracusa, 8
I-21050 BOLLADELLO DI CAIRATE (VARESE)
(IT).
(842) Société à Responsabilité Limitée, ITALIE
(511) NCL(8)
3 Produits pour les cheveux; teintures pour cheveux;
préparations pour onduler les cheveux; détersifs; produits de
blanchiment; adoucissants pour la lessive; savons;
préparations pour blanchir et autres substances pour le
lessivage; préparations pour nettoyer, polir, décaper et abraser;
cosmétiques en général, y compris: parfums, parfums sous
forme solide, désodorisants, savons, savons liquides,
savonnettes, produits moussants pour le bain; dentifrices,
shampooing, huiles essentielles, lotions pour les cheveux,
préparations pour onduler les cheveux de façon permanente et
pour la mise en plis, gels, crèmes pour le visage, mascara, eyeliners, ombres à paupières, crayons pour le maquillage; poudre
pour le visage; rouges à lèvres, fonds de teint, crèmes pour le
corps, vernis à ongles, durcisseurs à ongles, huiles et crèmes de
bronzage.
3 Hair products; hair dyes; hair waving
preparations; detergents; bleaching products; fabric
softeners; soaps; bleaching preparations and other substances
for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; cosmetics in general, including: perfumes,
perfumes in solid form, deodorants, soaps, liquid soaps, cakes
of soap, foaming bath products; dentifrices, shampoos,
essential oils, hair lotions, preparations for permanent hair
waves and for setting hair, gels, face creams, mascara, eye
liners, eye shadows, make-up pencils; face powder; lipsticks,
foundations, body creams, nail polish, nail hardeners,
suntanning oils and creams.
3 Productos capilares; tintes para el cabello;
preparaciones para ondular el cabello; detergentes; productos
para blanquear; suavizantes para la colada; jabones;
preparaciones para blanquear y otras sustancias para la
colada; preparaciones para limpiar, pulir, decapar y raspar
(preparaciones abrasivas); cosméticos en general, incluidos
perfumes, perfumes sólidos, desodorantes, jabones, jabones
líquidos, pastillas de jabón, espumas de baño; dentífricos,
champús,
aceites
esenciales,
lociones
capilares,
preparaciones para la permanente y para marcar el cabello,
geles, cremas faciales, máscaras de pestañas, perfiladores de
ojos, sombras de ojos, lápices de maquillaje; polvos faciales;
barras de labios, bases de maquillaje, cremas corporales,
esmaltes de uñas, endurecedores de uñas, aceites y cremas
para el bronceado.
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 30.12.2005, 989695.
IR, RU.
US.
US.
français / French / francés
25.05.2006
(151) 11.02.2005
(180) 11.02.2015
(732) GALLINEA S.R.L.
4, F.lli Cairoli
I-25122 BRESCIA (IT).
882 566
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) SRL - Société à responsabilité limitée
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(571) La marque est composée du mot "GALLINEA". / The
trademark consists of the word "GALLINEA". / La
marca consiste en la palabra "GALLINEA".
(511) NCL(8)
7 Moteurs et parties de moteurs pour embarcations
compris dans cette classe; parties de moteurs pour véhicules
automobiles.
9 Centrales électroniques.
11 Appareils de ventilation y compris ventilateurs
pour salles machines.
12 Moteurs pour véhicules automobiles compris dans
cette classe, appareils de locomotion terrestres et nautiques.
7 Engines and parts of engines for boats included in
this class; parts of engines for motor vehicles.
9 Electronic stations.
11 Ventilation apparatus including blowers for
engine rooms.
12 Engines for motor vehicles included in this class,
apparatus for locomotion by land and water.
7 Motores y partes de motores para embarcaciones
comprendidos en esta clase; partes de motores para vehículos
automóviles.
9 Centrales electrónicas.
11 Aparatos de ventilación, incluidos ventiladores
para salas de máquinas.
12 Motores para vehículos automóviles comprendidos
en esta clase, aparatos de locomoción terrestre y náutica.
(822)
(350)
(831)
(832)
(270)
(580)
IT, 11.02.2005, 955933.
IT, (a) 955933, (c) 20.07.2004.
CN, RU.
EM.
français / French / francés
25.05.2006
882 567
(151) 01.09.2005
(180) 01.09.2015
(732) easyGroup IP Licensing Limited
The Rotunda,
42-43 Gloucester Crescent,
Camden
London, NW1 7DL (GB).
(813) EM
(842) UK Registered Company, England, United Kingdom
(511) NCL(8)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits imprimés et
publications imprimées; papier d'emballage et papier
d'empaquetage; livres, manuels, brochures, circulaires,
albums, journaux, revues et périodiques; billets (tickets), bons
de voyage, bons de valeur et documents de voyage; cartes
d'identité; étiquettes et étiquettes volantes; affiches, cartes
postales, calendriers, agendas, photographies, cartes
d'accompagnement de cadeau et cartes de voeux; matériel
didactique; papeterie, matériel pour les artistes, instruments
d'écriture; matériaux de reliure pour livres; adhésifs pour la
173
papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux;
machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des
meubles); matières plastiques pour l'emballage (non comprises
dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés.
39 Services de transport; emballage et stockage de
marchandises; organisation de voyages; transport aérien de
marchandises et voyageurs; services d'expédition et de
compagnie aérienne; enregistrement des bagages [services
d'aéroport]; organisation du transport terrestre et maritime de
marchandises et voyageurs; prestations de compagnies
aériennes; services de manutention de bagages; services de
manutention de cargaisons et fret; organisation, exploitation et
fourniture d'installations pour des croisières, circuits,
excursions et vacances; affrètement d'aéronefs; services de
location d'aéronefs, véhicules et de bateaux; services de
stationnement d'aéronefs; services d'agences de voyage et
d'offices du tourisme; services d'information et de conseil dans
les domaines précités; services d'informations concernant des
services de transport; informations en matière de voyages et
services de réservation de voyages fournis en ligne, à partir
d'une base de données informatique ou de l'Internet.
43 Hébergement temporaire; services de restauration;
services de traiteurs; services d'hôtels, de restaurants, de cafés
et de bars; services de réservation hôtelière; services hôteliers
dans le cadre de la mise à disposition d'installations pour des
expositions et colloques.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter and
publications; wrapping paper and packing paper; books,
manuals, pamphlets, newsletters, albums, newspapers,
magazines and periodicals; tickets, vouchers, coupons and
travel documents; identity cards; labels and tags; posters,
postcards, calendars, diaries, photographs, gift cards and
greeting cards; teaching and instructional materials;
stationery, artists' materials, writing instruments; book
binding material; adhesives for stationery or household
purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and
office requisites (except furniture); plastic materials for
packaging (not included in other classes); printers' type;
printing blocks.
39 Transport; packaging and storage of goods; travel
arrangement; transportation of goods, passengers and
travellers by air; airline and shipping services; airport checkin services; arranging of transportation of goods, passengers
and travellers by land and sea; airline services; baggage
handling services; cargo handling and freight services;
arranging, operating and providing facilities for cruises,
tours, excursions and vacations; chartering of aircraft; rental
and hire of aircraft, vehicles and boats; aircraft parking
services; travel agency and tourist office services; advisory
and information services relating to the aforesaid services;
information services relating to transportation services; travel
information and travel booking services provided on-line from
a computer database or the Internet.
43 Temporary accommodation; provision of food and
drink; catering; hotel, restaurant, café and bar services; hotel
reservation services; hotel services for the provision of
facilities for exhibitions and conferences.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; impresos y publicaciones; papel
de embalaje y empaquetado; libros, manuales, folletos,
boletines informativos, álbumes, periódicos, revistas y
publicaciones periódicas; billetes, vales, cupones y
documentos de viaje; tarjetas de identidad; etiquetas y rótulos;
carteles, tarjetas postales, calendarios, agendas, fotografías,
tarjetas para regalos y tarjetas de felicitación; material de
instrucción o de enseñanza; papelería, material para artistas,
instrumentos de escritura; artículos de encuadernación;
adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material
para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de
oficina (excepto muebles); materias plásticas para embalaje
(no comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta;
clichés.
39 Transporte; embalaje y almacenaje de mercancías;
organización de viajes; transporte aéreo de mercancías,
pasajeros y viajeros; servicios de transporte aéreo y marítimo;
174
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
servicios aeroportuarios de facturación; coordinación de
transporte terrestre y marítimo de mercancías, pasajeros y
viajeros; servicios de líneas aéreas; servicios de manipulación
de equipaje; servicios de manipulación de carga y servicios de
flete; coordinación, operación y facilitación de instalaciones
para cruceros, giras, excursiones y vacaciones; fletamento de
aeronaves; alquiler y arrendamiento de aeronaves, vehículos y
embarcaciones; servicios de estacionamiento de aeronaves;
servicios de agencias de viajes y oficinas de turismo;
asesoramiento e información en relación con los servicios
anteriormente mencionados; información sobre servicios de
transporte; información sobre viajes y servicios de reserva de
viajes disponibles en línea desde una base de datos
informática o a través de Internet.
43 Hospedaje temporal; servicios de restauración
(alimentación); servicio de comidas preparadas; servicios de
hoteles, restaurantes, cafés y bares; servicios de reserva de
hoteles; servicios hoteleros de facilitación de instalaciones
para exposiciones y conferencias.
(821) EM, 21.03.2005, 004300877.
(300) EM, 21.03.2005, 4300877, classe 16 priorité limitée à:
Papier, carton et produits en ces matières, non compris
dans d'autres classes; produits imprimés et publications
imprimées; emballages et conditionnements; livres,
guides, brochures, circulaires, albums, journaux, revues
et périodiques; billets (tickets), bons de voyage, bons de
valeur et documents de voyage; cartes d'identité;
étiquettes et étiquettes volantes; affiches, cartes
postales, calendriers, agendas, photographies, cartes
d'accompagnement de cadeau et cartes de voeux;
matériel didactique; papeterie, matériel pour les
artistes, instruments d'écriture; matériaux de reliure
pour livres; adhésifs pour la papeterie ou le ménage;
matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et
articles de bureau(à l'exception des meubles); matières
plastiques pour l'emballage (non comprises dans
d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés,
classe 39 priorité limitée à: Services de transport;
emballage et stockage de marchandises; organisation
de voyages; transport aérien de marchandises et
voyageurs; services d'expédition et de compagnie
aérienne; enregistrement des bagages [services
d'aéroport]; organisation du transport terrestre et
maritime de marchandises et voyageurs; prestations de
compagnies aériennes; services de manutention de
bagages; services de manutention de cargaisons et fret;
organisation, exploitation et fourniture d'installations
lors de croisières, circuits, excursions et vacances;
affrètement d'aéronefs; services de location d'aéronefs,
véhicules et de bateaux; services de stationnement
d'aéronefs; services d'agences de voyage et d'offices du
tourisme; services d'information et de conseil dans les
domaines précités; services d'informations concernant
des services de transport; informations en matière de
voyages et services de réservation de voyages fournis
en ligne, à partir d'une base de données informatique ou
de l'Internet, classe 43 priorité limitée à: Hébergement
temporaire; services de restauration; services de
traiteurs; services d'hôtels, de restaurants, de cafés et de
bars; services de réservation hôtelière; services
hôteliers dans le cadre de la mise à disposition
d'installations pour des expositions et colloques / class
16 priority limited to: Paper, cardboard and goods
made from these materials, not included in other
classes; printed matter and publications; wrapping and
packaging; books, manuals, pamphlets, newsletters,
albums, newspapers, magazines and periodicals;
tickets, vouchers, coupons and travel documents;
identity cards; labels and tags; posters, postcards,
calendars, diaries, photographs, gift cards and
greeting cards; teaching and instructional materials;
stationery, artists' materials, writing instruments; book
binding material; adhesives for stationery or household
purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters
and office requisites (except furniture); plastic
materials for packaging (not included in other classes);
printers' type; printing blocks / class 39 priority limited
to: Transport; packaging and storage of goods; travel
arrangement; transportation of goods, passengers and
travellers by air; airline and shipping services; airport
check-in services; arranging of transportation of
goods, passengers and travellers by land and sea;
airline services; baggage handling services; cargo
handling and freight services; arranging, operating
and providing facilities for cruises, tours, excursions
and vacations; chartering of aircraft; rental and hire of
aircraft, vehicles and boats; aircraft parking services;
travel agency and tourist office services; advisory and
information services relating to the aforesaid services;
information services relating to transportation
services; travel information and travel booking
services provided on-line from a computer database or
the Internet / class 43 priority limited to: Temporary
accommodation; provision of food and drink; catering;
hotel, restaurant, café and bar services; hotel
reservation services; hotel services for the provision of
facilities for exhibitions and conferences / clase 16
prioridad limitada a: Papel, cartón y artículos de estas
materias, no comprendidos en otras clases; impresos y
publicaciones; material de embalaje y empaquetado;
libros, manuales, folletos, boletines informativos,
álbumes, periódicos, revistas y publicaciones
periódicas; billetes, vales, cupones y documentos de
viaje; tarjetas de identidad; etiquetas y rótulos; carteles,
tarjetas postales, calendarios, agendas, fotografías,
tarjetas para regalos y tarjetas de felicitación; material
de instrucción o de enseñanza; papelería, material para
artistas, instrumentos de escritura; artículos de
encuadernación; adhesivos (pegamentos) para la
papelería o la casa; material para artistas; pinceles;
máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto
muebles); materias plásticas para embalaje (no
comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta;
clichés / clase 39 prioridad limitada a: Transporte;
embalaje y almacenaje de mercancías; organización de
viajes; transporte aéreo de mercancías, pasajeros y
viajeros; servicios de transporte aéreo y marítimo;
servicios aeroportuarios de facturación; coordinación de
transporte terrestre y marítimo de mercancías,
pasajeros y viajeros; servicios de líneas aéreas;
servicios de manipulación de equipaje; servicios de
manipulación de carga y servicios de flete;
coordinación, operación y facilitación de instalaciones
para cruceros, giras, excursiones y vacaciones;
fletamento de aeronaves; alquiler y arrendamiento de
aeronaves, vehículos y embarcaciones; servicios de
estacionamiento de aeronaves; servicios de agencias
de viajes y oficinas de turismo; asesoramiento e
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
información en relación con los servicios anteriormente
mencionados; información sobre servicios de
transporte; información sobre viajes y servicios de
reserva de viajes disponibles en línea desde una base
de datos informática o a través de Internet / clase 43
prioridad limitada a: Hospedaje temporal; servicios de
restauración (alimentación); servicio de comidas
preparadas; servicios de hoteles, restaurantes, cafés y
bares; servicios de reserva de hoteles; servicios
hoteleros de facilitación de instalaciones para
exposiciones y conferencias.
(832) BG, CH, HR, IS, NO, RO, TR, UA, YU.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
882 568
(151) 12.12.2005
(180) 12.12.2015
(732) PETROL, SLOVENSKA ENERGETSKA
DRU½BA D.D., LJUBLJANA
Dunajska cesta 50
SI-1527 LJUBLJANA (SI).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants;
produits pour absorber, arroser et lier la poussière;
combustibles (y compris les essences pour moteurs) et
matières éclairantes; bougies et mèches de bougies.
(822) SI, 12.04.2000, 200070652.
(831) BA, HR, MK, YU.
(270) français
(580) 25.05.2006
882 569
(151) 13.05.2005
(180) 13.05.2015
(732) Otkrytoe Aktsionernoe Obschectvo
"Nizhegorodsky khimiko-farmatsevtishesky
zavod"
7, Ul. Salganskaya,
RU-603950 Nizhny Novgorod (RU).
(531) VCL(5)
28.5.
(561) Hondrotek.
(511) NCL(8)
5 Produits médicamenteux à usage médical;
médicaments pour l'homme; produits pharmaceutiques;
préparations à base de vitamines; substances alimentaires à
usage médical.
35 Publicité; marketing de produits par le biais de
revendeurs.
5 Drug preparations for medical purposes;
medicines for human purposes; pharmaceutical preparations;
vitamin preparations; food substances for medical purposes.
35 Advertising; marketing of goods through dealers.
5 Preparaciones farmacéuticas para uso médico;
medicamentos
para
uso
humano;
preparaciones
175
farmacéuticas;
preparaciones
vitamínicas;
sustancias
alimenticias para uso médico.
35 Publicidad; comercialización de productos por
medio de comerciantes.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
RU, 24.05.2002, 213168.
AM, AZ, KG, KZ, LV, MD, MN, TJ, UA, UZ.
EE, GE, LT, TM.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 04.01.2006
(180) 04.01.2016
(732) Progetti International S.r.l.
Via Giacomo Puccini, 239
I-06077 Ponte Felcino PG (IT).
(842) Limited liability company, Italy
882 570
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
27.5; 29.1.
(591) Bleu, orange, blanc. Les mots "The City Games" sont
en bleu, la lettre "C" stylisée en bleu, la lettre "G"
stylisée en orange et l'arrière-plan en blanc. / Blue,
orange, white. Wording "The City Games" in blue,
stylized letter "C" in blue, stylized letter "G" in orange,
white background. / Azul, naranja, blanco. Las palabras
"The City Games", de color azul; la letra estilizada "C",
de color azul; la letra estilizada "G", de color naranja; el
fondo, de color blanco.
(511) NCL(8)
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de
Noël.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles.
25 Clothing, footwear, headgear.
28 Games and playthings; gymnastic and sporting
articles not included in other classes; decorations for
Christmas trees.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
28 Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y de
deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para
árboles de Navidad.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina.
41 Educación; formación; esparcimiento; actividades
deportivas y culturales.
(821) IT, 23.12.2005, MI2005C013546.
(300) IT, 23.12.2005, MI2005C013546.
(832) US.
176
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
25 Soutiens-gorge, corsets, maillots, jupons,
chemises de nuit, pyjamas, peignoirs, pull-overs, peignoirs de
bain, maillots de bain, gants, cardigans, maillots, cravates,
mouchoirs de cou, foulards, chandails, chaussettes, bas,
collants, pantalons, caleçons, jupes, vestes, blousons sans
manches, chemises, tricots de corps, gilets, pull-overs,
survêtements, chemisiers, jeans, culottes, pantalons,
bermudas, tee-shirts, sweat-shirts, tailleurs et robes, pardessus,
manteaux, anoraks, imperméables, tenues de sport, uniformes,
ceintures, bretelles, casquettes, chaussures, bottes, chaussons,
chapeaux.
28 Luges de jeu, planches à neige, skis, skis
nautiques, fixations de skis, bâtons de ski, raquettes de tennis,
patins à roulettes, patins à glace, cannes de golf, sacs de golf,
sacs de bowling, ballons de basket, panneaux de basket-ball,
planches à roulettes, ballons de sport, barres d'exercice,
appareils d'exercices physiques, planches de surf, sacs de
pêche sportive, matériel de tir à l'arc à savoir arcs, flèches et
cibles, coudières, garde-mains et protège-tibias pour le sport;
balles et ballons pour les enfants.
35 Services publicitaires et promotionnels et conseils
y relatifs.
41 Organisation de manifestations, compétitions et
concours sportifs; organisation de jeux; production de
programmes radiophoniques et télévisés correspondants.
25 Brassieres,
corsets,
singlets,
petticoats,
nightgowns, pyjamas, dressing gowns, pullovers, bath robes,
bathing suits, gloves, cardigans, jersey, neckties, neckerchiefs,
scarves, sweaters, socks, stockings, tights, trousers, leggings,
skirts, jackets, jerkins, shirts, vests, waistcoats, jumpers, track
suits, blouses, jeans, panties, pants, bermuda shorts, T-shirts,
sweat-shirts, suits and dresses, overcoats, coats, anoraks,
raincoats, athletic uniforms, uniforms, belts, suspenders, caps,
shoes, boots, slippers, hats.
28 Snow sleds, for recreational use, snow-boards,
skis, water-skis, ski bindings, ski poles, tennis rackets, roller
skates, ice skates, golf clubs, golf bags, bowling bags,
basketballs, basketball backboards, skateboards, sport balls,
exercise bars, exercise machines, surf boards, sportsman
fishing bags, archery equipment namely bows, arrows and
targets, elbow, hand and shin pads for athletic use; balloons,
balls for children.
35 Advertising and promotion services and related
consulting.
41 Organization of sports events, competitions and
contests; organization of games; production of relevant radio
and television programmes.
25 Sujetadores, corsés, maillots, visos, camisones de
noche, pijamas, batas, pulóveres, albornoces, bañadores,
guantes, cárdigans, maillots de deporte, corbatines, pañuelos
de cuello, bufandas, suéteres, calcetines, medias, maillots,
pantalones, polainas (medias), faldas, chaquetas, chaquetas
sin mangas, camisas, chalecos, jubones, camisas de manga
corta, chándales, blusas, pantalones vaqueros, pantis, bragas
y calzoncillos, bermudas, camisetas de manga corta,
sudaderas, trajes y vestidos, sobretodos, abrigos, anoraks,
impermeables, ropa de atletismo, uniformes, cinturones,
suspendedores, gorras, zapatos, botas, pantuflas, sombreros.
28 Trineos para la nieve de uso recreativo, tablas de
snowboard, esquís, esquís acuáticos, fijaciones de esquís,
bastones de esquí, raquetas de tenis, patines de ruedas,
patines de hielo, palos de golf, bolsas para palos de golf, bolsas
para bolas de bowling, pelotas de baloncesto, tableros de
baloncesto, monopatines, balones de deporte, barras de
gimnasia, máquinas para ejercicios físicos, tablas de surf,
cajas de pesca, equipo para tiro al arco, a saber, arcos, flechas
y dianas, parches protectores para rodillas, manos y mentón
para atletismo; globos, pelotas y balones para niños.
35 Servicios de publicidad y promoción, así como
consultoría en este ámbito.
41 Organización de concursos, competiciones y
acontecimientos deportivos; organización de juegos;
producción de programas de radio y televisión pertinentes.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
882 571
(151) 14.07.2005
(180) 14.07.2015
(732) V.I.B. Systems GmbH
Am Kreuzstein 80
63477 Maintal (DE).
(842) (GmbH) Limited liability company, Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
7 Machines servant à améliorer la qualité en matière
de production du papier; machines servant à augmenter la
production et à effectuer des traitements de surfaces dans le
cadre de la production du papier; dispositifs hydratants
électrostatiques et dispositifs hydratants à embout, à savoir
dispositifs hydratants, dispositifs de traitement de l'eau et
d'alimentation en eau et de traitement de l'air et d'alimentation
en air, en tant qu'éléments de machines et éléments de
machines pour la production de papier; étuves à vapeur et
dispositifs d'alimentation et d'évacuation des eaux de
condensation d'étuvage, en tant qu'éléments de machines pour
la production de papier; buses de pulvérisation (éléments de
machines); brosseuses à lustrer pour la production de papier et
de carton; machines à retourner les piles, servant à retourner
les piles de papier; dispositifs de nettoyage de bandes, à savoir
têtes de nettoyage, dispositifs d'aspiration, ventilateurs,
dépoussiéreurs, décapeurs en tant que machines et éléments de
machines destinés à être installés dans des coupeuses;
dispositifs d'application de revêtements de surface et
d'enduction, installations de finition en surface, machines à
imprimer, machines pour cartonnages, machines à enrouler et
découpeuses à papier, machines spéciales pour le traitement
des feuilles et utilisées dans des machines à tissu; rouleaux à
brosses en tant qu'éléments de machines.
