helmet user manual ss650

Transcripción

helmet user manual ss650
SS650
HELMET USER MANUAL
MANUAL DE USUARIO DE CASCO
GUIDE D’UTILISATION POUR US CASQUE
READ BEFORE USING YOUR SPEED AND STRENGTH HELMET
VEUILLEZ LIRE AVANT D’UTILISER VOTRE CASQUE DE MOTO SPEED AND STRENGTH
POR FAVOR, LEA ANTES DE LLEVAR SU SPEED AND STRENGTH CASCO DE MOTOCICLETA
Congratulations on the purchase of your new Speed and Strength
motorcycle helmet. At Speed and Strength, we take great pride in
our gear and we know that it is the best
possible product for our customers to purchase. This helmet is
designed to protect you using premium products and state-ofthe-art technology and engineering.
This manual will aid you in caring for and enjoying your helmet
properly. Understanding how to maintain and wear it correctly
will help you and your helmet last longer. Please remember
that even with all the engineering and technology that goes
into helmets, not one can fully protect you against all
possible impacts. A helmet is designed to protect you against
one impact. Due to a crash the helmet will lose the ability to
properly protect you any further, in which case it will need to
be replaced.
Please make sure you regularly check your helmet for any
signs of damage. In case of any severe signs of wear and tear
the helmet should be replaced.
If you have any further questions or concerns, please
contact your nearest dealer.
WARNING!
Failure in following this instructional manual may reduce the
protection provided by your helmet. Any modification to your
helmet will affect its performance and void it’s warranty.
LIMITED WARRANTY
THIS PRODUCT IS WARRANTED TO BE FREE OF DEFECTS IN MATERIALS AND WORKMANSHIP
FOR A PERIOD OF ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES EXPRESSED OR IMPLIED.
SHOULD A WARRANTY CLAIM ARISE, RETURN THE PRODUCT TO YOUR DEALER WITH PROOF
OF PURCHASE. IT WILL THEN BE FORWARDED TO THE DISTRIBUTOR FOR EVALUATION BY THE
MANUFACTURER. THE PRODUCT WILL BE REPAIRED OR REPLACED AT THE DISCRETION OF THE
MANUFACTURER AT NO ADDITIONAL COST TO THE PURCHASER.
USAGE INSTRUCTIONS
This helmet must be worn at all times to ensure the maximum
protection available in any given situation.
SIZING: To measure your head size, wrap a tape measure horizontally around your
forehead. Select the helmet that is the closest fit to that size. A helmet should fit snug on
your head. If it moves while wearing, it is too large. If it is painful to wear, it is too small.
For proper sizing, your nearest dealer will be able to help you get sized.
HELMET SIZE CHART
SIZE
XS
SM
MD
LG
LX
2XL
HAT SIZE
6 1/2" - 6 5/8"
6 3/4" - 6 7/8"
7" - 7 1/8"
7 1/4" - 7 3/8"
7 1/2" - 7 5/8"
7 3/4" - 7 7/8"
HEAD
MEASUREMENT
20 7/8" - 21 1/4"
21 5/8" - 22"
22 1/2" - 22 7/8"
23 1/4" - 23 5/8"
24" - 24 3/8"
24 3/4" - 25 1/4"
ALL MEASUREMENTS DONE IN INCHES
RETENTION SYSTEM: The chin straps should be tightened as much as possible
without causing pain. Once fastened, the helmet should not come off. In case it does, the
chin strap is either too loose or the helmet is the wrong size. The only function of the snap
fitted on the end of the chin strap is to avoid fluttering of the end part of the chin strap.
PROTECTION: Helmets that fit properly are designed to provide you with maximum
protection. However, it cannot protect you against all possible impacts or foreseeable accidents. If there is too much movement and space while wearing the helmet, this increases
your chance of serious injury. After the helmet has protected you once, it will need to
be replaced. Even if you cannot see the damage to the naked eye the damage can be
internally. The liner may be compacted in which it loses its full absorption ability. A crack or
dent will not be able to take another impact. If you are unsure about the one-contact rule
and if it applies to a small hit or drop. Consult your dealer before using your helmet.
