IS500N

Transcripción

IS500N
Information Sheet
IS500N
ENGLISH
1. Follow product Instruction Sheet to ensure safe and reliable operation. Retain for future
reference.
2. Products should be installed in accordance with International Wiring Regulations. If in any
doubt, contact a qualified electrician.
3. Switch off mains supply before commencing installation.
4. Check that rating on product label conforms to the mains electrical supply.
5. Do not insulation test.
6. Concord:marlin Adaptors, Connectors and Track Luminaires must only be used with the
Track system for which they have been designed.
7. Concord:marlin accepts no responsibility for modified products.
8. Do not interconnect Class III products with Class I or Class II.
9. Unless otherwise marked, products are IP20 (Ordinary). Do not operate in damp or
corrosive situations. If the luminaire is to be exposed to dust or moisture, the appropriate IP
(XX) rated luminaire should be used.
10. Metal enclosed, Class II and Class III products must not be mounted in contact with or
close to earthed metalwork.
11. SELV - Class III luminaires to be used with Double Insulated, Extra Low Voltage, Safety
Isolating Transformers only.
12. If dimmer is installed it must be specifically rated as suitable for the equipment used.
13. Discharge Lamps - Replace failed lamps promptly to avoid control gear damage.
14. Lamps reach maximum temperature rapidly. Take care when adjusting, relamping or
cleaning.
15. Use only the correct replacement lamp as indicated on product label.
16. Do not handle lamps with bare fingers.
17. Dispose of lamps/batteries in accordance with the manufacturer’s instructions.
18. Touching a reflective surface must be avoided - always use the gloves provided.
19. Replace any cracked safety glass.
20. Luminaire should be cleaned by using a soft, damp, soapy cloth - ensure luminaire is
switched off during cleaning.
21. EMERGENCY LUMINAIRES - Do not switch off unswitched mains supply after installation.
If interruption to supply is unavoidable, the batteries must be disconnected or damage to
batteries or the lamp may result.
TESTING - Switch on the mains supply and check that the charge indicator is on. Leave the
luminaire on continuous charge for 24 hours. Simulate mains failure, and check that the lamp
operates for 3 hours. If full duration of 3 hours is not achieved, repeat the charge/ discharge
cycle as battery packs may have discharged in stock and will require conditioning.
22. Due to the high starting voltage required to ignite the lamp, MICC cable must not be used
for remote ‘box to luminaire’ connections. For other applications refer to the manufacturer’s
MICC guide on uses.
23. To optimise lamp and ballast performance, it is recommended that the luminaire ballast is
tapped at the nominal voltage that is within 5 volts of the supply voltage.
24.
- Indicates the safest minimum distance of lamp from a flammable surface.
25.
- Suitable for directly mounting on normally flammable surfaces. Any enclosure or
thermal insulation which prevents normal heat dissipation may cause reduced performance,
overheating or risk of fire.
DEUTSCH
1. Um sicheren und zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten Instruktionsblatt befolgen und gut
aufbewahren.
2. Produkte müssen in Übereinstimmung mit internationalen Verdrahtungsvorschriften
installiert werden.
3. Schalten Sie vor Beginn der Installation die Netzspannung ab.
4. Vergewissern Sie sich, daß die Angabe auf dem Produktschild mit der Netzspannung
übereinstimmt.
5. Führen Sie keine Isolationsprüfung durch.
6. Concord:marlin-Adapter, Verbindungen und Schienenleuchten dürfen nur mit dem
