Puerta pivotante frigorífica

Transcripción

Puerta pivotante frigorífica
Cámaras Frigoríficas Modulares,
Recintos de Panel Modular,
Puertas y Equipos Frigoríficos
Catálogo 2014
08
PUERTAS
FRIGORÍFICAS
Y PANEL
INDUSTRIAL
Puerta pivotante frigorífica
Refrigerator pivot door / Porte pivotante frigorifique
•
•
•
•
•
•
•
Puertas pivotantes frigoríficas con cierre de un punto, para cámaras frigoríficas de conservación y congelación, elaboradas con herrajes de poliamida de alta calidad.
Marco de aluminio, lacado o anodizado acabado inoxidable, con corte térmico de PVC color gris preparado para una fácil instalación tanto a panel como a obra civil.
Posibilidad de marcos con capilla.
La hoja está compuesta por un cerco de aluminio anodizado inoxidable más otro perfil plástico que corta la transferencia térmica entre el interior y exterior de la cámara frigorífica.
Su núcleo es de poliuretano expandido recubierto por dos chapas de acero lacado, acero inoxidable, PVC o poliéster.
La puerta cierra contra el marco y suelo o pisadera con burletes de PVC coextruidos, asegurando su perfecta estanqueidad.
Manetas con o sin llave.
•
•
•
•
•
•
Refrigerator pivot door
Refrigerator pivot doors with one-point lock, for cold storage and freezing rooms, and with high-quality polyamide fittings.
Lacquered or rust-proof, anodized aluminium frame, with grey-coloured PVC thermal cutting. Option for frames with end door.
The sheet is composed of a rust-proof, anodized aluminium frame and another plastic profile that reduces heat transfer between the interior and exterior of the cold room.
It has a core of expanded polyurethane covered with two sheets of lacquered steel, stainless steel, PVC or polyester.
The door closes against the frame and floor or flooring with co-extruded PVC door seals, ensuring its perfect watertightness.
Handles with or without key.
•
•
•
•
•
•
•
Puerta pivotante frigorífica
Porte pivotante frigorifique
Portes pivotantes frigorifiques à fermeture en un point pour les chambres frigorifiques de conservation et de congélation, fabriquées avec des ferrures en polyamide
de haute qualité.
Cadre en aluminium, laqué ou anodisé à finition inoxydable, avec un coupage thermique en PVC de couleur grise conçu pour une installation facile tant en panneau
qu’en génie civil.
Possibilité de cadres avec passage de rail.
Le vantail comprend une frette en aluminium anodisé inoxydable et un autre profil en plastique qui coupe le transfert thermique entre l’intérieur et l’extérieur de la
chambre frigorifique.
Son noyau est en polyuréthane expansé recouvert de deux tôles en acier laqué, acier inoxydable, PVC ou polyester.
La porte ferme contre le cadre et le sol ou une marche avec des bourrelets en PVC coextrudés, assurant une parfaite étanchéité.
Manettes avec ou sans clé.
Fabricamos distintos espesores de puertas y cualquier claro-luz libre,
y además podemos suministrar puertas aisladas o con marco a panel o a obra.
Para cualquier otra opción en relación a los materiales,
consulten nuestro departamento técnico-comercial
We manufacture doors with different thickness and different clear-lights,
and we can furnish single doors with frame to set on panel or wall.
For other options about materials, please contact our technical department.
08 PUERTAS
Y P. INDUSTRIAL
Nous fabriquons les portes avec différentes épaisseurs et différents
passages libres de porte et nous pouvons également fournir des portes seules
avec cadre de porte à monter sur panneau ou sur mur.
Pour toute autre option sur les matériaux, veuillez consulter notre Service Technique.
122 IMPAFRI 2014
Puerta pivotante frigorífica
Refrigerator pivot door / Porte pivotante frigorifique
Puerta pivotante para cámara frigorífica de
conservación con cierre central.
Herraje de Poliamida.
Acabados exterior e interior en lacado, PVC, Inox
o poliéster.
Medidas según demanda.
Aislamiento en poliuretano inyectado con un
coeficiente de conductividad de 0’022 W/m* ºC.
Densidad 40-45 Kg/m3.
Grueso de la plancha en los distintos acabados
de 0’6 mm excepto en el de poliéster cuyo
espesor es de 3 mm.