9 Dispositifs électroniques destinés à des techniques
de mesure et de surveillance.
7 Machines for quality improvement in paper
production; machines for increasing production and for
surface treatment in paper production; electrostatic
moisturizing devices and nozzle moisturizing devices, namely
moisturizing devices, devices for the treatment and supply of
water and for air treatment and supply, as parts of machines
and machine parts for the production of paper; steam boxes
and steam condensate supply and discharge devices as parts of
machines for the production of paper; spraying nozzles
(machine parts); gloss brushing machines for the production
of paper and cardboard; pile turning machines for turning
paper stacks; web cleaning devices, namely cleaning heads,
suction devices, fans, dust separators, strippers as machines
and machine parts for installation in cross cutters, surface
application and coating devices, surface refinement facilities,
printing machines, cardboard machines, paper re-rolling
machines and slitters, special machines for foil processing and
in tissue machines; brush rolls as machine parts.
9 Electronic devices for measurement and control
technology.
7 Máquinas para mejorar la calidad de la producción
de papel; máquinas para aumentar la producción y para el
tratamiento de superficies en la producción de papel;
dispositivos electrostáticos de humidificación y dispositivos de
humidificación por toberas, a saber, dispositivos de
humidificación, dispositivos para el tratamiento y suministro de
agua y para el tratamiento y suministro de aire como partes de
máquinas y partes de máquinas para la producción de papel;
vaporizadores y dispositivos de suministro y descarga de vapor
condensado como partes de máquinas para la producción de
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
papel; toberas pulverizadoras (partes de máquinas); máquinas
de acabado brillante para la producción de papel y cartón;
volteadoras de pilas de papel; dispositivos para limpiar rollos
de papel, a saber, cabezas limpiadoras, dispositivos de
succión, ventiladores, separadores de polvo, separadores
como máquinas y partes de máquinas para instalar en
cortadoras transversales; dispositivos para aplicar capas
superficiales y recubrimientos, instalaciones de acabado de
superficies, máquinas de impresión, máquinas para la
fabricación de cartón, máquinas rebobinadoras de papel y
cortadoras, máquinas especiales para el procesamiento de
hojas y de telares; cepillos cilíndricos como partes de
máquinas.
9 Dispositivos electrónicos de tecnología de
medición y control.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 04.04.2005, 304 53 796.9/07.
FI, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 19.12.2005
882 572
(180) 19.12.2015
(732) ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH
Bildstockstr. 20
72458 Albstadt (DE).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
6 Serrurerie de porte, pênes dormants, portes, en
particulier portes de sécurité, portes coupe-feu, montants de
porte, ferme-porte, tous les produits précédents étant
métalliques.
9 Ouvre-porte et ferme-porte électriques, dispositifs
d'équipements de contrôle d'accès et de détecteurs d'incendie;
serrures électriques.
37 Installation de dispositifs de contrôle d'accès et de
détecteurs d'incendie.
(822) DE, 13.12.2002, 302 53 520.9/09.
(831) CH.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 19.12.2005
882 573
(180) 19.12.2015
(732) ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH
Bildstockstr. 20
72458 Albstadt (DE).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
6 Serrurerie de porte, pênes dormants, portes, en
particulier portes de sécurité, portes coupe-feu, montants de
porte, ferme-porte, tous les produits précédents étant
métalliques.
9 Ouvre-porte et ferme-porte électriques, dispositifs
d'équipements de contrôle d'accès et de détecteurs d'incendie;
serrures électriques.
37 Installation de dispositifs de contrôle d'accès et de
détecteurs d'incendie.
(822) DE, 13.01.2004, 302 52 773.7/09.
(831) CH.
177
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 30.08.2005
(180) 30.08.2015
(732) Obschestvo s Ogranichennoi
Otvetstvennostyu
"GEXA-Netkanie Materiali"
3, Tsentralnaya str.,
Krasnogorsk-5, Goljovo village
RU-143400 Moscow region (RU).
882 574
(531) VCL(5)
28.5.
(561) AGROTEKS
(511) NCL(8)
17 Pellicules en matières plastiques autres que pour
l'emballage; fibres en matières plastiques non à usage textile;
matières isolantes; tissus isolants.
(822) RU, 24.12.1998, 170696.
(831) BY, KZ, UA.
(270) français
(580) 25.05.2006
882 575
(151) 19.12.2005
(180) 19.12.2015
(732) ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH
Bildstockstr. 20
72458 Albstadt (DE).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
6 Serrurerie de porte, pênes dormants, portes, en
particulier portes de sécurité, portes coupe-feu, montants de
porte, ferme-porte, tous les produits précédents étant
métalliques.
9 Ouvre-porte et ferme-porte électriques, dispositifs
d'équipements de contrôle d'accès et de détecteurs d'incendie;
serrures électriques.
37 Installation de dispositifs de contrôle d'accès et de
détecteurs d'incendie.
(822) DE, 13.01.2004, 302 52 766.4/09.
(831) CH.
(270) français
(580) 25.05.2006
178
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 31.08.2005
(180) 31.08.2015
(732) Obchtchestvo s ogranitchennoi
otvetstvennostyou
"Intergeim-Kholding"
Str. 1, d. 26A,
oulitsa Myasnitskaya
RU-101000 Moskva (RU).
882 576
(531) VCL(5)
28.5.
(561) Gran-Pri
(511) NCL(8)
28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de
Noël.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles.
(822) RU, 26.07.2002, 217978.
(831) CZ, MK, UA.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 17.01.2006
882 577
(180) 17.01.2016
(732) ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH
Bildstockstr. 20
72458 Albstadt (DE).
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
6 Serrurerie de porte, pênes dormants, portes, en
particulier portes de sécurité, portes coupe-feu, montants de
porte, ferme-porte, tous les produits précédents étant
métalliques.
9 Ouvre-porte et ferme-porte électriques, dispositifs
d'équipements de contrôle d'accès et de détecteurs d'incendie;
serrures électriques.
37 Installation de dispositifs de contrôle d'accès et de
détecteurs d'incendie.
(822) DE, 13.12.2002, 302 53 522.5/09.
(831) CH.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 13.05.2005
(180) 13.05.2015
(732) Otkrytoe Aktsionernoe
Obschectvo "Nizhegorodsky
khimiko-farmatsevtishesky zavod"
7, Ul. Salganskaya
RU-603950 Nizhny Novgorod (RU).
882 578
(531) VCL(5)
28.5.
(561) Betalgon.
(511) NCL(8)
5 Produits alimentaires à usage médical;
préparations biologiques à usage médical; préparations de
vitamines; produits pharmaceutiques pour les soins de la peau;
produits pharmaceutiques.
5 Food substances for medical purposes; biological
preparations for medical purposes; vitamin preparations;
pharmaceutical products for skin care; pharmaceuticals.
5 Sustancias alimenticias para uso médico;
preparaciones biológicas para uso médico; preparaciones
vitamínicas; productos farmacéuticos para el cuidado de la piel;
productos farmacéuticos.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
RU, 01.04.2003, 241935.
AM, AZ, BY, KG, KZ, LV, MD, MN, TJ, UA, UZ.
EE, GE, LT, TM.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 579
(151) 06.09.2005
(180) 06.09.2015
(732) UMUT TEKST@L TUR@ZM NAKL@YE
VE @N¯AAT SANAY@ DI¯ T@CARET L@M@TED
¯@RKET@
N@SANCA MAH. YURDAKUL SK. I¯IK
APT. NO: 10
B-6 EM@N¥N·
@STANBUL (TR).
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(531) VCL(5)
25.1; 26.1; 27.5.
(511) NCL(8)
25 Vêtements; vêtements de dessus et de dessous,
chaussettes, chapellerie, noeuds papillon, châles, foulards,
ceintures, bretelles.
25 Clothing; outer clothing and underwear, socks,
headgear, bowties, shawls, scarves, belts, suspenders.
25 Prendas de vestir; ropa exterior y ropa interior,
calcetines, artículos de sombrerería, pajaritas, chales,
echarpes, cinturones, tirantes.
(822)
(832)
(270)
(580)
TR, 01.08.2001, 2001 15223.
DE, FR, RU, UA.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 580
(151) 25.11.2005
(180) 25.11.2015
(732) OLIMPIA OTO CAMLARI
SANAYI VE TICARET ANONIM SIRKET@
Tezcan Sok. No. 36 Siteler
Ankara (TR).
(842) Corporation, Turkey
882 581
(151) 20.09.2005
(180) 20.09.2015
(732) JOSE MARIA RUIZ-ALEJOS HERRERO
Avda. de Quel, 26
E-26580 ARNEDO (LA RIOJA) (ES).
(566) / "PRAISE".
(511) NCL(8)
33 Boissons alcoolisées (à l'exception de bières).
33 Alcoholic beverages (except beers).
33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).
(822) ES, 20.01.1989, 1.224.364.
(831) CN, RU.
(832) JP, US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
33 Vins.
33 Wine.
33 Vinos.
(270) espagnol / Spanish / español
(580) 25.05.2006
(151) 12.09.2005
(180) 12.09.2015
(732) Dr. Herbert Riegler
Bierbaum 55
A-8283 Bad Blumau (AT).
(531) VCL(5)
25.1; 27.5.
(511) NCL(8)
12 Verre de sécurité pour vitres et pare-brise de
véhicules.
12 Safety glass for vehicle windows and windscreens.
12 Vidrio armado para ventanas y parabrisas de
vehículos.
(822) TR, 13.02.1996, 168179.
(832) AL, AM, AT, BG, BX, DE, DK, FR, GB, GE, GR, HU,
IR, IS, IT, LT, LV, MA, MD, MK, PL, PT, RO, RU,
SE, TM, UA.
(527) GB.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
179
882 582
(Voir original en couleur à la fin de ce volume.)
(531) VCL(5)
26.4; 27.5; 29.1.
(511) NCL(8)
10 Préservatifs.
30 Gommes à mâcher, non à usage médical.
(822) AT, 13.05.2005, 224 802.
(300) AT, 23.03.2005, AM 1789/2005.
(831) DE, ES, FR, HR, IT, PL.
(270) français
(580) 25.05.2006
180
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 06.02.2006
(180) 06.02.2016
(732) Coöperatie AVEBE U.A.
Prins Hendrikplein 20
NL-9641 GK Veendam (NL).
(842) U.A.
882 583
(842) SOCIEDAD LIMITADA, BARCELONA
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
1 Produits dérivés de l'amidon, destinés à l'industrie
du papier.
1 Starch derivatives for use in paper industry.
1
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
Derivados de almidón para la industria papelera.
BX, 05.01.2006, 1099494.
BX, 06.02.2006, 791162.
BX, 05.01.2006, 1099494.
CN.
JP.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 06.02.2006
(180) 06.02.2016
(732) Mariano Félix Conde Cavia
Felipe Conde Cavia
C/ Felipe V, Nº 2
E-28013 Madrid (ES).
(841) ES
(531) VCL(5)
26.4; 27.5.
(511) NCL(8)
25 Vêtements, chaussures, produits de chapellerie.
25 Clothing, footwear, headgear.
882 584
15 Instrumentos
musicales,
cuerdas
para
instrumentos musicales y accesorios para instrumentos
musicales.
ES, 03.11.2005, 2677796.
ES, 03.11.2005, 2677796.
US.
US.
espagnol / Spanish / español
25.05.2006
(151) 14.10.2005
(180) 14.10.2015
(732) INTERNACIONAL DE LICENCIAS
Y MODA, S.L.
Aragon, 284, 6°, 2°
E-08007 BARCELONA (ES).
25 Vestidos, calzados, sombrerería.
ES, 16.11.2004, M.2.601.777.
BX, DE, FR, IT, PT.
TR.
espagnol / Spanish / español
25.05.2006
(151) 26.10.2005
(180) 26.10.2015
(732) Royal Collection Incorporated
2-16, Isobedori 2-chome,
Chuo-ku,
Kobe-shi
Hyogo 651-0084 (JP).
(842) Joint-stock corporation, Japan
(511) NCL(8)
15 Instruments de musique, cordes pour instruments
de musique et accessoires pour instruments de musique.
15 Musical instruments, strings for musical
instruments and accessories for musical instruments.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
882 585
882 586
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
18 Garnitures métalliques de sac, fermoirs de portemonnaie, contenants en cuir pour l'emballage, vêtements pour
animaux de compagnie, sacs/pochettes et articles analogues,
mallettes de toilette (vides), parapluies et parasols, cannes,
bâtons de marche, garnitures métalliques de cannes, poignées
pour cannes/bâtons de marche, cuir.
25 Vêtements, jarretières, jarretelles, bretelles,
manchettes, ceintures, souliers, costumes de mascarade,
articles d'habillement spéciaux pour le sport et la gymnastique,
articles chaussants spéciaux pour le sport et la gymnastique.
28 Instruments pour le sport et la gymnastique, fart à
skis, machines/instruments destinés aux parcs/terrains de jeux
(à l'exception des appareils de jeux vidéo à usage commercial),
jouets pour animaux de compagnie, jouets et poupées, matériel
pour le jeu de go (jeu de société japonais), cartes utagaruta
(cartes à jouer japonaises contenant des vers), matériel de
shogi (échecs japonais), dés (jeux), jeux de type sugoroku
(jeux de parchési japonais), gobelets à dés, jeux de dames
chinois, jeux d'échecs, appareils de prestidigitateurs, jeux de
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
dominos, cartes à jouer, cartes hanafuda (cartes à jouer
japonaises comportant des images de fleurs et d'animaux),
matériel de mahjong, jeux automatiques, matériel pour jeux de
billard, attirail de pêche, matériel pour collections d'insectes.
18 Metal bag fittings, purse clasps, packing
containers of leather, clothing for pets, bags/pouches & the
like, vanity cases (not fitted), umbrellas & parasols, walking
sticks, canes, metal cane fittings, walking stick/cane handles,
leather.
25 Clothing, garters, stocking suspenders, braces
(suspenders), wristbands, belts, footwear, masquerade
costumes, special sporting/gymnastic wear, special sporting/
gymnastic footwear.
28 Sporting & gymnastic implements, wax for skis,
machines/instruments for use in amusement parks/pleasure
grounds (except video game apparatus for commercial use),
toys for domestic pets, toys & dolls, go game equipment
(Japanese board game), utagaruta cards (Japanese playing
cards containing verses), shogi game equipment (Japanese
chess), dice, sugoroku games (Japanese parcheesi), dice cups,
diamond games, chess games, checkers, conjuring apparatus,
dominoes, playing cards, hanafuda cards (Japanese playing
cards containing pictures of flowers and animals), mahjong
equipment, game machines, billiard equipment, fishing tackle,
insect collecting equipment.
18 Guarniciones metálicas para bolsas, cierres de
monederos, contenedores para embalajes de cuero, ropa para
animales domésticos, bolsos/saquitos y artículos similares,
cofrecillos para artículos de tocador (vacíos), paraguas y
sombrillas, bastones, báculos, guarniciones para báculos de
metal, empuñaduras de bastones, cuero.
25 Prendas de vestir, jarreteras, ligueros, tirantes
(suspendedores), muñequeras, cinturones, calzado, trajes de
disfraces, ropa especial de deporte y de gimnasia, calzado
especial de deporte y de gimnasia.
28 Equipos de deporte y de gimnasia, cera para
esquíes, máquinas/instrumentos para parques de atracciones
o parques de ocio (excepto aparatos de videojuegos para uso
comercial), juguetes para animales domésticos, juguetes y
muñecas, equipos de juego de go (juego de mesa japonés),
naipes utagaruta (naipes japoneses que contienen versos),
equipos de juego de "Shogi" (ajedrez japonés), dados, juegos
de Sugoroku (parchís japonés), cubiletes para dados, juegos
de diamante, juegos de ajedrez, juegos de damas, aparatos de
prestidigitadores, juegos de dominó, naipes, naipes hanafuda
(naipes japoneses con dibujos de flores y animales), equipos
del juego de Mahjong, máquinas de juegos, equipos de billar,
aparejos de pesca, equipo para coleccionar insectos.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
JP, 01.06.2005, 2005-48614.
JP, 01.06.2005, 2005-48614.
AU, CH, CN, EM, KR, NO, SG, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 12.12.2005
(180) 12.12.2015
(732) START FROM SCRATCH SNC
DI IDA OGGIONI
Via S. Simpliciano, 6
I-20121 MILANO (IT).
(842) PERSONAL COMPANY
882 587
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(571) La marque se compose des mots "CLASS NOT
FASHION" susceptibles d'être reproduits dans tous
styles et types de caractères. / The trademark consists of
181
the words "CLASS NOT FASHION" written in
whatever way and characters. / La marca consiste en el
elemento denominativo "CLASS NOT FASHION" en
cualquier estilo y tipo de caracteres.
(511) NCL(8)
25 Vêtements, chaussures, produits de chapellerie.
25 Clothing, footwear, headgear.
25 Prendas
sombrerería.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
de
vestir,
calzado,
artículos
de
IT, 08.07.2005, T02005C002058.
IT, 08.07.2005, TO2005C002058.
JP, KR, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 11.11.2005
(180) 11.11.2015
(732) Rainer Schultes
Aussergasse 273
A-6474 Jerzens (AT).
882 588
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
1.3; 3.7; 27.5; 29.1.
(511) NCL(8)
35 Activités de publicité (stratégie de marque),
diffusion d'annonces publicitaires dans des journaux et des
revues, à la télévision et à la radio ainsi que sur Internet,
publipostage, publicité dans des publications spécialisées et
grand public, affichage publicitaire, diffusion d'échantillons, à
savoir CD, casquettes, tee-shirts, briquets, allumettes, et
parapluies, location d'espaces publicitaires, marketing, étude
de marché, analyses de marché, services de relations
publiques, organisation et animation de manifestations à des
fins commerciales et publicitaires, services de conseil aux
entreprises en matière de commercialisation, planification,
organisation et animation de manifestations, de salons
professionnels et d'expositions à des fins commerciales et
publicitaires.
39 Organisation de voyages, transport par tramway à
câble et par remontée mécanique.
41 Éducation; services de formation; divertissements,
organisation et animation de séminaires, cours et ateliers de
formation, organisation et tenue de manifestations culturelles
et artistiques, notamment concerts, expositions, visites privées,
lectures, spectacles, manifestations et événements en direct,
organisation et animation de manifestations sportives et
compétitions sportives, location d'équipement pour les sports
(à l'exception des véhicules), exploitation d'écoles de ski, de
montagne et d'escalade, exploitation d'installations sportives,
organisation et animation de manifestations conçues pour
distraire, amuser, divertir, former et éduquer les personnes,
mise à disposition d'installations récréatives, écoles
maternelles, divertissements récréatifs, services de
discothèques.
43 Services
de
restauration
(alimentation),
hébergement temporaire, pouponnières (crèches).
35 Advertising
(branding),
dissemination
of
advertising matter in newspapers, magazines, on radio and on
182
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
television as well as on the Internet, direct mail advertising,
advertising in professional and consumer publications,
billboard advertising, distribution of samples, namely CDs,
caps, t-shirts, lighters, matches and umbrellas, rental of
advertising space, marketing, market research, market
analyses, public relations, arranging and conducting of events
for commercial and advertising purposes, business
consultancy concerning merchandising, planning, arranging
and conducting of events, exhibitions and trade fairs for
commercial and advertising purposes.
39 Arranging of tours, cable railway and ski-lift
transport.
41 Education; providing of training; entertainment,
arranging and conducting of seminars, courses and
workshops, arranging and conducting of cultural and artistic
events, especially concerts, exhibitions, private views,
readings, performances, events and live events, arranging and
conducting of sports events and sports contests, rental of
sports equipment (except vehicles), operation of schools for
skiing, mountaineering and climbing, providing of sports
facilities, arranging and conducting of events for the
distraction, amusement, entertainment, instruction and
education of people, providing of recreation facilities, nursery
schools, recreational entertainment, discotheque services.
43 Services for providing food and drink, temporary
accommodation, day-nurseries (crèches).
35 Publicidad (creación y gestión de marcas), difusión
de anuncios publicitarios en periódicos, revistas, radio y
televisión así como en Internet, publicidad por correo directo,
publicidad en publicaciones especializadas y de interés
general, publicidad en carteleras, distribución de muestras, a
saber, CD, gorras, camisetas, mecheros, cerillas y paraguas,
alquiler de espacios publicitarios, comercialización, estudios de
mercado, análisis de mercados, relaciones públicas,
organización y dirección de eventos con fines comerciales o
publicitarios, consultoría empresarial en comercialización,
planificación, organización y dirección de eventos,
exposiciones y ferias comerciales con fines comerciales o
publicitarios.
39 Organización de excursiones, transporte en
funicular y telesilla.
41 Educación;
formación;
esparcimiento,
organización y dirección de seminarios, cursos y talleres,
organización y dirección de actividades culturales y artísticas,
en particular conciertos, exposiciones, visitas privadas,
lecturas, espectáculos, eventos y eventos en directo,
organización y dirección de actividades deportivas y
competiciones deportivas, alquiler de material deportivo
(excepto vehículos), operación de escuelas de esquí,
alpinismo y escalada, facilitación de instalaciones deportivas,
organización y dirección de actividades de diversión,
recreación, esparcimiento, instrucción y sus instalaciones,
jardines de infancia, facilitación de instalaciones recreativas,
entretenimiento recreativo, servicios de discotecas.
43 Servicios
de
restauración
(alimentación),
hospedaje temporal, guarderías infantiles.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
AT, 14.10.2005, 227 788.
AT, 25.07.2005, AM 5062/2005.
BX, CH, CZ, DE, FR, HR, IT, LI, PL.
GB.
GB.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 29.12.2005
(180) 29.12.2015
(732) PROCORDIA FOOD AB
SE-241 81 ESLÖV (SE).
882 589
(842) Joint stock company
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, coulis de fruits; oeufs, lait et produits laitiers; huiles
et graisses alimentaires.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés de café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel,
mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces
(condiments); épices; glace à rafraîchir.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons sans alcool; boissons de fruits et jus de fruits; sirops
et autres préparations destinés à la confection de boissons.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies,
jams, fruit sauces; eggs, milk and milk products; edible oils
and fats.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne;
frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas; jaleas,
mermeladas, jugo de frutas; huevos, leche y productos lácteos;
aceites y grasas comestibles.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de
cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles;
miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras
bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y
otras preparaciones para hacer bebidas.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
SE, 29.06.2005, 2005/04722.