CLEANING/CARE: The best method for cleaning your helmet is room temperature water
mixed with a mild detergent. For liners and padding, hand-wash only. Using petroleum
based chemicals, gasoline, solvents, or cleaning agents are not permitted. These products
can seriously damage the shell, liners or face shield. They can also weaken the helmet
which lessens the amount of protection upon impact. Dampen a soft cloth with water and
wipe the helmet clean. The best way to dry the liners are to air dry them. Do not leave
them out in direct sunlight. A helmet is meant to be worn. Do not sit on or throw the helmet
under any circumstance. Hanging it from the motorcycle’s mirrors can damage both the
helmet and mirror. Do not paint over the helmet’s finish. Do not modify any part of the
helmet. Following these simple guidelines will help the helmet last longer.
VENTILATION: There are vents in the mouth area and the forehead area. These are
in place to allow airflow to cool you down and prevent fogging. The vents can either be
opened or closed.
HEARING: Your helmet covers the ears, therefore muffling wind and other traffic noises.
The helmet wearer must always check and always be aware of his/her ability to hear the
necessary sounds such as horns, and emergency vehicle sirens.
MODIFYING: Never attempt to drill holes into the shell or cut it. This can damage and
weaken the helmet which will ultimately prevent it from protecting you properly. Also, removing certain parts takes away from the design and functionality of the helmet all together,
which can also injure a person. In any case of replacing existing parts, please make sure to
contact your dealer.
ALWAYS CHECK: Before riding off, always be aware of certain things to keep you safe.
Check to ensure that nothing is loose. Check for cracks or dents. Do not use the helmet
if you find any defects at all. Check the face-shield for any scratches that will impair your
vision. Make sure all the padding is intact and not falling off. Check the D rings and retention system for any flaws. It’s important that these are intact so you can tighten the helmet
to your head. Ensure that the shield is the right tint for the driving conditions you will be in.
Riding at night with a dark tint is dangerous and very unsafe. It hinders the visibility of the
rider. Be aware of sounds and noises around you. The liners can reduce your hearing ability. A small opening in the visor can make a difference in how much you hear and see while
riding. Always be aware of your speed, other drivers, and the conditions you are riding in.
As well as your ability to hear sounds such as horns and emergency vehicle sirens.
USE THE FOLLOWING SETS OF INSTRUCTIONS TO LEARN
HOW TO OPERATE THE FUNCTIONS SPECIFIC TO YOUR
HELMET MODEL
DOUBLE "D" - D-RING RETENTION SYSTEM
1. FEED STRAP THROUGH BOTH "D" RINGS.
2. FLIP STRAP OVER FIRST RING, AND PULL UNDER THE SECOND RING.
3. PULL STRAP TO TIGHTEN UNTIL FITTED COMFORTABLY.
4. FLIP BACK THE END OF THE STRAP, AND SNAP TO FINISH.
LOCK N LOAD - SHIELD REPLACEMENT SYSTEM
SS650 LOCKING BOLT ASSEMBLY
SHIELD REMOVAL
1. LOCATE THE SHIELD LOCKING BOLT ON EITHER SIDE OF THE HELMET.
2. USING A NUMBER 4 ALLEN WRENCH, COMPLETELY REMOVE THE SHIELD LOCK SCREW.
3. REMOVE THE PLASTIC TAB AND WASHER FROM UNDER THE SHIELD LOCK SCREW.
4. LIFT UP ON THE SHIELD TO REMOVE IT FROM IT'S SEATED POSITION.
(REPEAT THESE STEPS ON OTHER SIDE TO COMPLETE SHIELD REMOVAL)