Cerco de la puerta en aleación de aluminio 6063,
tratamiento T-5, anodizado Inox (clase 20).
•
•
•
•
•
•
•
•
Pivot door for cold storage room with central lock.
Polyamide fittings.
Lacquered, PVC, stainless steel or polyester
external and internal finishes.
Measurements as requested.
Injected polyurethane insulation with a
conductivity coefficient of 0.022 W/m* ºC.
Density 40-45 Kg/m3.
Sheet thickness 0.6 mm for all finishes except
polyester, which has a thickness of 3 mm.
Door frame in rust-free anodized aluminium
alloy 6063/T-5 (class 20).
•
•
•
•
•
•
•
•
Porte pivotante pour chambre frigorifique de
conservation à fermeture centrale.
Ferrure en polyamide.
Finitions extérieure et intérieure en laque, PVC,
inox ou polyester.
Mesures sur demande.
Isolation en polyuréthane injecté avec un
coefficient de conductivité de 0’022 W/m* ºC.
Densité de 40-45 Kg/m3.
Épaisseur de la planche dans les différentes
finitions de 0’6 mm, sauf celle en polyester
dont l’épaisseur est de 3 mm.
Frette de la porte en alliage d’aluminium 6063,
traitement T-5, anodisé inox (classe 20).
Exterior marco = Luz + 280
A
A
71,5
20
A ncho luz
08 PUERTAS
Y P. INDUSTRIAL
•
•
•
•
•
•
•
•
08
PV C
A ncho hoja = luz + 100
SECCIÓN A -A
140
www.impafri.com
123
Puerta corredera frigorífica
Sliding refrigerator door / Porte coulissante frigorifique
•
•
•
•
•
•
La guía de las puertas correderas frigoríficas para cámaras frigoríficas de conservación y congelación, está elaboradas con un perfil de aluminio andizado,
en cuyo interior se ubican las caídas de arnite.
Marco de aluminio, lacado o anodizado acabado inoxidable, con corte térmico de PVC color gris preparado para una fácil instalación tanto a panel como a obra civil.
Posibilidad de marcos con capilla
La hoja está compuesta por un cerco de aluminio anodizado inoxidable más otro perfil plástico que corta la transferencia térmica entre el interior y exterior de la cámara frigorífica.
Su núcleo es de poliuretano expandido recubierto por dos chapas de acero lacado, acero inoxidable, PVC o poliéster. Cierra contra el marco y suelo o pisadera con burletes
de PVC coextruidos, asegurando su perfecta estanqueidad.
Maneta de apertura exterior e interior de acero inoxidable.
•
•
•
•
•
•
Sliding refrigerator door
The guide rails of the sliding fridge doors for cold storage and freezing rooms are made using an anodized aluminium profile, with Arnite® inner coating.
Lacquered or rust-proof, anodized aluminium frame, with grey-coloured PVC thermal cutting.
Option of frames with passage rail.
The sheet is composed of a rust-proof, anodized aluminium frame and another plastic profile that reduces heat transfer between the interior and exterior of the cold room.
It has a core of expanded polyurethane covered with two sheets of lacquered steel, stainless steel, PVC or polyester.
Closes against the frame and floor or flooring with co-extruded PVC door seals, ensuring its perfect watertightness.
Stainless steel handle for opening from the interior and exterior.
•
•
•
•
•
•
Puerta corredera frigorífica
Porte coulissante frigorifique
Le guide des portes coulissantes frigorifiques pour chambres frigorifiques de conservation et de congélation, est fabriqué avec un profil en aluminium anodisé,
à l’intérieur duquel se trouvent les chutes en arnite.
Cadre en aluminium, laqué ou anodisé à finition inoxydable, avec un coupage thermique en PVC de couleur grise conçu pour une installation facile tant en panneau qu’en génie civil.
Possibilité de cadres avec passage de rail.
Le vantail comprend une frette en aluminium anodisé inoxydable et un autre profil en plastique qui coupe le transfert thermique entre l’intérieur et l’extérieur
de la chambre frigorifique.
Son noyau est en polyuréthane expansé recouvert de deux tôles en acier laqué, acier inoxydable, PVC ou polyester. Fermeture contre le cadre et le sol ou une marche avec
des bourrelets en PVC coextrudés, assurant une parfaite étanchéité.
Manette d’ouverture extérieure et intérieure en acier inoxydable.
