Wall Mount Isoflex R ID 40-55
Transcripción
Wall Mount Isoflex R ID 40-55
Wall Mount Isoflex R ID 40-55 3 5 4 8 0 0 0 1 35480001 Zubehör TV Toebehoren TV Accessories TV Accessoires TV Accessori TV Accesorios TV Montageanleitung, Montage-instructies, Installation instructions, Instructions de montage, Istruzioni di montaggio, Instrucciones de montaje n Wall Mount Isoflex R ID 40-55 Montageanleitung Montage-instructies Installation instructions -2Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Sicherheitshinweise d Befolgen Sie die Anweisungen dieser Anleitung. Lassen Sie im Umgang mit Werkzeug die nötige Vorsicht walten. Stellen Sie Ihre Gerätekombination so auf, dass sie, z.B. für spielende Kinder keine Gefährdung darstellt und auch nicht beschädigt werden kann. Des weiteren haben die Sicherheitshinweise für unsere TV-Geräte auch hier Gültigkeit. Instructions de sécurité f Veuillez observer les informations du mode d’emploi. Soyez prudent lors de l’utilisation d’outils. Positionnez votre combinaison d’appareils de telle sorte qu’elle ne représente p. ex. aucun danger pour des enfants en train de jouer et qu’elle ne puisse pas être renversée. Par ailleurs, les instructions de sécurité relatives à nos téléviseurs sont également valables ici. Benötigtes Werkzeug d Innensechskant SW5 Hinweis: Teilweise ist benötigtes Spezial-Werkzeug im Lieferumfang beigefügt. Ggf. wird weiteres Standard-Werkzeug (nicht im Lieferumfang) benötigt. Outils nécessaires f Veiligheidsvoorschriften l Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht. Wees voorzichtig bij het werken met gereedschap. Stel de apparatuur zo op dat ze geen gevaar vormt voor spelende kinderen en ook niet kan worden beschadigd. Verder gelden hier ook de veiligheidsvoorschriften voor onze tv-toestellen. Indicazioni di sicurezza i Osservare le informazioni riportate nelle istruzioni. Utilizzare gli attrezzi con la dovuta cautela. Installare la combinazione di apparecchi in modo tale che non possa essere danneggiata e che non rappresenti un pericolo, ad esempio per i bambini che giocano. Anche in questo caso valgono le norme di sicurezza relative ai nostri apparecchi TV. Volgende gereedschap nodig l g Safety instructions Observe the information in the instructions. Handle tools with the necessary care and attention. Install your combination of equipment in such a way that it presents no danger to playing children for example and also can not be damaged. The safety instructions for our TV sets also apply here. Advertencias de seguridad e Respete las instrucciones del manual. Manipule las herramientas con las precauciones necesarias. Instale la combinación de aparatos de manera que no presente riesgo de lesiones, p. ej., para niños que estén jugando cerca, y de manera que no pueda sufrir daños. Por lo demás, las advertencias de seguridad de nuestros televisores también tienen validez en este caso. g Required tools Inbus 5 Hexagon socket 5 Opmerking: het benodigde speciale gereedschap is voor een deel bijgeleverd. Mogelijk hebt u nog ander (niet bijgeleverd) standaardgereedschap nodig. Note: If a special tool is required, this may be included in the delivery specification. You may require a further standard tool; however this will not be included in the scope of delivery. Strumenti necessari i Herramienta necesaria e Six pans creux 5 Testa esagonale 5 Hexágono interior 5 Remarque : Les outils spéciaux nécessaires sont en partie inclus dans la livraison. Il peut arriver que d’autres outils standards (pas compris dans la livraison) soient nécessaires. Nota: parte dell‘utensile specifico necessario e‘ compresa nella dotazione, potrebbe essere necessario aggiungere la parte standard (non compresa nella fornitura). Nota:Parcialmente se incluye la herramienta especial necesaria en el volumen de suministro. Es posible que necesite además una herramienta