Servicios - Visita Chiloé
Transcripción
Servicios - Visita Chiloé
Ancud Guía de Servicios 2016 Ilustre Municipalidad de Ancud www.ancud.cl chiloé Soledad Moreno Núñez Alcaldesa de Ancud 5 FOTOGRAFÍAS PORTADA: JULIO REYES Artesanía Canoismo Canopy Etnoturismo Trekking Fauna Flora Flora y Fauna Folclore Fuertes Gastronomía Típica Geología Turismo Rural Fotografía Arqueología Area Protegida Avistamiento Aves Observ. Marina Parque Patrimonio Pesca Pueblo Area Protegida Ríos Museo Iglesia Transbordador Tren 3 simbología Guía de Servicios de Ancud página 2 Estamos presentando este nuevo material de difusión que será distribuido para dar a conocer lo mejor de Ancud. Con ello, queremos mostrar a los visitantes y a nuestros propios vecinos las rutas y lugares más bellos de nuestra comuna, pero también queremos renovar el compromiso que tenemos con el turismo. Quedan muchos desafíos y este es un pequeño paso más en la enorme tarea que tenemos como comunidad, de desarrollar el rubro que sin duda será nuestro futuro. Desde que asumí el gobierno comunal, nos hemos enfrentado a la demanda de mejorar los servicios para el turista que llega a Ancud, de hacerlos sentir como en su casa, en esta línea, impulsar nuevos proyectos para el crecimiento económico de la comuna. Estamos trabajando para que nuestros visitantes se sientan cada vez más cómodos y quieran siempre regresar a este paraíso en el sur de Chile, apoyando a los emprendedores y a los esforzados prestadores de servicios; estamos capacitando y abriendo mercados para los productores, artesanos y para quienes se dedican a la gastronomía local. Pero sobre todo, trabajamos para que los ancuditanos se sientan cada vez más orgullosos de vivir en Ancud. Los invitamos a recorrer parte de lo mejor de lo nuestro a través de este nuevo material, que desde el municipio hemos elaborado. Amigos, vengan a enamorarse de Ancud y de nuestra Isla Grande. The archipelago of Chilöe offers a diverse variety of natural scenery, cultural experiences and ecological niches, both maritime and terrestrial. With this pamphlet, you can begin these discoveries in the community of Ancúd and continue outward using the tours and tour maps described within as a basic guide. For more specific information about the routes and sights in this pamphlet, you can visit the SERNATUR office of tourism on the west side of the central Ancud plaza. They can help you with lists of local hotels, restaurants and travel-tour agencies. Welcome to the most beautiful community in our country! página créditos Vecinas y vecinos: El archipiélago de Chiloé comprende un universo de múltiples escenarios, es un territorio y maritorio, que abre sus puertas desde la comuna de Ancud, junto a esta guía podrán descubrir, reconocer y disfrutar de un variado patrimonio cultural, natural y biodiverso, son estos elementos, sumados a la identidad de quienes habitan este territorio, una reserva de particularidades que se proyecta de manera sustentable como elementos y complementos de un potencial desarrollo en el turismo de intereses especiales. Bienvenidos a la comuna más hermosa de nuestro país. Cafés ARTE NERUDIANO 65 2533913 EL EMBRUJO DE CHILOE LA BOTICA DE CAFÉ 65 2629650 LA HORMIGUITA 65 2626999 CAFE BLANCO 65 2620197 MADEROS EXPRESS MISTICA NATURAL LA ESTACIÓN PEDERSEN 65 2622642 LA TETERA / NANCY SANCHEZ Pubs OH RETRO PUB 73063102 53668739 96437414 63045104 98796428 84182843 74069960 62498811 91894388 65 2621175 78063101 65 2626410 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] café[email protected] [email protected] SECTOR QUILO [email protected] [email protected] LUMIER CASAMAR Q’ILÚ RESTOBAR 65 2621310 65 2625070 65 2620658 99397329 [email protected] [email protected] [email protected] Gastronomía Rural EL RINCON DEL TATA 99097809 Sector polocue, Mar Brava RESTAURANT OSTRAS CAULIN 96437005 [email protected] PLAYA