SE, 29.06.2005, 2005/04722.
DK, FI, NO.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 06.10.2005
(180) 06.10.2015
(732) WALTER RAU Lebensmittelwerke
GmbH & Co. KG
Münsterstrasse 9-11
49176 Hilter (DE).
882 590
(541) caractères standard
(511) NCL(8)
29 Margarine, huile alimentaire, graisse alimentaire.
(822) DE, 28.02.1994, 2058283.
(831) RO.
(270) français
(580) 25.05.2006
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 01.10.2004
(180) 01.10.2014
(732) BTR Enterprises
7469 W. Lake Mead Blvd., Suite 200
Las Vegas NV 89128-1045 (US).
(842) LLC, Nevada, U.S.A.
882 591
(531) VCL(5)
2.1.
(571) Représentation stylisée de la silhouette -éclairée de
l'arrière- d'un homme portant un chapeau et un trenchcoat, l'ombre de ses jambes étant projetée vers l'avant et
la gauche. / A stylized depiction of a man in back-lit
silhouette wearing a heat and trench coat, with the
shadow of his legs to the front and left. / La marca
consiste en el dibujo de la silueta estilizada de un
hombre, iluminado desde atrás, que lleva un sombrero
y una gabardina; la sombra de las piernas del hombre
se refleja hacia adelante y hacia la izquierda.
(511) NCL(8)
9 Logiciels de modélisation empirique, de
surveillance diagnostique et/ou d'analyse statistique de
données, conçus pour développer des systèmes de
surveillance, de suivi, d'étalonnage et de commande destinés à
des procédés, systèmes et équipements, dans les domaines
suivants: l'aérospatiale et les satellites, l'agriculture et
l'élevage, les appareils électriques et les produits de
consommation durables, l'astronomie, le matériel audio/visuel,
les automobiles, les camions, les équipements ferroviaires et
lourds, la banque et les assurances, la biologie, la biochimie et
la biotechnologie, la bionique, les produits chimiques, les
communications et la radiodiffusion, l'analyse de
compositions, le calcul, les sciences informatiques et les
logiciels, la sécurité informatique et la détection d'intrusions
informatiques, la construction, les matériaux de construction et
le mobilier domestique, les dispositifs d'analyse,
d'automatisation, de collecte et de suivi, de cryptage, d'entrée
et sortie, de stockage, d'extraction, de traitement et
d'entreposage de données, la création de bases de données, le
traitement de signaux numériques et analogiques, l'économie,
l'enseignement, l'électronique, la production, transmission et
distribution d'énergie/puissance, la gestion d'actifs
d'entreprises, les divertissements, les sciences de
l'environnement, la finance et les investissements, les beauxarts, les aliments et boissons, la génétique, la géophysique, les
soins de santé et services sociaux, la climatisation et la
réfrigération, l'imagerie et la photographie, l'automatisation et
les commandes industrielles, les études et enquêtes
industrielles, de consommation, d'opinions et de recherche
académique, le traitement et la technologie de l'information,
l'instrumentation, l'Internet, la gestion, l'ingénierie et
l'extraction des connaissances, l'analytique en laboratoire, le
juridique, la fabrication, la production et l'emballage, les
sciences des matériaux, les machines mécaniques et
électroniques, la médecine et la chirurgie, le domaine militaire,
la défense, les armes à feu et explosifs, l'exploitation minière,
les moteurs et turbines, les ressources naturelles, le pétrole, la
nanotechnologie, l'optique, les produits pharmaceutiques, la
183
physiologie, l'impression et l'édition, la lutte contre la
pollution, les ventes et services immobiliers, les ventes et la
distribution industrielles et au détail, la sécurité, les moteurs de
recherche, les semi-conducteurs, les capteurs, les sciences
sociales, les statistiques et les mathématiques; le transport, la
navigation et la logistique, les voyages et les loisirs, les
services publics, les applications sans fil; les outils de
prédiction, détection, décision, vérification, validation et
développement, multiples, et/ou les éléments logiciels de
plates-formes architecturales sont inclus; de même que sont
inclus quelques modèles théoriques; cette solution est utilisée
conjointement avec d'autres logiciels d'application, du matériel
informatique et/ou des capteurs, ou en tant que solution se
suffisant à elle-même; les logiciels sont mise à disposition au
moyen de puces informatiques, circuits intégrés,
micrologiciels, clés électroniques et/ou tous formats de
supports numériques (par exemple, CD, DVD, bandes
magnétiques, disquettes, téléchargement électronique, cartes à
puce, etc.) sur tous les types de dispositifs informatiques (par
exemple, ordinateurs, serveurs, périphériques, dispositifs de
poche, jeux vidéo, MTA (mode de transfert asynchrone, etc.).
35 Conduite des affaires, organisation, recherches (en
tout genre y compris celles concernant les marchés, les
affaires, les clients, la recherche analytique, scientifique etc.),
services d'analyses, traitement de données et/ou services
rendus aux fins de compilation, manipulation, analyses et/ou
exploitation de tous types de données destinées aux domaines
suivants: l'aérospatiale et les satellites, l'agriculture et
l'élevage, les appareils électriques et les produits de
consommation durables, l'astronomie, le matériel audio/visuel,
les automobiles, les camions, les équipements ferroviaires et
lourds, la banque et les assurances, la biologie, la biochimie et
la biotechnologie, la bionique, les produits chimiques, les
communications et la radiodiffusion, l'analyse de
compositions, le calcul, les sciences informatiques et les
logiciels, la sécurité informatique et la détection d'intrusions
informatiques, la construction, les matériaux de construction et
le mobilier domestique, les dispositifs d'analyse,
d'automatisation, de collecte et de suivi, de cryptage, d'entrée
et sortie, de stockage, d'extraction, de traitement, de transfert,
de validation et d'entreposage de données, la création de bases
de données, le traitement de signaux numériques et
analogiques, l'économie, l'enseignement, l'électronique, la
production, transmission et distribution d'énergie/puissance, la
gestion d'actifs d'entreprises, les divertissements, les sciences
de l'environnement, la finance et les investissements, les
beaux-arts, les aliments et boissons, la génétique, la
géophysique, les soins de santé et services sociaux, la
climatisation et la réfrigération, l'imagerie et la photographie,
l'automatisation et les commandes industrielles, les études et
enquêtes industrielles, de consommation, d'opinions et de
recherche académique, le traitement et la technologie de
l'information, l'instrumentation, la gestion, l'ingénierie,
l'extraction et le transfert de connaissances, l'Internet,
l'analytique en laboratoire, le juridique, les services de
surveillance et/ou de diagnostic de machines et équipements,
la fabrication, la production et l'emballage, les sciences des
matériaux, les machines mécaniques et électroniques, la
médecine et la chirurgie, le domaine militaire, la défense, les
armes à feu et explosifs, l'exploitation minière, les moteurs et
turbines, la nanotechnologie, les ressources naturelles, le
pétrole, l'optique, les produits pharmaceutiques, la
physiologie, l'impression et l'édition, la lutte contre la
pollution, les ventes et services immobiliers, les ventes et la
distribution industrielles et au détail, la sécurité, les moteurs de
recherche, les semi-conducteurs, les capteurs, les sciences
sociales, les statistiques et les mathématiques; le transport, la
navigation et la logistique, les voyages et les loisirs, les
services publics, les applications sans fil; la mercatique; la
collecte et le suivi de données; les ventes au détail et
industrielles.
36 Conseil pour le compte de tiers dans le domaine
bancaire et des assurances; gestion d'actifs; finances et
placements; beaux-arts; ventes et services immobiliers.
184
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
37 Installation et maintenance de matériel
informatique.
38 Services de consultant dans le domaine de la
communication et de la radiodiffusion, ainsi que dans celui de
l'Internet.
39 Services de consultant, pour le compte de tiers,
dans le domaine de la vente/distribution, de l'emballage;
distribution, transport, navigation, logistique et voyages; ainsi
que distribution d'énergie/puissance.
40 Services de consultant, pour le compte de tiers,
dans le domaine de la production et de la transmission de
l'énergie/puissance.
41 Services de consultant, pour le compte de tiers,
dans le domaine de la formation; services, pour le compte de
tiers, dans les domaines suivants: instruction, divertissements,
imagerie et photographie, impression et éditions, loisirs.
42 Recherche, développement, ingénierie, gestion de
projets, assistance technique et/ou conception de logiciels/
matériels informatiques, consultations, essais, vérifications,
validations et services pour le compte de tiers, dans les
domaines suivants (termes jugés trop vagues aux fins du
classement, de l'avis du Bureau international règle 13(2)(b) du
Règlement d'exécution commun); l'aérospatiale et les
satellites; l'agriculture et l'élevage; les appareils électriques et
les biens de consommation durables; l'astronomie; les
équipements audio/visuels; l'automobile, les camions, les
chemins de fer et le matériel lourd; la biologie, la biochimie et
la biotechnologie; la bionique; l'étalonnage; les produits
chimiques; l'analyse des compositions; le calcul, les sciences
informatiques et les logiciels; la sécurité informatique et la
détection d'intrusions informatiques; la construction, les
matériaux de construction et le mobilier domestique; l'analyse
de données; l'automatisation de données; le cryptage de
données; les dispositifs d'entrée, de sortie et de stockage de
données; l'extraction de données; le traitement de données;
l'entreposage de données; le développement de bases de
données; le traitement de signaux numériques et analogiques;
l'économie; l'électronique; les sciences de l'environnement; la
génétique; la géophysique; les systèmes de climatisation et la
réfrigération; l'automatisation et les commandes industrielles;
les recherches, études et enquêtes industrielles, de
consommation, d'opinions et académiques; le traitement et la
technologie de l'information; l'instrumentation; la gestion,
l'ingénierie et l'extraction des connaissances; les études
analytiques en laboratoire; le juridique; les services de
surveillance et/ou diagnostic de machines et équipements; la
fabrication, la production et l'emballage; les sciences des
matériaux; les machines mécaniques et électroniques; la
médecine et la chirurgie; le domaine militaire, les armes à feu
et de défense, et les explosifs; l'exploitation minière; les
moteurs et turbines; la nanotechnologie; les ressources
naturelles; le pétrole; l'optique; les produits pharmaceutiques;
la physiologie; la lutte contre la pollution; les moteurs de
recherche; les semi-conducteurs; les capteurs; les statistiques
et les mathématiques; les services publics; les applications
sans fil (termes jugés trop vagues aux fins du classement, de
l'avis du Bureau international règle 13(2)(b) du Règlement
d'exécution commun); la programmation informatique.
43 Services de consultant, pour le compte de tiers,
dans le domaine des aliments et boissons.
44 Services de consultant, pour le compte de tiers,
dans le domaine de l'agriculture et de l'élevage, des soins de
santé et services sociaux, de la médecine, de la chirurgie et des
sciences sociales.
45 Services de consultant, pour le compte de tiers,
dans le domaine de la sécurité.
9 Computer software for empirical modelling,
diagnostic monitoring, and/or statistical analysis of data used
to develop surveillance, reporting, calibration and control
systems for processes, systems, and equipment in the following
fields: aerospace and satellites, agriculture and farming,
appliances and durable goods, astronomy, audio/visual
equipment, automotive, trucks, rail and heavy equipment,
banking and insurance, biology, biochemistry, and
biotechnology, bionics, chemicals, communications and
broadcasting, composition analysis, computing, computer
science, and software, computer security and intrusion
detection, construction, building materials, and home
furnishings, data analysis, data automation, data collection
and reporting, data encryption, data input, output, and storage
devices, data mining, data processing, data warehousing,
database development, digital and analog signal processing,
economics, education, electronics, energy/power generation,
transmission, and distribution, enterprise asset management,
entertainment, environmental sciences, finance and
investments, fine arts, food and beverages, genetics,
geophysics, health care and social services, HVAC and
refrigeration, imaging and photography, industrial
automation and controls, industrial, consumer, opinion and
academic research studies and surveys, information
processing and technology, instrumentation, internet,
knowledge management, engineering and mining, laboratory
analytics, legal, manufacturing, production and packaging,
materials science, mechanical and electronic machines,
medicine and surgery, military, defense, firearms and
explosives, mining, motors and turbines, natural resources,
oil, nanotechnology, optics, pharmaceuticals, physiology,
printing and publishing, pollution control, real estate sales
and services, retail and industrial sales and distribution, safety
and security, search engines, semiconductors, sensors, social
sciences, statistics and mathematics; transportation,
navigation and logistics, travel and leisure, utilities, wireless
applications; multiple prediction, detection, decision,
verification,
validation, development tools
and/or
architectural platform software elements are included; some
theoretical models are also included; solution is used in
conjunction with other computer application software,
hardware and/or sensors or as a standalone solution; software
is delivered via computer chip, integrated circuit, firmware,
dongle and/or all digital media formats (e.g., CD, DVD, tape,
diskettes, electronic download, smart cards, etc) to all types of
computing devices (e.g., computers, servers, peripherals,
handhelds, video games, ATMs, etc.).
35 Business management, administration, research
(all types including market, business, customer, analytical,
scientific, etc), analysis, data processing, and/or services
rendered for compilation, manipulation, analysis and/or
exploitation of all types of data for the following fields:
aerospace and satellites, agriculture and farming, appliances
and durable goods, astronomy, audio/visual equipment,
automotive, trucks, rail and heavy equipment, banking and
insurance, biology, biochemistry and biotechnology, bionics,
calibration, chemicals, communications and broadcasting,
composition analysis, computing, computer science and
software, computer security and intrusion detection,
construction, building materials and home furnishings, data
analysis, data automation, data collection and reporting, data
encryption, data input, output and storage devices, data
mining, data processing, data transfer, data validation, data
warehousing, database development, digital and analog signal
processing, economics, education, electronics, energy/power
generation, transmission and distribution, enterprise asset
management, entertainment, environmental sciences, finance
and investments, fine arts, food and beverages, genetics,
geophysics, health care and social services, HVAC and
refrigeration, imaging and photography, industrial
automation and controls, industrial, consumer, opinion and
academic research, studies and surveys, information
processing and technology, instrumentation, knowledge
management, engineering, mining and transfer, internet,
laboratory analytics, legal, machine and equipment
monitoring and/or diagnostic services, manufacturing,
production and packaging, materials science, mechanical and
electronic machines, medicine and surgery, military, defense,
firearms and explosives, mining, motors and turbines,
nanotechnology,
natural
resources,
oil,
optics,
pharmaceuticals, physiology, pollution control, printing and
publishing, real estate sales and services, retail and industrial
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
sales and distribution, safety and security, search engines,
semiconductors, sensors, social sciences, statistics and
mathematics, transportation, navigation and logistics, travel
and leisure, utilities, wireless applications; marketing; data
collection and reporting; retail and industrial sales.
36 Consulting services for others in the field of
banking and insurance; entreprise asset management; finance
and investments; fine arts; real estate sales and services.
37 Computer hardware installation and maintenance.
38 Consulting services in the field of communications
and broadcasting, and of internet.
39 Consulting services for others in the field of sales
distribution, packaging; distribution, transportation,
navigation, logistics, and travel; and energy/power
distribution.
40 Consultancy services for others in the field of
energy/power generation and transmission.
41 Consulting services for others in the field of
training; services for others in the following fields: education,
entertainment, imaging and photography, printing and
publishing, leisure.
42 Research, development, engineering, project
management, technical support and/or computer software/
hardware design, consulting, testing, verification, validation,
and service for others in the following fields (in the opinion of
the International Bureau, these terms are too vague for the
purposes of classification - see Rule 13(2)(b) of the Common
Regulations): aerospace and satellites; agriculture and
farming; appliances and durable goods; astronomy; audio/
visual equipment; automotive, trucks, rail, and heavy
equipment; biology, biochemistry, and biotechnology;
bionics; calibration; chemicals; composition analysis;
computing, computer science, and software; computer security
and intrusion detection; construction, building materials and
home furnishings; data analysis; data automation; data
encryption; data input, output, and storage devices; data
mining; data processing; data warehousing; database
development; digital and analog signal processing;
economics; electronics; environmental sciences; genetics;
geophysics; HVAC and refrigeration; industrial automation
and controls; industrial, consumer, opinion, and academic
research, studies, and surveys; information processing and
technology; instrumentation; knowledge management,
engineering, and mining; laboratory analytics; legal; machine
and equipment monitoring and/or diagnostic services;
manufacturing, production, and packaging; materials science;
mechanical and electronic machines; medicine and surgery;
military, defense firearms, and explosives; mining; motors and
turbines; nanotechnology; natural resources; oil; optics;
pharmaceuticals; physiology; pollution control; search
engines; semiconductors; sensors; statistics and mathematics;
utilities; wireless applications (in the opinion of the
International Bureau, these terms are too vague for the
purposes of classification - see Rule 12(2)(b) of the Common
Regulations); computer programming.
43 Consulting services for others in the field of food
and beverages.
44 Consulting services for others in the field of
agriculture and farming, health care and social services,
medicine and surgery and social sciences.
45 Consulting services for others in the field of safety
and security.
9 Software de modelización empírica, control de
diagnóstico y/o análisis estadístico de datos, destinado al
desarrollo de sistemas de vigilancia, información, calibración y
control para procesos, sistemas y equipos utilizados en los
siguientes ámbitos: industria aeroespacial y satélites,
agricultura e industria agropecuaria, artefactos y productos no
perecederos, astronomía, equipos de audio y de vídeo,
automóviles, camiones, ferrocarriles y equipos pesados,
servicios bancarios y seguros, biología, bioquímica y
biotecnología, biónica, productos químicos, comunicaciones y
radiodifusión, análisis de composición, informática, ciencia
informática y software, seguridad informática y detección de
intrusiones, construcción, materiales de construcción y
185
mobiliario para el hogar, análisis de datos, automatización de
datos, recogida y comunicación de datos, cifrado de datos,
dispositivos de entrada, salida y archivo de datos, depuración
de datos, procesamiento de datos, almacenamiento de datos,
desarrollo de bases de datos, procesamiento de señales
analógicas y digitales, economía, educación, electrónica,
producción, transmisión y distribución de energía, gestión de
activos de empresas, entretenimiento, ciencias del medio
ambiente, finanzas e inversiones, bellas artes, alimentos y
bebidas, genética, geofísica, servicios de atención sanitaria y
social, CVAA y refrigeración, imágenes y fotografía, controles
y automatismos industriales, estudios e investigaciones
industriales, de mercado, académicos y sondeos de opinión,
tratamiento y tecnología de la información, instrumentación,
Internet, gestión de conocimientos, ingeniería y minería,
análisis de laboratorio, servicios jurídicos, fabricación,
producción y embalaje, ciencia de materiales, máquinas
mecánicas y electrónicas, medicina y cirugía, ámbito militar,
defensa, armas de fuego y explosivos, minado, motores y
turbinas, recursos naturales, petróleo, nanotecnología, óptica,
productos farmacéuticos, fisiología, imprenta y publicación,
reducción de la contaminación, servicios inmobiliarios y venta
de bienes inmuebles, venta y distribución industrial y al por
menor, seguridad, motores de búsqueda, semiconductores,
detectores, ciencias sociales, estadística y matemática;
transporte, navegación y logística, viajes y tiempo libre,
utilidades, aplicaciones inalámbricas; incluidos los software de
aplicación arquitectónica y/o las herramientas de
programación, validación, verificación, decisión, detección y
predicción múltiple; también se incluyen algunos modelos
teóricos; este software se utiliza en conjunto con otros software
de aplicación, equipos informáticos y/o detectores, o como
software autónomo; el software se entrega en chips, circuitos
integrados, firmware, llaves de equipo físico y/o todo tipo de
formato de soportes digitales (por ejemplo, CD, DVD, cintas,
disquetes, archivos electrónicos descargables, tarjetas
inteligentes, etc.) para todo tipo de dispositivos informáticos
(por ejemplo, ordenadores, servidores, periféricos, aparatos
portátiles, videojuegos, ATM, etc.).
35 Gestión, administración e investigación comercial
(de todo tipo, a saber, de mercado, de negocios comerciales,
de necesidades del consumidor, analítica, científica, etc.),
análisis comercial, procesamiento de datos y/o servicios de
compilación, tratamiento, análisis y/o explotación de todo tipo
de datos destinados a los siguientes ámbitos: industria
aeroespacial y satélites, agricultura e industria agropecuaria,
artefactos y productos no perecederos, astronomía, equipos de
audio y de vídeo, automóviles, camiones, ferrocarriles y
equipos pesados, servicios bancarios y seguros, biología,
bioquímica y biotecnología, biónica, calibración, productos
químicos, comunicaciones y radiodifusión, análisis de
composición, informática, ciencia informática y software,
seguridad informática y detección de intrusiones, construcción,
materiales de construcción y mobiliario para el hogar, análisis
de datos, automatización de datos, recogida y comunicación
de datos, cifrado de datos, dispositivos de entrada, salida y
archivo de datos, depuración de datos, procesamiento de
datos, transmisión de datos, validación de datos,
almacenamiento de datos, desarrollo de bases de datos,
procesamiento de señales analógicas y digitales, economía,
educación, electrónica, producción, transmisión y distribución
de energía, gestión de activos de empresas, entretenimiento,
ciencias del medio ambiente, finanzas e inversiones, bellas
artes, alimentos y bebidas, genética, geofísica, servicios de
atención sanitaria y social, CVAA y refrigeración, imágenes y
fotografía, controles y automatismos industriales, estudios e
investigaciones industriales, de mercado, académicos y
sondeos de opinión, tratamiento y tecnología de la información,
instrumentación, gestión de conocimientos, ingeniería, minería
y transferencia, Internet, análisis de laboratorio, servicios
jurídicos, servicios de control y/o diagnóstico mediante
máquinas y equipos, fabricación, producción y embalaje,
ciencia de materiales, máquinas mecánicas y electrónicas,
medicina y cirugía, ámbito militar, defensa, armas de fuego y
explosivos, minado, motores y turbinas, nanotecnología,
recursos naturales, petróleo, óptica, productos farmacéuticos,
fisiología, reducción de la contaminación, imprenta y
publicación, servicios inmobiliarios y venta de bienes
inmuebles, venta y distribución industrial y al por menor,
seguridad, motores de búsqueda, semiconductores,
detectores, ciencias sociales, estadística y matemática,
transporte, navegación y logística, viajes y tiempo libre,
186
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
utilidades, aplicaciones inalámbricas; marketing; recogida y
comunicación de datos; venta industrial y al por menor.
