Guía de usuario

Transcripción

Guía de usuario
Guía de usuario
COLLAR ANTILADRIDO SIN DESCARGA ELÉCTRICA
CON TECNOLOGÍA DE SONIDO DUAL
Modelo: BARK200U
Las funciones descritas en esta Guía de usuario son susceptibles de modificaciones sin previo
aviso.
Bienvenido...
¡a su nuevo Collar antiladrido sin descarga eléctrica
de Motorola con tecnología de sonido dual!
Le agradecemos por adquirir el BARK200U de Motorola. Su nuevo Collar
antiladrido utiliza un sensor inteligente integrado que permite un breve
período para ladrar “libremente”, y envía una vibración de advertencia
antes de emitir un sonido ultrasónico que su perro puede escuchar, pero
que es inaudible para el oído humano.
El sonido agudo está específicamente diseñado para desalentar el ladrido
en exceso.
Conserve su recibo original de venta fechado. Para utilizar el servicio de
garantía de su producto Motorola, deberá presentar una copia de su
recibo de venta fechado para confirmar el estado de la garantía. No es
necesario el registro para la cobertura de la garantía.
Para cualquier consulta referida al producto, comuníquese al:
Estados Unidos y Canadá al 1-888-331-3383
Correo electrónico: [email protected]
Esta Guía de usuario le brinda toda la información que necesita para
obtener el mejor resultado del producto.
Por favor lea y siga las instrucciones en esta Guía de usuario junto con las
Instrucciones de seguridad en la página 6 antes de utilizar este producto.
¿Tiene todo?
• 1 Collar antiladrido (con batería CR2450 instalada)
• 1 Correa de nylon para el Collar
Descripción general del Collar antiladrido
1 2 3
5
4
1.
2.
3.
LED Indicador
Se ilumina en verde por 3 segundos
cuando se enciende la unidad y
parpadea lentamente cuando está
en espera.
Se ilumina en rojo cuando el nivel
de carga de la batería es bajo.
Parpadea rápidamente en verde y
en rojo cuando envía el sonido
ultrasónico.
Botón de Encendido
Mantenga presionado para
Encender/Apagar la unidad.
La unidad vibrará una vez para
confirmar que está ENCENDIDO y
DOS VECES para confirmar que
está APAGADO.
Botón de sonido ultrasónico
Mantenga presionado para acceder
a la configuración de nivel de
corrección.
Existen 3 niveles de corrección:
Nivel 1: Tono Audible solamente
(LED Verde)
Nivel 2: Vibración + Sonido
Ultrasónico Suave
(LED Ámbar)
Nivel 3: Sonido Ultrasónico Fuerte
(LED Rojo)
4.
5.
Altavoces
Emiten tono audible y sonido
ultrasónico.
Tapa de la batería
Cómo funciona el Collar antiladrido sin descarga eléctrica con
tecnología de sonido dual
El Collar antiladrido de Motorola es una manera rápida, fácil y apropiada para
reducir el ladrido en exceso. Cada vez que el Collar antiladrido detecta que su
perro está ladrando, el Collar antiladrido que su perro lleva en el cuello emite un
sonido ultrasónico agudo, desagradable a fin de interrumpir sus ladridos.
Todo perro ladra, es por eso que para ser más justos con su mascota, hemos
agregado un programa único que le permite 5 segundos para ladrar
"libremente", después de lo cual el Collar antiladrido vibrará. En caso de que su
perro continúe ladrando, la unidad emitirá la corrección por ultrasonido. Si su
perro se queda tranquilo por dos minutos, una vez más se le permite cinco
segundos para ladrar "libremente" seguido de una vibración de advertencia
antes de cualquier corrección por ultrasonido.
Puede elegir tres niveles de corrección (Nivel 1 - tono audible solamente,
Nivel 2 - 1 segundo de sonido ultrasónico, Nivel 3 - 3 segundos de sonido
ultrasónico) de acuerdo a la personalidad de su perro. Nuestro objetivo es
limitar el exceso de ladrido, no tratar de eliminar o suprimir el ladrido del perro
por completo.