Schienensystem verwendet werden, für das sie auch konstruiert wurden.
7. Concord:marlin übernimmt keine Verantwortung für eigenmächtig geänderte Produkte.
8. Produkte nach Schutzklasse III dürfen nicht mit Produkten nach Schtzklasse I oder II
zusammengeschaltet werden.
9. Falls nicht anders angegeben, entsprechen die Produkte Schutzklasse IP20 (Standard).
Betreiben Sie die Leuchte nicht in feuchten bzw. rostfördernden Situationen. Wird die
Leuchte Staub oder Feuchtigkeit ausgesetzt, so muß eine entsprechende Leuchte mit IP(XX) Schutzklasse verwendet werden.
10. Produkte der Schutzklasse II und III dürfen nicht in der Nähe von oder an geerdeten
Metallkonstruktionen montiert werden.
11. Leuchen der Schutzklasse III dürfen nur mit Sicherheitstransformatoren betrieben werden
(S.E.L.V.)
12. Falls Dimmer installiert werden, müssen diese speziell für die verwendete Ausrüstung
geeignet sein.
13. Entladungslampen: Defekte Lampen sofort ersetzen, um Schaden an der
Vorschaltgeräten zu vermeiden.
14. Lampen erreichen ihre Maximaltemperatur sehr schnell - Vorsicht beim Einstellen,
Ersetzen oder Reinigen.
15. Es darf nur die richtige Austauschglühlampe gemäß Angabe auf dem Produktschild
verwendet werden.
16. Fassen Sie die Leuchtmittel nicht mit den bloßen Fingern an.
17. Die Leuchtmittel/Batterien müssen gemäß den Anweisungen des Herstellers entsorgt
werden.
18. Eine Berührung der Reflektorfläche muß vermieden werden - verwenden Sie stets die
mitgelieferten Handschuhe.
19. Erneuern Sie das Sicherheitsglas, falls es gerissen ist.
20. Die Leuchte sollte mit einem weichen, feuchten Spülmitteltuch gereinigt werden. Stellen
Sie vor der Reinigung sicher, daß die Leuchte ausgeschaltet ist.
21. NOTBELEUCHTUNGEN - Schalten Sie nach der Installation die ungeschaltete
Netzspannung nicht aus. Falls eine Spannungsunterbrechung unvermeidbar ist, so müssen
die Batterien getrennt werden, da Batterien oder Lampe andernfalls beschädigt werden
können.
TEST - Schalten Sie die Netzspannung ein und vergewissern Sie sich, daß die
Ladekontrolleuchte aufleuchtet. Lassen Sie die Leuchte 24 Stunden lang ununterbrochen
aufladen. Simulieren Sie einen Netzspannungsausfall und vergewissern Sie sich, daß die
Leuchte 3 Stunden lang leuchtet. Falls die volle Dauer von 3 Stunden nicht erzielt werden
kann, wiederholen Sie den Lade-/Entladezyklus, da sich die Batteriepakete im Lager
möglicherweise entladen haben und ein Nachladen benötigen.
22. Aufgrund der erforderlichen hohen Zündspannung darf das MICC-Kabel für
Fernverbindungen zwischen Box und Leuchte nicht verwendet werden. Bei anderen
Anwendungen siehe MICC-Leitfaden des Herstellers.
23. Um die Leistung von Lampe und Vorschaltgerät zu optimieren, empfehlen wir, das
Leuchtenvorschaltgerät bei der Nennspannung abzugreifen, die innerhalb 5 Volt der
Versorgungsspannung liegt.
24.
- Dieses Symbol gibt Auskunft über die sicherste Minimaldistanz von der Lichtquelle zu
einer entflammbaren Oberfläche.
25.
- Geeignet für die direkte Montage auf Oberflächen mit normaler Feuergefahr-Klasse.
Jeglicher Einschluß der Thermo-Isolation, der die normale Hitzeabweichung behindert, kann
eine verringerte Leistung, Überhitzung oder Feuergefahr verursachen.
FRANCAIS
1. Suivre la notice de montage du produit pour assurer une installation fiable. La conserver à
titre indictif.
2. Les appareils doivent être installés conformément aux normes d installations
internationales, et en cas de doute, consulter un électricien qualifié.
3. Couper l alimentation électrique secteur avant de commencer l installation.
4. Vérifier que la valeur nominale indiquée sur l étiquette du produit est conforme à l
alimentation électrique secteur.