Fabricamos distintos espesores de puertas y cualquier claro-luz
libre, y además podemos suministrar puertas aisladas o con marco
a panel o a obra.
Para cualquier otra opción en relación a los materiales,
consulten nuestro departamento técnico-comercial
We manufacture doors with different thickness and different clearlights, and we can furnish single doors with frame to set on panel or
wall.
For other options about materials, please contact our technical
department.
Conjunto suspensión
08 PUERTAS
Y P. INDUSTRIAL
Nous fabriquons les portes avec différentes épaisseurs et différents
passages libres de porte et nous pouvons également fournir des portes
seules avec cadre de porte à monter sur panneau ou sur mur.
Pour toute autre option sur les matériaux, veuillez consulter notre
Service Technique.
Maneta exterior puerta
124 IMPAFRI 2014
Maneta interior puerta
Pirámide tope
Cierre C-57
Puerta corredera frigorífica
Sliding refrigerator door / Porte coulissante frigorifique
08
Características generales de
la Puerta Corredera para cámara
frigorífica de conservación y congelación.
General Characteristics
of the Sliding Door for cold
storage and freezing room.
Caractéristiques générales
de la porte coulissante pour
chambre frigorifique de
conservation et de congélation.
•
•
•
•
•
•
Acabados hoja exterior-interior en Lacado, PVC, Inox o Poliéster.
Medidas según demanda.
Aislamiento en poliuretano inyectado, con un
coeficiente de conductividad de 0’022 W/m* ºC.
Densidad del aislante 40-45 Kg/m3.
Grueso de la chapa de los distintos acabados de 0’6 mm, excepto en el Poliéster cuyo espesor es de 3 mm.
Cerco de la puerta en aleación de aluminio 6063, tratamiento T-5, anodizado Inox (Clase 20).
•
•
•
•
•
•
Lacquered, PVC, stainless steel or polyester
external and internal finishes.
Measurements as requested.
Injected polyurethane insulation, with a
conductivity coefficient of 0.022 W/m* ºC.
Density of insulation 40-45 Kg/m3.
Sheet thickness of 0.6 mm for all finishes except polyester, which has a thickness of 3 mm.
Door frame in rust-free, anodized aluminium
alloy 6063/T-5 (Class 20)..
•
•
•
•
•
•
Finitions extérieure-intérieure du vantail en laque, PVC, inox ou polyester.
Mesures sur demande.
Isolation en polyuréthane injecté avec un
coefficient de conductivité de 0’022 W/m* ºC.
Densité de l’isolant de 40-45 Kg/m3.
Épaisseur de la tôle des différentes finitions de 0’6 mm, sauf celle en polyester dont l’épaisseur est de 3 mm.
Frette de la porte en alliage d’aluminium 6063,
traitement T-5, anodisé inox (classe 20).
Características generales
del Herraje:
General characteristics
of the Fittings:
Caractéristiques générales
de la ferrure :
Sistema de corredera frigorífica fabricada con una
guía de aluminio 6063, tratamiento T-5,
con acabado anodizado inoxidable (20 micras).
Los rodamientos estancos de acero inoxidable
llevan una funda de deslizamiento Arnite, el mismo material utilizado para la elaboración de las caídas de la pista de rodadura .
Fácil montaje y regulación.
Apertura derecha e izquierda.
Eficacia de cierre.
Estética e higiene.
Burlete muy dúctil hasta temperaturas de –40ºC.
Ergonómico en cuanto a funcionamiento y posición de sus complementos.
•
•
•
•
•
•
•
•
Refrigerator sliding door system made using
aluminium 6063/T5 guide rails with a rust-free,
anodized finish (20 microns).
The sliding sleeve of the watertight stainless steel
bearings is made from Arnite, the same material used
for manufacturing the slopes of the bearing race.
Easy to assemble and adjust.
Right and left opening.
Effective closure.
Pleasant aesthetic appearance and hygienic.
Door seal very ductile up to temperatures of –40ºC.
Ergonomic in terms of operation and the position
of its accessories.
•
•
•
•
•
•
•
•
Système de coulissante frigorifique fabriquée avec
un guide en aluminium 6063, traitement T-5,
avec finition anodisée inoxydable (20 microns).
Les roulements étanches en acier inoxydable possèdent une
gaine de glissement en arnite, le même matériau utilisé pour la fabrication des chutes de la piste de roulement.