CAULIN 96585541 [email protected] REST. QUETALMAHUE 90333930 [email protected] EL INVUNCHE DE GUAÑACA 94277798 [email protected] REST. EL MIRADOR DE PULALUN 85291119 [email protected] CAFÉ RESTAURANT “MI CASA” 99642954 Sector Curamo KIOSKO LA PASARELA 90430542 Kilómetro 26 sector Coquiao KIOSKO ENTRE PUENTES 92199420 Sector San Antonio REST. “EL TRANSPORTISTA” 92400609 Kilómetro 25 sector cruce Chepu REST. PINGUINLAND 90194273 [email protected] BAHIA PUÑIHUIL 96556780 Sector Puñihuil REST. EL RINCON 91812240 [email protected] COSTA PACIFICO 94550434 Sector Puñihuil REST. PUMILLAHUE 96226334 Piedra Run sector Pumilahue CANAL DE CHACAO 74283665 Chacao FUERTE AHUI 96449731 Península de Lacuy Ahui RESTAURANT HERRERA 65 2696222 Chacao REST. CENTRO DE EVENTOS MADERO´S 96811342 - 84182843 Aucaco rumbo km 18 rumbo a las pinguineras Actividades Rurales CATALINA GONZALEZ GASTÓN FLORES ERICA SÁNCHEZ LIDIA SÁNCHEZ FLAVIA SALDIVIA CORALIA PÉREZ MANUEL PÉREZ CARLOS QUIDIANTE AMANDA GONZÁLEZ MARUJA ALTAMIRANO FLOR ALTAMIRANO JOSE CARDENAS GALICIA MANSILLA PATRICIA ROSS CABAÑAS CHACAO MOIRA SCHWENKE BERTA ALARCON JOHANA VERGARA MARITZA PAILLALEVE MARGARITA MORAGA PATRICIO VIEILLE PATRICIA ULLOA MALDONADO MUSEO PUENTE QUILO LINAO GUAPILACUY, FARO CORONA GUAPILACUY , FARO CORONA GUAPILACUY , FARO CORONA GUAPILACUY , FARO CORONA RESTAURANT QUETALMAHUE LOS MAÑIOS GUÍA DE TURISMO HOSTAL MONSERRAT, PUMILLAHUE ECOCAMPING PUMILLAHUE CABAÑAS DUHATAO RESTAURANT CATRUMAN ES FUTURO DOMOS LECHAGUA CHACAO RURAL HOSTAL Y CABAÑAS AL SUR DE LA TIERRA RUCA FOGON KAULIN RESTAURANT FOGON VERGARA AGROTURISMO BALLENA AZUL 95589878 SENDEROS LAS HUELLAS DE COGOMO SENDERO TURISTICO RUTA DEL TRAUCO PASEOS QUEMPILLEN, FAUNAS APICULTURA 92450490 97268030 88682620 94438703 96493048 85715218 90333930 90190485 92488459 99097187 62566185 88515916 90384963 91390501 56232717 95456008 82341486 89085044 90301077 56678926 90107554 77373009 5 COSTANERA 65 2629089 96449731 [email protected] CHILOE MAGICO 65 2628476 82120766 [email protected] LOS ARTESANOS 65 2629657 76187939 [email protected] MASCARON DE PROA 65 2621979 61939963 [email protected] KURANTON 65 2623090 99615724 [email protected] BALAI 65 6269089 [email protected] ALERO RESTORANT 65 2622456 [email protected] PROSIT78588362 CLUB SOCIAL MENADIER 65 2623633 75681028 [email protected] QILU 65 2620658 82491837 [email protected] CASAMAR 65 2625070 [email protected] EL CHUECO PERALTA 62383143 [email protected] EL CHILOTE MENA 65 2625835 95790430 [email protected] CAPRI 65 2622830 90471066 [email protected] C. SOCIAL BAQUEDANO 65 2623633 66372511 [email protected] EL ANCLA 65 2620325 EL CANGREJO 65 2623091 LA PICA DEL CHUCAO 84788150 [email protected] LA PINCOYA 65 2622613 [email protected] POLO SUR 65 2622200 94897233 [email protected] TURISMO LOS CHONOS 95291187 www.elultimochono.cl TEN TEN VILU 65275723 [email protected] RINCON CHILOTE 89172011 [email protected] HOTEL ANCUD 65 2622340 [email protected] CHILOE 65 2622952 COMERCIAL AL TOQUE 65 2623617 74989759 [email protected] PATAGON DE CHILOE 65 2622830 96449731 MESON CHILOTE 65 2380227 71724750 [email protected] LOS DE LA MINGA 81222301 [email protected] EL RINCON DEL PUEBLO 41350347 [email protected] ANIMAZIONE RESTOBAR 65 2623837 82685220 [email protected] página página 4 Guía de Servicios de Ancud gastronomía Restaurantes [email protected] 95251762 [email protected] [email protected] 92360858 [email protected] [email protected] 98376308 [email protected] [email protected] [email protected] 91495191 [email protected] Hostal MUNDO NUEVO 65 2628383 VISTA AL MAR 65 2622617 92233450 BELEN 65 2622343 91590286 PÍA CONSTANZA 65 2625142 CHILOE 65 2622869 FAROS DEL SUR 65 2625799 96796166 VIENTOS DEL SUR 65 2622063 96449731 CHILOÉ MÁGICO 65 2628476 82120766 PIRZIO 65 2629099 82613529 13 LUNAS 65 2622106 99972439 CHILOE AUSTRAL HOSTEL 65 