Pautas importantes a seguir al utilizar el Collar antiladrido
• El ajuste apropiado del Collar antiladrido es fundamental para el
funcionamiento y eficacia del mismo. Si queda demasiado flojo, el Collar
antiladrido no será capaz de obtener el contacto suficiente con la piel como
para detectar ladridos y emitir el sonido ultrasónico. Si queda demasiado
apretado, irritará la piel de su perro.
• Ajuste la altura del Collar antiladrido en el cuello de su perro, déjelo lo
suficientemente apretado como para que pueda meter dos dedos entre la
correa del collar y su perro. No debe existir posibilidad de que gire
alrededor del cuello.
• No deje que su perro utilice el Collar antiladrido por más de 12 horas
continuas para evitar la irritación de la piel.
• No coloque una correa al Collar antiladrido.
• Al colocar otro collar independiente para la correa, asegúrese de que este
no agregue presión al Collar antiladrido.
1.
2.
Instrucciones de seguridad...................................................................... 6
Introducción ............................................................................................. 7
2.1
2.2
2.3
2.4
3.
Utilizar el Collar antiladrido .................................................................... 11
3.1
3.2
3.3
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Colocar la Correa ajustable al Collar antiladrido ...................................... 7
Insertar y retirar la batería en el Collar antiladrido ..................................... 7
Ajustar el Collar antiladrido en el Cuello de su perro ................................ 9
Recortar el exceso de largo de la correa ................................................. 10
Encender/Apagar el Collar antiladrido ................................................... 11
Ajustar el nivel de corrección ................................................................... 11
Duración del ladrido “Libre” ....................................................................12
Las primeras veces que utiliza el Collar antiladrido .............................. 13
Cómo desechar el Dispositivo (medio ambiente) ................................ 14
Limpieza y cuidado ................................................................................. 15
Preguntas frecuentes ............................................................................. 16
Resolución de problemas ....................................................................... 18
Información general ............................................................................... 19
5
ESPAÑOL
Índice
1. Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN:
Al igual que con cualquier otro dispositivo eléctrico, es necesario que supervise a
su mascota hasta que se acostumbre a la presencia del producto.
Si su mascota es propensa a morder objetos, le recomendamos que mantenga
este y todos los demás dispositivos eléctricos fuera de su alcance. Su mascota no
debe usar este collar por más de 12 horas.
PRECAUCIÓN
El Collar antiladrido es adecuado para utilizar en perros saludables y no agresivos
con el propósito de controlar el exceso de ladridos siempre que se lo utilice como se
describe en esta Guía de usuario. Por lo tanto, siempre lea detenidamente las
instrucciones en esta Guía de usuario antes de utilizar el producto.
• NO UTILIZAR EN PERROS AGRESIVOS: Este producto no es para utilizar en
perros agresivos. Si no está seguro de si este producto es el adecuado para su
perro, consulte con un entrenador certificado o con su veterinario.
• Este producto no remplaza la supervisión responsable de su perro.
• Este producto se debe utilizar en perros que tengan más de 6 meses de edad.
• No descuide la unidad ya que su perro podría morderla y dañar así el producto.
• Otros perros dentro del alcance de audición se podrían ver afectados por el
sonido ultrasónico.
• Muchos perros ladran al jugar con las personas o con otros perros. Apague y retire
el Collar antiladrido antes de jugar con su perro para evitar que la unidad emita una
corrección por ultrasonido.
• Apague la unidad cuando no la esté utilizando.
• Compruebe el funcionamiento de este producto y todas sus funciones para
familiarizarse con el mismo antes de su uso real.
• Sólo use baterías del mismo tipo. Este producto usa una batería remplazable
(CR2450).
• Guarde esta Guía de usuario para consultas futuras.
ADVERTENCIA
Hay riesgo de explosión si se coloca un tipo de pila incorrecto al remplazar la
misma.
Deseche las pilas usadas según se detalla en las instrucciones.
6
Instrucciones de seguridad
2.1
1.
2.
Colocar la Correa ajustable al Collar antiladrido
Con el lado frontal de la hebilla hacia arriba, introduzca la correa a través de
la Ranura 1, pasándola hacia arriba a la Ranura 2.