Montage et réglage faciles.
Ouverture droite et gauche.
Efficacité de fermeture.
Esthétique et hygiène.
Bourrelet très ductile jusqu’aux températures de –40 ºC.
Ergonomique quant au fonctionnement et à la
position de ses compléments.
(A ncho luz x 2) + 450
154
A
A
122
08 PUERTAS
Y P. INDUSTRIAL
•
•
•
•
•
•
•
•
A ncho luz
A -A
A ncho luz + 100
A ncho luz + 280
M EDIDA S HUECO
A ncho
A lto
30 + Luz + 30
30 + Luz
www.impafri.com
125
Puerta de vaivén fabricada en chapa inyectada. Espesor 40 mm.
Two-way door / Porte va-et-vient
Puerta de Vaivén fabricada en chapa inyectada. Espesor 40 mm.
•
•
•
•
•
•
•
Puertas vaivén de una o dos hojas de 40 mm. de espesor para pasillos, salas de trabajo, etc., con bisagras de muelle de acero inoxibable con apertura a 90º con o sin bloqueo.
Los acabados de la hoja exterior e interior pueden ser de acero lacado, acero inoxidable, PVC o poliéster.
Cerco de la hoja en aluminio lacado blanco o anodizado acabado inoxidable.
Sus protecciones serán a petición del cliente, de “ alas de avión” (acero inoxidable), aluminio damero o polietileno de 8 mm de espesor.
Marco de aluminio lacado blanco o anodizado acabado inoxidable, preparado para abrazar a cualquier espesor de panel o instalación en obra civil.
Este tipo de puertas, salvo especificaciones del cliente, serán servidas con mirilla ovalada de metacrilato.
Se puede suministrar con cerradura.
•
•
•
•
•
•
•
Two-way doors made from one or two 40 mm thick sheets, for corridors and workrooms, etc., with stainless steel spring hinges (90º opening), with or without lock.
The external and internal sheets may be finished in lacquered steel, stainless steel, PVC or polyester.
Frame of the sheet in white lacquered or rust-free, anodized aluminium.
At the customer’s request, it will have “airplane wing” style (stainless steel), latticed aluminium or polyethylene protections with a thickness of 8 mm.
White-lacquered or rust-proof, anodized aluminium frame, made to encircle any thickness of panel or civil works installation.
Unless the customer specifies otherwise, this type of door will be fitted with a methacrylate oval peephole.
Can be supplied with a lock.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Two-Way Door made from injected metal sheets. Thickness 40 mm.
Porte va-et-vient. Épaisseur 40 mm.
Porte va-et-vient avec cadre
Porte va-et-vient fabriquée en tôle injectée de 40 mm d’épaisseur avec cadre
Portes va-et-vient à un ou deux vantaux de 40 mm d’épaisseur pour couloirs, salles de travail, etc., avec des charnières à ressort en acier inoxydable et une ouverture à 90º
avec ou sans blocage.
Les finitions extérieure et intérieure du vantail peuvent être en acier laqué, acier inoxydable, PVC ou polyester.
Frette du vantail en aluminium laqué blanc ou anodisé à finition inoxydable.
Ses protections sont à la demande du client, en « ailes d’avion » (acier inoxydable), aluminium damier ou polyéthylène de 8 mm d’épaisseur.
Cadre en aluminium laqué blanc ou anodisé à finition inoxydable, conçu pour encadrer n’importe quelle épaisseur de panneau ou installation en génie civil.
Ce type de porte, sauf spécifications contraires du client, est fourni avec regard ovale en méthacrylate.
Peut être fourni avec une fermeture.
Fabricamos distintos espesores de puertas y cualquier claro-luz libre,
y además podemos suministrar puertas aisladas o con marco a panel o a obra.
Para cualquier otra opción en relación a los materiales,
consulten nuestro departamento técnico-comercial
We manufacture doors with different thickness and different clear-lights,
and we can furnish single doors with frame to set on panel or wall.
For other options about materials, please contact our technical department.
08 PUERTAS
Y P. INDUSTRIAL
Nous fabriquons les portes avec différentes épaisseurs et différents
passages libres de porte et nous pouvons également fournir des portes seules
avec cadre de porte à monter sur panneau ou sur mur.
Pour toute autre option sur les matériaux, veuillez consulter notre Service Technique.