36 Servicios de consultoría, para terceros, en materia
de servicios bancarios y seguros; gestión de activos de
empresas; finanzas e inversiones; bellas artes; servicios
inmobiliarios y venta de bienes inmuebles.
37 Instalación y mantenimiento de equipos
informáticos.
38 Servicios de consultoría en materia de
comunicaciones y radiodifusión, y en materia de Internet.
39 Servicios de consultoría, para terceros, en materia
de ventas, distribución y embalaje; servicios de distribución,
transporte, navegación, logística y viajes; servicios de
distribución de energía.
40 Servicios de consultoría, para terceros, en materia
de producción y transmisión de energía.
41 Servicios de consultoría, para terceros, en materia
de formación; servicios para terceros en los siguientes
ámbitos: educación, entretenimiento, imágenes y fotografía,
imprenta y publicación, tiempo libre.
42 Investigación, desarrollo, ingeniería, dirección de
proyectos, asistencia técnica y/o diseño de programas y
equipos informáticos, consultoría, ensayo, verificación,
validación y revisión, por cuenta de terceros, en los siguientes
ámbitos (según la Oficina Internacional, esta expresión es
demasiado vaga a efectos de clasificación - véase la Regla
13.2)b) del Reglamento común del Arreglo de Madrid y su
Protocolo): industria aeroespacial y satélites; agricultura e
industria agropecuaria; artefactos y productos no perecederos;
astronomía; equipos de audio y de vídeo; automóviles,
camiones, ferrocarriles y equipos pesados; biología,
bioquímica y biotecnología; biónica; calibración; productos
químicos; análisis de composición, informática, ciencia
informática y software; seguridad informática y detección de
intrusiones; construcción, materiales de construcción y
mobiliario para el hogar; análisis de datos; automatización de
datos; cifrado de datos; dispositivos de entrada, salida y
archivo de datos; depuración de datos; procesamiento de
datos; almacenamiento de datos; desarrollo de bases de datos;
procesamiento de señales analógicas y digitales; economía;
electrónica; ciencias del medio ambiente; genética; geofísica;
CVAA y refrigeración; controles y automatismos industriales;
estudios e investigaciones industriales, de mercado,
académicos y sondeos de opinión; tratamiento y tecnología de
la información; instrumentación; gestión de conocimientos,
ingeniería y minería; análisis de laboratorio; servicios jurídicos;
servicios de control y/o diagnóstico mediante máquinas y
equipos; fabricación, producción y embalaje; ciencia de
materiales; máquinas mecánicas y electrónicas; medicina y
cirugía; ámbito militar, defensa, armas de fuego y explosivos;
minado; motores y turbinas; nanotecnología; recursos
naturales; petróleo; óptica; productos farmacéuticos; fisiología;
reducción de la contaminación; motores de búsqueda;
semiconductores; detectores; estadística y matemática;
utilidades; aplicaciones inalámbricas (según la Oficina
Internacional, esta expresión es demasiado vaga a efectos de
clasificación - véase la Regla 13.2)b) del Reglamento común
del Arreglo de Madrid y su Protocolo); programación
informática.
43 Servicios de consultoría, para terceros, en materia
de alimentos y bebidas.
44 Servicios de consultoría, para terceros, en materia
de agricultura e industria agropecuaria, servicios de atención
sanitaria y social, medicina y cirugía y ciencias sociales.
45 Servicios de consultoría, para terceros, en materia
de seguridad.
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 04.06.2004, 78/396,806.
US, 04.06.2004, 78/396,806.
CH, LI, MC, NO, SG, TR, UA.
SG.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 13.01.2006
(180) 13.01.2016
(732) MAMA, spol. s r.o.
Krajinská cesta 4822/1
SK-921 75 Pie®t'any (SK).
882 592
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Disques réflecteurs individuels pour la prévention
des accidents de la circulation; dispositifs de protection
personnelle contre les accidents; visières antiéblouissantes;
bouchons indicateurs de pression pour valves; casques de
protection; clignotants (signaux lumineux); appareils pour la
mesure des distances; gants de protection contre les accidents;
indicateurs de vitesse; manteaux de protection; lunettes
(optique); sifflets de signalisation; triangles de signalisation
pour véhicules en panne; compte-tours.
12 Paniers spéciaux pour cycles; trousses pour la
réparation des chambres à air; bicyclettes; indicateurs de
direction pour bicyclettes; béquilles de bicyclettes; gardeboue; chaînes de cycles; guidons de cycles; bandages pour
bicyclettes; chambres à air pour bicyclettes; engrenages de
cycles; freins de bicyclettes; garde-boue pour cycles; jantes de
bicyclettes; manivelles de cycles; moyeux de cycles; pédales
de cycles; pompes de bicyclettes; rayons de bicyclettes; roues
de cycles; selles de bicyclettes; béquilles de cycles; sonnettes
de cycles; filets pour bicyclettes; rétroviseurs; cadres de
cycles; housses de selles pour bicyclettes ou pour
motocyclettes; boyaux pour cycles.
25 Bonnets; capuchons (vêtements); visières
(chapellerie); sous-vêtements sudorifuges; lingerie de corps
sudorifuge; habillement pour cyclistes; foulards; gilets;
vareuses; maillots; vareuses de sport; chaussures de sport;
bandeaux pour la tête (habillement).
9 Reflecting disks for personal use for the prevention
of traffic accidents; protection devices for personal use
against accidents; anti-glare visors; pressure indicator plugs
for valves; protective helmets; flashing lights (luminous
signals); distance measuring apparatus; gloves for protection
against accidents; speed indicators; protective coats;
spectacles (optics); signaling whistles; vehicle breakdown
warning triangles; revolution counters.
12 Baskets adapted for cycles; repair outfits for inner
tubes; bicycles; direction indicators for bicycles; bicycle
stands; mudguards; cycle chains; cycle handlebars; bicycle
tires; inner tubes for bicycles; gears for cycles; bicycle brakes;
cycle mudguards; bicycle rims; cranks for cycles; cycle hubs;
pedals for cycles; bicycle pumps; bicycle spokes; wheels for
cycles; bicycle saddles; cycle stands; cycle bells; dress guards
for bicycles; rearview mirrors; cycle frames; saddle covers for
bicycles or motorcycles; tubeless tires for cycles.
25 Caps; hoods (clothing); visors (headgear); antisweat underwear; anti-sweat body linen; clothing for cyclists;
scarves; vests; stuff jackets; singlets; jackets for sports; sports
shoes; head bands (clothing).
9 Discos reflectores individuales para la prevención
de accidentes de circulación; dispositivos de protección
personal contra accidentes; viseras antideslumbrantes;
tapones indicadores de presión para válvulas; cascos de
protección; luces intermitentes (señales luminosas); aparatos
para medir las distancias; guantes de protección contra
accidentes; indicadores de velocidad; abrigos de protección;
gafas (óptica); silbatos de señalización; triángulos de
señalización para vehículos averiados; cuentarrevoluciones.
12 Cestas especiales para bicicletas; equipos para la
reparación de cámaras de aire; bicicletas; indicadores de
dirección para bicicletas; patillas de apoyo para bicicletas;
guardabarros; cadenas de bicicletas; manillares de bicicleta;
neumáticos de bicicletas; cámaras de aire para bicicletas;
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
engranajes de bicicletas; frenos de bicicletas; guardabarros
para bicicletas; llantas de bicicletas; manivelas de bicicletas;
cubos de bicicletas; pedales de bicicletas; bombas de
bicicletas; radios de bicicletas; ruedas de bicicletas; sillines de
bicicletas; soportes de bicicletas; bocinas para bicicletas; redes
para bicicletas; retrovisores; cuadros de bicicletas; fundas de
sillines para bicicletas o motocicletas; tubulares para bicicletas.
25 Gorros; capuchas (vestimenta); viseras; ropa
interior sudorífuga; lencería interior sudorífuga; vestimenta
para ciclistas; fulares; chalecos; chaquetones; camisetas;
chaquetones de deporte; calzado de deporte; bandas para la
cabeza.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
SK, 13.01.2006, 212 486.
SK, 03.08.2005, 1394-2005.
AT, BX, CH, CZ, DE, HR, HU, LV, PL, RU, UA, YU.
EE, GB, IE, LT.
GB, IE.
français / French / francés
25.05.2006
882 593
(151) 09.02.2006
(180) 09.02.2016
(732) OKAMURA CORPORATION
7-18, Kitasaiwai 2-chome,
Nishi-ku, Yokohama-shi
Kanagawa-ken 220-0004 (JP).
(842) Corporation, Japan
(750) OKAMURA CORPORATION, 10th Floor, Shinjuku
Park Tower, 3-7-1, Nishi-shinjuku, Shinjuku-ku,
Tokyo 163-1069 (JP).
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
20 Mobilier de bureau; mobilier scolaire; mobilier
pour la maison; chaises; fauteuils; bureaux; tables; armoiresvestiaires; fichiers; armoires de classement; étagères pour
armoires de classement; rayonnages; présentoirs; paravents;
tablettes de rangement; tabourets; sofas; sièges; bancs; buffets;
commodes; vitrines; comptoirs de présentation et de vente;
compartiments de meubles; meubles métalliques.
20 Office furniture; school furniture; furniture for
house; chairs; armchairs; desks; tables; lockers; index
cabinets; filing cabinets; shelves for filing-cabinets; racks;
display racks; screens; shelves for storage; stools; sofas;
seats; benches; sideboards; chests of drawers; showcases;
sales and display counters; furniture partitions; furniture of
metal.
20 Mobiliario de oficina; mobiliario escolar; mobiliario
doméstico; sillas; sillones; pupitres; mesas; casilleros; armarios
archivadores;
casilleros;
estanterías
para
armarios
archivadores; estantes; expositores; mamparas; estanterías
para almacenaje; taburetes; sofás; asientos; bancos;
aparadores; cómodas; expositores; mostradores para vender y
exponer productos; entrepaños para muebles; muebles
metálicos.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
JP, 31.01.1991, 2299490.
CN, EM, KR, NO, SG, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 01.03.2006
(180) 01.03.2016
(732) YVES SAINT LAURENT PARFUMS
28/34, boulevard du Parc
F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR).
(842) Société par Actions Simplifiée, France
187
882 594
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Préparations cosmétiques pour l'amincissement;
crèmes amincissantes contre la cellulite; crèmes amincissantes
pour le corps; crèmes raffermissantes pour le corps.
3 Cosmetic preparations for slimming purposes;
anti-cellulitis slimming creams; slimming creams for body
care; body firming creams.
3 Preparaciones cosméticas adelgazantes; cremas
adelgazantes anticelulitis; cremas corporales adelgazantes;
cremas corporales tonificantes.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 09.09.2005, 053379269.
FR, 10.02.2006, 053379269.
FR, 09.09.2005, 053379269.
AT, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DE, EG,
ES, HR, HU, IR, IT, KG, KZ, LV, MA, MD, MN, PL,
PT, RO, RU, SI, SK, UA, UZ, VN, YU.
AU, BH, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, KR, LT,
NO, SE, SG, TR, US.
GB, IE, SG, US.
français / French / francés
25.05.2006
(151) 27.02.2006
(180) 27.02.2016
(732) FAIVELEY TRANSPORT
PIOSSASCO S.P.A.
Via Volvera, 51
I-10045 PIOSSASCO (TO) (IT).
(842) Société par actions, ITALIE
882 595
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
4 Huiles lubrifiants, huiles pour compresseurs.
4 Lubricating oils, compressor oils.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
4
Aceites lubricantes, aceites para compresores.
IT, 27.02.2006, 994186.
IT, 29.12.2005, TO 2005C 003831.
CN.
AU, EM, US.
US.
français / French / francés
25.05.2006
(151) 07.03.2005
(180) 07.03.2015
(732) GSTRING CLIP, S.L.
Passeig d'en Blai, 28
E-17800 OLOT (GIRONA) (ES).
882 596
188
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) SOCIEDAD LIMITADA
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
26.4; 27.5; 29.1.
(591) Rouge (Pantone 199) et blanc. / Red (Pantone 199) and
white. / Rojo (Pantone 199) y blanco.
(511) NCL(8)
6 Métaux communs et leurs alliages; câbles et fils
métalliques non électriques; brides (colliers ou frettes)
métalliques; boucles en métaux communs; patères (crochets)
pour vêtements (métalliques); produits métalliques non
compris dans d'autres classes; maillechort.
25 Vêtements, chaussures, produits de chapellerie;
sous-vêtements; culottes, caleçons; caleçons de bain; lingerie
de corps.
35 Services d'importation et d'exportation; services de
vente au détail au sein de commerces et par le biais de réseaux
télématiques mondiaux de métaux communs et leurs alliages,
câbles et fils métalliques non électriques, brides (colliers ou
frettes métalliques, boucles en métaux communs, patères
(crochets) pour vêtements (métalliques), produits métalliques
non compris dans d'autres classes, maillechort, métaux
précieux et leurs alliages et objets en ces matières ou en plaqué
non compris dans d'autres classes, d'articles de joaillerie,
bijouterie, de pierres précieuses, d'articles d'horlogerie et
instruments chronométriques, ainsi que de vêtements,
chaussures, produits de chapellerie, de sous-vêtements,
culottes, caleçons, caleçons de bain, lingerie de corps.
6 Common metals and their alloys; non-electric
cables and wires of common metal; flanges (collars or clips)
of metal; buckles of common metal; clothes hooks of metal;
goods of common metal not included in other classes; nickel
silver.
25 Clothing, footwear, headgear; underwear;
panties, underpants; bathing trunks; body linen.
35 Import and export services; retail sales services in
stores and via global computer networks of common metals
and their alloys, non-electric cables and wires of common
metal, flanges (collars or clips) of metal, buckles of common
metal, clothes hooks of metal, goods of common metal not
included in other classes; nickel silver, precious metals and
their alloys and goods in precious materials or coated
therewith, not included in other classes, jewellery, bijouterie,
precious stones, horological and chronometric instruments,
and clothing, footwear, headgear, underwear; panties,
underpants; bathing trunks; body linen.
6 Metales comunes y sus aleaciones; cables e hilos
metálicos no eléctricos; bridas (collares o abrazaderas)
metálicas; hebillas de metales comunes; páteras (colgadores)
para vestidos (metálicas); productos metálicos no
comprendidos en otras clases; plata alemana.
25 Vestidos, calzados, sombrerería; ropa interior;
bragas, calzoncillos; calzones de baño; lencería interior.
35 Servicios de importación y exportación; servicios
de venta al detalle en comercios y a través de redes mundiales
telemáticas de metales comunes y sus aleaciones, cables e
hilos metálicos no eléctricos, bridas (collares o abrazaderas)
metálicas, hebillas de metales comunes, páteras (colgadores)
para vestidos (metálicas), productos metálicos no
comprendidos en otras clases, plata alemana, metales
preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de
chapado no comprendidos en otras clases, joyería, bisutería,
piedras preciosas, relojería e instrumentos cronométricos, y
vestidos, calzados, sombrerería, ropa interior, bragas,
calzoncillos, calzones de baño, lencería interior.
(822)
(822)
(822)
(300)
(300)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
ES, 22.02.2005, 2.618.892.
ES, 16.02.2005, 2.618.894.
ES, 16.02.2005, 2.618.895.
ES, 22.10.2004, 2.618.892.
ES, 22.10.2004, 2.618.894.
ES, 22.10.2004, 2.618.895.
CH, CN, CU, HR, LI, MC, MD, MK, RO, RU, SM,
UA, YU.
AU, IS, JP, KR, NO, US.
US.
espagnol / Spanish / español
25.05.2006
882 597
(151) 09.12.2005
(180) 09.12.2015
(732) AM 0645,
besloten vennootschap met
beperkte aansprakelijkheid
Onderbergen 13
B-9000 Gent (BE).
(842) private company with limited liability, Belgium
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
2 Peintures, vernis, laques; préservatifs contre la
rouille et contre la détérioration du bois; colorants; mordants;
résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et en poudre
pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; couvertures de lit et de table.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration
commerciale;
travaux
de
bureau;
regroupement, au profit de tiers, de produits des classes 2 et 24
(à l'exception de leur transport) pour permettre à la clientèle de
les voir et les acheter en toute aisance; services de vente au
détail se rapportant à des produits des classes 2 et 24.
2 Paints, varnishes, lacquers; preservatives against
rust and against deterioration of wood; colorants; mordants;
raw natural resins; metals in foil and powder form for
painters, decorators, printers and artists.
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes; bed and table covers.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions; the bringing together, for the
benefit of others, of goods in classes 2 and 24 (excluding their
transport thereof) enabling customers to conveniently view
and purchase them; retail services relating to the goods in
classes 2 and 24.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
2 Colores, barnices, lacas; preservativos contra la
herrumbre y el deterioro de la madera; materias tintóreas;
mordientes; resinas naturales en estado bruto; metales en
hojas y en polvo para pintores, decoradores, impresores y
artistas.
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases; ropa de cama y de mesa.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina; reagrupamiento,
por cuenta de terceros, de los productos comprendidos en las
clases 2 y 24 (excepto su transporte), para que los
consumidores puedan examinarlos y comprarlos con
comodidad; servicios de venta al por menor relacionados con
los productos comprendidos en las clases 2 y 24.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
BX, 23.03.2004, 1052261.
BX, 10.08.2004, 752897.
US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 20.01.2006
(180) 20.01.2016
(732) Vayusa, Inc.
85 Main Street
Watertown MA 02472 (US).
(842) CORPORATION, DE
882 598
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
35 Services de publicité par marketing direct pour le
compte de tiers; prestation d'informations de marketing
commercial; services de traitement de paiements sur le lieu de
vente; traitement électronique d'opérations relatives aux
programmes d'incitation de tiers.
35 Direct marketing advertising for others; providing
business marketing information; point of purchase payment
processing services; electronic processing of third party
incentive award transactions.
189
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); verrerie,
porcelaine et faïence, comprises dans cette classe.
24 Tissus et produits textiles, compris dans cette
classe; couvertures de lit et de table.
28 Jeux et jouets.
30 Pâtisserie et confiserie.
8 Cutlery (knives, forks and spoons).
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, included in this class; printed matter; bookbinding
material; stationery.
21 Household or kitchen utensils and containers (not
of precious metal or coated therewith); glassware, porcelain
and earthenware, included in this class.
24 Textiles and textile goods, included in this class;
bed and table covers.
28 Games and playthings.
30 Pastry and confectionery.
8 Cuchillería, tenedores y cucharas.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias,
comprendidos en esta clase; productos de imprenta; artículos
de encuadernación; artículos de papelería.
21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina
(que no sean de metales preciosos ni chapados); cristalería,
porcelana y loza, comprendidas en esta clase.
24 Tejidos y productos textiles, comprendidos en esta
clase; ropa de cama y de mesa.
28 Juegos, juguetes.
30 Pastelería y confitería.
(821)
(832)
(270)
(580)
EM, 14.12.2005, 004802666.
CH.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 01.02.2006
(180) 01.02.2016
(732) UPF Union Privée Financière SA
Via Pioda 9
CH-6900 Lugano (CH).
(842) Società anonima, Svizzera
882 600
35 Publicidad de marketing directo para terceros;
facilitación de información sobre marketing comercial; servicios
de procesamiento de pagos en puntos de venta;
procesamiento electrónico de transacciones relativas a
premios de incentivación de terceros.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
US, 05.09.2003, 76542565.
US, 31.08.2004, 2878894.
EM, JP.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 05.01.2006
(180) 05.01.2016
(732) CREATIV Entwicklungs GmbH
Kanalstr. 76
36037 Fulda (DE).
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue /
882 599
(511) NCL(8)
8 Coutellerie (couteaux, fourchettes et cuillers).
16 Papier, carton et produits en ces matières, compris
dans cette classe; produits imprimés; articles pour reliures;
papeterie.
Véase la reproducción en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
26.11; 26.15; 27.5; 29.1.
(591) Rouge. / Red. / Rojo.
(511) NCL(8)
36 Assurances;
affaires
financières;
monétaires; affaires immobilières.
36 Insurance underwriting; financial
monetary affairs; real estate affairs.
36 Seguros;
negocios
monetarios; negocios inmobiliarios.
(822)
(300)
(832)
(527)
CH, 19.01.2006, 542427.
CH, 19.01.2006, 542427.
EM, SG, US.
SG, US.
financieros;
affaires
affairs;
negocios
190
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) LTD LIABILITY COMPANY, DE
(270) français / French / francés
(580) 25.05.2006
(151) 02.03.2006
(180) 02.03.2016
(732) NAUTILUS, INC.
16400 SE Nautilus Way
Vancouver, WA 98683 (US).
(842) CORPORATION, WA
882 601
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
28 Appareils d'exercice, à savoir, bicyclettes
d'appartement, tapis roulants et machines d'exercice pour
monter les escaliers.
28 Exercise equipment, namely, stationary exercise
cycles, treadmills, and stair climbing exercise machines.
(531) VCL(5)
16.1.
(571) Cette marque se compose d'un disque rond doté d'un
trou en son centre, du mot SUREFIT écrit en arc de
cercle dans le haut du disque, ainsi que du mot
TECHNOLOGY écrit en arc de cercle inversé dans le
bas du disque. / The mark consists of A round disk with
a hole in the center and the word SUREFIT arching
across the top and the word TECHNOLOGY in an
inverted arch across the bottom. / La marca consiste en
un disco redondo con un agujero en el centro y la
palabra SUREFIT formando un arco en la parte superior
y la palabra TECHNOLOGY formando un arco invertido
en la parte inferior.
28 Material de ejercicios físicos, a saber, bicicletas
fijas de entrenamiento, cintas móviles y máquinas de ejercicio
de subir escalones.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
US, 11.05.1992, 74274320.
US, 03.08.1993, 1786230.
AT, CH.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 05.03.2006
(180) 05.03.2016
(732) Anti-Aging and Bariatric
Medical Clinicof Arizona, Inc.
Suite 110 10503 W. Thunderbird Rd.
Sun City, AZ 85351 (US).
(842) CORPORATION, AZ
(526) "Technology". / "Technology". / "Technology".
(511) NCL(8)
10 Gants à usage médical; gants chirurgicaux.
10 Gloves for medical use; surgical gloves.
10 Guantes para uso médico; guantes quirúrgicos.
882 602
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 21.02.2006, 78819704.
AU, CH, CN, EM, JP, KR, NO, RO, RU, SG, TR, UA.
SG.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 06.03.2006
(180) 06.03.2016
(732) Odette Christiane, LLC
21521 Blythe St.
Canoga Park, CA 91304 (US).
(842) LTD LIABILITY COMPANY, CA
882 604
estándar
(511) NCL(8)
44 Consultations en matière d'assistance médicale,
données par des médecins et du personnel médical spécialisé;
services médicaux.