estándar (no incluida). Wall Mount Isoflex R ID 40-55 Art. Nr. 71515T00 Edition 2, 12/12 CH Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Subject to modifications Modifications reservée Con riserva di modifiche Reservado el drecho a modificaciones Deutschland Loewe Opta GmbH Customer Care Center Industriestraße 11 D-96305 Kronach Telefon +49 9261 99-500 Telefax +49 9261 99-515 n Wall Mount Isoflex R ID 40-55 Montageanleitung Montage-instructies Installation instructions -3Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje d Lieferumfang A Wall Mount Isoflex R ID (komplett montiert) B 2x Rändelschraube M14x1,5 Zylinderkopfschraube M8x10 Innensechskant C 2x SW5 Zylinderkopfschraube M8x25 Innensechskant D 2x SW5 E 2x Klett-Kabelbinder F Gewebeschlauch G 6x Scheibe M6 H 6x Scheibe M8 J 6x Scheibe M10 K Sechskantschlüssel SW5 f Contenu de la livraison l Leveringsinhoud A Wall Mount Isoflex R ID (compleet gemonteerd) B 2 x gekartelde schroef M14x1,5 C 2 x cilinderkopschroef M8x10, inbusschroef SW5 D 2 x cilinderkopschroef M8x25, inbusschroef SW5 E F G H J K 2 x klittenband-kabelbinder Textielslang 6 x schijf M6 6 x schijf M8 6 x schijf M10 Inbussleutel SW5 i Dotazione A Wall Mount Isoflex R ID (entièrement monté) B 2 vis moletées M14x1,5 A Wall Mount Isoflex R ID (completamente montato) B 2 viti a testa zigrinata M14x1,5 C 2 vis cylindriques M8x10 à six pans creux SW5 C 2 viti a testa cilindrica M8x10 a brugola SW5 D 2 vis cylindriques M8x25 à six pans creux SW5 D 2 viti a testa cilindrica M8x25 a brugola SW5 E F G H J K E F G H J K 2 attache-câbles autoagrippants Tuyau en tissu 6 rondelles pour M6 6 rondelles pour M8 6 rondelles pour M10 Clé Allen SW5 2 fermacavi in velcro Tubo flessibile in tessuto 6 rondelle M6 6 rondelle M8 6 rondelle M10 Chiave a brugola SW5 A g Set of equipment supplied A Wall Mount Isoflex R ID (completely mounted) B 2 knurled screws M14x1.5 cylinder-head screws M8x10 hexagon sockets C 2 SW5 cylinder-head screws M8x25 hexagon sockets D 2 SW5 E 2 velcro cable ties F fabric tube G 6 washers M6 H 6 washers M8 J 6 washers M10 K Allen key SW5 e Volumen de suministro A Wall Mount Isoflex R ID (completamente montado) B 2 tornillos de cabeza moleteada M14x1,5 tornillos de cabeza cilíndrica M8x10, hexágono C 2 interior SW5 tornillos de cabeza cilíndrica M8x25, hexágono D 2 interior SW5 E 2 bridas de velcro para cables F Tubo textil G 6 arandelas M6 H 6 arandelas M8 J 6 arandelas M10 K Llave hexagonal SW5 D C B E F G H J K n Wall Mount Isoflex R ID 40-55 Montageanleitung Montage-instructies Installation instructions -4Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje d Montage Die Tragfähigkeit der Wand und die Befestigung des Wall Mount liegen in Ihrer Verantwortung. Auf Grund der vielfältigen Wandbaustoffe und der damit unterschiedlichen Befestigungsarten haben wir kein Befestigungsmaterial beigelegt. Besorgen Sie sich das für Ihre Wand geeignete Befestigungsmaterial im Fachhandel. Ziehen Sie gegebenenfalls einen Bausachkundigen zu Rate. Vergewissern Sie sich, dass im Bereich der Bohrungen keine Leitungen / Rohre liegen. f Montage l Montage U draagt zelf de volledige verantwoordelijkheid voor het draagvermogen van de wand en voor de bevestiging van de wandhouder. Op grond van de grote verscheidenheid in bouwmaterialen en de daarbij behorende bevestigingsmethoden hebben wij geen bevestigingsmateriaal bijgeleverd. Koop het passende bevestigingsmateriaal voor uw wand in een gespecialiseerde winkel. Doe eventueel een beroep op een bouwexpert. Vergewis u ervan dat er ter hoogte van de boringen geen leidingen / buizen lopen. i Montaggio Vous êtes responsable de la force portante du mur et de la fixation du support mural. Nous n’avons joint aucun matériel de fixation en raison de la multitude de matériaux de construction utilisés pour les murs et ainsi, des différents types de fixation