Continúe pasando la correa por la Ranura 2 de manera horizontal y luego
llévela hacia abajo a la Ranura 3.
Ranura 2
Ranura 3
3.
Ranura 1
Continúe pasando la correa por la Ranura 3.
2.2
Insertar y retirar la batería en el Collar antiladrido
El Collar antiladrido usa una batería remplazable (CR2450).
Desbloquear
1.
2.
Gire la tapa del compartimento de la pila hasta la posición de desbloqueo
como se muestra arriba para liberar y extraer la tapa.
Coloque la batería con el polo negativo (-) hacia arriba en el
compartimento.
Introducción
7
ESPAÑOL
2. Introducción
3.
Cierre el compartimento de la pila y gírelo a la posición de bloqueo
como se muestra abajo para cerrarlo.
Bloquear
Vida útil de la batería
La vida útil promedio de la batería es de hasta 3 meses, depende de la
frecuencia con la que el perro ladre. El Indicador LED se ilumina en rojo cuando
el nivel de carga de la batería es bajo. Para conservar la vida útil de la batería,
mantenga presionado el BOTÓN DE ENCENDIDO
para apagar el Collar
antiladrido cuando no lo esté utilizando.
8
Introducción
Ajustar el Collar antiladrido en el Cuello de su perro
ESPAÑOL
2.3
IMPORTANTE
Para un funcionamiento eficaz y confiable del Collar antiladrido, debe
colocarlo y ajustarlo sobre el cuello de su perro de manera adecuada.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Asegúrese de que el Collar antiladrido esté apagado.
Mantenga presionado el BOTÓN DE
ENCENDIDO
para apagarlo.
Haga que su perro se pare sobre sus cuatro patas en
una posición que le permita tener equilibrio sobre
una superficie plana y uniforme.
Coloque la correa sobre el cuello de su perro,
centrando el Collar antiladrido debajo de su cuello,
de manera tal que el logotipo de Motorola quede
colocado verticalmente hacia usted.
Pase el extremo de la correa a través de la hebilla de
la correa.
Tire del extremo de la correa hasta lograr el nivel de
ajuste deseado y pase la barra de retención por el
orificio de la correa más cercano, luego pase la correa por la hebilla de la
correa que sobra para sujetarlo.
Controle que el Collar antiladrido esté centrado debajo del cuello de su
perro.
Revise el ajuste de nuevo después de que su perro ha llevado el Collar
antiladrido por unos minutos o cuando su perro ya se sienta más cómodo
utilizándolo.
Introducción
9
NOTA
El Collar antiladrido debe quedar ajustado en el cuello de su perro de manera
que usted sólo pueda colocar dos dedos por debajo del mismo. No debe existir
posibilidad de que gire alrededor del cuello.
Si es necesario, recorte un poco el pelo de su perro, donde el Collar antiladrido
hace contacto con la piel para permitir un funcionamiento constante.
2.4
Recortar el exceso de largo de la correa
Cuando esté satisfecho con el ajuste del Collar antiladrido, es posible que
desee recortar un poco el exceso de la correa de nylon.
1.
2.
3.
Marque el largo de correa que desea con un bolígrafo. Sin embargo, es
posible que usted prefiera calcular el largo teniendo en cuenta el
crecimiento del perro, sobre todo cuando se trate de una mascota joven o
que puede tener un pelaje más grueso en el invierno.
Retire el Collar antiladrido de su perro y recorte el exceso de largo de la
correa.
Para sellar el extremo de la correa, sosténgala a un cuarto de pulgada (0.6
cm) de distancia de la llama de una vela o de un encendedor hasta que el
borde se derrita.
POR FAVOR TENGA CUIDADO.
10
Introducción
3.1
Encender/Apagar el Collar antiladrido
Mantenga presionado el BOTÓN DE ENCENDIDO
a fin de encenderlo o apagarlo.
en el Collar antiladrido
La unidad vibrará una vez para confirmar que está ENCENDIDO y DOS VECES
para confirmar que está APAGADO.
NOTA
Después de apagar el Collar antiladrido, el sistema inteligente retiene el último
nivel de corrección programado al que su perro respondió.