126 IMPAFRI 2014
Puerta de vaivén fabricada en chapa inyectada. Espesor 40 mm.
Two-way door / Porte va-et-vient
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Puerta Vaivén Inyectada con 40 mm de espesor,
fabricada en una o dos hojas, para dividir salas de trabajo, pasillos, etc.
Medidas según demanda.
Acabados exterior-interior en Lacado, PVC,
Inox o Poliéster.
Aislamiento en poliuretano inyectado, con un
coeficiente de conductividad de 0’022 W/m* ºC.
Densidad de 40-45 Kg/m3. Grueso de la chapa en
los distintos acabados de 0’6 mm. excepto en el Poliéster cuyo espesor es de 3 mm.
Cerco de la puerta en aleación de aluminio 6063, tratamiento T-5, acabado lacado blanco o anodizado inox (Clase 20).
Marco de aleación de aluminio 60 63 , tratamiento T-5, acabado lacado blanco o anodizado inox
(Clase 20), fabricado sin premarco de madera.
Bisagras de fabricación especial, con mecanismo en acero inoxidable AISI 304.
Permite la apertura de la puerta vaivén a 90º con o sin bloqueo. Mirilla de 400 x 300 mm.
Defensas opcionales a elegir entre: Acero inoxida-
ble, aluminio damero polietileno.Las defensas de
Ala de Avión consultar en listas de precio.
Opcional:
•
•
Vaivén especial de doble acción con la capacidad
de doblar la hoja en dos secciones, para lugares
donde no exista espacio suficiente.
Resto de características iguales a la puerta
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
40 mm thick injected two-way door, manufactured in one or two sheets, for dividing workrooms,
corridors, etc.
Measurements as requested.
External and internal lacquer, PVC, stainless steel
or polyester finishes.
Injected polyurethane insulation, with a
conductivity coefficient of 0.022 W/m* ºC.
Density 40-45 Kg/m3. Sheet thickness of 0.6 mm
for all finishes except polyester, which has a
thickness of 3 mm.
Door frame in aluminium alloy 6063/T5, with a
white lacquer or rust-free, anodized finish
(Class 20).
Frame in aluminium alloy 6063/T5, white lacquer
or rust-free, anodized finish (Class 20),
manufactured without wood sub-frame.
Specially manufactured hinges, with AISI 304
stainless steel mechanism.
Allows 90º opening of the two-way door with
or without lock. 400 x 300 mm peephole.
Optional defences to choose from: Stainless steel, polyethylene latticed aluminium. Consult the
airplane wing-style defences in the price list.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Porte va-et-vient injectée de 40 mm d’épaisseur,
fabriquée avec un ou deux vantaux, pour diviser
des salles de travail, des couloirs, etc.
Mesures sur demande.
Finitions extérieure-intérieure en laque, PVC,
inox ou polyester.
Isolation en polyuréthane injecté avec un
coefficient de conductivité de 0’022 W/m* ºC.
Densité de 40-45 Kg/m3. - Épaisseur de la tôle
dans les différentes finitions de 0’6 mm, sauf celle en polyester dont l’épaisseur est de 3 mm.
Frette de la porte en alliage d’aluminium 6063,
traitement T-5, finition laquée blanche ou anodisée en inox (classe 20).
Cadre en alliage d’aluminium 6063, traitement T-5, finition laquée blanche ou anodisée en inox
(classe 20), fabriqué sans pré-cadre en bois.
Charnières de fabrication spéciale, avec un
mécanisme en acier inoxydable AISI 304.
Permet l’ouverture de la porte va-et-vient à 90º
avec ou sans blocage. Regard de 400 x 300 mm.
Protections en option à choisir entre : acier
inoxydable, aluminium, damier en polyéthylène. Pour les protections en aile d’avion,
consulter les listes de prix.
•
•
Optional:
•
•
En option :
Special double action two-way door with the
option to fold the sheet into two sections,
for places where there is not sufficient space.
Other characteristics same as for door
Exterior marco = luz + 153
A
Va-et-vient spécial à double action avec la capacité de plier le vantail en deux sections, pour les lieux
où l’espace est limité.
Les autres caractéristiques sont identiques à celles de la porte.