correspondants. Veuillez vous procurer le matériel de fixation approprié à votre mur dans un magasin spécialisé. Demandez éventuellement conseil à un expert en construction. Assurez-vous qu’aucune conduite et aucun tuyau ne se trouvent dans la zone de perçage. Installation You are responsible for the wall‘s load bearing capacity and the fastening of the wall holder. Because of the different wall materials and different types of fastenings we have not included any fastening material. Buy suitable fastening material for your wall from a dealer. Consult a building expert if necessary. Make sure that there are no cables / pipes near to where you drill the holes. Montaje Spetta all’utilizzatore finale determinare la capacità portante della superficie e fissare il supporto a parete. Il materiale delle pareti e di conseguenza i tipi di fissaggio possono variare notevolmente, nella fornitura non è stato pertanto incluso alcun tipo di materiale di fissaggio. Procurarsi il materiale di fissaggio adatto alla propria parete presso un rivenditore specializzato. Eventualmente richiedere la consulenza di un esperto in materia. Accertarsi che in prossimità dei fori non passino cavi / tubi. g e Usted es responsable de determinar la capacidad de carga de la pared y la fijación del soporte de pared. Debido a la variedad de materiales de construcción de las paredes y, por lo tanto, a los diferentes tipos de fijación, no hemos adjuntado ningún material de fijación. Debe adquirir el material de fijación adecuado para su pared en un comercio especializado. En caso necesario, consulte a un experto en construcción. Asegúrese de que no hay ningún cable o tubo en la zona de los orificios. Abmessungen d Afmetingen l Dimensions g Dimensions f Dimensioni i Dimensions e X B H TV Reference ID 40 BxH 938 x 868,5 mm X 267,5 mm Reference ID 46 1070,5 x 943 mm 342 mm Reference ID 55 1264 x 1053,2 mm 452,2 mm n Wall Mount Isoflex R ID 40-55 Montageanleitung Montage-instructies Installation instructions -5Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Wall Mount Isoflex montieren Montage du Wall Mount Isoflex 1 2 3 d f d Wall Mount Isoflex monteren Montaggio di Wall Mount Isoflex Verletzungsgefahr!: Achten Sie darauf, sich nicht die Finger im Klappmechanismus zu quetschen. Achtung! : Keinesfalls dürfen die beiden TorxSchrauben des Sicherungswinkels (W) gelöst werden. Die sechs Bohrlöcher entsprechend Grafik und Tabelle (page 4 und 5) anzeichnen. Richten Sie bei der Montage den Wall Mount Isoflex zunächst bei den Langlöchern (Y) aus. Wall Mount Isoflex beim Festschrauben mit Wasserwaage horizontal ausrichten. Verwenden Sie für die jeweilige Wandbeschaffenheit und Last geeignete Schrauben (X). Wall Mount Isoflex mit 6 Wandschrauben (X) (D=6/8/10 mm) an der Wand befestigen. Verwenden Sie zum Durchmesser der Schrauben (X) passende Scheiben (G), (H) oder (J) aus dem Lieferumfang. 2x Rändelschrauben (B) in von hinten in Montageplatte einschrauben. l i Mounting the Wall Mount Isoflex Montaje del Wall Mount Isoflex g e a = 100 mm b = 155,8 mm c = 311,5 mm Y a 1 b c W l 1 2 3 Verwondingsgevaar!: Let er bij de montage op dat u uw vingers niet verwondt in het opklapmechanisme. Let op! : De beide torx-schroeven van de veiligheidsbeugel (W) mogen in geen geval worden losgedraaid. Geef de zes boorgaten overeenkomstig de afbeelding en de tabel (page 4 en 5) aan. Lijn de Wall Mount Isoflex bij de montage eerst bij de langwerpige gaten (Y) uit. Plaats de Wall Mount Isoflex bij het vastschroeven loodrecht met een waterpas. Gebruik voor elke wandstructuur en -belasting de juiste schroeven (X). Bevestig de Wall Mount Isoflex met 6 wandschroeven (X) (D = 6/8/10 mm) aan de wand. Gebruik voor de diameter van de schroeven (X) passende schijfjes (G), (H) of (J) uit de leveringsinhoud. Schroef de 2 gekartelde schroeven (B) van achteren in de montageplaat. Y A B 3 X 2 G/H/J g Danger for injuries!: Take care that you do not squeeze your fingers in the folding mechanism. i Warning! : Never loosen the two Torx screws of guard bracket (W). 