2625818 99579166 CASA DAMASCO CHILOE 78824232 HOSTERIA FAMILIAR AHUI 93792143 Hospedaje SU CASA 65 2625590 AUSTRAL 65 2624847 A&B 65 2623731 ANCUD 65 2622296 PATRICIA 65 2622119 MAGDALENA 65 2622785 CASA LAHUAL 65 2622458 POSADA DEL MAR 65 2623548 SRA. MARTA 65 2623748 MARLIS 65 2623938 OLATE 65 2623542 LAS LILAS 65 2623982 CHACABUCO 65 2622910 PALENA 65 2623121 JENNY 65 2624060 MIMI ESMERALDA 65 2623677 BLANCO 65 2624343 CRISTIAN 65 2622784 ALTOS DE BELLAVISTA 65 2621450 DON MATIAS 65 2620417 EL EMPORIO 65 2624142 AGUA CALIENTE 65 2627286 ANIBAL PINTO 65 2622856 BRISAMAR 65 2621682 65952581 71557111 62410404 84281150 93838049 93934778 98371285 93536638 90974355 84438323 98863549 77313392 94525574 68494800 96471040 97576829 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] POSADA TAMBO DEL SUR LLOVIZNA MARINA 65 2628051 FARO CORONA SAN BERNARDO 65 2627194 BRASILEIRIÑO CAPRI 65 2622830 VISTA HERMOSA 65 2621759 ISLA METALQUI LOS CIRUELOS 65 2356673 Cabañas y Camping LAS GOLONDRINAS 65 2622823 SAN SEBASTIAN DON HUGO 65 2620999 ISLA MAGICA 65 2621326 COSTA BRAVA 65 2622901 LOA 65 2622220 HOSP. VISTA HERMOSA 65 2621759 CAI CAI VILU 65 2625590 PLAYA LECHAGUA CUNCUMEN PLAYA GAVIOTAS PEHUEN 65 2623361 ALTOS DE QUEMPILLEN FAROS DEL SUR 65 2625799 ARENA GRUESA 65 2623428 ALTOS DEL MAR 65 2628463 LOS AROMOS 65 2622982 CAMPING MAR AZUL 65 2621592 CABAÑAS TOPINAMBUR BALLENA AZUL 95589878 CABAÑAS EL LAUREL 88675242 CHUCAO [email protected] 94058161 [email protected] 88682620 99074168 [email protected] 98521954 91894042 97994155 92894720 82288751 96123328 90892453 95990906 91391216 94196288 92181720 91495191 90539337 96443914 78060133 90301077 57682208 94194581 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Circuitos de Trekking ELVIA ULE EDIO MANSILLA PATRICIO VIEILLE ALFONSO PEREZ FABIAN REST Y SALON DE TE SENDERO DE LA GREDA EN PUGUEÑUN 92602783 SENDERO DEL COIGUE PUGUEÑUM 94433877 SENDERO RUTA DEL TRAUCO Y RUTA DE LA SANACIÓN, LAJAS BLANCAS 90107554 SENDERO LAS HUACHAS 81202166 SENDERO SALTOS DE AUCACO 96811342 SENDERO DE MECHAICO 61756584 Museos MUSEO DEL COLONO CHACAO VIEJO 94496211 MUSEO PUENTE QUILO SECTOR PUENTE QUILO 92450490 MUSEO CARPINTERIA DE RIVERA SECTOR CALLUCAN 91641456 FUERTE AHUI PENINSULA DE LACUY 77205006 BATERIA BALCACURA PENINSULA DE LACUY 89197326 BATERIA CHAICURA PENINSULA DE LACUY 89197326 MUSEO REGIONAL DE ANCUD www.museodeancud.cl 7 GALEON AZUL 65 2622567 MADRYN 65 2622128 ANCUD 65 2622340 LACUY 65 2621675 BALAI 65 2622966 POLO SUR 65 2622200 DON LUCAS 65 2620950 QUEMPILLEN ARENA GRUESA 65 2623428 página página 6 Guía de Servicios de Ancud alojamientos Hotel Agroturismo Chiloé FAM. DIMTER-MALDONADO SR. AMADOR VILLEGAS SRTA. FLAVIA SALDIVIA FAM. PÉREZ DÍAZ REFUGIO TANTAUCO MARUJA ALTAMIRANO / SEC. PUMILLAHUE EL CHILOTITO/ VERONICA ALTAMIRANO Turismo Rural AL NORTE DEL SUR LIDIA HUMEDALES DE CHEPU TURISMO RURAL ALUMKO TURISMO RURAL PAHUELDUN CORONA CENTRO TURÍST. LOS MAÑIOS DOÑA ANTONIA LOS SENDEROS DE CHEPU TURISMO CASONA KOMPASTZKI LACUY DENISSE (Catruman) DIE RAUCHERKATE POSADA EL ENCANTO TURISMO CHONOS POSADA DE ARTURO Etnoturismo WIÑO ANTI ALÉN RUCA CAULIN ERNESTINA GUAIQUE JUAN MARILICAN, navegacion ancestral Agencias 96437046 98246378 89569716 98998914 75672998 64815625 85926229 [email protected] Sector Chacao [email protected] Sector Las Huachas [email protected] Sector Pumillahue Sector Chepu 99195445 94438703 95700397 95604924 88682620 95287467 92402817 92602423 94432645 97035083 94058409 94445912 99721539 95291187 61348639 [email protected] [email protected] Sector Chepu www.turismoalumko.cl [email protected] [email protected] Sector Manao Sector Linao [email protected] Sector Huillinco Camino Faro Corona [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Sector recta Chacao, el Quilar 93770432 94655545 50178949 88572572 81535200 Sector Coñimó [email protected] [email