Wall Mount Isoflex R ID 40-55

Transcripción

Wall Mount Isoflex R ID 40-55
Wall Mount Isoflex R ID 40-55
3
5
4
8
0
0
0
1
35480001
Zubehör TV
Toebehoren TV
Accessories TV
Accessoires TV
Accessori TV
Accesorios TV
Montageanleitung, Montage-instructies, Installation instructions,
Instructions de montage, Istruzioni di montaggio, Instrucciones de montaje
n Wall Mount Isoflex R ID 40-55
Montageanleitung
Montage-instructies
Installation instructions
-2Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Sicherheitshinweise
d
Befolgen Sie die Anweisungen dieser Anleitung.
Lassen Sie im Umgang mit Werkzeug die nötige
Vorsicht walten. Stellen Sie Ihre Gerätekombination so auf, dass sie, z.B. für spielende Kinder keine
Gefährdung darstellt und auch nicht beschädigt
werden kann.
Des weiteren haben die Sicherheitshinweise für
unsere TV-Geräte auch hier Gültigkeit.
Instructions de sécurité
f
Veuillez observer les informations du mode d’emploi. Soyez prudent lors de l’utilisation d’outils.
Positionnez votre combinaison d’appareils de telle
sorte qu’elle ne représente p. ex. aucun danger
pour des enfants en train de jouer et qu’elle ne
puisse pas être renversée.
Par ailleurs, les instructions de sécurité relatives à
nos téléviseurs sont également valables ici.
Benötigtes Werkzeug
d
Innensechskant SW5
Hinweis: Teilweise ist benötigtes Spezial-Werkzeug
im Lieferumfang beigefügt. Ggf. wird weiteres Standard-Werkzeug (nicht im Lieferumfang) benötigt.
Outils nécessaires
f
Veiligheidsvoorschriften
l
Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht.
Wees voorzichtig bij het werken met gereedschap. Stel de apparatuur zo op dat ze geen
gevaar vormt voor spelende kinderen en ook niet
kan worden beschadigd.
Verder gelden hier ook de veiligheidsvoorschriften
voor onze tv-toestellen.
Indicazioni di sicurezza
i
Osservare le informazioni riportate nelle istruzioni.
Utilizzare gli attrezzi con la dovuta cautela.
Installare la combinazione di apparecchi in modo
tale che non possa essere danneggiata e che non
rappresenti un pericolo, ad esempio per i bambini
che giocano.
Anche in questo caso valgono le norme di sicurezza relative ai nostri apparecchi TV.
Volgende gereedschap nodig
l
g
Safety instructions
Observe the information in the instructions. Handle tools with the necessary care and attention.
Install your combination of equipment in such a
way that it presents no danger to playing children
for example and also can not be damaged.
The safety instructions for our TV sets also apply
here.
Advertencias de seguridad
e
Respete las instrucciones del manual. Manipule
las herramientas con las precauciones necesarias.
Instale la combinación de aparatos de manera
que no presente riesgo de lesiones, p. ej., para
niños que estén jugando cerca, y de manera que
no pueda sufrir daños.
Por lo demás, las advertencias de seguridad de
nuestros televisores también tienen validez en
este caso.
g
Required tools
Inbus 5
Hexagon socket 5
Opmerking: het benodigde speciale gereedschap is
voor een deel bijgeleverd. Mogelijk hebt u nog ander (niet bijgeleverd) standaardgereedschap nodig.
Note: If a special tool is required, this may be included in the delivery specification. You may require
a further standard tool; however this will not be
included in the scope of delivery.
Strumenti necessari
i
Herramienta necesaria
e
Six pans creux 5
Testa esagonale 5
Hexágono interior 5
Remarque : Les outils spéciaux nécessaires sont
en partie inclus dans la livraison. Il peut arriver
que d’autres outils standards (pas compris dans la
livraison) soient nécessaires.