44 Medical assistance consultancy provided by
doctors and other specialized medical personnel; medical
services.
44 Consultoría sobre asistencia médica facilitada por
médicos y otros profesionales médicos especializados;
servicios médicos.
(821)
(832)
(270)
(580)
US, 04.12.2005, 78766224.
JP.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 06.03.2006
(180) 06.03.2016
(732) Ansell Healthcare Products LLC
200 Schulz Drive
Red Bank, NJ 07701 (US).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(526) "Malibu". / "Malibu". / "Malibu".
(511) NCL(8)
25 Vêtements, à savoir, vêtements de bain, vêtements
de plage, bikinis et tee-shirts.
25 Clothing, namely, swim wear, beach wear, bikinis
and t-shirts.
25 Prendas de vestir, a saber, ropa de baño, ropa de
playa, biquinis y camisetas de manga corta.
882 603
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
US, 27.07.2004, 78457684.
US, 04.10.2005, 3004187.
JP.
anglais / English / inglés
25.05.2006
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 09.03.2006
882 605
(180) 09.03.2016
(732) American Academy of Ophthalmology, Inc.
655 Beach Street
San Francisco, CA 94109 (US).
(842) CORPORATION, MN
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
41 Services éducatifs, à savoir sessions de cours dont
le programme porte sur la chirurgie ophtalmique et réfractive,
et distribution du matériel de cours correspondant; services
éducatifs, à savoir tenue en ligne d'expositions et affichages et
expositions interactives dans le domaine de la chirurgie
ophtalmique et réfractive.
41 Educational services namely conducting programs
in the field of ophthalmic and refractive surgery and
distributing course material in connection therewith;
educational services, namely, conducting on-line exhibitions
and displays and interactive exhibits in the field of ophthalmic
and refractive surgery.
41 Servicios educativos, a saber, realización de
programas en el ámbito de la cirugía oftálmica y refractiva y
distribución de materiales para cursos en relación con la
misma; servicios educativos, a saber, celebración de
exposiciones y muestras en línea y exposiciones interactivas
en el ámbito de la cirugía oftálmica y refractiva.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
US, 14.09.2005, 78713138.
US, 14.09.2005, 78713138.
CN, EM, JP, TR.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 25.04.2006
(180) 25.04.2016
(732) GA MODEFINE S.A.
Via Penate 4
CH-6850 Mendrisio (CH).
191
3 Perfumes, aguas de tocador; geles y sales para el
baño y ducha que no sean para uso médico; jabones de
tocador; desodorantes corporales; cosméticos, en particular
cremas, leches, lociones, geles y polvos para el rostro, cuerpo
y manos, productos bronceadores y para después de tomar el
sol (productos cosméticos), productos de maquillaje, champús,
geles, pulverizadores, espumas y bálsamos para peinar y
cuidar el cabello; lacas para el cabello; tintes y productos para
decolorar el cabello; productos para ondular y amoldar el
cabello; aceites esenciales para uso personal.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
CH, 13.03.2006, 545281.
CH, 13.03.2006, 545281.
BX, DE, ES, FR.
GB.
GB.
français / French / francés
25.05.2006
882 607
(151) 11.04.2006
(180) 11.04.2016
(732) Syngenta Limited,Syngenta European Regional Centre
Priestley Road, Surrey Research Park
Guildford (Surrey GU2 7YH) (GB).
(812) CH
(750) Syngenta Crop Protection AG Intellectual Property,
Schwarzwaldallee 215, CH-4058 Basel (CH).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
882 606
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Parfums, eaux de toilette; gels et sels pour le bain
et la douche non à usage médical; savons de toilette;
déodorants corporels; cosmétiques notamment crèmes, laits,
lotions, gels et poudres pour le visage, le corps et les mains,
produits de bronzage et après-soleil (produits cosmétiques),
produits de maquillage, shampooings, gels, spray, mousses et
baumes pour le coiffage et le soin des cheveux; laques pour les
cheveux; colorants et produits pour la décoloration des
cheveux; produits pour l'ondulation et la mise en plis des
cheveux; huiles essentielles à usage personnel.
3 Perfumes, eaux de toilette; bath and shower gels
and salts for non-medical use; toilet soaps; body deodorants;
cosmetics especially creams, milks, lotions, gels and powders
for the face, body and hands, sun-tanning preparations and
after sun milks (cosmetic products), make-up preparations,
shampoos, gels, sprays, hair care and styling mousses and
balms; hair sprays; hair dyes and bleaching products; hair
waving and hair setting products; essential oils for personal
use.
(511) NCL(8)
5 Produits pour la destruction des animaux nuisibles;
insecticides.
24 Moustiquaires.
5 Products for destroying vermin; insecticides.
24 Mosquito nets.
5 Productos para la destrucción de animales
dañinos; insecticidas.
24 Mosquiteros.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
CH, 05.04.2006, 544768.
CH, 05.04.2006, 544768.
BT, CN, CU, KE, LR, MZ, SD, SL, SZ, VN.
AG, SG.
SG.
français / French / francés
25.05.2006
(151) 26.10.2005
(180) 26.10.2015
(732) Royal Collection Incorporated
2-16, Isobedori 2-chome,
Chuo-ku,
Kobe-shi
Hyogo 651-0084 (JP).
882 608
192
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Joint-stock corporation, Japan
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
18 Garnitures métalliques de sac, fermoirs de portemonnaie, contenants en cuir pour l'emballage, vêtements pour
animaux de compagnie, sacs/pochettes et articles analogues,
mallettes de toilette (vides), parapluies et parasols, cannes,
bâtons de marche, garnitures métalliques de cannes, poignées
pour cannes/bâtons de marche, cuir.
25 Vêtements, jarretières, jarretelles, bretelles,
manchettes, ceintures, souliers, costumes de mascarade,
articles d'habillement spéciaux pour le sport et la gymnastique,
articles chaussants spéciaux pour le sport et la gymnastique.
28 Instruments pour le sport et la gymnastique, fart à
skis, machines/instruments destinés aux parcs/terrains de jeux
(à l'exception des appareils de jeux vidéo à usage commercial),
jouets pour animaux de compagnie, jouets et poupées, matériel
pour le jeu de go (jeu de société japonais), cartes utagaruta
(cartes à jouer japonaises comportant de la poésie), matériel de
shogi (échecs japonais), dés (jeux), jeux de type sugoroku
(jeux de parchési japonais), gobelets à dés, jeux de dames
chinois, jeux d'échecs, appareils de prestidigitateurs, jeux de
dominos, cartes à jouer, cartes hanafuda (cartes à jouer
japonaises comportant des images de fleurs et d'animaux),
matériel de mahjong, jeux automatiques, matériel pour jeux de
billard, attirail de pêche, matériel pour collections d'insectes.
18 Metal bag fittings, purse clasps, packing
containers of leather, clothing for pets, bags/pouches & the
like, vanity cases (not fitted), umbrellas & parasols, walking
sticks, canes, metal cane fittings, walking stick/cane handles,
leather.
25 Clothing, garters, stocking suspenders, braces
(suspenders), wristbands, belts, footwear, masquerade
costumes, special sporting/gymnastic wear, special sporting /
gymnastic footwear.
28 Sporting & gymnastic implements, wax for skis,
machines/instruments for use in amusement parks/pleasure
grounds (except video game apparatus for commercial use),
toys for domestic pets, toys & dolls, go game equipment
(Japanese board game), utagaruta cards (Japanese playing
cards containing verses), shogi game equipment (Japanese
chess), dice, sugoroku games (Japanese parcheesi), dice cups,
diamond games, chess games, checkers, conjuring apparatus,
dominoes, playing cards, hanafuda cards (Japanese playing
cards containing pictures of flowers and animals), mahjong
equipment, game machines, billiard equipment, fishing tackle,
insect collecting equipment.
18 Guarniciones metálicas para bolsas, cierres de
monederos, contenedores para embalajes de cuero, ropa para
animales domésticos, bolsos/saquitos y artículos similares,
cofrecillos para artículos de tocador (vacíos), paraguas y
sombrillas, bastones, báculos, guarniciones para báculos de
metal, empuñaduras de bastones, cuero.
25 Prendas de vestir, jarreteras, ligueros, tirantes
(suspendedores), muñequeras, cinturones, calzado, trajes de
disfraces, ropa especial de deporte y de gimnasia, calzado
especial de deporte y de gimnasia.
28 Equipos de deporte y de gimnasia, cera para
esquíes, máquinas/instrumentos para parques de atracciones
o parques de ocio (excepto aparatos de videojuegos para uso
comercial), juguetes para animales domésticos, juguetes y
muñecas, equipos de juegos de go (juego de mesa japonés),
naipes utagaruta (naipes japoneses que contienen versos),
equipos de juego de "Shogi" (ajedrez japonés), dados, juegos
de Sugoroku (parchís japonés), cubiletes para dados, juegos
de diamante, juegos de ajedrez, juegos de damas, aparatos de
prestidigitadores, juegos de dominó, naipes, naipes hanafuda
(naipes japoneses con dibujos de flores y animales), equipos
del juego de Mahjong, máquinas de juegos, equipos de billar,
aparejos de pesca, equipo para coleccionar insectos.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
JP, 01.06.2005, 2005-48613.
JP, 01.06.2005, 2005-48613.
AU, CH, CN, EM, KR, NO, SG, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 01.04.2005
(180) 01.04.2015
(732) Dr. rer. nat. Dirk Kuhlmann
Am See 12
24850 Lürschau (DE).
882 609
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
9 Systèmes de contrôle destinés à la pisciculture
dans des systèmes à recirculation essentiellement constitués de
capteurs (sondes), contrôleurs à logique programmable,
panneau d'entrée et dispositifs de surveillance en continu.
11 Bioréacteurs destinés à l'épuration biologique des
eaux d'égout, en particulier élimination de l'azote à l'aide de
substances (lits fixés et fluidisés) comme zone de décantation
des micro-organismes; appareils destinés à la séparation des
matières solides, principalement constitués de réservoirs
munis de raccords de débit entrant et débit sortant (captage et
écoulement) pour le traitement de l'eau, avec des tamis
amovibles incorporés et l'équipement de nettoyage des tamis à
l'air et à l'eau et équipement destinés à produire un mélange
d'air et d'eau.
19 Matériaux de construction et tuyaux (non
métalliques), bâtiments transportables (non métalliques);
réservoirs à poissons, principalement constitués de
constructions en plastique renforcé à la fibre de verre,
plastique linéaire et acier inoxydable.
29 Poissons de mer et crevettes grises (non vivants et
conservés).
31 Poissons de mer et crevettes (vivants).
9 Control system for fish farming in recirculation
systems mainly consisting of sensors (probes), programmable
logic control (PLC), input panel and monitors.
11 Bioreactors for biological sewage treatment,
especially nitrogen elimination, by using substances (fixed and
fluidized beds) as settling area for micro-organisms;
apparatus for the separation of solids, mainly consisting of
tanks with in- and out-flow connections for the water to be
treated, with built-in movable screens with equipment for the
cleaning of the screens with air and/or water and equipment to
create an air/water mixture.
19 Building material and pipes (not of metal),
portable buildings (not of metal); fish tanks, mainly made of
GFR (glass fibre reinforced) plastics, plastic linear and
stainless steel constructions.
29 Sea fish and shrimps (not live and preserved).
31 Sea fish and shrimps (alive).
9 Sistemas de control para la piscicultura en
sistemas de recirculación, compuestos principalmente de
sensores (sondas), controlodares programables, paneles de
entrada y monitores.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
11 Biorreactores para el tratamiento biológico de
aguas residuales, en particular para la eliminación del
nitrógeno mediante el uso de sustancias (lechos fijos y
fluidizados) como zona de sedimentación de microorganismos;
aparatos para separar sólidos, compuestos principalmente de
depósitos provistos de tubos de entrada y salida de agua para
su tratamiento, de tamices móviles incorporados, de equipos
para limpiar los tamices con aire y/o agua y de equipos para
producir una mezcla de aire y agua.
19 Tubos y materiales de construcción (no metálicos),
construcciones transportables (no metálicas); depósitos para
peces, hechos principalmente de materias plásticas reforzadas
con fibra de vidrio, construcciones de plástico lineal y acero
inoxidable.
29 Pescado de mar y camarones (que no estén vivos
y en conserva).
31 Peces de mar y camarones (vivos).
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 27.06.1998, 398 35 956.3/29.
BG, CH, CN, CU, MA, MK, RO, RU.
AU, IS, JP, KR, NO, TR, US.
US.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 610
(151) 13.03.2006
(180) 13.03.2016
(732) Monsieur Sylvain BRAUX,
administrateur délégué,
c/o SAM COMMERCE INTERNATIONAL
DE DERIVES PLASTIQUES
(C.I.D.E.P.)
Athos Palace 2, rue de la Lüjerneta
MC-98000 MONACO (MC).
(531) VCL(5)
1.11; 26.1.
(511) NCL(8)
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.
17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica
et produits en ces matières non compris dans d'autres classes;
produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à
calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non
métalliques.
19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux
rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et
bitume; constructions transportables non métalliques;
monuments non métalliques.
37 Construction; réparation; services d'installation.
40 Traitement de matériaux.
(822) MC, 25.11.2005, PV 26432.
(300) MC, 25.11.2005, 06.24969.
193
(831) ES, FR, IT.
(270) français
(580) 25.05.2006
882 611
(151) 24.01.2005
(180) 24.01.2015
(732) CHINA JIANGSU MACHINERY&EQUIPMENT
IMPORT&EXPORT GROUP CORP.
198 Changjiang Road
Nanjing, Jiangsu (CN).
(842) State group corporation, China
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
7 Machines et instruments agricoles (à l'exclusion
des outils de ferme de petite taille); machines, équipements et
instruments de pêche et d'élevage autres que ceux actionnés à
la à main; engins forestiers (notamment machines
d'exploitation forestière, de sciage et de travail du bois) et
installations de fabrication d'allumettes; machines et
équipements de fabrication du papier; machines et
équipements d'imprimerie; appareils à tisser et tricoter et
équipements de transformation du coton, du lin et des fibres
naturelles; machines et équipements de teinture et
d'impression; machines et équipements chimiques; machines
et équipements de fabrication de produits alimentaires;
machines et équipements de brasserie; machines à fabriquer
les cigarettes; machines à fabriquer les cuirs; machines à
coudre et fabriquer les chaussures; appareils mécaniques pour
l'industrie des bicyclettes; appareils mécaniques pour
l'industrie de la céramique; machines à fabriquer des
fermetures; machines à fabriquer des fermetures à glissière;
machines à fabriquer les piles sèches; machines à fabriquer les
cordes et cordons; machines à fabriquer les moquettes;
appareils de traitement complet des plumes et duvets;
machines à fabriquer de l'émail; machines à fabriquer des
ampoules; machines à envelopper; machines de transformation
de briquettes à usage domestique; appareils et ustensiles de
cuisine électriques (batteurs, moulins, broyeurs); machines à
rétreindre; pulvérisateurs; machines à laver; machines à tordre
le linge; appareils de lavage; machines et équipements de
fabrication de produits pharmaceutiques; machines de
transformation du caoutchouc et des matières plastiques;
appareils et instruments destinés à l'industrie du verre;
installation d'engrais [machine]; machines et machines-outils
pour l'exploration géologique, l'exploitation minière et la
séparation de minéraux; machines et machines-outils pour
l'exploitation et de raffinage du pétrole; malaxeurs; bouteurs
(bulldozers); machines de terrassement; excavateurs; trémies;
rouleaux compresseurs; machines pour la construction de
routes; machines pour la construction de voies ferrées;
machines de compactage du béton; machines à fabriquer des
briques; pelles mécaniques; machines de chargement;
vibrateurs de béton; surfaceuses hydrauliques; polisseuses
d'angles; appareils de levage et rampes de chargement;
machines à couler; machines à vapeur; matériel à combustion
interne; matériel de forgeage et d'estampage; matériel éolien et
hydraulique; machines d'usinage des métaux; machines à
ébarber; machines-outils; tours (machines-outils); presses;
machines à concasser; machines à cintrer; grugeoirs; machines
à tréfiler le métal; machines à couper; machines à poinçonner;
machines à fileter; machines à polir (à usage non ménager);
machines à tarauder les écrous; manipulateurs industriels;
mandrins; outils; machines-outils travaillant le métal par
enlèvement; perceuses à colonne; machines à aléser; machines
194
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
à tailler les engrenages; machines à raser les dentures
d'engrenages; machines à façonner en dents de scie; machines
à tailler les dentures; fraiseuses; machines-outils à fraiser
universelles; machines à raboter; machines à mortaiser;
machines à brocher; machines-outils d'usinage ultrasonique;
machines-outils d'usinage par électroérosion; machines
électrochimiques; machines à scier à ruban; machines-outils de
conception modulaire; machines à diviser rectilignes;
machines à diviser circulaires; machines à percer d'établi;
machines à meuler; machines à polir; mandrins de serrage
concentrique et mandrins à mors indépendants; mandrins à
pince et mandrins porte-forets; installations d'usinage;
machines commandées; machines à faire les clous; machines à
fabriquer des fils et des câbles; machines à fabriquer des
cordages et des filets; machines à fabriquer des câbles en acier;
machines de tramage multifil sans retour; fileteuses; outils
d'entretien d'automobiles non actionnés manuellement;
chaudières [parties de machines]; séparateurs; pistolets à
peinture; moteurs et pièces (notamment génératrices et
moteurs électriques); générateurs de courant; moteurs;
moteurs électriques autres que pour véhicules terrestres;
moteurs à réaction autres que pour véhicules terrestres;
moteurs et groupes moteurs; cylindres; injecteurs pour
moteurs; pistons; dynamos; équipement auxiliaire de
générateurs; groupes électrogènes; micromoteurs (utilisés
pour la commande automatique); moteurs d'entraînement;
pompes, machines pneumatiques; machines soufflantes,
soupapes,
composants
hydrauliques,
composants
pneumatiques; appareils de soudure; systèmes d'enchaînement
destinés à des machines; coussinets; boules à pointes; boules et
billes d'acier; réducteurs de vitesse; pistolets à huile;
séparateurs; vérins [machines]; chaînes, pièces de moteurs;
matériel de filtrage; régulateurs de vitesse; pistons;
installations de condensation; démarreurs; roues; outils à main
pneumatiques.
8 Fouloirs à commande manuelle; instruments
agricoles; machines à tondre la laine à commande manuelle;
outils de jardin; pulvérisateurs et brumiseurs d'arrosage;
tondeuses à gazon; outils de jardin (adaptés aux plantations en
pot); fers de rabots; rabots; outils à main actionnés
manuellement; leviers; vérins de levage; presses manuelles;
machines à remblayer à commande manuelle; fers à repasser
(non électriques); couteaux; couverts de table (couteaux,
fourchettes et cuillères); burins; marteaux; haches; tenailles;
clés tricoises; trépans; alênes; outils de coupe; scies; lames de
scie; limes; racloirs; fraises; alésoirs; tarauds; chasse-boulons;
tournevis.
9 Gabarits et montages modulaires; organes de
commande numériques d'instruments optiques.
12 Automobiles, véhicules et accessoires électriques;
voitures automobiles; autobus ou autocars; véhicules
électriques; wagons frigorifiques; wagons-restaurants;
motocycles et accessoires; motocycles; tricycles à moteur;
microbus; voitures; familiales; pots d'échappement de
véhicules terrestres; dispositifs antivol de véhicules; moteurs
de véhicules terrestres; économiseurs de carburant pour
moteurs de véhicules terrestres; boîtes à vitesse; dispositifs
antiéblouissants pour véhicules; pare-brise.
28 Jouets; équipements de gymnastique; appareils de
tir; jeux; échecs; pistes de course en matière plastique;
supports de sapins de noël; attirail de pêche.
35 Expositions à but commercial ou publicitaire;
relations publiques; services de mannequins à des fins
publicitaires ou de promotion des ventes; assistance à la
gestion d'entreprise; renseignements d'affaires; affichage;
publicité extérieure; agences d'import-export; agences
d'informations commerciales; informations d'affaires;
promotion des ventes (pour des tiers); diffusion d'annonces
publicitaires; services de photocopie; bureaux de placement;
location de machines et d'appareils de bureau; informations
statistiques; vérification de comptes; comptabilité; assistance à
la gestion d'entreprise; conseils en matière de gestion du
personnel; conseils en matière de gestion d'entreprises;
services de dactylographie; publipostage; assistance en
matière de gestion commerciale ou industrielle; reproduction
de documents; mise à jour de documentation publicitaire;
distribution d'échantillons; services d'experts en rendement;
vente aux enchères; études de marketing; évaluation
d'entreprises; enquêtes dans le domaine des affaires; location
de matériel publicitaire; conseil en organisation d'entreprise;
publicité; publicité télévisée; publicité radiophonique;
transcription; décoration de vitrines; agences publicitaires;
conseils en matière de gestion d'entreprises; recherche de
marchés; saisie d'informations dans des ordinateurs; services
de conseils professionnels en affaires; prévisions
économiques; organisation d'expositions à des fins
commerciales ou publicitaires; informations d'affaires;
recrutement de personnel; services de délocalisation
d'entreprises; location d'espaces publicitaires; promotion des
ventes (pour des tiers); services de secrétariat; établissement
de déclarations d'impôts; publication de textes publicitaires;
publicité; préparation de petites annonces; publication de
textes publicitaires.