SHIELD INSTALLATION
1. LINE UP THE SHIELD, PLASTIC TAB, AND WASHER ON TOP OF THE SHIELD PIN.
2. INSERT THE LOCKING BOLT INTO THE HELMET.
3. USING A NUMBER 4 ALLEN WRENCH, TIGHTEN THE LOCKING BOLT UNTIL SNUG. VISOR
SHOULD OPEN AND CLOSE SMOOTHLY,
(REPEAT THESE STEPS ON OTHER SIDE TO COMPLETE SHIELD INSTALLATION)
DVD - DROP VISOR DESIGN
HOW TO OPEN AND CLOSE
TO "OPEN" Sun Visor, flip red switch forward. To
"Close" Sun Visor, push black switch backwards.
VISOR REMOVAL
1. VISOR MUST BE FULLY OPEN. STARTING ON OUTSIDE OF HELMET PULL ON OUTER EDGE
OF VISOR TO REMOVE IT FROM LOCK.
2. CONTINUE WITH OPPOSITE OF HELMET, PULL VISOR OUT OF LOCKING MECHANISM.
VISOR INSTALLATION
1. TO INSTALL VISOR, LINE UP VISOR TAB WITH THE RED MECHANISM AND LOCK INTO PLACE.
2. CONTINUE WITH THE ROUNDED EDGE ON THE OPPOSITE SIDE OF THE HELMET, AND
LOCK INTO PLACE.
Felicidades por la compra de su nueva motocicleta casco de
Speed and Strength. En Speed and Strength, nos enorgullece
nuestra marcha y sabemos que una vez que es el mejor producto posible para nuestros clientes que puedan comprar. Este
casco está diseñado para proteger a ti, utilizando productos
de prima y la tecnología de estado-del-arte y de ingeniería.
Este manual le ayudará en el cuidado y disfrutar de su casco
correctamente. Comprender cómo mantenerlo correctamente ayudará a su casco durar más. Por favor, recuerde
que incluso con toda la ingeniería y tecnología que entra en
cascos, ninguno puede plenamente protegerle contra todas
las posibles consecuencias. Un casco está diseñado para
proteger el equipo contra un impacto. Debido a un fallo el
casco perderán la capacidad de proteger adecuadamente le
cualquier otra parte, en cuyo caso tendrá que ser sustituido.
Por favor, asegúrese de que consultar regularmente su
casco para cualquier signo de daño. En caso de cualquier
signo grave de desgaste debe sustituirse el casco.
Si tiene más preguntas o dudas, póngase en contacto con su
distribuidor más cercano o agente.
ADVERTENCIA!
El fracaso en seguir este manual de instrucciones puede
reducir la protección proporcionada por el casco.
Cualquier modificación en el casco afectará su
rendimiento y anular su garantía.
GARANTÍA LIMITADA
ESTE PRODUCTO ESTÁ GARANTIZADO CONTRA
DEFECTOS DE MATERIALES Y FABRICACIÓN POR UN (1) AÑO, A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS.
EN CASO DE RECLAMACÍON SOBRE LA GARANTÍA,
DEVUELVA EL PRODUCTO AL COMERCIANTE JUNTO CON EL TICKET DE COMPRA. ESTE SE LO
ENVIARÁ A SU DISTRIBUIDOR PARA QUE EL FABRICANTE LO EVALÚE. EL PRODUCTO SERÁ REPARADO O SUBSTITUIDO POR OTRO A CRITERIA DEL FABRICANTE SIN NINGÚN COSTE ADICIONAL
PARA EL COMPRADOR.
INSTRUCCIONES DE USO
Este casco se debe usar en todo momento para garantizar la máxima
protección disponible en cualquier situación dada.
TAMAÑO: Para medir el tamaño de su cabeza, envuelva una cinta métrica horizontalmente alrededor de su frente. Escoge el casco que es lo más conveniente al tamaño. El
casco debe caber cómodamente en su cabeza. Si se mueve mientras lo estas usando,
es demasiado grande. Si es doloroso mientras lo estas usando, es demasiado pequeño.