Nota: parte dell‘utensile specifico necessario e‘ compresa nella dotazione, potrebbe essere necessario
aggiungere la parte standard (non compresa nella
fornitura).
Nota:Parcialmente se incluye la herramienta especial
necesaria en el volumen de suministro. Es posible
que necesite además una herramienta estándar (no
incluida).
Wall Mount Isoflex R ID 40-55
Art. Nr. 71515T00
Edition 2, 12/12 CH
Änderungen vorbehalten
Wijzigingen voorbehouden
Subject to modifications
Modifications reservée
Con riserva di modifiche
Reservado el drecho a modificaciones
Deutschland
Loewe Opta GmbH
Customer Care Center
Industriestraße 11
D-96305 Kronach
Telefon +49 9261 99-500
Telefax +49 9261 99-515
n Wall Mount Isoflex R ID 40-55
Montageanleitung
Montage-instructies
Installation instructions
-3Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
d
Lieferumfang
A Wall Mount Isoflex R ID (komplett montiert)
B 2x Rändelschraube M14x1,5
Zylinderkopfschraube M8x10 Innensechskant
C 2x
SW5
Zylinderkopfschraube M8x25 Innensechskant
D 2x
SW5
E 2x Klett-Kabelbinder
F Gewebeschlauch
G 6x Scheibe M6
H 6x Scheibe M8
J 6x Scheibe M10
K Sechskantschlüssel SW5
f
Contenu de la livraison
l
Leveringsinhoud
A Wall Mount Isoflex R ID (compleet gemonteerd)
B 2 x gekartelde schroef M14x1,5
C 2 x cilinderkopschroef M8x10, inbusschroef SW5
D 2 x cilinderkopschroef M8x25, inbusschroef SW5
E
F
G
H
J
K
2 x klittenband-kabelbinder
Textielslang
6 x schijf M6
6 x schijf M8
6 x schijf M10
Inbussleutel SW5
i
Dotazione
A Wall Mount Isoflex R ID (entièrement monté)
B 2 vis moletées M14x1,5
A Wall Mount Isoflex R ID (completamente montato)
B 2 viti a testa zigrinata M14x1,5
C 2 vis cylindriques M8x10 à six pans creux SW5
C 2 viti a testa cilindrica M8x10 a brugola SW5
D 2 vis cylindriques M8x25 à six pans creux SW5
D 2 viti a testa cilindrica M8x25 a brugola SW5
E
F
G
H
J
K
E
F
G
H
J
K
2 attache-câbles autoagrippants
Tuyau en tissu
6 rondelles pour M6
6 rondelles pour M8
6 rondelles pour M10
Clé Allen SW5
2 fermacavi in velcro
Tubo flessibile in tessuto
6 rondelle M6
6 rondelle M8
6 rondelle M10
Chiave a brugola SW5
A
g
Set of equipment supplied
A Wall Mount Isoflex R ID (completely mounted)
B 2 knurled screws M14x1.5
cylinder-head screws M8x10 hexagon sockets
C 2
SW5
cylinder-head screws M8x25 hexagon sockets
D 2
SW5
E 2 velcro cable ties
F fabric tube
G 6 washers M6
H 6 washers M8
J 6 washers M10
K Allen key SW5
e
Volumen de suministro
A Wall Mount Isoflex R ID (completamente montado)
B 2 tornillos de cabeza moleteada M14x1,5
tornillos de cabeza cilíndrica M8x10, hexágono
C 2
interior SW5
tornillos de cabeza cilíndrica M8x25, hexágono
D 2
interior SW5
E 2 bridas de velcro para cables
F Tubo textil
G 6 arandelas M6
H 6 arandelas M8
J 6 arandelas M10
K Llave hexagonal SW5
D
C
B
E
F
G
H
J
K
n Wall Mount Isoflex R ID 40-55
Montageanleitung
Montage-instructies
Installation instructions
-4Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
d
Montage
Die Tragfähigkeit der Wand und die Befestigung
des Wall Mount liegen in Ihrer Verantwortung.