7 Agricultural machinery and implements (not
including small-sized farm tools); fishery and animal
husbandry machinery, equipment and implements other than
hand-operated; forestry machinery (including lumbering,
sawing, and woodworking) and match manufacturing
facilities; paper making machinery and equipment; printing
machinery and equipment; textile and knitting appliances and
cotton, flax, wild fibre processing equipments; printing and
dyeing machinery and equipment; chemical machinery and
equipment; food processing machinery and equipment;
brewing machinery and equipment; cigarette-making
machinery; leather making machinery; sewing and shoe
making machines; mechanical apparatus for bicycle industry;
mechanical apparatus for ceramic industry; fastener machine;
slide fastener machine; dry cell manufacturing machines; cord
making machines; carpet making apparatus; down and feather
complete processing apparatus; enamel production
machinery; bulb production machinery; wrapping machines;
domestic briquette processing machines; kitchen ustensils and
appliances (mixer, crusher, grinder), electric; swaging
machines; sprayers; washing machines; wringing machines
for laundry; washer; pharmaceutical making machinery and
equipment; rubber and plastic processing machinery;
apparatus and instruments for glass industry; fertilizer plant
[machine]; machinery and machine tools for geological
exploration, mining, mineral separation; machines and
machine tools for oil development and refinement; mixing
machines; bulldozers; earth moving machines; excavators;
hoppers; road rollers; road making machines; railroad
constructing machines; concrete packing machinery; brick
making machine; power shovel; loading machines; concrete
vibrator; hydro-stone-flat grinder; corner-buffing machine;
lifting apparatus and loading ramps; casting machines; steam
powered machine; internal combustion powered equipment;
forging and stamping equipments; wind and water powered
equipment; metalworking machines; apparatus for dressing;
machine tools; lathes (machines tools); presses; grinding
machines; bending machines; notchers; metal drawing
machines; cutting machines; punching machines; threading
machines; polishing machines (non-household); nut-tapping
machines; handling machines, automatic; chucks; tools; metal
cutting machine tools; drill press; boring machines; hobbing
machines; gear shaving machines; sawtooth shaper; gear
shaping machines; milling machines; universal tool milling
machines; planer; slotting machines; broaching machines;
ultrasonic machine tools; electric spark machine tools;
electrochemical machines; band sawing machines; modular
machine tools; longitudinal dividing machines; circular
dividing machines; bench-type drilling machines; grinding
machine; polishing machine; self-centring chuck and
independent chuck; collet chucks and drill chucks; machining
centre; controlled machines; nail machine; machinery for
producing wire and cable; cord and net making machines;
steel cable producing machine; cut-filing machine; thread
cutting machine; automobile maintenance tools, not hand-
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
operated; boiler [part of machines]; separators; paint
spraying apparatus; motors and parts (including generators
and electric motors); current generators; engines; motors,
electric, other than for land vehicles; jet engines other than for
land vehicles; motors and engines; cylinders; injectors for
engines; piston; dynamos; auxiliary equipment of generator;
electric generators; micro motors (used for automatic
control); drive motors; pumps compressed air machines,
blowing engines, valves, hydraulic component, pneumatic
component; soldering apparatus; linkage system of machine;
bearings; spike ball; steel ball; speed reducers; oil guns;
separators; jacks [machines]; chains, parts of engines;
filtrating equipments; speed governors; pistons; condensing
installations; starters; wheels; pneumatic hand tool.
8 Fulling tools, hand operated; agricultural
implements; hand-wool shearing machines; garden tools; jetdust sprayer; lawn croppers; garden tools (suitable for potted
landscape); plane irons; planes; hand tools, hand operated;
levers; lifting jacks; hand press; hand-operated packer; flat
irons (non-electric); knives; table cutlery (knives, forks,
spoons); chisels; hammers; axes; pliers; spanners; bits; awls;
cutting tools; saws; saw blades; files; scraping tools; milling
cutters; reamers; screw taps; bolt drivers; screwdrivers.
9 Modular jigs and fixtures; digital controller of
numerical optical instruments.
12 Automobiles, electric vehicles and accessories;
motor cars; motor buses; electric vehicles; refrigerated
wagons; dining cars; motorcycles and accessories;
motorcycles; motor tricycles; microbus; cars; station wagons;
mufflers for land vehicles; anti-theft devices for vehicles;
engines for land vehicles; fuel economizers for engines of land
vehicles; gear boxes; anti-dazzle devices for vehicles;
windscreens.
28 Toys; gymnastic equipments; shooting apparatus;
games; chess; plastic race track; Christmas tree stands;
fishing tackle.
35 Exhibitions for advertising/commercial purposes;
public relations; modelling for advertising or sales promotion;
business management assistance; business inquiries; billposting; outdoor advertising; import-export agencies;
commercial information agencies; business information; sales
promotion (for others); dissemination of advertising matter;
photocopying; employment agencies; office machine and
equipment rental; statistical information; auditing;
accounting; business management assistance; personnel
management consultancy; business management consultancy;
typing; direct mail advertising; assistance in commercial or
industrial management; document reproduction; updating of
advertising material; distribution of samples; efficiency
experts; auctioneering; marketing studies; business valuation;
business investigations; publicity material rental; business
organization consultancy; advertising; television advertising;
radio advertising; transcription; shop window dressing;
advertising agencies; marketing research; typing information
into computers; professional business consultancy; economic
forecasting; organization of exhibitions for commercial or
advertising purposes; personnel recruitment; relocation
services for businesses; rental of advertising space;
secretarial services; tax preparation; publication of publicity
texts; publicity; publicity columns preparation.
7 Instrumentos y maquinaria agrícola (excepto
instrumentos agrícolas pequeños); maquinaria, equipos e
instrumentos para la industria pesquera y la explotación
ganadera, que no sean de accionamiento manual; maquinaria
para silvicultura (incluida la utilizada para explotación forestal,
para serrar, y para trabajar la madera) e instalaciones para la
fabricación de cerillas; maquinaria y equipos para la fabricación
de papel; máquinas y equipos para imprimir; aparatos para la
industria textil y de productos tejidos, y equipos para procesar
algodón, lino y fibras salvajes; maquinaria y equipos de
impresión y teñido; maquinaria y equipos para productos
químicos; maquinaria y equipos para el procesamiento de
alimentos; maquinaria y equipos para fabricación de cerveza;
maquinarias para la fabricación de cigarrillos; máquinas para la
producción del cuero; máquinas de coser y para la fabricación
195
de calzado; aparatos mecánicos para la industria de las
bicicletas; aparatos mecánicos para la industria de la cerámica;
máquinas para colocar elementos de sujeción; máquinas con
elementos corredizos para colocar elementos de sujeción;
máquinas para la fabricación de pilas secas; máquinas para
fabricar cuerdas; aparatos para fabricar alfombras; aparatos
para el procesamiento integral de plumón y plumas;
maquinaria para la producción de esmaltes; maquinaria para la
fabricación de bombillas; máquinas para envolver; máquinas
para el procesamiento de briquetas de uso doméstico;
utensilios y aparatos eléctricos de cocina (aparatos para batir,
triturar y moler); prensas para embutir; vaporizadores;
lavadoras de ropa; máquinas para escurrir la ropa; lavadoras;
máquinas y equipos para la elaboración de productos
farmacéuticos; maquinaria para procesar caucho y plástico;
aparatos e instrumentos para la industria del vidrio;
instalaciones para la producción de fertilizantes; maquinaria y
máquinas herramientas para exploración geológica, minería,
separación de minerales; máquinas y máquinas-herramientas
para la producción y el refinado de petróleo; mezcladores;
aplanadoras; máquinas para trabajos de movimiento de tierra;
excavadoras; tolvas para la descarga mecánica; rodillos
compresores; máquinas para la construcción de carreteras;
máquinas para la construcción de vías férreas; máquinas para
compactar hormigón; máquinas para la fabricación de ladrillos;
excavadoras; máquinas cargadoras; apisonadoras de
hormigón; rectificadoras planas hidráulicas; máquinas de
pulido de esquinas; aparatos de elevación y puentes de carga;
máquinas de moldeo; máquinas impulsadas por vapor; equipos
impulsados por combustión interna; equipos para forjar y
estampar; equipos impulsados por viento y agua; máquinas
para trabajar metales; máquinas para enderezar o amolar;
máquinas herramientas; tornos (máquinas herramientas);
prensas; rectificadoras; curvadoras; muescadoras; máquinas
para estirar metales; máquinas para cortar; perforadoras;
máquinas para filetear; máquinas para pulir (que no sean para
uso doméstico); roscadoras; máquinas manipuladoras
automáticas; mandriles; herramientas; máquinas-herramientas
para cortar metal; taladros de banco; mandrinadoras;
máquinas de tallar engranajes con fresa generadora;
rasuradoras de engranajes; limadoras de dientes de sierra;
limadoras de engranajes; fresadoras; fresadoras universales
para herramientas; cepilladoras; ranuradoras; máquinas
brochadoras; máquinas herramientas ultrasónicas; máquinas
herramientas de chispa eléctrica; máquinas electroquímicas;
serradoras mecánicas de cinta; máquinas herramientas
modulares; máquinas divisoras longitudinales; máquinas
divisoras circulares; máquinas perforadoras con banco;
trituradoras; pulidoras; platos autocentradores y platos de
garras independientes; mandriles de pinza y mandriles de
taladro; centrales de maquinado; máquinas controladas;
máquinas para fabricar clavos; maquinaria para fabricar
alambre y cables; máquinas para fabricar cuerdas y mallas;
máquinas para fabricar cables de acero; máquinas cortadoras
y limadoras; roscadoras; herramientas para el mantenimiento
de automóviles que no sean impulsadas manualmente;
calderas (partes de máquinas); máquinas para separar;
aparatos de pintura a pistola; motores y sus partes (incluidos
los generadores y los motores eléctricos); generadores de
corriente; motores; motores eléctricos que no sean para
vehículos terrestres; motores de reacción que no sean para
vehículos terrestres; motores; cilindros; inyectores para
motores; pistones; dínamos; equipos auxiliares para
generadores; electrogeneradores; micromotores (para control
automático); motores de accionamiento; máquinas de aire con
compresor; máquinas inyectoras de aire, válvulas,
componentes hidráulicos y neumáticos; aparatos de soldadura;
sistemas de unión para máquinas; rodamientos; bolas
dentadas; bolas de acero; reductores de velocidad; pistolas de
aceite; separadores; gatos (maquinaria); cadenas, partes de
motores; equipos de filtración; tacorreguladores; pistones;
instalaciones de condensación; motores de arranque; ruedas;
herramientas neumáticas de mano.
8 Herramientas
de
abatanar
accionadas
manualmente; instrumentos agrícolas; esquiladoras manuales;
herramientas de jardín; rociadores; máquinas recortadoras de
césped; herramientas de jardín para paisajismo de estilo
Suzhou ("potted landscape"); hierros de cepillos; cepillos
curvos; herramientas de mano accionadas manualmente;
palancas; gatos; prensas manuales; embaladores manuales;
planchas no eléctricas; cuchillos; cubiertos (cuchillos,
tenedores, cucharas); cinceles; martillos; hachas; alicates;
196
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
llaves; perforadoras; leznas; herramientas de corte; sierras;
hojas de sierra; limas; herramientas para raspar; fresas;
alisadores; machos de aterrajar; botapernos; destornilladores.
9 Posicionadores
modulares
y
fijaciones;
controladores digitales para instrumentos ópticos digitales.
12 Automóviles, vehículos y accesorios eléctricos;
coches; autobuses; vehículos eléctricos; vagones frigoríficos;
coches-restaurante; motocicletas y sus accesorios; motos;
triciclos de motor; minibuses; automóviles; furgonetas;
silenciadores para vehículos terrestres; dispositivos antirrobo
para vehículos; motores para vehículos terrestres;
economizadores de combustible para motores de vehículos
terrestres; cajas de cambios; dispositivos antideslumbrantes
para vehículos; parabrisas.
28 Juguetes; equipos de gimnasia; aparatos para tiro;
juegos; juegos de ajedrez; pistas de plástico; soportes para
árboles de Navidad; aparejos de pesca.
35 Exposiciones con fines publicitarios y comerciales;
relaciones públicas; servicios de modelos para fines
publicitarios o de promoción de ventas; asistencia en la
dirección de negocios; informes de negocios; fijación de
carteles; publicidad en la vía pública; agencias de importaciónexportación; agencias de información comercial; servicios de
información comercial; promoción de ventas (para terceros);
difusión de anuncios publicitarios; servicios de fotocopiado;
oficinas de empleo; alquiler de equipos y máquinas de oficina;
información estadística; auditoría contable; teneduría de libros;
asistencia en la dirección de empresas; consultoría en materia
de gestión de recursos humanos; consultoría en gestión
empresarial; servicios de dactilografía; publicidad directa por
correo; asistencia en la dirección de empresas comerciales o
industriales; reproducción de documentos; actualización de
material publicitario; distribución de muestras; servicios de
expertos en racionalización; ventas en pública subasta;
estudios de mercadotecnia; valuación de empresas;
investigaciones para negocios; alquiler de material publicitario;
servicios de consultoría en organización comercial; publicidad;
publicidad televisada; publicidad radiofónica; transcripción;
decoración de escaparates; agencias de publicidad;
investigación de mercados; introducción de datos; consultoría
profesional en materia de negocios; previsiones económicas;
organización de exposiciones con fines comerciales o
publicitarios; contratación de personal; servicios de
relocalización de empresas; alquiler de espacios publicitarios;
servicios de secretariado; elaboración de declaraciones
fiscales; publicación de textos publicitarios; anuncios; correo
publicitario.
(822)
(822)
(822)
(822)
(822)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, 10.02.1993, 629213.
CN, 10.02.1993, 629331.
CN, 10.02.1993, 629333.
CN, 10.02.1993, 629770.
CN, 28.02.1995, 778596.
AT, BG, BX, CH, DE, ES, FR, HU, IT, PL, PT, RO,
RU.
AU, DK, FI, GB, GR, JP, NO, SE, TR.
GB.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 25.10.2005
(180) 25.10.2015
(732) FORMICA, S.A.
C/ Txomin Eguileor, 54
E-48960 GALDAKAO (Bizkaia) (ES).
882 612
(842) Sociedad Anónima, España
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) VCL(5)
24.17; 26.4; 27.5; 29.1.
(591) Rouge PMS 485, noir et blanc. / Red PMS 485, black
and white. / Rojo PMS 485, negro y blanco.
(511) NCL(8)
17 Matières plastiques semi-ouvrées.
17 Semi-finished plastic materials.
(822)
(300)
(831)
(832)
(270)
(580)
17 Materias plásticas semielaboradas.
ES, 04.10.2005, 2.657.181.
ES, 14.06.2005, 2.657.181.
IT, PT.
AU, GR, TR.
espagnol / Spanish / español
25.05.2006
(151) 30.01.2006
(180) 30.01.2016
(732) ANTONIO PUIG, S.A.
Travessera de Gracia, 9
E-08021 BARCELONA (ES).
(842) Sociedad anónima, España
882 613
(511) NCL(8)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles,
cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar
y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello;
dentífricos.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
ES, 15.11.2005, 2679745.
ES, 15.11.2005, 2679745.
EM, US.
US.
espagnol / Spanish / español
25.05.2006
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 10.03.2006
(180) 10.03.2016
(732) Salitron, S.A.
P° Independencia 8 2° Izda
E-50004 Zaragoza (ES).
(842) S.A., ESPAÑA
882 614
(531) VCL(5)
26.4; 27.5.
(511) NCL(8)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux
sciences, à la photographie, à l'horticulture et la sylviculture;
résines artificielles à l'état brut, matières plastiques à l'état brut;
engrais pour les terres; compositions extinctrices; produits
pour la trempe et la soudure de métaux; préparations
chimiques pour conserver les aliments; matières tannantes;
adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie.
1 Chemicals for use in industry, science,
photography, horticulture and forestry; unprocessed artificial
resins, unprocessed plastics; soil fertilizers; fire-extinguishing
compositions; tempering and soldering preparations;
chemical preparations for preserving foodstuffs; tanning
substances; adhesives used in industry.
1 Productos químicos destinados a la industria,
ciencia, fotografía, horticultura y silvicultura; resinas artificiales
en estado bruto, materias plásticas en estado bruto; abono
para las tierras; composiciones extintoras; preparaciones para
el temple y soldadura de metales; productos químicos
destinados a conservar los alimentos; materias curtientes;
adhesivos (pegamentos) destinados a la industria.
(821) EM, 21.09.2000, 001885730.
(822) EM, 15.10.2001, 001885730.
(832) AU, CH, CN, CU, IS, JP, KR, MA, MC, RO, RU, TR,
UA, US.
(527) US.
(270) espagnol / Spanish / español
(580) 25.05.2006
882 615
(151) 05.12.2005
(180) 05.12.2015
(732) OBSCHESTVO S OGRANICHENNOJ
OTVETSTVENNOSTJU "NEVA PLASTIC"
Obschestvenniy pereulok, 5
RU-193029 SAINT-PETERSBURG (RU).
(531) VCL(5)
27.5.
(511) NCL(8)
9 Prises de courant; dispositifs de prises de courant
électrique; pôles pôle alternés électriques (termes trop vagues
de l'avis du Bureau international - règle 13.2.b) du règlement
197
d'exécution); boîtes à clapets (électricité); canalisations
électriques; gaines pour câbles électriques; câbles électriques;
gaines d'identification pour fils électriques; limiteurs
(électricité); interrupteurs; convertisseurs électriques; fils
électriques; serre-fils (électricité); contacts électriques en
métaux précieux; boîtes de dérivation (électricité); armoires de
distribution (électricité); boîtes de jonction (électricité);
raccords de lignes électriques; accouplements électriques;
tableaux de distribution (électricité).
(822) RU, 02.06.2003, 247899.
(831) BY, CN, KZ, UA.
(270) français
(580) 25.05.2006
(151) 05.08.2005
882 616
(180) 05.08.2015
(732) Sony Ericsson Mobile Communications AB
Nya Vattentornet
SE-221 88 Lund (SE).
(812) GB
(842) Aktiebolaget, Sweden
(511) NCL(8)
9 Appareils et instruments de télécommunication;
appareils de radiodiffusion, d'enregistrement, de transmission
ou de reproduction du son ou des images; appareils
téléphoniques; télécopieurs; écrans d'affichage; logiciels de
jeux électroniques; parties pour instruments et appareils de
télécommunication; batteries et chargeurs pour appareils de
télécommunication; écouteurs; casques d'écoute; claviers;
appareils et équipements de surveillance, gestion et commande
à distance; appareils de traitement de données; supports
d'enregistrement ou de reproduction de données, de sons,
d'images ou de signaux; appareils et instruments optiques ou
magnétiques; ordinateurs, terminaux informatiques; logiciels;
supports de stockage de données, notamment cartes à mémoire
ou à microprocesseur, puces à mémoire et cartes magnétiques;
appareils pour l'enregistrement et la reproduction de disques
magnétiques et optiques; agendas électroniques; terminaux
multimédias; publications électroniques; appareils et
instruments photographiques et cinématographiques;
imprimantes.
38 Services de télématique et de télécommunication;
services de conseiller et consultant en matière de
télécommunications; services de réseaux Internet, intranet et
extranet; location d'appareils
et instruments
de
communication; téléchargement de jeux vidéo, données
numériques et logiciels; fourniture d'accès à un réseau
d'ordinateurs.
9 Telecommunications apparatus and instruments;
apparatus for broadcasting, recording, transmission or
reproduction of sound or images; telephones; fax machines;
display screens; electronic games software; parts for
telecommunications apparatus and instruments; batteries and
chargers for telecommunications apparatus; headsets;
earpieces; keyboards; remote monitoring, management and
control apparatus and equipment; data processing apparatus;
media for recording or reproduction of data, sound, images or
signals; optical or magnetic apparatus and instruments;
computers, computer terminals; software; media for data
storage, including smart cards, memory chips and magnetic
cards; apparatus for recording and reproducing on magnetic
and optical discs; electronic organisers; multi-media
terminals; electronic publications; cinematographic and
photographic apparatus and instruments; printers.
38 Telecommunications and data communication
services; advisory and consultancy services in relation to
telecommunications; internet, intranet and extranet network
198
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
services; rental of apparatus and instruments in the field of
communications; remote loading of video games, digital data
and computer software; providing access to a computer
network.
9 Aparatos e instrumentos de telecomunicación;
aparatos para la difusión, grabación, transmisión o
reproducción de sonido o imágenes; teléfonos; aparatos de
fax; pantallas de visualización; software de juegos electrónicos;
partes de aparatos e instrumentos de telecomunicación;
baterías y cargadores para aparatos de telecomunicación;
cascos telefónicos; auriculares; teclados; equipos y aparatos
de control, dirección y mando a distancia; aparatos de
procesamiento de datos; soportes para grabar o reproducir
sonido, imágenes o señales; aparatos e instrumentos ópticos o
magnéticos; ordenadores, terminales de ordenador; software;
soportes de almacenamiento de datos, incluidos tarjetas
inteligentes, chips de memoria y tarjetas magnéticas; aparatos
para la grabación y la reproducción en discos magnéticos y
ópticos; organizadores electrónicos; terminales multimedia;
publicaciones electrónicas; aparatos e instrumentos
cinematográficos y fotográficos; impresoras.
38 Servicios de telecomunicación y de transmisión de
datos; asesoramiento y consultoría en telecomunicaciones;
servicios de red en Internet, redes internas y redes externas;
alquiler de aparatos e instrumentos en el ámbito de las
comunicaciones; descarga a distancia de videojuegos, datos
digitales y software; facilitación de acceso a una red
informática.
(821) GB, 08.02.2005, 2383887.
(300) GB, 08.02.2005, 2383887.
(832) CN, EM, US.
(527) US.
(851) CN.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
9 Appareils et instruments de télécommunication,
appareils de diffusion du son ou des images, appareils pour la
transmission de sons ou d'images, appareils pour la
reproduction de sons ou d'images, appareils téléphoniques,
télécopieurs, écrans d'affichage, jeux électroniques, batteries
pour appareils de télécommunication, chargeurs pour appareils
de télécommunication, casques d'écoute, écouteurs, claviers,
appareils de traitement de données, supports pour
l'enregistrement ou la reproduction de données, de sons,
d'images ou de signaux, appareils et instruments optiques,
ordinateurs, terminaux informatiques, logiciels, supports pour
le stockage de données, cartes à mémoire ou à
microprocesseur, puces à mémoire, cartes magnétiques,
appareils pour l'enregistrement ou la reproduction de disques
magnétiques ou optiques, agendas électroniques, terminaux
multimédias, publications électroniques, appareils et
instruments cinématographiques, appareils et instruments
photographiques,
imprimantes,
télécommandes
pour
téléphones mobiles.
9 Telecommunications apparatus and instruments,
apparatus for broadcasting of sound or images, apparatus for
transmission of sound or images, aparatus for reproduction of
sound or images, telephones, fax machines, display screens,
electronic games, batteries for telecommunications apparatus,
chargers for telecommunications apparatus, headsets,
earpieces, keyboards, data processing apparatus, media for
recording or reproduction of data, sound, images or signals,
optical apparatus and instruments, computers, computer
terminals, software, media for data storage, smart cards,
memory chips, magnetic cards, apparatus for recording and
reproducing on magnetic and optical discs, electronic
organizers, multi-media terminals, electronic publications,
cinematographic apparatus and instruments, photographic
apparatus and instruments, printers, remote controls for
mobile phones.