Para determinar el tamaño apropiado, su distribuido será capaz de ayudarle a obtener de
tamaño arriba.
CASCO DE LA TABLA
TAMAÑO
XS
SM
MD
LG
LX
2XL
GORRA
6 1/2" - 6 5/8"
6 3/4" - 6 7/8"
7" - 7 1/8"
7 1/4" - 7 3/8"
7 1/2" - 7 5/8"
7 3/4" - 7 7/8"
CABEZA
20 7/8" - 21 1/4"
21 5/8" - 22"
22 1/2" - 22 7/8"
23 1/4" - 23 5/8"
24" - 24 3/8"
24 3/4" - 25 1/4"
TODAS LAS MEDIDAS en pulgadas
SISTEMA DE RETENCIÓN: El barboquejo debe apretarse tanto como sea posible sin
causar dolor. Cuando esta fijado, el casco no debe salir. En caso de que si, el barboquejo
esta demasiado suelta o el casco es el tamaño incorrecto. Bajo ninguna circunstancia se
debe utilizar siempre el casco sin asegurar el barboquejo. La única función del chasquear
en el extremo del barboquejo es asegurar el extremo de la correa y evitar que se agitan
protección: Cascos que le queden bien están diseñados para ofrecerle el máximoprotección. Sin embargo, no se puede proteger contra todos los posibles impactos o
accidentes previsibles. Si hay demasiado movimiento y el espacio, mientras que usar el
casco, lo que aumenta la probabilidad de lesión grave. Después de que el casco que ha
protegido a la vez, tendrá que ser reemplazado. Incluso si usted no puede ver el daño a
simple vista, el daño puede ser internamente. El revestimiento puede ser compactado en
la que pierde su capacidad de absorción total. Una grieta o hueco no podrán tener otro
impacto. Si no está seguro acerca de la regla de un contacto y si se aplica a un pequeño
golpe o caída. Consulte con su distribuidor antes de usar el casco.
LIMPIEZA: El mejor método para la limpieza de su casco es agua a temperatura ambiente mezclada con un detergente suave. Los rellenos son removibles, y se deben se
sacar antes de lavar. El lavado de manos es recomendado. El secado al aire los rellenos
se recomiendan. No los deje en la luz solar directa. Nunca ponga su casco en una lavadora. Uso de productos químicos a base de petróleo, gasolina, solventes, o productos de
limpieza no están permitidos. Estos productos pueden dañar seriamente los rellenos, el
casco, o visor. También puede debilitar el casco, que disminuye la cantidad de protección
con el impacto. Humedezca un trapo suave con agua y limpia el casco. La mejor manera
de secar los rellenos es que se sequen al aire solamente. No los deje en la luz solar
directa.
VENTILACIÓN: Existen rejillas de ventilación en el área de la boca y la área de frente.
Están en el lugar para permitir el flujo de aire para enfriar abajo y evitar que se empañen.
Ventilación pueden estar abiertos o cerrados.
OÍDO: Su casco cubre las orejas, por lo tanto amortiguar el viento y otros ruidos del
tráfico. La persona usando el casco debe verificar y siempre estar al tanto de su capacidad para oír los sonidos necesarios, tales como sirenas de los vehículos de emergencia.
necessary sounds such as horns, and emergency vehicle sirens.
MODIFICACIÓN: Nunca intente cortar o hacer agujeros en el casco. Esto puede dañar
y debilitar el casco, que en última instancia, impedirá que le proteja adecuadamente.
Además, la eliminación de ciertas partes quita el diseño y la funcionalidad del casco todos
juntos, que también puede lesionar a una persona. En cualquier caso, de la sustitución de
piezas existentes usa la materiales aprobados por Speed and Strength siempre y contacto
con su distribuidor si no está seguro. Cualquier modificación de su casco, anulará todas las
garantías.