Marco de Servicio
A
A ncho luz
SE CCIÓN A -A
08 PUERTAS
Y P. INDUSTRIAL
08
MEDIDAS HUECO
Ancho
Alto
Hueco panel
30 + Luz + 30
Luz + 30
Hueco obra
80 + Luz + 80
Luz + 80
www.impafri.com
127
Puertas de vaivén para salas climatizadas en polietileno
Two-way doors for air-conditioned rooms made from polyethylene/ Portes va-et-vient pour salles climatisées en polyéthylène
Puerta de Vaivén fabricada de polietileno. Espesor 15 mm.
•
•
•
•
•
•
•
Puertas vaivén fabricadas de polietileno, de una o dos hojas de 15 mm. de espesor para pasillos, salas de trabajo, etc., con bisagras de muelle de acero inoxidable modelo
Repro con apertura a 90º con o sin bloqueo.
Interior de la hoja de poliuretano inyectado.
Puede llevar protecciones de “ alas de avión” (acero inoxidable), polietileno de 8 mm de espesor.
Marco de aluminio lacado blanco o anodizado acabado inoxidable, preparado para abrazar a cualquier espesor de panel o instalación en obra civil.
También puede suministrarse sin marco y con pletina.
Este tipo de puertas, salvo especificaciones del cliente, serán servidas con mirilla ovalada de metacrilato.
Se puede suministrar con cerradura.
Two-Way Door made from polyethylene. Thickness 15 mm.
•
•
•
•
•
•
•
Two-way polyethylene doors made from one or two 15 mm thick sheets, for corridors and workrooms, etc., with Repro model stainless steel spring hinges (90º opening),
with or without lock.
Interior of the sheet injected polyurethane.
May have “airplane wing” style (stainless steel) or polyethylene protections with thickness of 8 mm.
White-lacquered or rust-proof, anodized aluminium frame, made to encircle any thickness of panel or civil works installation.
May also be supplied without frame and with strip.
Unless the customer specifies otherwise, this type of door will be fitted with a methacrylate oval peephole.
Can be supplied with a lock.
Porte va-et-vient fabriquée en polyéthylène de 15 mm d’épaisseur
•
•
•
•
•
•
•
Portes va-et-vient fabriquées en polyéthylène à un ou deux vantaux de 15 mm d’épaisseur pour couloirs, salles de travail, etc., avec des charnières à ressort en acier
inoxydable modèle Repro et une ouverture à 90º avec ou sans blocage.
Intérieur du vantail en polyuréthane injecté.
Possibilité de protections en « ailes d’avion » (acier inoxydable), polyéthylène de 8 mm d’épaisseur.
Cadre en aluminium laqué blanc ou anodisé à finition inoxydable, conçu pour encadrer n’importe quelle épaisseur de panneau ou installation en génie civil.
Peut également être fourni sans cadre et avec une plaque.
Ce type de porte, sauf spécifications contraires du client, est fourni avec regard ovale en méthacrylate.
Peut être fourni avec une fermeture.
08 PUERTAS
Y P. INDUSTRIAL
Fabricamos distintos espesores de puertas y cualquier claro-luz libre,
y además podemos suministrar puertas aisladas o con marco a panel o a obra.
Para cualquier otra opción en relación a los materiales,
consulten nuestro departamento técnico-comercial
We manufacture doors with different thickness and different clear-lights,
and we can furnish single doors with frame to set on panel or wall.
For other options about materials, please contact our technical department.
Nous fabriquons les portes avec différentes épaisseurs et différents
passages libres de porte et nous pouvons également fournir des portes seules
avec cadre de porte à monter sur panneau ou sur mur.
Pour toute autre option sur les matériaux, veuillez consulter notre Service Technique.
128 IMPAFRI 2014
Puertas de vaivén para salas climatizadas en polietileno
Two-way doors for air-conditioned rooms / Portes va-et-vient pour salles climatisées
08
Puerta de Polietileno de 15
mm de espesor con mirilla.
P15 mm thick Polyethylene
Door with peephole.
Porte en polyéthylène de
15 mm d’épaisseur avec regard.
• El Polipropileno es un material de excelente
esistencia química , buena estabilidad dimensional,
excelente resistencia al impacto, gran dureza y
robustez.
• Bisagras Repro de fabricación especial, con
mecanismo en acero inoxidable AISI 304.
• Permite la apertura de la puerta vaivén a 90º con
o sin bloqueo.
• Marco de aleación de aluminio 60 63, tratamiento
T-5, acabado lacado blanco o anodizado Inox
•
•
•
•
Polypropylene is a material with excellent chemical
resistance, good dimensional stability, excellent
impact resistance, great solidity and robustness.