9 Aparatos e instrumentos de telecomunicación,
aparatos para la difusión de sonido o imágenes, aparatos para
la transmisión de sonido o imágenes, aparatos para la
reproducción de sonido o imágenes, teléfonos, aparatos de
fax, pantallas de visualización, juegos electrónicos, baterías
para aparatos de telecomunicación, cargadores para aparatos
de telecomunicación, cascos telefónicos, auriculares, teclados,
aparatos de procesamiento de datos, soportes para grabar o
reproducir sonido, imágenes o señales, aparatos e
instrumentos ópticos, ordenadores, terminales de ordenador,
software, soportes de almacenamiento de datos, tarjetas
inteligentes, chips de memoria, tarjetas magnéticas, aparatos
para la grabación y la reproducción en discos magnéticos y
ópticos, organizadores electrónicos, terminales multimedia,
publicaciones electrónicas, aparatos e instrumentos
cinematográficos, aparatos e instrumentos fotográficos,
impresoras, mandos a distancia para teléfonos móviles.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
9 Appareils et instruments de télécommunication, à
savoir combinés téléphoniques, écouteurs, dispositifs "mains
libres" et porte-téléphones, téléphones cellulaires, téléphones
mobiles, tables pour équipements téléphoniques, supports pour
équipements téléphoniques, appareils de commutation
téléphonique, commutateurs et relais pour tableaux de
connexion et consoles téléphoniques, amplificateurs audio,
récepteurs
téléphoniques,
appareils
téléphoniques,
télécopieurs, écrans d'affichage, à savoir écrans d'affichage
pour ordinateurs et écrans d'affichage pour appareils
téléphoniques, programmes de jeux électroniques, parties pour
instruments et appareils de télécommunication, à savoir
combinés téléphoniques, écouteurs, dispositifs "mains libres"
et porte-téléphones, téléphones cellulaires, téléphones
mobiles,
appareils
de
commutation
téléphonique,
commutateurs et relais pour tableaux de connexion et consoles
téléphoniques, amplificateurs audio, récepteurs téléphoniques,
batteries et chargeurs pour appareils de télécommunication, à
savoir combinés téléphoniques, écouteurs, dispositifs "mains
libres" et porte-téléphones, téléphones cellulaires, téléphones
mobiles, casques d'écoute pour une utilisation en mode mains
libres d'appareils téléphoniques, écouteurs pour une utilisation
en mode mains libres d'appareils téléphoniques, claviers
d'ordinateurs et claviers pour et/ou utilisés avec des téléphones
mobiles, appareils de traitement de données, à savoir modems
de données pour transmissions de données à grande vitesse,
supports pour l'enregistrement ou la reproduction de données,
de sons, d'images ou de signaux, à savoir bandes magnétiques
audio, bandes magnétiques vidéo et disques vidéo, appareils et
instruments optiques ou magnétiques, à savoir lunettes,
lunettes de soleil et jumelles, bandes magnétiques audio
préenregistrées et bandes magnétiques vidéo préenregistrées,
ordinateurs, terminaux informatiques, logiciels, à savoir
programmes informatiques enregistrés et intégrés dans des
circuits à mémoire électronique, tous destinés aux dispositifs
de télécommunication pour jeux électroniques, pour la
transmission, la reproduction, la réception, l'accès, la
recherche, l'indexation et l'extraction de jeux, d'images, de
musiques, de sons, de textes, de films, vidéos et animations
dans le domaine du divertissement en général et données pour
la gestion de bases de données généralisées, pour la gestion et
l'exploitation de dispositifs de communication sans fil, pour la
réalisation et la sécurité de transactions électroniques ainsi que
pour la transmission, la reproduction, la réception, l'accès, la
recherche, l'indexation et l'extraction de jeux, d'images, de
musiques, de sons, de textes, de films, vidéos et animations
dans le domaine du divertissement en général et données
provenant de réseaux informatiques ou de communication,
supports pour le stockage de données, à savoir cartes à puces
vierges, cartes à mémoire vierges et cartes magnétiques
vierges, agendas électroniques, terminaux multimédias, à
savoir ordinateurs et téléphones mobiles, publications
électroniques, à savoir revues, publicité, manuels et supports
promotionnels, tous relatifs aux télécommunications, appareils
et instruments cinématographiques et photographiques, à
savoir appareils photographiques et caméscopes, écrans
d'affichage et viseurs, tous conçus pour dispositifs de
télécommunications, imprimantes.
9 Telecommunications apparatus and instruments,
namely telephone handsets, ear pieces, hands-free sets and
telephone holders, cellular telephones, mobile telephones,
telephone equipment cabinets, telephone equipment racks,
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
telephone switching units, switches and relays for telephone
consoles and switchboards, audio amplifiers, telephone
receivers, telephones, fax machines, display screens, namely
computer display screens and display screens for telephones,
electronic games programs, parts for telecommunications
apparatus and instruments, namely telephone handsets, ear
pieces, hands-free sets and telephone holders, cellular
telephones, mobile telephones, telephone switching units,
switches and relays for telephone consoles and switchboards,
audio amplifiers, telephone receivers, batteries and chargers
for telecommunications apparatus, namely telephone
handsets, ear pieces, hands-free sets and telephone holders,
cellular telephones, mobile telephones, headsets for use in
relation to hands-free use of telephones, ear pieces for use in
relation to hands-free use of telephones, computer keyboards
and keyboards on or for use in conjunction with mobile
telephones, data processing apparatus, namely data modems
for high speed data transmissions, media for recording or
reproduction of data, sound, images or signals, namely audio
magnetic tapes, video magnetic tapes and video discs, optical
or magnetic apparatus and instruments, namely eyeglasses,
sunglasses and binoculars, pre-recorded audio magnetic tapes
and pre-recorded video magnetic tapes, computers, computer
terminals software, namely computer programs in recorded
form and fixed in electronic memory circuits, all for use in
relation to telecommunication devices for electronic games,
for the transmission, reproduction, receiving, accessing,
searching, indexing and retrieving of games, images, music,
sounds, text, movies, video and animations in the field of
general entertainment, and data for general database
management, for the management and operation of wireless
communication devices, for enabling and securing electronic
transactions, and for the transmission, reproduction,
receiving, accessing, searching, indexing and retrieving of
games, images, music, sounds, text, movies, video and
animations in the field of general entertainment, and data from
computer or communication networks, media for data storage,
namely blank smart cards, blank memory chips and blank
magnetic cards, organizers, multi-media terminals, namely
computers and mobile telephones, electronic publications,
namely, magazines, advertising, promotional material and
manuals, all relating to telecommunications, cinematographic
and photographic apparatus and instruments, namely still and
video cameras, viewing screens and viewfinders, all adapted
for use in relation to telecommunications devices, printers.
9 Aparatos e instrumentos de telecomunicación, a
saber, microteléfonos, auriculares, kits de manos libres y
soportes para teléfonos, teléfonos celulares, teléfonos móviles,
armarios para equipos de telefonía, estantes para equipos de
telefonía, unidades de conmutación telefónica, conmutadores
y relés para consolas y cuadros de conmutación telefónicos,
amplificadores de audio, receptores telefónicos, teléfonos,
aparatos de fax, pantallas de visualización, a saber, pantallas
de visualización de ordenadores y pantallas de visualización de
teléfonos, programas de juegos electrónicos, partes de
aparatos e instrumentos de telecomunicación, a saber,
microteléfonos, auriculares, kits de manos libres y soportes
para teléfonos, teléfonos celulares, teléfonos móviles,
unidades de conmutación telefónica, conmutadores y relés
para consolas y cuadros de conmutación telefónicos,
amplificadores de audio, receptores telefónicos, baterías y
cargadores para aparatos de telecomunicación, a saber,
microteléfonos, auriculares, kits de manos libres y soportes
para teléfonos, teléfonos celulares, teléfonos móviles, cascos
telefónicos para utilizar el teléfono con las manos libres,
auriculares para utilizar el teléfono con las manos libres,
teclados de ordenador y teclados incorporados en teléfonos
móviles o para utilizar con éstos, aparatos de procesamiento
de datos, a saber, modems de datos para transmisiones de
datos a alta velocidad, soportes para grabar o reproducir
sonido, imágenes o señales, a saber, cintas magnéticas de
audio, cintas magnéticas de vídeo y videodiscos, aparatos e
instrumentos ópticos o magnéticos, a saber, gafas, gafas de
sol y binoculares, cintas magnéticas de audio pregrabadas y
cintas magnéticas de vídeo pregrabadas, ordenadores,
terminales de ordenador, software, a saber, programas
informáticos grabados o instalados en circuitos electrónicos de
199
memoria, todos éstos para utilizar con dispositivos de
telecomunicación para juegos electrónicos, para la
transmisión, la reproducción, la recepción, el acceso, la
búsqueda, la indexación y la recuperación de juegos,
imágenes, música, sonido, textos, películas, vídeos y
animaciones de entretenimiento en general, así como de
datos, para la gestión general de bases de datos, para la
gestión y operación de dispositivos de comunicación
inalámbrica, para posibilitar y proteger transacciones
electrónicas, así como para la transmisión, la reproducción, la
recepción, el acceso, la búsqueda, la indexación y la
recuperación de juegos, imágenes, música, sonido, textos,
películas, vídeos y animaciones de entretenimiento en general,
así como de datos, desde redes informáticas o redes de
comunicación, soportes de almacenamiento de datos, a saber,
tarjetas inteligentes vírgenes, chips de memoria y tarjetas
magnéticas vírgenes, agendas, terminales multimedia, a
saber, ordenadores y teléfonos móviles, publicaciones
electrónicas, a saber, revistas, publicidad, material y manuales
promocionales, todos éstos en relación con las
telecomunicaciones,
aparatos
e
instrumentos
cinematográficos y fotográficos, a saber, cámaras fotográficas
y de vídeo, pantallas de visualización y visores, todos éstos
especialmente diseñados para utilizar con dispositivos de
telecomunicación, impresoras.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 04.05.2005
(180) 04.05.2015
(732) Hamit Baykal t.h.o.d.n. Ice Wear
Koningin Wilhelminaplein 13 01.01.08
NL-1062 HH Amsterdam (NL).
(842) Eenmanszaak, The Netherlands
882 617
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
18 Cuir et imitations du cuir, ainsi que produits en ces
matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux;
malles et sacs de voyages; parapluies, parasols et cannes;
fouets, harnais et sellerie.
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie.
35 Services publicitaires et promotionnels; affaires
commerciales; services de conseils commerciaux relatifs à
l'achat et au négoce des produits cités en classes 18 et 25, ainsi
que services d'import-export des produits cités en classes 18 et
25; services de vente au détail dans le secteur des vêtements et
des chaussures; organisation de salons professionnels et
d'expositions à des fins commerciales.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins: trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and
walking sticks; whips, harness and saddlery.
25 Clothing, footwear, headgear.
35 Advertising and publicity; commercial business;
provision of business advice related to purchase and
negotiation of the products mentioned in classes 18 and 25, as
well as import and export of the products mentioned in classes
18 and 25; retail trade services in the sector of clothing and
footwear; organization of fairs and exhibitions for commercial
purposes.
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
guarnicionería.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
35 Servicios de anuncios y de publicidad; negocios
comerciales; facilitación de asesoramiento empresarial
relacionado con la compra y la negociación de los productos
200
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
mencionados en las clases 18 y 25, así como la importación y
la exportación de los productos mencionados en las clases 18
y 25; servicios comerciales al por menor en el sector de las
prendas de vestir y el calzado; organización de ferias y
exposiciones con fines comerciales.
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
BX, 07.12.2004, 1067281.
BX, 09.12.2004, 757783.
BX, 07.12.2004, 1067281.
DE, ES, FR, IT.
GB, TR.
GB.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 618
(151) 02.11.2005
(180) 02.11.2015
(732) WESTBRIDGE AGRICULTURAL PRODUCTS
1150 Joshua Way
Vista, CA 92083 (US).
(842) CORPORATION, CA
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
1 Engrais pour les terres, agents d'amendement du
sol [produits chimiques] et produits nutritifs pour la croissance
des plantes, à savoir pour fruits, légumes, grandes cultures,
noix et fruits d'arbres à feuilles caduques, plantes d'intérieur,
pelouses et jardins.
1 Fertilizers, soil conditioners [chemicals], and
plant food growth preparations for fruits, vegetables, field
crops, deciduous fruits and nuts, house plants, lawn and
garden.
1 Fertilizantes,
acondicionadores
de
suelos
(productos químicos) y preparaciones para el crecimiento de
alimentos vegetales destinadas a frutas, hortalizas, cultivos
extensivos, nueces y frutas de árboles de hoja caduca, plantas
de interior, césped y jardines.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
US, 02.05.1994, 74519196.
US, 14.11.1995, 1936121.
EM.
anglais / English / inglés
25.05.2006
(151) 18.07.2005
882 619
(180) 18.07.2015
(732) NINGBO QILE ELECTRICAL APPLIANCES
INDUSTRIAL GENERAL COMPANY
(ningbo qile dianqi shiye zonggongsi)
Zhangqi Town, Cixi City
Zhejiang 315313 (CN).
(842) Limited Liability Company, China
(561) The first Chinese character is transliterated as "qi"; the
second Chinese character is transliterated as "le".
(566) / The first Chinese character is translated as
"Strange"; the second Chinese character is translated
as "Happy", but the word combination is meaningless.
(511) NCL(8)
9 Ordinateurs et périphériques informatiques; règles
à calcul; distributeurs automatiques photocopieurs
photographiques, électrostatiques et thermiques; télécopieurs;
téléscripteurs; machines de pesage; mesures; appareils de
signalisation; équipement de communication et de navigation;
appareils
et
instruments
photographiques
et
cinématographiques; aéromètres; détecteurs; mobilier spécial
de laboratoire; appareils de mesure électriques; instruments
d'optique; appareils de galvanoplastie; électrolyseurs;
appareils de coupe à l'arc électriques; appareils de soudure
électriques à l'arc; piles galvaniques; chargeurs de batteries;
films cinématographiques; ouvre-portes électriques; fermeportes électriques; fers à repasser électriques; bigoudis
chauffants électriques; protège-dents; mire-oeufs; vêtements
chauffés électriquement; gilets chauffés électriquement;
extincteurs; lunettes; matériel pour conduites d'électricité.
9 Computers and peripheral devices; slide-rules;
vending machines: photocopiers (photographic, electrostatic,
thermic); facsimile machines; teleprinters; weighing
machines; measures; signalling apparatus; communicating
and
navigational
equipment;
photographic
and
cinematographic appliances and instruments; aerometers;
detectors; furniture especially made for laboratories; electric
measuring devices; optical instruments; electroplating
apparatus; electrolysers apparatus; electric arc cutting
apparatus; electric arc welding apparatus; galvanic cells;
battery chargers; cinematographic films; electric door
openers; electric door closers; electric flat irons; electrically
heated hair-curlers; teeth protectors; egg-candlers;
electrically heated clothing; electrically heated waistcoats;
fire-extinguishing apparatus; eyeglasses; material for
electricity mains.
9 Ordenadores y dispositivos periféricos; reglas de
cálculo;
distribuidores
automáticos
fotocopiadoras
(fotográficas, electrostáticas, térmicas); aparatos de fax;
teleimpresores; máquinas de pesaje; medidas; aparatos de
señalización; equipos de comunicación y de navegación;
aparatos e instrumentos fotográficos y cinematográficos;
aerómetros; detectores; mobiliario especial de laboratorio;
dispositivos eléctricos de medida; instrumentos ópticos;
aparatos de galvanoplastia; electrolizadores; aparatos de corte
por arco eléctrico; aparatos de soldadura eléctrica al arco; pilas
galvánicas;
cargadores
de
baterías;
películas
cinematográficas; dispositivos eléctricos para abrir puertas;
cierra-puertas eléctricos; planchas eléctricas; aparatos
electrotérmicos para ondular el cabello; protectores de dientes;
ovoscopios; prendas calentadas eléctricamente chalecos
calentados eléctricamente; extintores; gafas; material para
conducciones de electricidad.
(822)
(831)
(832)
(270)
(580)
CN, 07.01.1997, 926792.
DE, FR, IT, RU, SY.
TR.
anglais / English / inglés
25.05.2006
882 620
(151) 11.09.2004
(180) 11.09.2014
(732) D. Jacobson & Sons Limited
Cloughfold, Bacup Road
Rawtenstall, Lancashire, BB4 7PA (GB).
(842) Limited company, England and Wales
(531) VCL(5)
25.3; 28.3.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(8)
3 Savons; parfums et produits de parfumerie; huiles
essentielles; cosmétiques; produits de toilette; lotions
capillaires; dentifrices; déodorants; poudre de talc;
shampooings; après-shampooings; produits de rasage et
savons à barbe; lotions et lotions après-rasage; rouge à lèvres;
pâte dentifrice; eaux de Cologne; trousses de cosmétiques;
présentations et ensembles à offrir comprenant certains des
produits précités ou tous ceux-ci; produits à base de cire pour
le traitement des articles chaussants et articles de sport;
préparations, crèmes et cirages pour nettoyer, lustrer et
protéger les articles chaussants; préparations et produits
servant à traiter ou à neutraliser les effets de la transpiration et
des odeurs des pieds.
9 Appareils
et
instruments
scientifiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de mesure, de vérification (surveillance), de sauvetage et
d'enseignement; appareils et instruments d'enregistrement, de
transmission ou de reproduction du son et/ou des images;
supports de données magnétiques; disques d'enregistrement;
machines à calculer; montres-calculatrices; matériel de
traitement des données; appareils et matériel photographiques;
appareils photographiques; caméras cinématographiques;
caméras vidéo; films impressionnés; films, émissions et
publicités télévisés; films cinématographiques; films vidéo;
appareils de projection; écrans pour photographie; écrans de
projection; aimants; aimants de réfrigérateur; thermomètres;
briquets électriques; fers à repasser électriques; piles, batteries
ou accumulateurs; enseignes mécaniques; enseignes
lumineuses; enseignes au néon; hologrammes; appareils
téléphoniques; récepteurs; téléphones portables; récepteurs
téléphoniques; radiomessageurs; lunettes, verres oculaires;
lunettes de soleil; lentilles/verres de contact; montures de
lunettes; lunettes de vue et lunettes de soleil; accessoires
optiques; jumelles; longues-vues; lunettes et écrans antireflets; étuis, supports, chaînes et cordons pour lunettes, verres
oculaires, lunettes de soleil, lentilles/verres de contact,
jumelles et longues-vues; ordinateurs; matériel informatique;
équipements
informatiques;
ordinateurs
personnels;
ordinateurs de poche; disques d'ordinateur; programmes
informatiques; logiciels; logiciels et programmes à utiliser sur
des réseaux informatiques, notamment sur Internet;
publications électroniques; informations mémorisées sur
supports électroniques, magnétiques et/ou optiques;
publications au format électronique fournies en ligne depuis
une base de données ou à partir de moyens mis à disposition
sur Internet ou d'autres réseaux (notamment sites Internet);
appareils de divertissement; jeux sur ordinateur; jeux vidéo;
jeux sur téléviseur; jeux électroniques; appareils et instruments
pour et à utiliser avec des jeux sur ordinateur, vidéo, sur
téléviseur et électroniques; logiciels, disques et cartes
permettant d'accéder à Internet; modems; jeux vidéo éducatifs;
équipement éducatif relié à un récepteur télévisuel ou à un
terminal télématique; distributeurs de boissons étant des
distributeurs automatiques; règles (instruments de mesure);
mètres à ruban; dispositifs de mesure électriques et
électroniques; appareils de mesure et d'analyse; indicateurs de
vitesse; appareils et instruments servant à mesurer, surveiller,
contrôler et tester les performances dans le domaine des
activités sportives, athlétiques, de gymnastique, récréatives et
de loisir; vêtements, chapeaux et articles chaussants de
protection; vêtements, chapeaux et articles chaussants de
protection utilisés dans le domaine des activités sportives,
athlétiques, de gymnastique, récréatives et de loisir;
combinaisons de plongée; gants de plongée; flotteurs de bain
et de natation; gilets de sauvetage; ceintures de natation; gilets
de natation; casques; protections pour le visage fixées à des
casques; protège-dents; flotteurs de natation; matériel
audiovisuel; téléviseurs; appareils de radio; postes de radio
portatifs; matériel vidéo; matériel d'enregistrement; supports
d'enregistrement; magnétoscopes à cassette vidéo; tourne-
201
disques; matériels et systèmes pour disques compacts;
systèmes et lecteurs pour bandes et cassettes; équipements
haute-fidélité; installations électriques et électroniques pour
jouer du son et de la musique; baladeurs; lecteurs de disques
compacts personnels; CD-ROM; supports, disques
microsillons, disques, bandes, cassettes et cartouches
contenant ou utilisés pour stocker des enregistrements sonores,
des enregistrements vidéo, des données, des images, des jeux,
des éléments graphiques, des textes, des programmes et/ou des
informations; sacs, supports, boîtes, couvercles et contenants
adaptés au transport des produits précités; éléments et
garnitures des produits précités.
12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par
air ou par eau; bicyclettes, tricycles, voitures, automobiles,
landaus, poussettes, voitures d'enfants et éléments et garnitures
pour tous les produits précités.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et
instruments chronométriques; horloges et montres; épingles,
pendentifs, clés, anneaux porte-clés, chaînes porte-clés,
épinglettes et agrafes à cravates, tous étant entièrement ou
principalement en métaux précieux ou en plaqué; épingles de
cravates, boutons de manchettes.
16 Papier et carton; articles en papier; articles en
carton; produits imprimés; publications; journaux; revues;
périodiques; brochures; livres; livrets; catalogues; catalogues
de vente par correspondance; matériel promotionnel et
publicitaire; affiches; papeterie; papeterie commerciale; papier
pour correspondance; blocs de papier à lettres; blocs à dessin;
blocs (papeterie); blocs-notes; cahiers de brouillon;
enveloppes;
albums;
agendas;
carnets
d'adresses;
photographies; cadres pour photographies; photos et images
encadrées; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le
ménage; rubans et bandes adhésifs pour la papeterie ou le
ménage; distributeurs de ruban adhésif; machines à écrire et
articles de bureau; instruments, outils et matériel pour écrire et
dessiner; stylos; crayons; nécessaires pour écrire; boîtes à
stylos; boîtes à crayons; nécessaires pour écrire; matériel pour
les artistes; pinceaux; crayons, pastels et craie; tableaux en
ardoise et tableaux noirs; matériel d'instruction et
d'enseignement; matériel d'instruction et d'enseignement sous
forme de jeux, cartes à jouer ordinaires; cartes postales; cartes
de voeux; boîtes et casiers de classement; timbres; albums pour
timbres; plateaux pour la philatélie; aquariums (d'intérieur);
matériaux d'emballage et de conditionnement; couvertures;
sacs de transport; couches pour enfants et bébés, comprises
dans cette classe; calendriers; images; cartes géographiques;
plans; graphiques; pinces à billets; mouchoirs en papier; sacs;
pochettes et contenants en papier; autocollants;
décalcomanies; serviettes de table en papier; atlas; globes
terrestres et célestes; classeurs; classeurs à feuillets mobiles;
dossiers; chemises; couvertures (papeterie); reproductions
graphiques; panneaux de publicité et de réclame en papier ou
en carton; affiches en papier ou en carton; tables arithmétiques;
bandes en papier ou cartes pour l'enregistrement des
programmes d'ordinateur; fiches; répertoires; agendas
personnels; étiquettes; coupe-papier (articles de bureau);
dessous-de-verre; dessous de choppe à bière; presse-papiers;
porte-crayons; porte-stylos; taille-crayons; bacs de rangement
pour le bureau; planches (gravures); tableaux; effaceurs;
gommes à effacer; matériel et produits servant à effacer;
règles; fournitures scolaires (papeterie); signets; sacs-cadeaux;
tableaux de grandeur; albums pour photographies.