SIEMPRE REVISE: Antes de usar tu motocicleta, siempre sea consciente de ciertas
cosas para mantenerlo seguro. Chequea los tornillos que no hay nada suelto. Chequea por
grietas o abolladuras. No use el casco si encuentra cualquier defecto. Chequé el visor para
cualquier rasguño que perjudique su visión. Asegúrese de que todos los materiales de relleno están intactos y seguros. Chequea los anillos D y el sistema de retención de cualquier
imperfección. Es importante que estos estén intactos para que pueda ajustar el casco a
la cabeza. Asegúrese de que el visor es el tono correcto para las condiciones. Usando tu
motocicleta en la noche con un tinte oscuro es muy peligrosa y muy insegura. Dificulta la
visibilidad del conductor. Ser conscientes de los sonidos y ruidos a su alrededor. Siempre sea consciente de su velocidad, las otras personas, y las condiciones que usted está
montando, así como su capacidad para oír sonidos, tales como sirenas de los vehículos de
emergencia.
UTILICE EL SIGUIENTE CONJUNTO DE INSTRUCCIONES
PARA SABER CÓMO USAR LAS FUNCIONES ESPECÍFICAS
DE SU MODELO DE CASCO
SPEED STRAP - CORREA PARA EL MENTÓN DE
DESEGANCHE RÁPIDO
1. PARA AJUSTAR, INSERTE LA CORREA ACANALADA COLOR NEGRO EN LA RANURA DE LA
HEBILLA DE TRINQUETE COLOR ROJO.
2. AJUSTE LA CORREA HASTA QUE EL CASCO ESTÉ BIEN CEÑIDO Y FIRME EN LA CABEZA.
3. PARA DESENGANCHAR LA CORREA, TIRE DE LA LENGÜETA TEJIDA COLOR ROJO Y
SEPARE LAS CORREAS.
LOCK N LOAD - SISTEMA PARA EL REEMPLAZO
DE LA PANTALLA
TORNILLO DE RETENCIÓN DEL SS650
CÓMO DESMONTAR LA PANTALLA
1. LOCALIZAR EL ESCUDO DE BLOQUEO TUERCA A CADA LADO DEL CASCO.
2. USO DE UN NÚMERO 4 LLAVE ALLEN, COMPLETAMENTE quitar el bloqueo TORNILLO SHIELD.
3. QUITE la lengüeta de plástico y la arandela de debajo del tornillo de
bloqueo SHIELD.
4. Levante el SHIELD para sacarlo de SU POSICIÓN SENTADO.
(REPITA ESTOS PASOS EN EL LADO OPUESTO PARA TERMINAR DE DESMONTAR LA PANTALLA.)
CÓMO INSTALAR LA PANTALLA
1. FORMACIÓN DEL ESCUDO, lengüeta de plástico y la arandela ENCIMA DEL PIN SHIELD.
2. Inserte el tornillo de bloqueo en el casco.
3. USO DE UN NÚMERO 4 ALLEN llave, apriete el perno de bloqueo hasta que estén
ajustados. SHIELD debe abrirse y cerrarse suavemente.
(Repita estos pasos en el otro lado para completar la instalación SHIELD)
DVD - VISOR CON DISEÑO ABATIBLE
CÓMO ABRIR Y CERRAR
Para “abrir” el parasol, tire hacia adelante el
seguro color rojo. Para "cerrar" el parasol, tire
hacia atrás el seguro color negro.
CÓMO DESMONTAR EL VISOR
1. EL VISOR DEBE ESTAR COMPLETAMENTE ABIERTO. COMENZANDO DESDE EL EXTERIOR
DEL CASCO, TIRE DEL BORDE EXTERNO DEL VISOR PARA DESTRABARLO.
2. PROCEDA CON EL LADO OPUESTO DEL CASCO. RETIRE EL VISOR DEL MECANISMO
DE BLOQUEO.