Auf Grund der vielfältigen Wandbaustoffe und der
damit unterschiedlichen Befestigungsarten haben
wir kein Befestigungsmaterial beigelegt.
Besorgen Sie sich das für Ihre Wand geeignete
Befestigungsmaterial im Fachhandel.
Ziehen Sie gegebenenfalls einen Bausachkundigen zu Rate.
Vergewissern Sie sich, dass im Bereich der
Bohrungen keine Leitungen / Rohre liegen.
f
Montage
l
Montage
U draagt zelf de volledige verantwoordelijkheid
voor het draagvermogen van de wand en voor de
bevestiging van de wandhouder.
Op grond van de grote verscheidenheid in
bouwmaterialen en de daarbij behorende
bevestigingsmethoden hebben wij geen
bevestigingsmateriaal bijgeleverd.
Koop het passende bevestigingsmateriaal voor
uw wand in een gespecialiseerde winkel.
Doe eventueel een beroep op een bouwexpert.
Vergewis u ervan dat er ter hoogte van de boringen
geen leidingen / buizen lopen.
i
Montaggio
Vous êtes responsable de la force portante du
mur et de la fixation du support mural.
Nous n’avons joint aucun matériel de fixation en
raison de la multitude de matériaux de construction utilisés pour les murs et ainsi, des différents
types de fixation correspondants.
Veuillez vous procurer le matériel de fixation
approprié à votre mur dans un magasin spécialisé.
Demandez éventuellement conseil à un expert en
construction.
Assurez-vous qu’aucune conduite et aucun tuyau
ne se trouvent dans la zone de perçage.
Installation
You are responsible for the wall‘s load bearing
capacity and the fastening of the wall holder.
Because of the different wall materials and
different types of fastenings we have not included
any fastening material.
Buy suitable fastening material for your wall from
a dealer.
Consult a building expert if necessary.
Make sure that there are no cables / pipes near to
where you drill the holes.
Montaje
Spetta all’utilizzatore finale determinare la capacità portante della superficie e fissare il supporto
a parete.
Il materiale delle pareti e di conseguenza i tipi
di fissaggio possono variare notevolmente, nella
fornitura non è stato pertanto incluso alcun tipo
di materiale di fissaggio.
Procurarsi il materiale di fissaggio adatto alla
propria parete presso un rivenditore specializzato.
Eventualmente richiedere la consulenza di un
esperto in materia.
Accertarsi che in prossimità dei fori non passino
cavi / tubi.
g
e
Usted es responsable de determinar la capacidad
de carga de la pared y la fijación del soporte de
pared.
Debido a la variedad de materiales de construcción
de las paredes y, por lo tanto, a los diferentes
tipos de fijación, no hemos adjuntado ningún
material de fijación.
Debe adquirir el material de fijación adecuado
para su pared en un comercio especializado.
En caso necesario, consulte a un experto en
construcción.
Asegúrese de que no hay ningún cable o tubo en
la zona de los orificios.
Abmessungen
d
Afmetingen
l
Dimensions
g
Dimensions
f
Dimensioni
i
Dimensions
e
X
B
H
TV
Reference ID 40
BxH
938 x 868,5 mm
X
267,5 mm
Reference ID 46
1070,5 x 943 mm
342 mm
Reference ID 55
1264 x 1053,2 mm
452,2 mm
n Wall Mount Isoflex R ID 40-55
Montageanleitung
Montage-instructies
Installation instructions
-5Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Wall Mount Isoflex montieren
Montage du Wall Mount Isoflex
1
2
3
d
f
d
Wall Mount Isoflex monteren
Montaggio di Wall Mount Isoflex
Verletzungsgefahr!: Achten Sie darauf, sich nicht
die Finger im Klappmechanismus zu quetschen.
Achtung! : Keinesfalls dürfen die beiden TorxSchrauben des Sicherungswinkels (W) gelöst
werden.