18 Sacs, mallettes, sacs fourre-tout, portefeuilles,
porte-monnaie, ceintures, parapluies, parasols, cannes, articles
en cuir et en imitation du cuir.
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie;
combinaisons de plongée.
26 Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons,
crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles;
badges ornementaux et objets décoratifs (pour l'habillement);
boucles; attaches, fermoirs, boutons, barrettes, épingles,
pompons et bandes; boutons de manchettes, épingles de
202
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
cravates et pinces à cravate (non en métaux précieux);
dentelles, boucles, oeillets, attaches, crochets, objets décoratifs
et tous autres produits compris dans cette classe, pour articles
chaussants.
28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport;
ballons de football; sacs de sport.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons sans alcool; boissons de fruits et jus de fruits; sirops
et autres préparations pour faire des boissons; boissons sans
alcool; eaux minérales gazeuses, limonades, boissons de cola.
33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières);
alcopops.
35 Regroupement, au profit des tiers, d'une variété de
vêtements, chaussures, articles de chapellerie, sacs, mallettes,
sacs fourre-tout et articles de gymnastique et de sport,
permettant à la clientèle de les examiner et de les acheter à
loisir dans magasin d'articles d'usage courant, un magasin de
vente de vêtements au détail, un magasin d'articles de sport ou
sur un catalogue, par commande par correspondance, par le
biais des télécommunications ou de l'Internet; organisation
d'expositions portant sur les articles chaussants.
3 Soaps; perfumes and perfumery; essential oils;
cosmetics; toiletries; hair lotions; dentifrices; deodorants;
talcum powder; shampoos; hair conditioner; shaving
preparations and shaving soaps; lotions and aftershave
lotions; lipsticks; toothpaste; eau de Cologne; cosmetic kits;
presentation and gift sets incorporating some of or all the
aforesaid goods; wax preparations for treating footwear and
sporting articles; preparations, creams and polishes for
cleaning, polishing and protecting footwear; preparations and
goods for treating or neutralizing the effects of foot
perspiration and foot odour.
9 Scientific,
surveying,
photographic,
cinematographic, optical, measuring, checking (supervision),
life saving and teaching apparatus and instruments; apparatus
and instruments for recording, transmission or reproduction
of sound and/or images; magnetic data carriers; recording
discs; calculating machines; watches, calculating; data
processing equipment; photographic apparatus and
equipment; cameras; cinematographic cameras; camcorders;
films, exposed; television films, programmes and
advertisements; cinematographic films; video films;
projection apparatus; photography screens; projection
screens; magnets; fridge magnets; thermometers; electrically
operated lighters; electric irons; batteries; mechanical signs;
luminous signs; neon signs; holograms; telephones; receivers;
mobile telephones; telephone receivers; pagers; spectacles,
eye glasses; sunglasses; contact lenses; frames for spectacles;
eye glasses and sunglasses; optical accessories; binoculars;
telescopes; anti-glare glasses and shades; cases, holders,
chains and cords for spectacles, eyeglasses, sunglasses,
contact lenses, binoculars and telescopes; computers;
computer hardware; computer equipment; personal
computers; handheld computers; computer discs; computer
programmes; software; software and programmes for use on
computer networks including the Internet; electronic
publications; information stored on electronic, magnetic and/
or optical means; publications in electronic form supplied online from a database or from facilities provided on the Internet
or other networks (including web sites); amusement
apparatus; computer games; video games; TV games;
electronic games; apparatus and instruments for and for use
with computer, video, TV and electronic games; software,
discs and cards enabling access to the Internet; modems;
educational video games; educational equipment connected to
a TV receiver or a telematics terminal; drinks dispensers being
vending machines; rulers (measuring instruments); tape
measures; electric and electronic measuring devices;
measuring and testing equipment; speed indicators; apparatus
and instruments for measuring, monitoring, controlling and
testing performance in sporting, athletic, gymnastic,
recreational and leisure activities; protective clothing,
headgear and footwear; protective clothing, headgear and
footwear for use in sporting, athletic, gymnastic, recreational
and leisure activities; diving suits; gloves for diving; floats for
bathing and swimming; life jackets; swimming belts;
swimming jackets; helmets; face guards affixed to helmets;
gum shields; water wings; audio and visual equipment;
televisions; radios; portable radios; video equipment;
recording equipment; recording media; video cassette
recorders; record players; compacts disc equipment and
systems; tape and cassette systems and players; hi-fi
equipment; electric and electronic systems for playing sound
and music; personal stereos; personal CD players; CD ROMs;
carriers, records, discs, tapes, cassettes and cartridges all
bearing or for use in bearing sound recordings, video
recordings, data, images, games, graphics, texts, programmes
and/or information; bags, carriers, boxes, covers and
containers adapted to carry each of the aforesaid goods; parts
and fittings for all the aforesaid goods.
12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or
water; bicycles, tricycles, motorcars, automobiles, prams,
pushchairs, baby carriages and parts and fittings for all the
aforesaid goods.
14 Precious metals and their alloys and goods of
precious metal or coated therewith not included in other
classes; jewellery, precious stones; horological and
chronometric instruments; clocks and watches; pins,
pendants, keys, key rings, key chains, badges and tie bars all
being wholly or principally of precious metals or coated
therewith; tie pins, cuff links.
16 Paper and card; articles made from paper;
articles made from card; printed matter; printed publications;
newspaper; magazines; periodicals; brochures; books;
booklets; catalogues; mail order catalogues; advertising and
promotional materials; posters; stationery; business
stationery; writing paper; writing pads; drawing pads; pads
(stationery); note pads; jotting pads; envelopes; albums;
diaries; address books; photographs; photograph frames;
framed pictures; adhesives for stationery or household
purposes; adhesive bands and tapes for stationery or
household purposes; adhesive tape dispensers; typewriters
and office requisites; writing and drawing instruments,
implements and materials; pens; pencils; writing cases; pen
boxes; pencil boxes; writing case sets; artists materials; paint
brushes; crayons, pastels and chalk; chalk boards and
blackboards; instructional and teaching materials;
instructional and teaching materials in the form of games,
ordinary playing cards; post cards; greeting cards; filing
boxes and filing cases; stamps; stamp albums; trays for use in
philately; aquaria (indoor); wrapping and packing materials;
wrappers; carrier bags; children's and babies napkins
included in this class; calendars; pictures; maps; plans;
charts; paper tissues; bags; pouches and paper containers;
stickers; decalcomanias; table napkins of paper; atlases;
terrestrial and celestial globes; binders; loose leaf binders;
files; folders; covers (stationery); graphic reproductions;
advertisements and advertising boards of paper, card or
cardboard; signs of paper, card or cardboard; arithmetical
tables; paper tapes and cards for the recordal of computer
programmes; index cards; indexes; personal organisers;
labels; paper knives (office requisites); mats for glasses; beer
mats; paper weights; pencil holders; pen holders; pencil
sharpeners; desk tidies; prints (engravings); pictures; erasers;
rubber erasers; erasing materials and preparations; rulers;
school supplies (stationery); book markers; gift bags; height
charts; photograph albums.
18 Bags, cases, holdalls, wallets, purses, belts,
umbrellas, parasols, walking sticks, articles of leather and of
imitation leather.
25 Clothing, footwear, headgear; wet suits.
26 Lace and embroidery, ribbons and braid; buttons,
hooks and eyes, pins and needles; artificial flowers; badges
and ornaments (for wear); buckles; fastenings, clasps, buttons,
slides, pins, bobbles and bands; cuff links, tie pins and tie studs
(not of precious metal); laces, buckles, eyelets, fasteners,
hooks, ornaments and all other goods included in this class for
footwear.
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
28 Games and playthings; gymnastic and sporting
articles; footballs; sports bags.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages; soft drinks; aerated
mineral waters, lemonade, cola drinks.
33 Alcoholic beverages (except beers); alcopops.
35 The bringing together, for the benefit of others, of
a variety of clothing, footwear, headgear, bags, cases, holdalls
and gymnastic and sporting articles enabling customers to
conveniently view and purchase those goods from a general
merchandise store, a clothing store, a sports goods store or
from a catalogue, via mail order, telecommunications or the
internet; the organisation of exhibitions relating to footwear.
3 Jabones; perfumes y perfumería; aceites
esenciales; productos cosméticos; productos de tocador;
lociones para el cabello; dentífricos; desodorantes; talco para
tocador; champús; suavizantes para el cabello; productos para
el afeitado y jabones de afeitar; lociones y lociones para
después del afeitado; barras de labios; pastas de dientes; agua
de Colonia; neceseres para cosméticos; estuches de
presentación y de regalo que incluyen algunos o todos los
productos anteriormente mencionados; productos a base de
cera para el tratamiento de zapatos y de artículos de deporte;
preparaciones, cremas y ceras para limpiar, pulir y proteger
zapatos; preparaciones y productos para tratar o neutralizar los
efectos de la transpiración de los pies y del olor de los pies.
9 Aparatos e instrumentos científicos, geodésicos,
fotográficos, cinematográficos, ópticos, de medida, control
(supervisión), aparatos e instrumentos de salvamento y de
enseñanza; aparatos e instrumentos para la grabación,
transmisión o reproducción de sonido y/o imágenes; soportes
de grabación magnéticos; discos acústicos; máquinas
calculadoras;
relojería,
calculadoras;
equipos
de
procesamiento de datos; equipos y aparatos fotográficos;
cámaras fotográficas; cámaras cinematográficas; cámaras de
vídeo; películas, impresionadas; películas de televisión,
programas y anuncios; películas cinematográficas; películas
de vídeo; aparatos de proyección; pantallas fotográficas;
pantallas de proyección; imanes; imanes para refrigeradores;
termómetros; encendedores eléctricos; planchas eléctricas;
baterías; señales mecánicas; señales luminosas; tubos
luminosos para publicidad; hologramas; teléfonos; receptores;
teléfonos móviles; auriculares telefónicos; buscapersonas;
gafas, lentes; gafas de sol; lentes de contacto; monturas para
gafas; lentes y gafas de sol; accesorios ópticos; binoculares;
telescopios; gafas y protectores antirreflejo; estuches, fundas,
cadenas y cordones para gafas, lentes, gafas de sol, lentes de
contacto, binoculares y telescopios; ordenadores; equipos de
ordenadores; equipos informáticos; ordenadores personales;
ordenadores portátiles; discos magnéticos para ordenadores;
programas informáticos; software; programas informáticos y
programas para las redes informáticas incluido Internet;
publicaciones en formato electrónico; información almacenada
en medios electrónicos, magnéticos y/u ópticos; publicaciones
en formato electrónico facilitados en línea desde una base de
datos o desde servicios prestados en Internet u otras redes
(incluidos los sitios web); aparatos de esparcimiento; juegos de
ordenador; videojuegos; juegos de televisión; juegos
electrónicos; aparatos e instrumentos para utilizar con
ordenadores, magnetoscopios, televisores y juegos
electrónicos; programas informáticos, discos magnéticos y
tarjetas que permiten el acceso a Internet; modems;
videojuegos educativos; equipo educativo conectado a un
receptor de TV o a un terminal telemático; máquinas para
distribución y venta de bebidas; reglas (instrumentos de
medida); cintas métricas; dispositivos de medida eléctricos y
electrónicos; equipos de medida y prueba; indicadores de
velocidad; aparatos e instrumentos para medir, supervisar,
controlar y comprobar el rendimiento en actividades
deportivas, atléticas, gimnásticas, recreativas y de ocio;
prendas de vestir, cascos y calzado de protección; prendas de
vestir, cascos y calzado para deporte, atletismo, actividades de
recreo y ocio; trajes para inmersión; guantes para inmersión;
flotadores para bañarse y nadar; chalecos salvavidas;
cinturillas de natación; chalecos de natación; cascos;
protecciones faciales fijadas a cascos; protectores de goma;
flotadores para natación; equipo de audio y vídeo; televisores;
radios; radios portátiles; equipos de vídeo; equipos de
grabación; soportes de grabación; grabadoras de casetes de
203
vídeo; tocadiscos; sistemas y equipos para discos compactos;
sistemas y lectores de cintas magnéticas y casetes; equipos de
alta fidelidad; sistemas eléctricos y electrónicos para reproducir
sonido y música; estéreos personales; reproductores de CD
personales, CD-ROM; soportes, discos acústicos, discos
magnéticos, cintas magnéticas, casetes y cartuchos que sirven
o se pueden utilizar para grabaciones de sonido, grabaciones
de vídeo, datos, imágenes, juegos, gráficos, textos, programas
y/e información; fundas, soportes, cajas, tapas y recipientes
adaptados para transportar cada uno de los productos
anteriormente mencionados; partes y piezas para todos los
productos anteriormente mencionados.
12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea
o acuática; bicicletas, triciclos, coches, automóviles,
cochecitos, sillas y otros medios para transportar niños y partes
y guarniciones para todos los productos antes mencionados.
14 Metales preciosos y sus aleaciones y productos de
metales preciosos o chapados no comprendidos en otras
clases; joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e
instrumentos cronométricos; relojes y relojes de pulsera;
broches, colgantes, llaves, llaveros, cadenas para llaves,
alfileres de solapa y pasadores de corbatas, todos ellos hechos
total o principalmente de metales preciosos o chapados con
esos metales; alfileres de corbata, gemelos.
16 Papel y cartón; artículos de papel; artículos de
cartón;
impresos;
publicaciones;
diarios;
revistas;
publicaciones periódicas; folletos; libros; libritos; catálogos;
catálogos de venta por correo; publicidad y materiales
publicitarios; carteles; artículos de papelería; negocios de
papelería; papel de escribir; blocs de notas; blocs de dibujo;
blocs (librería); libretas para notas; blocs para apuntes; sobres;
álbumes; agendas; agendas de direcciones; fotografías;
marcos para fotografías; cuadros enmarcados; adhesivos
(pegamentos) para la papelería o la casa; cintas adhesivas y
cintas para la papelería o para la casa; distribuidores de cinta
adhesiva; máquinas de escribir y artículos de oficina; artículos
de escritura y dibujo, utensilios y materiales; bolígrafos;
lápices; estuches para artículos de escritura; cajas de
bolígrafos; cajas de lápices; estuches con útiles de escritura
(neceseres); materiales para artistas; pinceles; lápices,
pasteles y tizas; encerados y pizarras; material de instrucción
o de enseñanza; material de instrucción o de enseñanza en
forma de juegos, naipes corrientes; tarjetas postales; tarjetas
de felicitación; cajas de archivos y archivadores; timbres;
álbumes de timbres; bandejas para uso en filatelia; acuarios
(de interior); material de embalaje y empaquetado; envolturas;
bolsos de transporte; servilletas para niños y bebés;
comprendidas en esta clase; calendarios; imágenes; mapas;
planos; gráficos; pinzas de sujeción para billetes de banco;
pañuelos de papel; bolsos; bolsos sin asas y recipientes de
papel; autoadhesivos; calcomanías; servilletas de papel; atlas;
globos terrestres y celestes; carpetas; archivadores de hojas
sueltas;
archivadores;
carpetas;
tapas
(papelería);
reproducciones gráficas; anuncios y paneles publicitarios de
papel, cartón o cartón ondulado; carteles de papel, cartón o
cartón ondulado; tablas aritméticas; bandas de papel o tarjetas
para el registro de programas de ordenador; fichas; repertorios;
organizadores personales; etiquetas; cortapapeles; (artículos
de oficina); portavasos; posavasos; pisapapeles; portalápices;
plumieres; sacapuntas; organizadores de escritorio; impresos
(grabados); imágenes; borradores; gomas de borrar;
materiales y preparaciones para borrar; reglas; material
escolar (papelería); marcas para libros; bolsas para regalos;
gráficos para medir la altura; álbumes de fotografías.
18 Bolsos, maletines, bolsas grandes, carteras,
monederos, cinturones, paraguas, parasoles, bastones para
caminar, artículos de cuero y de imitaciones del cuero.
25 Prendas de vestir, calzado, sombrerería;
combinaciones isotérmicas.
26 Puntillas y bordados, cintas y lazos; botones,
corchetes y ojetes, alfileres y agujas; flores artificiales; chapas
y adornos (para vestir); hebillas; cierres, cierres de broche,
botones, pinzas para el cabello, alfileres de solapa, borlas y
cintas; gemelos, alfileres de corbata y botones de corbata; (que
no sean de metales preciosos); puntillas, hebillas, ojetes para
vestidos, cremalleras, corchetes, adornos y cualquier otro tipo
de productos comprendidos en esta clase para calzado.
28 Juegos y juguetes; artículos de gimnasia y de
deporte; balones de fútbol; bolsas de deporte.
32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras
bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y
otras preparaciones para hacer bebidas; bebidas no
204
No 19/2006 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
alcohólicas; aguas minerales gaseosas; limonadas, bebidas de
cola.
33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas); alcopops
(bebidas alcohólicas de frutas).
35 Recopilación, en beneficio de terceros, de una
amplia gama de prendas de vestir, calzado, sombrerería,
bolsos, valijas, bolsas grandes y artículos de gimnasia y de
deporte para que los consumidores puedan ver y comprar
cómodamente estos productos en un comercio, en tiendas de
ropa, un comercio de artículos deportivos o por catálogo,
correo, telecomunicaciones o Internet; organización de
exposiciones relativas al calzado.
(821) GB, 08.06.2004, 2365258.
(822) GB, 16.04.1998, 2164199.
(832) AG, AL, AM, AU, BG, BT, BY, CH, CN, CU, GE, HR,
IR, IS, JP, KE, KP, KR, LI, LS, MA, MC, MD, MK,
MN, MZ, NO, RO, RU, SG, SL, SZ, TM, TR, UA, US,
YU, ZM.
(527) SG, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 25.05.2006
(151) 30.05.2005
882 621
(180) 30.05.2015
(732) Manifest Abundance Ltd.
3 Ewenny Road, Wick
Cowbridge CF71 7QA (GB).
(842) a private limited liability company incorporated in
England& Wales, United Kingdom
(511) NCL(8)
9 Publications, informations, données, compilations
de données, programmes, bases de données, annuaires, guides,
ouvrages, catalogues, manuels, périodiques, formulaires et
documents; matériel de promotion, d'information publicitaire,
de publicité, de ventes, de marketing, d'instruction,
d'enseignement et d'éducation; présentations audiovisuelles,
audio, vidéo et multimédia; tous ces produits se présentant
sous forme électronique ou fournis par le biais des
télécommunications ou de l'Internet ou via un réseau
informatique
ou
enregistrés
magnétiquement,
électromagnétiquement ou optiquement; dispositifs à
mémoire, supports d'informations, films, bandes, disques
préenregistrés; CD, CD-ROM, DVD-ROM, DVD, disques
compacts, disquettes, disques d'ordinateur, bandes vidéo,
logiciels
électroniques,
logiciels
et
programmes
informatiques;
enregistrements,
vidéos
et
films
cinématographiques, y compris ceux fournis par le biais des
télécommunications ou de l'Internet ou via un réseau
informatique ou sous format électronique.
16 Livres, revues, publications imprimées, imprimés
et articles de papeterie; ouvrages, manuels et guides; matériel
d'instruction et d'enseignement (à l'exception des appareils);
instruments et matériel pour écrire et dessiner; articles
entièrement ou principalement composés de papier, bristol et/
ou carton; napperons, dessous-de-verre et dessous de carafes;
photographies, autocollants, décalcomanies, cartes postales,
gommes à effacer, signets, serre-livres, presse-papiers,
jaquettes et stencils; agendas, carnets, carnets de rendez-vous,
combinaisons de de ces produits et leurs couvertures; articles
de bureau (à l'exception des meubles).
44 Services de conseiller et de consultant en matière
de santé et conseils dans le domaine des soins de santé
(coaching), tous relatifs au comportement personnel et au
mode de vie; thérapie, conseil et aide (coaching)
psychologiques; conseils professionnels dans le domaine des
soins de santé; services de thérapie; aide psychologique sous
forme de dramathérapie.
45 Services personnels et sociaux rendus par des tiers
destinés à satisfaire les besoins des individus, fournis sous
forme de consultations ou de conseils personnalisés (coaching)
ou sous forme de conseils personnalisés en matière de mode de
vie; conseils conjugaux et orientation matrimoniale
(coaching).
9 Publications, information, data, compilations of
data, programs, databases, directories, guides, handbooks,
catalogues, manuals, periodicals, forms, and documents;
promotional, publicity, advertising, sales, marketing,
instructional, teaching and educational materials; audiovisual, audio, video and multimedia presentations; all in
electronic form or provided by means of telecommunications
or the Internet or via a computer network, or recorded
magnetically, electro-magnetically or optically; pre-recorded
discs, tapes, films, information carriers and memory devices;
CD's, CD-ROM's, DVD-ROM's, DVD's, compact discs, floppy
discs, computer discs, video tapes, electronic software,
computer software, and computer programs; recordings,
videos and cinematographic films, including those provided by
means of telecommunications or the Internet or via a computer
network or in electronic form.
16 Books, magazines, publications, printed matter,
and stationery; handbooks, manuals and guides; instructional
and teaching materials (other than apparatus); writing and
drawing instruments and materials; articles made wholly or
principally of paper, card and/or cardboard; place mats, drink
mats and coasters; photographs, stickers, decals, postcards,
erasers, bookmarks, bookends, paperweights, book covers,
and stencils; diaries, notebooks, appointment books,
combinations thereof and covers therefor; office requisites
(other than furniture).
44 Health consultancy, health counselling and health
care advice (also called "coaching"), all relating to personal
behaviour and lifestyle; psychological assistance (also called
"coaching"), counselling and therapy; professional
consultancy in the field of health care; therapy services;
psychological assistance in the form of dramatherapy.
45 Personal and social services rendered by others to
meet the needs of individuals, provided in the form of
personalised advice (also called "coaching") or counselling or
in the form of personalised lifestyle consultancy; marriage
counselling and marriage guidance (also called "coaching").
9 Publicaciones, información, datos, recopilaciones
de datos, programas, bases de datos, directorios, guías,
manuales, catálogos, publicaciones periódicas, formularios y
documentos; materiales de promoción, de información
publicitaria, de publicidad, de venta, de marketing, de
instrucción, de enseñan

Documentos relacionados