CÓMO INSTALAR EL VISOR
1. PARA INSTALAR EL VISOR, ALINEE LA LENGÜETA DEL VISOR CON EL MECANISMO COLOR
ROJO Y TRÁBELO EN LA POSICIÓN CORRECTA.
.2. PROCEDA CON EL BORDE REDONDEADO EN EL LADO OPUESTO DEL CASCO Y
TRÁBELO EN LA POSICIÓN CORRECTA.
Félicitations pour l’achat de votre nouveau casque de moto
Speed and Strength. Chez Speed and Strength, nous sommes
fiers de notre équipement et nous savons qu’ils sont les meilleurs produits que nos clients puissent acheter. Ce casque est
conçu pour vous protéger grâce à des produits de première
qualité et d’ingénierie et technologies à la fine pointe.
Veuillez vous rappeler que même avec toute l’ingénierie et la
technologie dans la fabrication de casques, aucun casque ne
peut vous protéger contre tous impacts possibles. Un casque
est conçu pour vous protéger contre un seul impact. À la
suite d’un accident, le casque perdra la capacité de vous protéger correctement; il faudra donc le remplacer.
Assurez-vous de vérifier votre casque régulièrement pour
tout signe de dommage. En cas de graves signes d’usure, le
casque devrait être remplacé.
Si vous avez d’autres questions ou préoccupations, veuillez
contacter le concessionnaire le plus proche.
AVERTISSEMENT!
L'échec dans la suite de ce manuel d'instruction peut
réduire la protection offerte par votre casque. Toute modification de votre casque aura une incidence sur ses performances et annulera c'est garantie.
GARANTIE LIMITÉE
CE PRODUIT EST GARANTI DÊTRE SANS DÉFAUTS DE MATIÈRES ET DE GABRICATION PENDANT
UNE PÉRIODE D’UN (1) AN À COMPTER DE LAS DATE D’ACHAT. CETTE
GARANTIE REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES.
SI VOUS DEVEZ FAIRE UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE,
RENVOYEZ LE PRODUIT À VOTRE DÉTAILLANT AVEC LA PREUVE D'ACHAT. VOTRE DÉTAILLANT
L'EXPÉDIERA AU DISTRIBUTEUR POUR QU'IL SOIT EXAMINÉ PAR LE FABRICANT. LE PRODUIT
SERA RÉPARÉ OU REMPLACÉ, AÀ LA, DISCRÉTION DU FABRICANT, SANS FRAIS
SUPPLÉMENTAIRES POUR L'ACHETEUR.
INSTRUCTIONS D’USAGE
Ce casque doit être porté en tout temps pour assurer le maximum
protection disponibles dans n'importe quelle situation donnée.
TAILLE: Pour mesurer votre taille de la tête, enroulez un ruban à mesurer horizontalement autour de votre front. Sélectionnez le casque qui est la solution la plus proche de
cette taille. Un casque doit être bien serrée sur la tête. Si elle se déplace tout en portant, il
est trop grand. Si elle est pénible à porter, il est trop petit. Pour un bon dimensionnement,
votre revendeur le plus proche sera en mesure de vous aider à obtenir de taille.
TABLEAU DE TAILLE DE CASQUE
TAILLE
XS
SM
MD
LG
LX
2XL
chapeau
6 1/2" - 6 5/8"
6 3/4" - 6 7/8"
7" - 7 1/8"
7 1/4" - 7 3/8"
7 1/2" - 7 5/8"
7 3/4" - 7 7/8"
Tour de tête
20 7/8" - 21 1/4"
21 5/8" - 22"
22 1/2" - 22 7/8"
23 1/4" - 23 5/8"
24" - 24 3/8"
24 3/4" - 25 1/4"
TOUTES LES MESURES FAIT EN POUCES
SYSTÈME DE RÉTENTION: Les mentonnières doivent être serrés autant que possible
sans provoquer de douleur. Une fois fixé, le casque ne doit pas se détacher. Dans ce
cas, prendre la mentonnière est trop lâche ou le casque est de la bonne taille. La seule
fonction de la pression monté sur l'extrémité de la jugulaire est d'éviter de battement de la
partie d'extrémité de la jugulaire.