Die sechs Bohrlöcher entsprechend Grafik und
Tabelle (page 4 und 5) anzeichnen. Richten Sie
bei der Montage den Wall Mount Isoflex zunächst
bei den Langlöchern (Y) aus.
Wall Mount Isoflex beim Festschrauben mit Wasserwaage horizontal ausrichten.
Verwenden Sie für die jeweilige Wandbeschaffenheit und Last geeignete Schrauben (X). Wall
Mount Isoflex mit 6 Wandschrauben (X) (D=6/8/10
mm) an der Wand befestigen. Verwenden Sie zum
Durchmesser der Schrauben (X) passende Scheiben
(G), (H) oder (J) aus dem Lieferumfang.
2x Rändelschrauben (B) in von hinten in Montageplatte einschrauben.
l
i
Mounting the Wall Mount Isoflex
Montaje del Wall Mount Isoflex
g
e
a = 100 mm
b = 155,8 mm
c = 311,5 mm
Y
a
1
b
c
W
l
1
2
3
Verwondingsgevaar!: Let er bij de montage op dat u
uw vingers niet verwondt in het opklapmechanisme.
Let op! : De beide torx-schroeven van de veiligheidsbeugel (W) mogen in geen geval worden
losgedraaid.
Geef de zes boorgaten overeenkomstig de afbeelding en de tabel (page 4 en 5) aan. Lijn de Wall
Mount Isoflex bij de montage eerst bij de langwerpige gaten (Y) uit.
Plaats de Wall Mount Isoflex bij het vastschroeven
loodrecht met een waterpas.
Gebruik voor elke wandstructuur en -belasting
de juiste schroeven (X). Bevestig de Wall Mount
Isoflex met 6 wandschroeven (X) (D = 6/8/10 mm)
aan de wand. Gebruik voor de diameter van de
schroeven (X) passende schijfjes (G), (H) of (J) uit de
leveringsinhoud.
Schroef de 2 gekartelde schroeven (B) van achteren
in de montageplaat.
Y
A
B
3
X
2
G/H/J
g
Danger for injuries!: Take care that you do not
squeeze your fingers in the folding mechanism.
i
Warning! : Never loosen the two Torx screws of
guard bracket (W).
1
Mark the boreholes corresponding to the diagram
and table (page 4 and 5). For mounting, first adjust
the Wall Mount Isoflex at the elongated holes (Y).
2
Align the Wall Mount Isoflex horizontally with a
spirit level when screwing it tight.
Use suitable screws (X) for the respective condition
of the wall and the load. Fasten Wall Mount Isoflex
with 6 wall studs (X) (D=6/8/10 mm) at the wall.
According to the diameter of the screws (X) use
appropriate washers (G), (H) or (J) from the set of
equipment supplied.
Screw 2 knurled screws (B) into the mounting plate
from behind.
3
f
Pendant le montage, faites attention à ne pas vous
coincer les doigts dans le mécanisme de clipsage.
Risque de blessure !
Attention ! : ne dévissez en aucun cas les deux vis
Torx de l'équerre de sécurité (W).
1
Dessiner les six trous percés conformément au graphique et au tableau (page 4 et 5). Dans un premier
temps, positionnez le Wall Mount Isoflex lors du
montage près des trous d'accrochage (Y).
Monter et fixer le Wall Mount Isoflex en position
horizontale à l'aide du niveau à bulle.
2
Utilisez pour cela des vis adaptées à la structure du
mur et au poids (X). Fixer le Wall Mount Isoflex au
mur à l'aide de 6 vis pour mur (X) (D=6/8/10 mm).
Utilisez des rondelles fournies (G), (H) ou (J) adaptées au diamètre des vis (X).
3
Visser 2x vis moletées (B) au dos de la plaque de
montage.
e
È presente il pericolo di lesioni. Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita nel meccanismo di
ribaltamento.