protected] Sector Huentetique Río Pudeto AUSTRAL ADVENTURES 65 2625977 CAI CAI VILU 65 2624832 82473709 VIAJES NATIVA 65 2622303 98020639 CASA DAMASCO CHILOE 78824232 CHILOÉ AUSTRAL TURISMO6 5 2625818 64038469 Y AVENTURA [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] LATITUD SUR 65 2548902 TURISMO QUEMPILLEN TURISMO MISTYK’S 65 2623443 CHILOE AVENTURA & CAFE BLANCO 65 2620197 CHILOE TURISMO VERDE 96537224 [email protected] 74288986 facebook.com/turismoquempillenltda 96443767 [email protected] CARLOS H. VILLARROEL ALFONSO VERGARA R. GERMAN GODOY JAVIER SILVA VALLE SATURNINO CARDENAS ENRIQUETA CARCAMO CECILIA SANCHEZ 745151229 [email protected] 8 3515 946 [email protected] Navegación - Chepu 65 2622052 98796428 Calle libertad # 669 92669580 [email protected] 9 527 8719 93716334 92602423 85387992 Navegación AUSTRAL ADVENTURES 65 2625977 96428936 [email protected] ANCUD NAVEGABLE 87953396 91471473 [email protected] ISLA SEBASTIANA / CALETA YUSTE 89085044 NAVEGACIÓN BAHÍA ANCUD Operadores Puñihuil NATIVA ECOTURISMO MARINO PINGUILAND BAHIA PUÑIHUIL TURISMO HUEIHUEN EL RINCON DE PUÑIHUIL JOSE SANDOVAL CIRO CARDENAS ERWIN SANTANA SINDICATO VIENTO FUERTE Artesanas 97139919 Mauricio Vargas Cárdenas 81747592 [email protected] [email protected] 96556780 [email protected] 94550434 [email protected] 90221190 92452831 [email protected] 85949770 94044421 83584132 [email protected] SEMBRANDO FUTURO/FERIA MUNICIPAL 90757115 ARTESANÍA MERCADO MUNICIPAL DE ANCUD 65 2487660 GAL. ARTESANAL QUEPUCA 65 2629048 AGRUP. TAIYARI 93973454 TALLER KELGWO (Sello Unesco) 65628021 BELLON CHILOTE 93150917 AGRUP. RUKA KIU KELEN 97886168 ARTESANIA CALLUCAN, ALBA TORRES 99716535 Parques SENDERO NATURAL CHEPU PARQUE MITOLOGICO SENDA DARWIN ALUMKO AHUENCO [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] 95497421 [email protected] 98340161 [email protected] 54286877 [email protected] 95604924www.turismoalumko.cl [email protected] 9 CABAÑAS MI SOLEDAD CHACAO, 98846680 [email protected] SALON DE TE Y HOSPEDAJE Sector Chacao PINGUIN LAND 90194273 [email protected] EL RINCON 90221190 [email protected] PEHUEN 65 2623361 TURISMO RURAL ALUMKO 95604924 www.turismoalumko.cl PLAYA GAVIOTAS 94196288 [email protected] CHEPU ADVENTURES 93792481 [email protected] KIMPIYAN [email protected] CABEZA DE VACA 96782426 página página 8 Guía de Servicios de Ancud servicios varios Cabañas sector Rural 1. Ruta de Caulín 2. Ruta del Origen 3. Navegaciones, Humedales y Río Chepu 4. Ruta de los Fuertes Españoles y Península de Lacuy 5. Pumillahue y Pingüineras de Puñihuil 6. Ruta de Trekking Pumillahue, Duatao y Chepu. 7. Ruta de la Ostra en Ancud 8. Ruta de las Iglesias de Chiloé Caulín 4 Rosaura Pugueñún Ahui Polocué ANCUD Pilluco Pauldeo 5 CHACAO 1 Quilo Mar Brava Quempillén Caipulli Lajas Blancas Coñimo Puñihuil Mechaico Pumillahue 2 6 Anway 3 Chepu Puntra 7 11 Duatao San Antonio página comuna de Ancud página 10 Guía de Servicios de Ancud rutas turísticas Rutas 2015 Guía de Servicios de Ancud ruta 1 Tour route 1: Route to Caulín The coastal village of Chacao is known for its old wooden church, first built in 1710, and its traditional-style houses, examples of our way of life in the archipelago. We invite you to tour along the Coastal Route to the indigenous community of Estero-Chacao, and to visit a “ruka” (a local word for the traditional pre-Columbian thatched houses) and a smokehouse, where villagers prepare various local products from our natural environment for the market. Along the way, we pass through the seaside towns of Caulín Alto, Puerto Elvira, and Caulín Bajo, where there are eco-tour paths for bird watching. Some of the many varieties are migratory birds, black-neck swans all year round, crying gulls, sand pipers, and in the winter, our pink flamingoes. Next, we arrive at the bay of Pugueñon and Pihuio, where there are footpaths