5. Ne pas effectuer de test d isolation.
6. Les adaptateurs, connecteurs et luminaires linéaires de Concorde :marlin doivent être
utilisés exclusivement avec le système linéaire pour lequel ils ont été conçus.
7. Concord:marlin n accepte aucune responsibilité en cas de modification de ses produits.
8. Ne pas relier les produits classe III avec des produits classe II.
9. Sauf indication contraire, les produits sont de la classe IP20 (Ordinaire). Ne pas utiliser
dans les lieux où dominent humidité et de corrosion. Si le luminaire est censé être exposé à la
poussière ou à la buée, il convient d utiliser un luminaire de classe IP(XX).
10. Les appareils sous forme de boîtiers métalliques ne doivent pas être installés au contact,
ou a faible distance, de strustures metallliques misers a la terre.
11. Les appareils SELV classe III ne doivent être alimentés que pas transformateur tres basse
tension à double isolation, de sécurité.
12. Si un gradateur est utilisé, il doit être compatible avec l équipement de l appareil.
13. Dans le cas des lampes à décharge, remplacer celles qui sont défaillantes, pour éviter
d endommager les ballasts et amorceurs.
14. Les lampes atteignent rapidement leur température maximum. Prendre des précautions
lors de réglages, changement de lampes ou nettoyage.
15. Utiliser uniquement la lampe de rechange correcte, indiquée sur l étiquette du produit.
16. Ne pas manipuler les lampes à mains nues.
17. Se débarrasser des lampes/batteries usagées conformément aux instructions du fabricant.
18. Il faut éviter de toucher la surface réflective utiliser toujours les gants fournis.
19. Remplacer tout verre de sûreté fissuré.
20. Les appareils peuvent être nettoyés en employant un chiffon doux, humide et savonneux
s assurer que le luminaire est hors tension pendant le nettoyage.
21. LUMINAIRES DE SECOURS
Ne pas couper l alimentation secteur non-coupée après l installation. Si l interruption de l
alimentation est inévitable, il faut déconnecter les batteries sinon les batteries ou la lampe
risquent peuvent être endommagées.
TEST
Activer l alimentation secteur et vérifier si l indicateur de charge est allumé. Laisser le
luminaire sur charge continue pendant 24 heures. Simuler une panne de secteur et vérifier si la
lampe fonctionne pendant 3 heures. Si la durée totale de 3 heures n est pas atteinte, répéter le
cycle de charge/décharge dans la mesure où le pack de batteries a pu se décharger pendant l
entreposage et nécessite une remise à niveau.
22. Etant donné la haute tension de démarrage requise pour allumer la lampe, le câble MICC ne
doit pas être utilisé pour les connexions « boîte luminaire » à distance. Pour d autres applications,
consulter le manuel d utilisation MICC du fabricant.
23. Pour optimiser les performances de la lampe et du ballast, il est recommandé de brancher le
ballast du luminaire à la tension nominale dans les limites de 5 volts de la tension d alimentation.
24.
- Indique de doivent la distance minimum de sécurité, de la lampe à une surface
inflammable.
25.
- Approprié pour le montage direct sur des surfaces normalement inflammables. Toute
enceinte ou isolation thermique qui empêche la dissipation thermique normale peut se traduire
par une baisse de performance, une surchauffe ou un risque de feu.
ESPANOL
1. Sequir la hoja instrucciones del producto para obtener un funcionamiento seguro y fiable y
conservaria para futura consulta.
2. Los productos se instalran de cuerdo con las normas internacionales de cabeado
pertinentes. En caso de duda cosultar a un electricista cualificado.
3. Desconecte la alimentación eléctrica antes de empezar con la instalación.
4. Compruebe si la potencia que figura en la etiqueta del producto corresponde con la