Attenzione! Non è consentito svitare le due viti
Torx dell'angolare di sicurezza (W).
Contrassegnare i sei fori in base al disegno e alla tabella (pagina 4 e 5). Durante il montaggio orientare
Wall Mount Isoflex prima in corrispondenza dei fori
longitudinali (Y).
Disporre in posizione orizzontale Wall Mount Isoflex
con la livella a bolla durante il serraggio delle viti.
1
Utilizzare le viti appropriate (X) a seconda delle
caratteristiche della parete e del peso. Fissare alla
parete Wall Mount Isoflex con 6 viti a parete (X)
(D=6/8/10 mm). Utilizzare le rondelle adatte (G), (H)
o (J) al diametro delle viti (X) e fornite in dotazione.
2
2
3
Avvitare le 2 viti a testa zigrinata con esagono cavo
(B) nella parte posteriore della piastra di montaggio.
1
3
Peligro de lesión: preste atención a no pillarse los
dedos con el mecanismo de cierre.
¡Atención!: : los tornillos Torx de la escuadra de
seguridad (W) no deben soltarse bajo ninguna
circunstancia.
Marque los seis taladros siguiendo las indicaciones
del gráfico y la tabla (página 4 y 5). En el montaje,
alinee el Wall Mount Isoflex en un primer momento
con los agujeros ovalados (Y).
Al atornillar el Wall Mount Isoflex, nivélelo horizontalmente con nivel de burbuja.
Utilice tornillos adecuados (X) según el estado de
la pared y la carga correspondiente. Fije a la pared
el Wall Mount Isoflex con 6 tornillos para pared (X)
(D=6/8/10 mm). Utilice arandelas (G), (H) o (J) del
volumen de suministro que se ajusten al diámetro
de los tornillos (X).
Atornille 2 tornillos de cabeza moleteada (B) desde
atrás en la placa de montaje.
n Wall Mount Isoflex R ID 40-55
Montageanleitung
Montage-instructies
Installation instructions
-6Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
TV-Gerät einhängen
d
Tv-toestel ophangen
l
Wall-mounted suspension of TV set
g
Accrochage du téléviseur
f
Aggancio del TV
i
Suspensión del televisor
e
d
Achtung! TV-Gerät muss bei der Montage von 2
Personen gehalten werden!
TV-Gerät (H) an den Wall Mount Isoflex (A)
4
einhängen
5
4
Dabei werden die beiden Bolzen (U) an der Rückseite des TV-Gerätes in den Sicherungswinkel (W) des
Wall Mount Isoflex (A) eingehängt
H
Falls erforderlich, richten Sie das TV-Gerät nach der
Montage mit einer Wasserwaage auf die Ausgangsposition/am häufigsten genutzte Position horzintal
erneut aus, wie unter [1] beschrieben.
l
Let op! Het tv-toestel moet bij de montage door 2
personen worden vastgehouden!
Hang het tv-toestel (H) aan de Wall Mount Isoflex
4
(A)
Hierbij worden de beide bouten (U) die zich aan
5 de achterkant van het tv-toestel bevinden, in de
veiligheidsbeugel (W) van de Wall Mount Isoflex (A)
gehangen
A
Indien nodig richt u het tv-toestel na de montage
opnieuw uit met een waterpas, zoals beschreven
onder [1].
g
Warning! The TV set must be held by 2 persons
when being installed!
4
Hang the TV (H) set onto the Wall Mount Isoflex (A)
5
For this purpose the two bolts (U) at the rear side
of the TV set have to be hooked into the guard
bracket (W) of the Wall Mount Isoflex (A)
If necessary, realign the TV set horizontally with a
spirit level after assembly, as described under [1].
f
Attention ! Pendant le montage, le téléviseur doit
être tenu par 2 personnes !
4
Accrocher le téléviseur (H) au Wall Mount Isoflex (A)
5
Les deux boulons (U) au dos du téléviseur sont alors
accrochés dans les équerres de sécurité (W) du Wall
Mount Isoflex (A).