with a fossil bed of petrified larches. Tourist services are available here as well. As we return toward Ancud, we join Route 5 again at Quempillén. There are hillside lookouts here with good lookouts for birdwatchers, cabañas, and sports activities. It’s a great place to appreciate our city. La villa tradicional de Chacao, se caracteriza por su iglesia y sus casas típicas, muestra del universo que encierra nuestro archipelago. Le invitamos a recorrer la ruta costera, primero la comunidad indígena de Estero Chacao, apreciaran una ruka y fogón ahumador donde gente del sector comercializa elementos típicos de nuestra tierra. Al recorrido se sumaran Caulín Alto, Puerto Elvira y Caulín Bajo, donde existen senderos ecoturísticos, en la costa podran apreciar aves migratorias, cisnes de cuello negro todo el año, gaviotas chilles, zarapitos y en invierno serán deleitados por el rosa de nuestros Flamencos; al seguir rumbo a Ancud esta Pugueñun, localidad que cuenta con servicios Turísticos, senderos y alerces petrificados, presentes en la bahía de Pugueñun Pihuio. Continuando el recorrido retomamos la ruta cinco a la altura de Quempillen, lugar de miradores y avistamiento de aves migratorias, existen centros con cabañas, actividades deportivas, lugar ideal para apreciar nuestra ciudad y realizar actividades deportivas. Ruta de Caulín ruta 2 Tour route 2: Route del Origen Desde Chacao accedemos a la ruta costera rumbo a Coñimo, donde encontrara la ruka Huilliche de la Sra. Laura. Siguiendo el camino rumbo a Ancud pasamos por los sectores de Huilqueco, Caipulli y Quempillén, que fueron viejos asentamientos indígenas. Al pasar por la ciudad de Ancud podrá visitar artesanía de origen y continuar al noroeste hasta el cruce de Pilluco, en donde a la mano izquierda está la Ruca de la Sra. Ernestina Huaike, encontrando artesanías y muestras del oficio en un típico telar huilliche. Continuamos hasta el Puente Quilo donde se puede visitar el Museo de la Familia González, lugar donde fueron extraídas 3 momias de 6.000 años de data aprox. Seguimos el viaje hasta Polocué y Playa Rosaura, lugar de aprendizaje indígena, donde se aprecian los basaltos columnares, de piedras hexagonales, de una increíble conformación geológica que son analizadas por científicos internacionales. Finalizamos la ruta en playa Punta de Arenas, ubicada en la Península de Lacuy, lugar donde estuvo tres veces Charles Darwin y donde existe un extenso conchal que da cuenta de un asentamiento indígena. From Chacao we follow the coast road south to Coñimo, location of the Ruka Huilliche de la Sra. Laura. As we return toward the city of Ancud, we pass through Huilqueco. Caipulli, and Quempillén, sites of original indigenous settlements. In Ancud, we visit artisans with their original work on display. From there, we continue to the west to the crossroads at Pilluco, near La Ruca de la Sra. Ernestina Huaike, with craft workshops and a traditional loom from the Huilliche ethnicity. Then we continue onward to Puente Quilo and the Museum of the Gonzalez family, where there were discovered three mummified bodies about 6,000 years old. The tour continues to Polocué and Rosaura Beach, the site of hexagonal basalt columns. These rock formations are a geological landmark that has been studied by international scientists. We come to the end of this tour route at the beach of Punta de Arenas on the Lacuy Penninsula, the location of an ancient indigenous settlement and a place Charles Darwin visited three times. Ruta del Origen 13 página página 12 Navegaciones, Humedales y Río Chepu. The old Spanish fortification of San Antonio is located on Lord Cochrane street on the heights of the city of Ancud. This fort was built in 1770 and armed with bronze cannons to dominate the bay and protect the entrance to the port. The fort and batteries on the other side of the