3.2
Ajustar el nivel de corrección
Su Collar antiladrido es un dispositivo inteligente de detección de ladridos. Si su
perro ladra, el Collar emite sonido ultrasónico para desalentar o evitar que su
perro ladre (consulte “Duración del ladrido “Libre”” en la página 12).
Nivel
1
2
3
Qué efecto tiene…
Emite un tono audible solamente.
Emite sonido ultrasónico por 1 segundo.
Emite sonido ultrasónico por 3 segundos.
El Indicador LED parpadea rápidamente en verde y en rojo cuando emite el sonido
ultrasónico.
1.
2.
Mantenga presionado el BOTÓN DE SONIDO ULTRASÓNICO
en el
Collar antiladrido por 3 segundos.
Presione brevemente el BOTÓN DE SONIDO ULTRASÓNICO
para
ajustar el nivel de corrección (de 1 a 3 en un ciclo).
El LED Indicador parpadea en el siguiente orden para indicar el nivel de
corrección:
Nivel
1
2
3
LED Indicador
Parpadea en Verde
Parpadea en Ámbar
Parpadea en Rojo
Utilizar el Collar antiladrido
11
ESPAÑOL
3. Utilizar el Collar antiladrido
3.
3.3
Mantenga presionado el BOTÓN DE SONIDO ULTRASÓNICO
por
otros 3 segundos a fin de confirmar el nivel que usted ha seleccionado en
el paso 2 anterior.
Duración del ladrido “Libre”
Todo perro ladra, es por eso que para ser más justos con su perro, hemos
agregado un período de 5 segundos para que ladre "libremente", después del
cual se dispara una vibración. En caso de que su perro continúe ladrando, el
Collar antiladrido emitirá un sonido ultrasónico al nivel que usted haya
seleccionado.
12
Utilizar el Collar antiladrido
La rapidez con la que los perros aprenden y se adaptan varía de un animal a otro.
Es posible que a su perro le demande más tiempo comprender el propósito del
Collar antiladrido. Después de un par de días usando el Collar antiladrido, su
perro aprenderá a relajarse y reducir su ladrido. No obstante, por favor
manténgase constante en el uso del Collar antiladrido incluso después de haber
notado una reducción en el ladrido de su perro.
No deje su perro solo al utilizar el Collar antiladrido las primeras
veces.
Como el sonido ultrasónico podría asustar a algunos perros, permanezca cerca
de su perro después de colocarle el Collar antiladrido en su cuello las primeras
veces que lo utiliza.
IMPORTANTE
Premie a su perro con regalos, juegos y felicitaciones cuando no ladre.
Muchos perros ladran al jugar con las personas o con otros perros. Apague y
retire el Collar antiladrido antes de jugar con su perro para evitar que la unidad
emita una corrección ultrasónica.
Las primeras veces que utiliza el Collar antiladrido
13
ESPAÑOL
4. Las primeras veces que utiliza el Collar
antiladrido
5. Cómo desechar el Dispositivo (medio
ambiente)
Al final de la vida útil del producto, no debe desecharlo junto
con los residuos domésticos ordinarios. Lleve este producto a
un centro de recolección para el reciclaje de equipo eléctrico y
electrónico. El símbolo en el producto, en la guía de usuario y/
o en la caja así lo indica.
Algunos de los materiales del producto se pueden volver a
utilizar si los lleva a un centro de reciclaje. Al volver a utilizar algunas partes o
materias primas de los productos usados, usted realiza una importante
contribución a la protección del medio ambiente.
Contáctese con sus autoridades locales si necesita obtener más información
sobre los centros de recolección en su área.
Deseche la batería sin dañar al medio ambiente de acuerdo con sus normas
locales.
14
Cómo desechar el Dispositivo (medio ambiente)
ESPAÑOL
6. Limpieza y cuidado
Limpieza y cuidado
• Limpie el Collar antiladrido con un paño suave y apenas humedecido
semanalmente.
• Controle la zona del cuello de su perro por si hubiere alguna irritación y
lávele el cuello semanalmente.