Si nécessaire, repositionnez le téléviseur horizontalement après le montage à l‘aide d‘un niveau à bulle,
tel que décrit ci-dessous [1].
5
i
Attenzione! Durante il montaggio il TV deve essere
sostenuto da 2 persone.
4
5
U
Aggancio del TV (H) a Wall Mount Isoflex (A)
Durante questa operazione i due bulloni (U) presenti
sul lato posteriore del TV si innestano nell'angolare
di sicurezza (W) di Wall Mount Isoflex (A).
A
Allineare nuovamente, se necessario, l‘apparecchio
TV in orizzontale con una livella dopo il montaggio,
come descritto in [1].
e
¡Atención!: ¡El televisor debe ser sostenido durante
el montaje por 2 personas!
Enganche el televisor (H) en el Wall Mount Isoflex
4
(A)
5
Al mismo tiempo, los dos pernos (U) en el lado
posterior del televisor se enganchan en la escuadra
de seguridad (W) del Wall Mount Isoflex (A)
Si es necesario, vuelva a alinear horizontalmente el
televisor con un nivel de agua tras el montaje, tal
como se describe en [1].
W
n Wall Mount Isoflex R ID 40-55
Montageanleitung
Montage-instructies
Installation instructions
-7Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
TV-Gerät ausrichten und befestigen
d
Tv-toestel richten en bevestigen
l
Aligning and mounting the TV set
g
Positionnement et fixation du téléviseur
f
Orientamento e fissaggio del TV
i
Alineación y fijación del televisor
e
d
Mit den beiden Zylinderkopfschrauben (C) das TV6 Gerät (H) am Wall Mount Isoflex (A) anschrauben
(zunächst nicht festziehen)
7
Mit den beiden Rändelschrauben (B) kann eine
Neigung des TV-Gerätes eingestellt werden. Dazu
sind die sind diese auf das gewünschte Maß in die
Montageplatte einzudrehen
8
Schrauben Sie mit den beiden Zylinderkopfschrauben (D) das TV-Gerät fest.
Ziehen Sie dann die beiden Schrauben (C) fest.
6
C
C
l
Schroef met de beide cilinderkopschroeven (C) het
6 tv-toestel (H) op de Wall Mount Isoflex (A) (nog niet
aandraaien)
7
Met de beide gekartelde schroeven (B) kan de
hoek van het tv-toestel worden ingesteld. Draai de
gekartelde schroeven tot de gewenste stand in de
montageplaat
8
Schroef met de beide cilinderkopschroeven (D) het
tv-toestel vast.
Draai vervolgens de beide schroeven (C) vast.
H
A
g
7
Screw the TV set (H) to the Wall Mount Isoflex (A)
6 using the two cylinder-head screws (C) (initially not
to be screwed tight)
7
An inclination of the TV set can be adjusted by
means of the two knurled screws (B). To this end
they must be screwed into the mounting plate as
far as necessary
8
Screw the TV set tight by means of the two
cylinder-head screws (D).
Afterwards, tighten the two screws (C).
f
X° Y°
X°
B
Y°
Visser (sans serrer) le téléviseur (H) sur le Wall
6 Mount Isoflex (A) à l'aide des deux vis à tête plate
(C)
7
Il est possible de régler l'inclinaison du téléviseur à
l'aide des deux vis moletées (B). Pour cela, il suffit
de les serrer en conséquence sur la plaque de
montage.
8
Vissez le téléviseur à l'aide des deux vis à tête plate
(D).
Serrez ensuite les deux vis (C).
i
Utilizzando entrambe le viti a testa cilindrica (C),
6 fissare il TV (H) a Wall Mount Isoflex (A) (prima non
serrare fondo).
7
Utilizzando entrambe le viti a testa zigrinata (B) è
possibile regolare l'inclinazione del TV. Per questa
operazione è necessario inserirle nella piastra di
montaggio facendole ruotare quanto desiderato.