1 Mark the boreholes corresponding to the diagram and table (page 4 and 5). For mounting, first adjust the Wall Mount Isoflex at the elongated holes (Y). 2 Align the Wall Mount Isoflex horizontally with a spirit level when screwing it tight. Use suitable screws (X) for the respective condition of the wall and the load. Fasten Wall Mount Isoflex with 6 wall studs (X) (D=6/8/10 mm) at the wall. According to the diameter of the screws (X) use appropriate washers (G), (H) or (J) from the set of equipment supplied. Screw 2 knurled screws (B) into the mounting plate from behind. 3 f Pendant le montage, faites attention à ne pas vous coincer les doigts dans le mécanisme de clipsage. Risque de blessure ! Attention ! : ne dévissez en aucun cas les deux vis Torx de l'équerre de sécurité (W). 1 Dessiner les six trous percés conformément au graphique et au tableau (page 4 et 5). Dans un premier temps, positionnez le Wall Mount Isoflex lors du montage près des trous d'accrochage (Y). Monter et fixer le Wall Mount Isoflex en position horizontale à l'aide du niveau à bulle. 2 Utilisez pour cela des vis adaptées à la structure du mur et au poids (X). Fixer le Wall Mount Isoflex au mur à l'aide de 6 vis pour mur (X) (D=6/8/10 mm). Utilisez des rondelles fournies (G), (H) ou (J) adaptées au diamètre des vis (X). 3 Visser 2x vis moletées (B) au dos de la plaque de montage. e È presente il pericolo di lesioni. Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita nel meccanismo di ribaltamento. Attenzione! Non è consentito svitare le due viti Torx dell'angolare di sicurezza (W). Contrassegnare i sei fori in base al disegno e alla tabella (pagina 4 e 5). Durante il montaggio orientare Wall Mount Isoflex prima in corrispondenza dei fori longitudinali (Y). Disporre in posizione orizzontale Wall Mount Isoflex con la livella a bolla durante il serraggio delle viti. 1 Utilizzare le viti appropriate (X) a seconda delle caratteristiche della parete e del peso. Fissare alla parete Wall Mount Isoflex con 6 viti a parete (X) (D=6/8/10 mm). Utilizzare le rondelle adatte (G), (H) o (J) al diametro delle viti (X) e fornite in dotazione. 2 2 3 Avvitare le 2 viti a testa zigrinata con esagono cavo (B) nella parte posteriore della piastra di montaggio. 1 3 Peligro de lesión: preste atención a no pillarse los dedos con el mecanismo de cierre. ¡Atención!: : los tornillos Torx de la escuadra de seguridad (W) no deben soltarse bajo ninguna circunstancia. Marque los seis taladros siguiendo las indicaciones del gráfico y la tabla (página 4 y 5). En el montaje, alinee el Wall Mount Isoflex en un primer momento con los agujeros ovalados (Y). Al atornillar el Wall Mount Isoflex, nivélelo horizontalmente con nivel de burbuja. Utilice tornillos adecuados (X) según el estado de la pared y la carga correspondiente. Fije a la pared el Wall Mount Isoflex con 6 tornillos para pared (X) (D=6/8/10 mm). Utilice arandelas (G), (H) o (J) del volumen de suministro que se ajusten al diámetro de los tornillos (X). Atornille 2 tornillos de cabeza moleteada (B) desde atrás en la placa de montaje. n Wall Mount Isoflex R ID 40-55 Montageanleitung Montage-instructies Installation instructions -6Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje TV-Gerät einhängen d Tv-toestel ophangen l Wall-mounted suspension of TV set g Accrochage du téléviseur f Aggancio del TV i Suspensión del televisor e d Achtung! TV-Gerät muss bei der Montage von 2 Personen gehalten werden! TV-Gerät (H) an den Wall Mount Isoflex (A) 4 einhängen 5 4 Dabei werden die beiden Bolzen (U) an der Rückseite des TV-Gerätes in den Sicherungswinkel (W) des Wall Mount Isoflex (A) eingehängt H Falls erforderlich, richten