• Se ha realizado todo lo posible para garantizarle estándares altos de
confiabilidad en su Collar antiladrido. Sin embargo, ante cualquier
problema, no trate de repararlo usted mismo, contacte el Servicio de
atención al cliente para recibir asistencia.
Limpieza y cuidado
15
7. Preguntas frecuentes
¿Será efectivo el Collar antiladrido en mi perro?
• Existen muchas razones para que un perro ladre excesivamente, es posible
que su perro se sienta solo, que tenga hambre, frío, calor, o simplemente lo
está alertando sobre la presencia de personas o animales en su propiedad.
El Collar antiladrido brinda el mejor resultado en perros cuyas necesidades
están totalmente cubiertas y ladran excesivamente ante todo lo que se
mueva.
• Es posible que el Collar antiladrido no funcione en perros que tienen
problemas de audición o que sufrieron la pérdida de la audición.
¿El ladrido de otro perro activará el sensor en el Collar antiladrido?
• No. El sensor sólo se activará cuando la vibración de las cuerdas vocales
coincida con el ladrido.
¿Afectará a otros perros el sonido ultrasónico del Collar antiladrido?
• Sí. Otros perros dentro del alcance de audición se podrían ver afectados por
el sonido ultrasónico.
¿El Collar antiladrido brinda un trato apropiado y compasivo?
• Sí. El Collar antiladrido está diseñado para captar la atención de su perro, no
para castigarlo. Sin embargo, es posible que la corrección por ultrasonido
inicial asuste a su perro.
¿Qué significa sonido ultrasónico?
• Los seres humanos sólo pueden oír sonidos a una frecuencia de hasta un
máximo de 20kHz, mientras que los perros pueden oír hasta 60kHz. Por lo
tanto, los perros son sensibles a ciertos sonidos que son imperceptibles para
nosotros. Las ondas sonoras ultrasónicas que emite nuestro Collar
antiladrido se encuentran en frecuencias que son perceptibles por los
perros.
¿Mi perro dejará de ladrar completamente?
• No. El Collar antiladrido fue específicamente diseñado para reducir o
desalentar el ladrido en exceso, pero no para eliminarlo por completo.
16
Preguntas frecuentes
• Ajuste el Collar antiladrido y/o recorte el pelo de su perro en la zona en que
la unidad toca su cuello para garantizar que haya un buen contacto con la
piel.
• Si está seguro de que su perro siente la corrección por ultrasonido, sin
embargo todavía no responde, pruebe el siguiente nivel más alto (consulte
“Ajustar el nivel de corrección” en la página 11).
• Remplace la batería.
• Si su perro sigue sin responder, comuníquese con el Servicio de atención al
cliente al 1-888-331-3383.
Preguntas frecuentes
17
ESPAÑOL
Mi perro sigue ladrando (no parece responder a la corrección por
ultrasonido).
8. Resolución de problemas
Cuando su perro no parece responder a la Corrección por
ultrasonido
• Asegúrese de que su perro tenga el Collar antiladrido bien colocado. Si el
collar le queda flojo el funcionamiento se verá afectado. Para que esté bien
colocado, el collar debe estar ajustado, pero lo suficientemente flojo como
para permitir que pueda pasar dos dedos entre la correa y el cuello de su
perro.
• Asegúrese de que haya buen contacto con la piel donde el Collar antiladrido
toca el área del cuello. Si es necesario, recorte el pelo de su perro para
asegurar un buen contacto.
• Verifique que la batería no se haya agotado.
• Si está seguro de que su perro siente la corrección por ultrasonido, sin
embargo todavía no responde, pruebe el siguiente nivel más alto (consulte
“Ajustar el nivel de corrección” en la página 11).
• Si su perro sigue sin responder, comuníquese con el Servicio de atención al
cliente al 1-888-331-3383.
18
Resolución de problemas
ESPAÑOL
9. Información general
Si su producto no está funcionando correctamente...
1.
Lea esta Guía de usuario.
2.
Contáctese con el Servicio de atención al cliente:
Estados Unidos y Canadá al 1-888-331-3383
Correo electrónico: [email protected]
Garantía limitada para productos y accesorios de consumo
Gracias por comprar este producto de marca Motorola fabricado bajo licencia
otorgada por Binatone Electronics International LTD (“BINATONE”).