PROTECTION: Casques bien ajustées sont conçus pour vous offrir maximale
protection. Toutefois, il ne peut pas vous protéger contre tous les impacts possibles ou des
accidents prévisibles. S'il ya trop de mouvement et de l'espace tout en portant le casque,
ce qui augmente vos risques de blessures graves. Après le casque vous a protégé une
fois, il devra être remplacé. Même si vous ne pouvez pas voir les dommages à l'œil nu les
dégâts peuvent être intérieurement. La doublure peut être compactée dans laquelle il perd
sa capacité d'absorption totale. Une fissure ou dent ne seront pas en mesure de prendre
un autre impact. Si vous n'êtes pas sûr de la règle d'un contact et si elle s'applique à un
petit coup ou chute. Consultez votre revendeur avant d'utiliser votre casque.
NETTOYAGE: La meilleure méthode de nettoyer votre casque est de mélanger de l’eau
à température ambiante avec un détergent doux. Les doublures et le rembourrage sont
amovibles et doivent être enlevés avant nettoyage. Le lavage à mains est
recommandé. Ne mettez jamais votre casque dans une machine à laver. L’utilisation de
produits chimiques à base de pétrole, d’essence, de solvants ou d’agents nettoyants n’est
pas autorisée. Ces produits peuvent gravement endommager la calotte, les doublures ou
la visière. Ils peuvent également affaiblir le casque, ce qui diminue la capacité de
protection lors de l’impact. Humectez un chiffon doux avec de l’eau et essuyez le casque
jusqu’à ce qu’il soit propre. La meilleure façon de sécher les doublures est de les sécher à
l’air. Ne les laissez pas en plein soleil.
AÉRATION: Il y a des fentes d’aération dans la région de la bouche et du front. Ils sont
en place pour permettre le flux d’air pour vous rafraîchir et pour éviter la buée. Les fentes
peuvent être ouvertes ou fermées.
AUDITION: Votre casque couvre les oreilles, assourdissant ainsi le vent et le son de la
circulation routière. Celui qui porte le casque doit toujours être conscient de sa capacité à
entendre les sons nécessaires tels que les klaxons et les sirènes des véhicules d’urgence.
MODIFICATION: Ne jamais essayer de percer des trous dans la calotte ou de la couper.
Cela peut endommager et affaiblir le casque, ce qui l’empêchera de vous donner une
protection suffisante. En outre, la suppression de certaines pièces nuit à la conception et à
la fonctionnalité du casque, ce qui peut également mener à des blessures. Dans tous cas
de remplacement des pièces existantes, utilisez des matériaux approuvé par Speed and
Strength et toujours communiquer avec votre distributeur en cas de doute. Toute modification apportée à votre casque annulera la garantie.
À VÉRIFIER TOUJOURS: avant de rouler, il faut toujours tenir compte de certaines
choses pour assurer votre sécurité. Vérifiez que rien ne bouge. Vérifiez pour des fissures
ou des enfoncements. Ne l’utilisez pas s’il y a des imperfections. Vérifiez la visière pour
des rayures qui pourront nuire à la vision. Assurez-vous que le rembourrage soit intact et
sécurisé. Vérifiez les anneaux en D et le système de retenue pour des imperfections. Il est
important que ces derniers soient intacts, de sorte que vous pouvez bien serrer le casque.