Sie das TV-Gerät nach der Montage mit einer Wasserwaage auf die Ausgangsposition/am häufigsten genutzte Position horzintal erneut aus, wie unter [1] beschrieben. l Let op! Het tv-toestel moet bij de montage door 2 personen worden vastgehouden! Hang het tv-toestel (H) aan de Wall Mount Isoflex 4 (A) Hierbij worden de beide bouten (U) die zich aan 5 de achterkant van het tv-toestel bevinden, in de veiligheidsbeugel (W) van de Wall Mount Isoflex (A) gehangen A Indien nodig richt u het tv-toestel na de montage opnieuw uit met een waterpas, zoals beschreven onder [1]. g Warning! The TV set must be held by 2 persons when being installed! 4 Hang the TV (H) set onto the Wall Mount Isoflex (A) 5 For this purpose the two bolts (U) at the rear side of the TV set have to be hooked into the guard bracket (W) of the Wall Mount Isoflex (A) If necessary, realign the TV set horizontally with a spirit level after assembly, as described under [1]. f Attention ! Pendant le montage, le téléviseur doit être tenu par 2 personnes ! 4 Accrocher le téléviseur (H) au Wall Mount Isoflex (A) 5 Les deux boulons (U) au dos du téléviseur sont alors accrochés dans les équerres de sécurité (W) du Wall Mount Isoflex (A). Si nécessaire, repositionnez le téléviseur horizontalement après le montage à l‘aide d‘un niveau à bulle, tel que décrit ci-dessous [1]. 5 i Attenzione! Durante il montaggio il TV deve essere sostenuto da 2 persone. 4 5 U Aggancio del TV (H) a Wall Mount Isoflex (A) Durante questa operazione i due bulloni (U) presenti sul lato posteriore del TV si innestano nell'angolare di sicurezza (W) di Wall Mount Isoflex (A). A Allineare nuovamente, se necessario, l‘apparecchio TV in orizzontale con una livella dopo il montaggio, come descritto in [1]. e ¡Atención!: ¡El televisor debe ser sostenido durante el montaje por 2 personas! Enganche el televisor (H) en el Wall Mount Isoflex 4 (A) 5 Al mismo tiempo, los dos pernos (U) en el lado posterior del televisor se enganchan en la escuadra de seguridad (W) del Wall Mount Isoflex (A) Si es necesario, vuelva a alinear horizontalmente el televisor con un nivel de agua tras el montaje, tal como se describe en [1]. W n Wall Mount Isoflex R ID 40-55 Montageanleitung Montage-instructies Installation instructions -7Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje TV-Gerät ausrichten und befestigen d Tv-toestel richten en bevestigen l Aligning and mounting the TV set g Positionnement et fixation du téléviseur f Orientamento e fissaggio del TV i Alineación y fijación del televisor e d Mit den beiden Zylinderkopfschrauben (C) das TV6 Gerät (H) am Wall Mount Isoflex (A) anschrauben (zunächst nicht festziehen) 7 Mit den beiden Rändelschrauben (B) kann eine Neigung des TV-Gerätes eingestellt werden. Dazu sind die sind diese auf das gewünschte Maß in die Montageplatte einzudrehen 8 Schrauben Sie mit den beiden Zylinderkopfschrauben (D) das TV-Gerät fest. Ziehen Sie dann die beiden Schrauben (C) fest. 6 C C l Schroef met de beide cilinderkopschroeven (C) het 6 tv-toestel (H) op de Wall Mount Isoflex (A) (nog niet aandraaien) 7 Met de beide gekartelde schroeven (B) kan de hoek van het tv-toestel worden ingesteld. Draai de gekartelde schroeven tot de gewenste stand in de montageplaat 8 Schroef met de beide cilinderkopschroeven (D) het tv-toestel vast. Draai vervolgens de beide schroeven (C) vast. H A g 7 Screw the TV set (H) to the Wall Mount Isoflex (A) 6 using the two cylinder-head screws (C) (initially not to be screwed tight) 7 An inclination of the TV set can be adjusted by means of the two knurled screws (B). To this end they must be screwed into the mounting plate as far as necessary 8 Screw the TV set tight by means of the two cylinder-head screws (D). Afterwards, tighten the two screws (C). f X° Y° X° B Y° Visser (sans serrer) le téléviseur (H) sur le Wall 6 Mount Isoflex (A) à l'aide des deux vis à tête plate (C) 7 Il est possible de régler l'inclinaison du téléviseur à l'aide des deux vis moletées (B). Pour cela, il suffit de les serrer en conséquence sur la plaque de montage. 