alimentación eléctrica de la red.
5. No realice el ensayo de aislamiento.
6. Los adaptadores Concord:marlin, conectores y luminarias sobre riel deben utilizarse
únicamente con el sistema de riel (track) para el que están diseñados.
7. Concord:marlin no asume ninguna responsabilidad por la modificacion de los productos.
8. No interconectar productos Clase III con productos Clase I o Clase II.
9. Los productos son IP20 (común), a no ser que se indique de otra manera. No deben utilizarseen
situaciones húmedas o corrosivas. Si la luminaria ha de ser expuesta a polvo o
humedad, debe utilizarse una luminaria con el IP(XX) apropiado.
10. Los productos de Clase II Y Clase III con caja metalica no deben montarse cerca o en
contacto con una estructura o elemento metalico puesto a tierra.
11. Las luminarias SELV de Clase III se utilizaran exclusivamente con un trasformador
aislante seguridad de muy baja tension provisto de doble aislamiento.
12. Si se instala un reductor debera estar especifcamente para el equipo que se utilice.
13. Sustituir cuanto antes las lamparas de descarga que fallen para evitar se averien los
balastos.
14. Las lamparas alcanzan rapidamete la temperatura maxima. Proceder con precaucion al
realizar cualquier ajuste. Sustitucion o limpieza.
15. Utilice solamente una lámpara de recambio correcta, tal como se indica en la etiqueta del
producto.
16. No toque las lámparas con los dedos desnudos.
17. Coloque las lámparas/pilas según las instrucciones del fabricante.
18. No toque la superficie reflectora utilice siempre los guantes suministrados.
19. Sustituya todo cristal templado rajado.
20. Limpiar la luminaria con un paño suave, húmedo, jabonoso
asegúrese de que la luminaria esté desenchufada durante la limpieza.
21. LUMINARIAS DE EMERGENCIA
No desconecte la alimentación eléctrica no conmutada después de la instalación. Si no se puede
evitar una interrupción de la alimentación, se han de desconectar las pilas para evitar que éstas
o la lámpara se dañen.
PRUEBA
Conecte la alimentación eléctrica y compruebe si el indicador de carga está conectado. Deje la
luminaria durante 24 horas en carga continua. Simule un corte de luz y controle si la lámpara
permanece 3 horas encendida. Si no se alcanza una duración de 3 horas, repita el ciclo de carga/
descarga. Es posible que las pilas se hayan descargado durante el almacenamiento y requieran un
acondicionamiento.
22. Debido a la alta tensión de arranque necesaria para encender la lámpara, no se debe
utilizar un cable MICC para las conexiones remotas de caja a luminaria . Para otras aplicaciones
refiérase al manual de usos del fabricante de MICC.
23. Para optimizar el rendimiento de la lámpara y de la reactancia, se recomienda conectar la
reactancia de la luminaria a la tensión nominal que se halle dentro de 5 voltios de la tensión de
alimentación.
24.
- Indica la distancia minima de seguridad que debe existir entre la lampara y
cualquier superficie inflamable.
25.
- Apropiado para montaje directo en superficies normalmente inflamables. Cualquier
cubierta o aislamiento térmico que impida una disipación térmica normal puede resultar en un
rendimiento reducido, recalentamiento o riesgo de incendio.
NEDERLANDS
1. Volgde aanwijzingen in deze handleiding voor een veilige en betrouwbare werking. Bewaar de
handleeiding voor latere raadpleging.
2. De geldende installatievoorschriften dienen in acht te worden genomen. Neem in geval
twijfel contact op met een erkende installateur.
3. Schakel de elektriciteit uit voordat u met de installatie begint.
4. Controleer of de nominale waarde op het productlabel overeenkomt met de netspanning.