Assurez-vous que la visière soit de la bonne teinte pour les conditions de conduite. Rouler
à nuit avec une teinte sombre est très dangereux, car elle entrave la visibilité de la motocycliste. Soyez conscient des sons et des bruits qui vous entourent. Soyez toujours conscient
de votre vitesse, des autres motoristes et des conditions de conduites, ainsi que votre
capacité d’entendre des sons tels que des klaxons et des sirènes des véhicules d’urgence.
SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS SUIVANTES POUR
APPRENDRE À UTILISER LES FONCTIONS SPÉCIFIQUES À
VOTRE MODÈLE DE CASQUE
SPEED STRAP - JUGULAIRE À DÉGAGEMENT RAPIDE
1. POUR L’ATTACHER, INSÉREZ LA SANGLE STRIÉE NOIRE DANS LA FENTE DE LA BOUCLE
À CLIQUET ROUGE.
2. AJUSTEZ LA SANGLE JUSQU’À CE QUE LE CASQUE SOIT BIEN AJUSTÉ ET ATTACHEZ-LE
FERMEMENT EN PLACE SUR VOTRE TÊTE.
3. POUR DÉTACHER LA SANGLE, TIREZ SUR LA LANGUETTE TISSÉE ROUGE ET SÉPAREZ
LES SANGLES EN LES FAISANT GLISSER.
LOCK N LOAD - SYSTÈME DE REMPLACEMENT
D’ÉCRAN
BOULON DE VERROUILLAGE SS650
RETRAIT DE L’ÉCRAN
1. TROUVEZ PAS LA VIS DE BLOCAGE SHIELD de chaque côté du casque.
2. Utilisation d'un numéro 4 CLÉ ALLEN, supprimer complètement LE BLOCAGE
Cache-vis.
3. Retirer la rondelle de languette en plastique et le bouclier de dessous le
verrouillage à vis.
4. Soulevez le SHIELD pour le retirer de sa position assise.
(RÉPÉTEZ CES ÉTAPES SUR L’AUTRE CÔTÉ POUR COMPLÉTER LE RETRAIT DE L’ÉCRAN)
INSTALLATION DE L’ÉCRAN
1. Alignez le SHIELD, LAVE-languette en plastique et sur le dessus de la
cheville SHIELD.
2. INSERTION DANS le verrou LE CASQUE.
3. Utilisation d'un numéro 4 CLÉ ALLEN, serrer jusqu'à ce que le verrou SERRÉ.
VIEWER s'ouvrira et se fermera en douceur.
(Répétez ces étapes sur d'autres écrans latéraux pour terminer l'installation)
DVD - CONCEPTION À VISIÈRE RABATTABLE
COMMENT OUVRIR ET FERMER
POUR "OUVRIR" le pare-soleil, faites basculer la
poignée rouge l’avant. Pour "Fermer" le pare-soleil,
poussez le bouton noir vers l’arrière.
RETRAIT DE LA VISIÈRE
1. LA VISIÈRE DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT OUVERTE. EN COMMENÇANT À L’EXTÉRIEUR DU
CASQUE, TIREZ SUR LE BORD EXTÉRIEUR DE LA VISIÈRE POUR LA RETIRER DU SYSTÈME
DE VERROUILLAGE.
2. POURSUIVEZ AVEC LE CÔTÉ OPPOSÉ DU CASQUE, TIREZ LA VISIÈRE HORS DU
MÉCANISME DE VERROUILLAGE.
INSTALLATION DE LA VISIÈRE
1. POUR INSTALLER LA VISIÈRE, ALIGNEZ L’ONGLET DE LA VISIÈRE AVEC LE MÉCANISME
ROUGE, PUIS VERROUILLEZ-LA EN PLACE.
2. CONTINUEZ AVEC LE BORD ARRONDI DU CÔTÉ OPPOSÉ DU CASQUE, ET
VERROUILLEZ-LA EN PLACE.
Speed & Strength® is a trademark of Tucker Rocky Distributing.
Copyright Ⓒ2009. All rights reserved
SSGEAR.COM

Documentos relacionados