¿Qué cobertura tiene esta Garantía?
Sujeto a las exclusiones que aquí se detallan, BINATONE garantiza que este
producto de marca Motorola (“Producto”) o todo accesorio certificado
(“Accesorio”) que se vende para ser utilizado con este producto que fabrica
están libres de defectos en los materiales y mano de obra conforme a
condiciones normales de uso por parte del consumidor para el período que se
detalla a continuación. La presente Garantía es de carácter exclusivo y no es
transferible.
¿Quién está cubierto?
La presente Garantía cubre solamente al primer comprador usuario y no es
transferible.
¿Qué hará BINATONE?
BINATONE o su distribuidor autorizado según su criterio y dentro de un período
de tiempo comercialmente razonable, reparará o remplazará sin cargo todo
Producto o Accesorio que no se ajuste a esta Garantía. Posiblemente se utilicen
Productos, Accesorios o partes funcionalmente similares reacondicionadas/
reparadas/usadas o nuevas.
Información general
19
¿Qué otras limitaciones existen?
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD SIN LÍMITE PARA UN DETERMINADO
PROPÓSITO, SE DEBEN RESTRINGIR A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA. DE LO CONTRARIO, LA REPARACIÓN O REMPLAZO SEGÚN LO
ESTIPULA ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA ES EL ÚNICO RECURSO
DEL CONSUMIDOR Y SE OFRECE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
MOTOROLA O BINATONE SERÁN RESPONSABLES, YA SEA POR
CONTRATO O PERJUICIO (QUE INCLUYE NEGLIGENCIA) POR DAÑOS
QUE SUPEREN EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO O ACCESORIO,
O POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O
RESULTANTE DE CUALQUIER TIPO, O PÉRDIDA DE INGRESOS O
GANACIAS, PÉRDIDA DE NEGOCIOS, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN U OTRA
PÉRDIDA FINANCIERA QUE SURJA EN RELACIÓN CON LA HABILIDAD O
INHABILIDAD PARA UTILIZAR LOS PRODUCTOS O ACCESORIOS
CONFORME A LA LEY.
Algunas jurisdicciones no permiten la limitación o exclusión de daños
incidentales o resultantes, o la limitación de la duración de una garantía
implícita, de manera que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas
podrían no aplicarse a usted. Esta Garantía le proporciona derechos legales
específicos, y es posible que usted también cuente con otros derechos que
varían de una jurisdicción a otra.
20
Información general
Duración de la cobertura
Un (1) año desde la fecha de compra
original del producto por parte del
primer comprador usuario del
producto.
Accesorios de consumo
Noventa (90) días desde la fecha de
compra original de los accesorios por
parte del primer comprador usuario del
producto.
Productos y Accesorios de consumo El tiempo restante de la garantía
que son Reparados o Remplazados original o por Noventa (90) días de la
fecha en que se lo devolvió al
consumidor, el período que sea más
extenso.
Exclusiones
Desgaste natural. Quedan fuera de la cobertura el mantenimiento periódico, la
reparación y el remplazo de partes debido al desgaste natural.
Baterías. Esta Garantía sólo cubre las baterías cuya capacidad de carga total sea
menor al 80% de su capacidad estipulada y las baterías con fugas.
Abuso y mal uso. Defectos o daño como resultado de: (a) operación o
almacenamiento impropio, mal uso o abuso, accidente o negligencia, como por
ejemplo el daño físico (fisuras, rayones, etc.) en la superficie del producto como
resultado del mal uso; (b) contacto con líquido, agua, lluvia, humedad extrema o
transpiración fuerte, arena, suciedad o similares, calor excesivo o alimento; (c) uso
de los Productos o Accesorios para fines comerciales o sometimiento de los
Productos o Accesorios a un uso o condiciones de uso anormales; o (d) otros actos
que no son responsabilidad o negligencia de MOTOROLA o BINATONE, quedan
excluidos de la cobertura.