5. Voer geen isolatietest uit
6. Adapters, verbindingsstukken en railarmaturen van Concord:marlin mogen alleen worden
gebruikt voor het railsysteem waarvoor ze zijn ontworpen.
7. Concord:marlin is niet verantwoordelijk voor gewijzigde produkten.
8. Klasse III produkten niet aansluiten en/of doorlussen met Klass I of Klasse II produken.
9. Tenzij anders aangegeven, zijn de producten IP20 (normaal). Niet gebruiken in vochtige
omgeving of situaties waarin corrosie kan optreden. Als de armatuur aan stof of vocht wordt
blootgesteld, dan moet de hiervoor geschikte armatuur worden gebruikt, IP (XX) waarde.
10. Metalen armaturen van Klasse II en III moeten niet worden gemonteerd op, of dicht bij
metalen voowerpen die geaard zijn.
11. SELV - Klasse III armaturen alleen gebruiken met dubbelgeisoleerde
veiligheidstransformatoren.
12. Alleen dimmers gebruiken die geschikt zijn voor de gebruikte transformatoren.
13. Om schade aan de voorschakelapparaten te voorkomen, gasontidingslampen direct
vervangen.
14. De lamp komt zeer snel op temperatuurpas op bij het lampwisselen, schoonmaken of het
verstellen van de armatuur.
15. Gebruik bij vervanging alleen de juiste lamp zoals aangegeven op de productlabel.
16. Pak de lamp niet met blote handen vast.
17. Dank de lampen/batterijen af volgens de voorschriften van de fabrikant.
18. Voorkom aanraking met een reflecterend oppervlak - gebruik altijd de meegeleverde
handschoenen.
19. Vervang alle gebroken veiligheidsglas.
20. De armatuur dient te worden schoongemaakt met een zachte, vochtige doek - zorg ervoor
dat de armatuur is uitgeschakeld tijdens het reinigen.
21. NOODVERLICHTINGSARMATUREN- Schakel de ongeschakelde elektriciteit niet uit na
installatie. Indien een elektriciteitsonderbreking noodzakelijk is, dienen de batterijen te worden
verwijderd, anders kan er schade aan de batterijen of de lamp ontstaan.
TESTEN - Schakel de elektriciteit in en controleer of de oplaadindicator aan is. Laat de
armatuur gedurende 24 uur continu opladen. Simuleer een stroomonderbreking en controleer of
de lamp 3 uur brandt.Indien de volle duur van 3 uur niet wordt gehaald, herhaal dan de laad-/
ontladingscyclus, aangezien op voorraad liggende batterijen ontladengehaald kunnen zijn en
opnieuw geladen moeten worden.
22. Vanwege de hoge ontsteekspanning die nodig is om de lamp te ontsteken, dient er geen
MICC-kabel te worden gebruikt voor afstandsverbindingen tusgehaaldsen kast en armatuur.
Voor andere toepassingen zie de MICC-gebruikshandleiding van de fabrikant.
23. Om de lamp en het voorschakelapparaat optimaal te kunnen laten functioneren, is het
aanbevolen dat het voorschakelapparaat aan te sluiten op een voltage dat max. 5 volt van het
voedingsvoltage afwijkt.
24.
- Maximum afstand tussen de armatuur en het aangestraalde voorwerp in acht
nemen.
25.
- Geschikt voor directe montage op normaal brandbare oppervlakten. Iedere afsluiting
of thermische isolatie die de normale warmtegeleiding tegenhoudt, kan een reductie in
vermogen, oververhitting of brandgevaar veroorzaken.
SVENSK
1. Följ produktanvisningsbladet för att garantera säker och pålitlig drift. Spara för framtida
användning.
2. Produkterna skall installeras enligt internationella elföreskrifter. Kontakta behörig elektriker
om du har frågor.
3. Stäng av eltillförseln innan du påbörjar installationen.
4. Kontrollera att märkdata på produktens etikett stämmer överens med eltillförseln.
5. Utför inte isoleringstest.
6. Concord:marlin adaptrar, konnektorer och Track-armaturer får endast användas
tillsammans med det Track-system som de har konstruerats för.
7. Concord:marlin tar inget ansvar för modifierade produkter.