Specially-manufactured Repro hinges, with AISI
304 stainless steel mechanism.
Allows 90º opening of the two-way door with
or without lock.
Frame in aluminium alloy 6063/T5, with a
white lacquer or rust-free, anodized finish
(Class 20), manufactured without wood sub-frame.
•
•
•
•
Le polypropylène est un matériau qui possède une
excellente résistance chimique, une bonne stabilité
dimensionnelle, une excellente résistance à
l’impact et une grande dureté et solidité.
Charnières Repro de fabrication spéciale, avec
un mécanisme en acier inoxydable AISI 304.
Permet l’ouverture de la porte va-et-vient à 90º
avec ou sans blocage.
Cadre en alliage d’aluminium 6063, traitement
T-5, finition laquée blanche ou anodisée en inox
(classe 20), fabriqué sans pré-cadre en bois.
(Clase 20), fabricado sin premarco de madera.
Opcional:
•
•
Cerradura con llave.
Protecciones polietileno 8 mm.
•
Defensas Inox Alas de Avión.
Optional:
•
Stainless Steel airplane wing-style defences.
•
•
Key lock.
8 mm polyethylene protections.
E xter ior marco = Luz + 153
A
•
•
•
En option :
Fermeture avec clé.
Protections en polyéthylène de 8 mm.
Protections en inox en ailes d’avion.
Marco de Servicio
A
08 PUERTAS
Y P. INDUSTRIAL
MEDIDAS HUECO
Ancho
Alto
Hueco panel
30 + Luz + 30
Luz + 30
Hueco obra
80 + Luz + 80
Luz + 80
A ncho luz
SECCIÓN A -A
www.impafri.com
129
Panel Industrial FRIGORÍFICO
Refrigerator Panel / Panneau Réfrigérateur
Funciones y ventajas del panel frigorífico:
Funciones y ventajas del panel frigorífico:
• Su altísima capacidad de aislamiento proporciona un gran ahorro económico durante toda la vida de la instalación.
• La resistencia mecánica permite que las instalaciones sean autoportantes, sin utilizar apoyos en la estructura principal del edificio, sin utilizar apoyos en la estructura principal del
edificio, facilitando la labor del proyectista y de el calculista lo que supone un gran ahorro en la inversión inicial.
• Su estabilidad dimensional les hace ideales para control de parámetros de entorno, temperatura, presión,
humedad y composición.
• Su acabado superficial liso, sin poros o irregularidades que evitan la acumulación de suciedad y evitan la proliferación de organismos.
• Los paneles son fáciles de limpiar.
• Se presenta ya terminado en las instalaciones, sin necesidad de adicionar materias primas u otros componentes, lo que facilita la organización del proyecto.
• Los paneles son muy ligeros, y por tanto fáciles de manipular y montar.
• Fabricación a medida, sin desperdicio, no ocasionando costes adicionales.
• Desmontables , permitiendo su reubicación, faicliando la reforma, ampliación, incluso el traslado parcial o total de la instalación.
• Sencillez de corte y sellado, permiten la apertura de huecosa para accesos, canalizaciones y maquinaria.
• Su resistencia mecánica permite su empleo como substrato en de instalaciones de iluminación y canalizaciones, pudiéndose emplear como pasillos técnicos transitables para
tareas de mantenimiento.
• Sus componentes son inocuos para la salud, sin necesidad de emplear ninguna medida adicional en su exposición.
• La versatilidad de uso y altas prestaciones les hace adecuados para todo tipo de instalación industrial incluyendo oficinas, falsos techos, laboratorios, etc.
Características:
• Definidos por su espesor nominal lo que capacita al panel para su uso en diferentes temperaturas, conservación, congelación u ultracongelación.
• Aumentando el espesor disminuimos el coeficiente de transmisión de calor que caracteriza al panel.
•El tipo de nervado y el espesor del acero empleado determina la longitud máxima de empleo del panel según su disposición vertical u horizontal.
• El color del material influye en la luminosidad de las instalalciones, caracterizado por su reflactancia, y determina la temperatura superficial máxima del panel.
• La elección de la espuma define el comportamiento al fuego del panel.
•El diseño de la junta proporciona la estanqueidad del conjunto, y modifica comportamiento al fuego del conjunto.