Uso de Productos y Accesorios que no pertenecen a la marca Motorola. Los
defectos o daños que resultan del uso de Productos o Accesorios u otros equipos
periféricos no certificados por Motorola o no pertenecientes a esta marca quedan
excluidos de la cobertura.
Reparación o Modificación no autorizada. Los defectos o daños que resulten de la
Información general
21
ESPAÑOL
Productos cubiertos
Productos de consumo
reparación, prueba, ajuste, instalación, mantenimiento, alteración o modificación de
cualquier forma por una persona que no pertenezca a MOTOROLA, BINATONE o a
sus centros de servicio autorizados, quedan excluidos de la cobertura.
Productos alterados. Los Productos o Accesorios con (a) números de serie o
etiquetas con fecha que hayan sido eliminados, alterados o anulados; (b) sellos rotos
o que muestran evidencia de adulteración; (c) números de serie no coincidentes; o
(d) revestimientos o partes que no pertenezcan a la marca Motorola o no se adecuen
quedan excluidos de la cobertura.
Servicios de comunicación. Los defectos, daño o falla de los Productos o
Accesorios debido a cualquier tipo de servicio de comunicación o señal a la que esté
suscrito o utilice con los Productos o Accesorios quedan excluidos de la cobertura.
¿Cómo obtener el servicio de garantía u otra información?
Para obtener algún servicio o información, comuníquese al siguiente teléfono:
Estados Unidos y Canadá al 1-888-331-3383
Correo electrónico: [email protected]
Recibirá instrucciones sobre cómo enviar los Productos o Accesorios, envío que
correrá por su cuenta y cargo a un Centro de reparación autorizado de
BINATONE.
Para obtener el servicio debe incluir: a) el Producto o Accesorio; (b) el
comprobante de compra original (recibo) que incluya la fecha, lugar y
vendedor del Producto; (c) si su caja contenía una tarjeta de garantía, una tarjeta
de garantía completada en la que aparezca el número de serie del Producto; (d)
una descripción por escrito del problema; y lo más importante, (e) su dirección
y número de teléfono.
Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo de garantía completo
entre usted y BINATONE en relación a los Productos o Accesorios que usted
adquirió e invalida cualquier acuerdo anterior o representación, incluidas las
representaciones realizadas en publicaciones escritas o materiales de
promoción emitidos por BINATONE, o representaciones realizadas por
cualquier agente o personal de BINATONE, efectuadas en relación con dicha
compra.
22
Información general
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modificaciones a este equipo no expresamente aprobados por la
parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para
utilizar este equipo.
NOTA
Este equipo se ha puesto a prueba y se comprobó que cumple con los límites para
un dispositivo digital Clase B, en conformidad con la Sección 18 de los
reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar cierta
protección contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es
instalado y usado como lo indican las instrucciones, puede causar interferencia
perjudicial en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no
suceda una interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
determinar al encender y apagar el equipo, le pedimos al usuario que lleve a cabo
una o varias de las siguientes medidas para intentar corregir la interferencia:
• Cambie la orientación o el lugar de la antena receptora.
• Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un enchufe en un circuito diferente de donde está
conectado el receptor.
• Consulte a un distribuidor o técnico en radio y televisión experimentado para
obtener ayuda.
Este dispositivo cumple con la Sección 18 de los reglamentos de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no puede causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo la interferencia que puede causar una
operación indeseable del dispositivo. Este dispositivo ISM cumple con la norma
canadiense ICES-001.
Información general
23
ESPAÑOL
Regulaciones de la Comisión federal de comunicaciones (FCC), el
Consejo administrativo de conexiones de terminales (ACTA) y la
Industria y ciencia de Canadá (IC)
Especificaciones técnicas
Energía
Batería de litio CR2450 de 3.0V
Resistencia al Agua
IP54
24
Información general
Fabricado, distribuido o vendido por
Binatone Electronics International LTD.,
licenciatario oficial de este producto.
MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Motorola
Trademark Holdings, LLC. y sólo se utilizan
bajo licencia. Todas las demás marcas
comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
© 2014 Motorola Mobility LLC.
Todos los derechos reservados.
US_ES Version 4.0

Documentos relacionados