8. Koppla inte samman klass III-produkter med klass I eller klass II.
9. Om inte annat anges är produkterna IP20 (ordinarie). Produkten får inte användas i fuktiga
eller aggressiva miljöer. Om armaturen skall utsättas för damm eller fukt, skall lämplig armatur
med IP(XX)-klassning användas.
10. Klass II och klass III-produkter med metallhölje får inte monteras i kontakt med, eller nära
jordade metallkonstruktioner.
11. SELV - Klass III armaturer skall endast användas tillsammans med dubbelt isolerade och
säkerhetsisolerande transformatorer med extra låg spänning.
12. Om en dimmer installeras måste den ha märkdata som är avpassade för den utrustning
som används.
13. Kasta lampor Byt ut trasiga lampor snarast möjligt för att undvika skador på
styrenheten.
14. Lamporna når maximal temperatur mycket snabbt. Var försiktig vid justering, lampbyte
eller rengöring.
15. Använd alltid rätt lampa enligt beskrivningen på produktens etikett.
16. Vidrör inte lamporna med bara händerna.
17. Kasta lampor/batterier i enlighet med tillverkarens anvisningar.
18. Undvik att vidröra den reflekterande ytan använd alltid de medföljande handskarna.
19. Byt ut sprucket säkerhetsglas.
20. Armaturen skall rengöras med en mjuk, fuktig trasa med en aning rengöringsmedel
kontrollera att armaturen är avstängd vid rengöring.
21. NÖDARMATURER - Koppla inte från matarel som saknar nöddrift efter installation. Om
elavbrott är oundvikligt, skall batterierna kopplas ur, annars kan batterierna eller lampan skadas.
TEST - Koppla på eltillförseln och kontrollera att laddningsindikatorn är på.
Låt ljuskällan vara på laddning i 24 timmar. Simulera ett strömavbrott och kontrollera att
lampan lyser i 3 timmar. Om den inte lyser fullt 3 timmar, upprepa laddnings-/
urladdningscykeln eftersom batteripacket kan ha laddats ur i lager och kräver konditionering.
22. På grund av den höga startspänning som krävs för att tända lampan, får MICC-kabeln inte
användas till fjärranslutningar dosa till armatur . För andra användningsområden se
tillverkarens MICC-guide om bruk.
23. För att optimera lampans och förkopplingsdonets prestanda, rekommenderas att
armaturens förkopplingsdon tas ut vid märkspänningen som är inom 5 volt av matarspänningen.
24.
- Anger minimalt säkerhetsavstånd mellan lampa och antändbar yta.
25.
- Lämplig för direkt montering på normalt antändbara ytor. Alla inneslutningar eller
termisk isolering som förhindrar att värmen slipper undan normalt kan leda till sämre
prestanda, överhettning eller brandfara.
This Electrical Product
MUST be recycled.
12.07
Avis Way Newhaven East Sussex BN9 0ED
T 0870 606 2030 F 01273 512 688 email: [email protected]
www.havells-sylvania.com
© Concord Lighting Ltd.

Documentos relacionados

IS321T

IS321T aanbevolen dat het voorschakelapparaat aan te sluiten op een voltage dat max. 5 volt van het voedingsvoltage afwijkt. - Maximum afstand tussen de armatuur en het aangestraalde voorwerp in acht nemen.

Más detalles

Concord

Concord 23. Om de lamp en het voorschakelapparaat optimaal te kunnen laten functioneren, is het aanbevolen dat het voorschakelapparaat aan te sluiten op een voltage dat max. 5 volt van het voedingsvoltage ...

Más detalles

kufiioaflel?qoufld ISPOOQP 1 2a 2b 2c 2d 3a 3b 1 2 1 2

kufiioaflel?qoufld ISPOOQP 1 2a 2b 2c 2d 3a 3b 1 2 1 2 Leuchte 3 Stunden lang leuchtet. Falls die volle Dauer von 3 Stunden nicht erzielt werden kann, wiederholen Sie den Lade-/Entladezyklus, da sich die Batteriepakete im Lager möglicherweise entladen ...

Más detalles

Concord

Concord tapped at the nominal voltage that is within 5 volts of the supply voltage. - Indicates the safest minimum distance of lamp from a flammable surface.

Más detalles