8 Vissez le téléviseur à l'aide des deux vis à tête plate (D). Serrez ensuite les deux vis (C). i Utilizzando entrambe le viti a testa cilindrica (C), 6 fissare il TV (H) a Wall Mount Isoflex (A) (prima non serrare fondo). 7 Utilizzando entrambe le viti a testa zigrinata (B) è possibile regolare l'inclinazione del TV. Per questa operazione è necessario inserirle nella piastra di montaggio facendole ruotare quanto desiderato. 8 Con entrambe le viti a testa cilindrica (D) fissare saldamente il TV. Quindi serrare a fondo entrambe le viti (C). C C e Con los dos tornillos de cabeza cilíndrica (C), ator6 nille el televisor (H) en el Wall Mount Isoflex (A) (no apretar en un principio) 7 8 Con los dos tornillos de cabeza moleteada (B) puede ajustarse la inclinación del televisor. Para ello, estos deben atornillarse hasta la medida deseada en la placa de montaje Con los dos tornillos de cabeza cilíndrica (D), atornille el televisor. A continuación, apriete ambos tornillos (C). D B D B 8 n Wall Mount Isoflex R ID 40-55 Montageanleitung Montage-instructies Installation instructions -8Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje TV-Gerät verkabeln d TV-toestel met kabel aansluiten l Connect the cable to the TV set g Raccordement du téléviseur f Cablare l’apparecchio TV i Cablear el televisor e d 9 Kabelabdeckung (Z) abnehmen. Kabel am TV-Gerät 9 anschließen (siehe Bedienungsanleitung TV-Gerät). Kabel durch Gewebeschlauch (F) durchführen. 10 Kabel und Gewebeschlauch (F) mit Klett-Kabelbin- der (E) fixieren. Der Gewebeschlauch muss so befestigt werden, dass er frei beweglich ist und die Kabel nicht gequetscht werden können. 11 Kabelfachabdeckung (Z) wieder anbringen. F Z l 9 Verwijder de kabelafdekking (Z). Sluit de kabels aan het tv-toestel aan (zie de handleiding van het tvtoestel). Leid de kabel door de textielslang (F). 10 Bevestig de kabel en textielslang (F) met de klittenband-kabelbinder (E). De textielslang moet zo worden bevestigd, dat hij vrij kan bewegen en de kabel niet bekneld kan raken. 11 Breng de kabelafdekking (Z) weer aan. g Remove cable cover (Z). Connect cable to the TV 9 set (see operating manual of the TV set). Feed cable through fabric tube (F). E 10 Fix cable and fabric tube (F) by means of velcro E 10 cable tie (E). The fabric tube must be secured so that it still moves freely and the cables cannot be squeezed. F 11 Reinsert cable compartment cover (Z). f Retirez le cache de câble (Z). Raccorder le câble au 9 téléviseur (voir la notice d'utilisateur du téléviseur). Faire passer les câbles dans le tuyau en tissu (F). 10 Fixer les câbles et un éventuel tuyau en tissu (F) avec l'attache-câbles auto-agrippant (E). Le tuyau doit être fixé de telle manière à ce qu'il soit mobile et que les câbles ne soient pas écrasés. 11 Replacer le couvercle du cache-câbles (Z). i Rimuovere il coperchio dei cavi (Z). Collegare i cavi 9 al TV (vedere le istruzioni per l'uso del TV). Far passare i cavi per il tubo flessibile in tessuto (F). 10 Fissare i cavi e il tubo flessibile in tessuto (F) utiliz- zando il fermacavo in velcro (E). 11 Il tubo flessibile in tessuto deve essere fissato in modo da consentirne lo spostamento senza problemi e da impedire lo schiacciamento dei cavi. 11 Applicare nuovamente il coperchio del vano cavi (Z). e Retire la cubierta de cables (Z). Conecte el cable 9 al televisor (véase el manual de instrucciones del televisor). Pase el cable por el tubo textil (F). 10 Fije el cable y el tubo textil (F) con brida de velcro (E). El tubo textil deberá estar sujeto de tal manera que se pueda mover libremente y los cables no se aplasten 11 Vuelva a colocar la cubierta de cables (Z). Z