8
Con entrambe le viti a testa cilindrica (D) fissare
saldamente il TV.
Quindi serrare a fondo entrambe le viti (C).
C
C
e
Con los dos tornillos de cabeza cilíndrica (C), ator6 nille el televisor (H) en el Wall Mount Isoflex (A) (no
apretar en un principio)
7
8
Con los dos tornillos de cabeza moleteada (B)
puede ajustarse la inclinación del televisor. Para ello,
estos deben atornillarse hasta la medida deseada en
la placa de montaje
Con los dos tornillos de cabeza cilíndrica (D), atornille el televisor.
A continuación, apriete ambos tornillos (C).
D
B
D
B
8
n Wall Mount Isoflex R ID 40-55
Montageanleitung
Montage-instructies
Installation instructions
-8Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
TV-Gerät verkabeln
d
TV-toestel met kabel aansluiten
l
Connect the cable to the TV set
g
Raccordement du téléviseur
f
Cablare l’apparecchio TV
i
Cablear el televisor
e
d
9
Kabelabdeckung (Z) abnehmen. Kabel am TV-Gerät
9 anschließen (siehe Bedienungsanleitung TV-Gerät).
Kabel durch Gewebeschlauch (F) durchführen.
10 Kabel und Gewebeschlauch (F) mit Klett-Kabelbin-
der (E) fixieren.
Der Gewebeschlauch muss so befestigt werden,
dass er frei beweglich ist und die Kabel nicht gequetscht werden können.
11 Kabelfachabdeckung (Z) wieder anbringen.
F
Z
l
9
Verwijder de kabelafdekking (Z). Sluit de kabels aan
het tv-toestel aan (zie de handleiding van het tvtoestel). Leid de kabel door de textielslang (F).
10 Bevestig de kabel en textielslang (F) met de
klittenband-kabelbinder (E).
De textielslang moet zo worden bevestigd, dat
hij vrij kan bewegen en de kabel niet bekneld kan
raken.
11 Breng de kabelafdekking (Z) weer aan.
g
Remove cable cover (Z). Connect cable to the TV
9 set (see operating manual of the TV set). Feed cable
through fabric tube (F).
E
10 Fix cable and fabric tube (F) by means of velcro
E
10
cable tie (E).
The fabric tube must be secured so that it still
moves freely and the cables cannot be squeezed.
F
11 Reinsert cable compartment cover (Z).
f
Retirez le cache de câble (Z). Raccorder le câble au
9 téléviseur (voir la notice d'utilisateur du téléviseur).
Faire passer les câbles dans le tuyau en tissu (F).
10 Fixer les câbles et un éventuel tuyau en tissu (F)
avec l'attache-câbles auto-agrippant (E).
Le tuyau doit être fixé de telle manière à ce qu'il
soit mobile et que les câbles ne soient pas écrasés.
11 Replacer le couvercle du cache-câbles (Z).
i
Rimuovere il coperchio dei cavi (Z). Collegare i cavi
9 al TV (vedere le istruzioni per l'uso del TV). Far
passare i cavi per il tubo flessibile in tessuto (F).
10 Fissare i cavi e il tubo flessibile in tessuto (F) utiliz-
zando il fermacavo in velcro (E).
11
Il tubo flessibile in tessuto deve essere fissato in
modo da consentirne lo spostamento senza problemi e da impedire lo schiacciamento dei cavi.
11 Applicare nuovamente il coperchio del vano cavi (Z).
e
Retire la cubierta de cables (Z). Conecte el cable
9 al televisor (véase el manual de instrucciones del
televisor). Pase el cable por el tubo textil (F).
10 Fije el cable y el tubo textil (F) con brida de velcro
(E).
El tubo textil deberá estar sujeto de tal manera
que se pueda mover libremente y los cables no se
aplasten
11 Vuelva a colocar la cubierta de cables (Z).
Z

Documentos relacionados