channel are accessible by boat from the main dock, or by road, a distance of 34 km. Fort Ahui and the two batteries, Chaicura and Balcacura, are staffed and provide services and site information. The three fortifications provide insight into the Spanish navel defense strategy of the era, as well as a great view. En Ancud tomamos la ruta 5 sur, al llegar al puente mechaico encontrara gastronomía, kayak y trekking por el bosque; continuando el viaje encontramos el puente san Antonio, paraje muy apreciado por kayakistas y navegantes, donde se encuentra el agroturismo iniciador de la actividad en Chile, perteneciente a la familia Dimter Maldonado. Continuamos rumbo a Chepu, que se encuentra a 25 kms, este es el rio más grande de Chiloé con múltiples escenarios, gran biodiversidad, navegaciones, pesca deportiva, centro de agroturismo, kayak y aventura, puerta de entrada a Parque Nacional Chiloé, donde se observan las pinguineras de awenko, y conocer el sector de Lar y Río Pescao. Ruta de los Fuertes Españoles y Península de Lacuy 14 página En calle Lord Cochrane se encuentra el fuerte San Antonio, antigua fortificación española, construida en 1770 en la parte alta de la ciudad de Ancud, protegida por cañones de bronce que dominaban la entrada al Puerto. Desde el muelle de la ciudad se puede acceder a los fuertes y baterías instalados en la península de Lacuy vía marítima, por tierra la distancia entre Ancud a las fortificaciones es de 34 km. En las Baterías de Chaicura y Balcacura y en el fuerte Ahui se encuentra personal capacitado y áreas de servicios además de información en el interior de las fortificaciones. En estos lugares se puede apreciar la estructura y defensa española, reconocer la escencia mestiza y disfrutar de la vista. 15 Leaving Ancud, this route goes south on Route 5 to the Mechaico Bridge, where you can find dining, kayaking and trekking through the forest. The next destination further south on Rte. 5 is at the San Antonio bridge, site of the first agro-tourism site in Chile, hosted by the Dimter Maaldonado family. Near the end of this 25-km. route is Chepu, a village on the biggest river in Chiloé. This town hosts many activities: sport fishing, trekking agro-tourism, kayaking, and an entrance to the National Park of Chiloé. Guía de Servicios de Ancud ruta 4 Tour route 4: Route of the Spanish forts and the Lacuy Penninsula página ruta 3 Tour route 3: Kayaking, trekking, wetlands, sport fishing at the Río Chepu Desde Ancud hacia la costa siempre señalizada a mano izquierda, tras 25 km. De un hermoso camino que sorprende en sus distintos verdes, esta Puñihuil, islotes declarados monumento natural, que conservan a una gran diversidad de especies, como Pingüinos magallánicos, de Humboldt, y una nueva especie hibrida producto de la unión de ambos, desde la playa accede a uno de los parajes más bellos de Chiloé, Pumillahue y Duatao, donde también se encuentran servicios de camping, gastronomía y alojamiento. página From Ancud to the coast, thee is a left turn at the Pilluco fork and continue along the country road to Puñihuil. The offshore islets have been declared a natural monument, a protected area for diverse species. Both Magellan and Humboldt penguins as well as a new species – a hybrid of these two – share this nesting site. Further along the road are the villages of Pumillahue and Duatao, where you can find camping, dining and lodging. A 11 km. de Chacao está ubicada “Senda Darwin”, centro de observación y reconocimiento de la diversidad concentrada en el archipiélago, luego en Ancud esta la ruta de Pauldeo & Lajas Blancas, donde se puede caminar por los cerros que circundan la ciudad. Desde la península de Lacuy es posible acceder a los Senderos de Chile, un programa del Gobierno que promueve las caminatas por nuestro borde costero, las rutas son las playas de Guabun, Chonos, Rosaura, Mar Brava, Pumillahue, Duatao, Chepu finalizando en la Playa Anway, desembocadura del río Chepu. Las rutas no estando en óptimas condiciones son perfectamente transitables y poseen diversas indicaciones de norte a sur. Eleven km. west of Chacao is a trailhead named “Senda Darwin,” marked with a roadside sign. This trail is known for its concentration of biodiversity in the archipelago. Ask in Ancud or Chacao for recent information about hours. West from Ancud in Pauldeo and Lajas Blancas, you can hike up the hills surrounding the city. On the Lacuy Penninsula is a section of Los Senderos de Chile, a government program promoting the national coastal hiking trails. These routes go along the beaches of Guabun, Chonos, Rosaura, Mar Brava, Pumillahue, Duatao, Chepu, and finally to Anway at the mouth of the Chepu River. These hiking paths are in some places a bit rough but safe and passable and have signs from north to south. Rutas de trekking Pumillahue, Duatao y Chepu Guabún Polocue Rosaura Mar Brava Pumillahue Duatao Anway Pauldeo Senda Darwin Lajas Blancas 17 16 Guía de Servicios de Ancud Pumillahue y Pinguineras de Puñihuil ruta 6 Tour route 6: Trekking routes in Pumillahue, Duatao and Chepu página ruta 5 Tour route 5: Route of the Penguins: a visit to Pumillahue and the rookeries of Puñhuil Tour route 7: Oyster Ancud Ruta de la Ostra en Ancud En el año 2014, Ancud es declarada como la Capital de la Ostra, un hito único en lo que a rutas culinarias se refiere, con una alianza entre la Universidad Santo Tomas sus unidades educativas, turísticas y científicas en conjunto con la I. Municipalidad de Ancud, se potenció el tema en las escuelas, se crearon semilleros naturales y se generó una ruta especializada. En esta ruta usted puede iniciar desde Chacao, por la costa encontrará en Caulin una oferta Charles Darwin visitó Punta de Arenas de Ancud de restaurantes de Ostras, en tres ocasiones, como lo representa esta luego a sólo 14 km, en Ancud ilustración de la época está el restaurante "Club social . Baquedano" con un abanico Siguiendo hacia la península de de múltiples recetas de ostras, Lacuy, por la misma ruta podrá continuando por la costa, en el encontrar los semilleros de la cruce de Quetalmahue, hallará agrupación Bama, el Dique, Punta infografía de la ruta. Así mismo en de Arenas y el astillero de José la zona de Quilo puede degustar Vargas en el cruce Caloncho, junto Ostras frescas. a la artesanía de Alba Torres. Pudiendo finalizar la jornada visitando la batería de Balcacura y disfrutar de la gastronomía de Fogón Vergara en Yuste, camino a fuerte Ahui.. todo esto y más es parte de esta deliciosa ruta gastronómica que le invitamos a descubrir. página 18 Tour route 8: The churches of Chiloé También existe una Ruta de las Iglesias, un servicio completo alrededor de la isla en donde se pueden conocer las diversas Iglesias del archipiélago. La ruta comienza en el Centro de Visitantes en Ancud ubicado en calle Errázuriz 227, en este lugar existe un museo que se transforma en el centro de partida de la Ruta de las Iglesias. En la plaza de Chacao nos encontramos con su respectiva iglesia, rodeada de infraestructura típica de Chiloé, siguiendo por la costa llegaremos a la iglesia de Manao para continuar el paso por las localidades de Aucho y Quemchi, luego a Aucar donde tras atravesar un largo puente se puede acceder a la pequeña isla y su Iglesia ubicada en el centro. Más al sur están las localidades de Colo y Quicavi. Retomando el trayecto llegaremos hasta las iglesias de Tenaún, San Juan de Calén y Dalcahue, posteriormente habrá que embarcarse para cruzar hasta Curaco de Velez, donde finalmente nos encontraremos con las imponentes iglesias de Achao y Quinchao. This route is the tour of the Churches of Chiloé, which goes all around the archipelago. To begin this route, first visit the Centro de Visitantes in Ancud, at Calle Errázuriz 227 (see map p. 27.) This center is a museum dedicated to the Route of the Chiloé Churches, with information for sightseers. The first tour stop is on the plaza of Chacao, where the church is surrounded by typical Chiloé houses. Following the coastal road to the south, the next church is in Manao. The route continues on to churches in Aucho and Quemchi, and then over a bridge to the island village and church of Aucar. Further south are Colo and Quicavi, Tenaún, San Juan de Calén, and Dalcahue. From here, the route goes by ferry to the island of Curaco, with its imposing churches of Achao and Quinchao. Ruta de las Iglesias de Chiloé 19 ruta 8 página Guía de Servicios de Ancud ruta 7 20 21 página página Guía de Servicios de Ancud 25 plano de Ancud para visitar RESTAURANTE 1. COSTANERA 2. CHILOE MAGICO 156 3. LOS ARTESANOS Munic. 2° piso 4. MASCARON DE PROA 560 5. QILURamírez 278 6. CASAMAR Costanera 7. KURANTON Prat 94 8. BALAI 9. EL CHUECO PERALTA 10. EL CHILOTE MENA 11. CAPRI 12. EL TIMON 13. EL ANCLA 2° piso 14. EL CANGREJO 2° piso 15. LA PICA DEL CHUCAO 16. PINCOYA Prat 61 17. POLO SUR Allende 630 18. CLUB SOCIAL MENADIER 469 19. CHILOÉ 20. RINCON CHILOTE piso CAFES 21. ARTE NERUDIANO piso L. 207 22. EL EMBRUJO DE CHILOE local 3 23. LA BOTICA DE CAFÉ 24. LA HORMIGUITA 25. MISTICA NATURAL 26. LA ESTACIÓN 27. PEDERSEN Mercado Baquedano Errázuriz esq. Pudeto 199 Bellavista 490 Pudeto 318 Ramírez 323 Yungay 241 Dieciocho 200, Dieciocho 171, Dieciocho 192 Avda. Arturo Salvador Baquedano Pudeto 43, 1152° Maipú 650 2° Maipú 650 Pudeto 277 Pudeto 44 Pudeto 35 Pudeto 115 Cochrane 470 Costanera Arturo Prat Bellavista 457 Arturo Prat Pedro Montt Arturo Prat Los Carreras Los Alerces 841 Aníbal Pinto Yungay 273 Los Carreras Goycolea 559 Antonio Burr Monseñor Aníbal Pinto Lautaro 988 Almirante Cristóbal Goycolea 48 Chacabuco Baquedano Aníbal Pinto Las Américas Las Américas Esmeralda Blanco Bellavista 449 Almirante Almirante Arturo Prat Sargento Errázuriz 350 Aníbal Pinto O’Higgins 6 Las Américas Lord Sargento Errázuriz 395 Las Américas Almirante Errázuriz 301 Errázuriz 430 página 23 Costanera MAGDALENA CASA LAHUAL Latorre 558 POSADA DEL MAR 1030 33. SRA. MARTA 34.MARLIS Latorre 1320 35.OLATE Colón 513 36. LAS LILAS 37.CHACABUCO 766 38.PALENA 170 39. ANIBAL PINTO 425 40. JENNY 1140 41. MIMI 1257 42.ESMERALDA 449 43.BLANCO Encalada 579 44. ALTOS DE BELLAVISTA 45. DON MATIAS Latorre 1238 46. EL EMPORIO Latorre 1385 47. AGUA CALIENTE 370 48.HUMBOLDT Aldea 60 49. MIRANDA 50. ANIBAL PINTO 972 51. OHIGGINS SEIS 52. SAN JOSE 661 53.BRISAMAR Cochrane 401 54. LLOVIZNA MARINA Aldea 40 55. SAN BERNARDO 56. BRASILEIRIÑO 1070 57.LATORRE Latorre 1197 58. SAN SEBASTIAN 59. NATALIA Arturo Prat 269 Arturo Prat 354 O’Higgins 274 Lord Cochrane Errázuriz 388 Almirante 32. Salvador 30. 31. Las Américas 2 Guía de Servicios de Ancud 22 página Salvador HOSPEDAJES 23. SU CASA 24. AUSTRAL 1318 25. A&B 26. ANCUD 821 27. AYELEN 28. ANTONIO BURR 173 29.PATRICIA Aguilera 756 Ramírez 317 Ramírez 278 1 San Antonio 30 Libertad 751 Centenario 131 Pudeto 219 Bellavista 491 Pudeto 119 Salvador HOSTALES 8. MUNDO NUEVO Allende 748 9. SUBMARINO AMARILLO 958 10. VISTA AL MAR Allende 918 11. BELEN 12. PÍA CONSTANZA 13. CHILOE 14. LLUHAY 458 15. FAROS DEL SUR Norte 320 16. ARENA GRUESA Norte 290 17. VIENTOS DEL SUR esquina Colón 18. TERRAMAR 19. SAN SEBASTIAN 1064 20. DONNACHO 495 21. RÍO PUNTRA 1011 22. 13 LUNAS 875 Avda. Arturo PUBS 28. “OH” Pudeto 415 29. RETRO PUB 30. LUMIER HOTEL 1. ANCUD 2. GALEON AZUL 3. DON TEODORO 4. PETIT LACUY 5. MADRYN 6. BALAI 7. DON LUCAS Allende 906 Pudeto 15 Baquedano mapa provincial dormir y comer Ilustre Municipalidad de Ancud Dirección de Desarrollo Económico y Fomento Productivo Oficina de Turismo Libertad 663 fono 652628183 [email protected] www.ancud.cl 94994491 - 532204491