• La elección del acabado determina los valores de humedad, salinidad, concentración y tipo de ácidos máximos en los que la instalación puede trabajar de forma idónea. Por ello en
el diseño del acabado debe tenerse en cuenta e tipo de productos que van a manipularse y almacenarse, y de la atmófera que generan.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PANEL FRIGORÍFICO
2,75
2,50
Parámetros
Rango disponible
Longuitud (m)
< 16
Ancho (mm.)
1.100
Espesor
80
60
100
Núcleo
Chapa espesor (mm.)
160
180
0,6
Lacado
Perfilado
Consultar
DS 35
HDX 60
Consultar
Grecado
Liso
M1
Reacción al fuego
Espesor (mm.)
200
Consultar
B1006
Recubrimiento
08 PUERTAS
Y P. INDUSTRIAL
140
PUR
0,5
Colores
120
PIR
B-s2, d0
60
80
100
120
140
160
180
200
Coeficiente de
kcal/h m2 ºC
0,270
0,200
0,160
0,130
0,120
0,100
0,090
0,080
transmisión térmica (K)
W/m2 ºC
0,318
0,241
0,194
0,162
0,140
0,122
0,109
0,098
Formación del núcleo de espuma
El núcleo aislante, que está formado por espuma de poliuretano (PUR) o de polisocianurato (PIR), evita el intercambio energético entre los 2 ambientes que separan.
La mezcla de 2 sustancias líquidas Isocianato y Poliol provoca una reacción exotérmica formando puliuretano, una red espacial de celdillas, el calor cedido evapora un
tercer componente, el pentano, que rellena las celdas de este gas de muy bana conductividad.
El pequeño diámetro de las celdas hace que sólo haya trasnmisión de calor mediante conducción y radiación en el interior del núcleo, no existiendo convección entre gas
y paredes de las celdas, por esta razón y por la baja conductividad del pentano, el panel de poliuretano así obtenido es el mejor aislante térmico conocido.
130 IMPAFRI 2014
Panel Industrial FRIGORÍFICO
Industrial Panel / Panneau Industriel
08
Montaje de la instalación:
El montaje de una instalación agroalimentaria debe estar presidido por 4 premisas fundamentales:
Continuidad del aislamiento, continuidad de la barrera de vapor, rotura de puentes térmicos e higiene de la instalación.
PESO DEL PANEL FRIGORÍFICO
Kg/m2 espesor
0,5/0,5
11,32
12,12
12,92
13,72
14,52
15,32
16,12
16,92
espesor chapa
0,5/0,6
12,21
13,01
13,81
14,61
15,41
16,21
17,01
17,81
cara A / cara B
0,6/0,6
13,10
13,90
14,70
15,50
16,30
17,10
17,90
18,70
Kg/m lineal
0,5/0,5
12,45
13,33
14,21
15,09
15,97
16,85
17,73
18,61
espesor chapa
0,5/0,6
13,43
14,31
15,19
16,07
16,95
17,83
18,71
19,59
cara A / cara B
0,6/0,6
14,42
15,30
16,18
17,06
17,94
18,82
19,70
20,58
SOBRECARGAS DE USO PARA PANEL FRIGORÍFICO (en Kg/m2 ) 1 vano ( 2 apoyos )
Luces (m)
Espesor de panel
(mm.)
3
3,5
4
4,5
5
5,5
60
198
128
94
64
45
30
6
6,5
7
7,5
80
281
179
129
93
73
52
28
100
331
228
180
150
118
96
78
64
41
120
364
293
230
190
151
120
96
76
63
32
380
140
8
8,5
9
9,5
10
10,5
ZONA LONGITUDES NO AUTOPORTANTES
Nuestro
291
231
184
147
121
99
82
54
34
160
334
268
213
176
147
123
100
83
69
48
180
359
299
240
207
173
146
119
98
82
70
51
27
200
383
333
277
230
200
170
141
116
98
85
73
63
Departamento
22
Técnico-Comercial
ZONA LONGITUDES AUTOPORTANTES
SOBRECARGAS DE USO PARA PANEL FRIGORÍFICO (en Kg/m ) 2 o más vanos ( 2 o más apoyos )
diseña y oferta
2
Espesor de panel
Luces (m)
(mm.)
2
3
3,5
4
4,5
5
5,5
60
303
216
152
111
90
67
52
80
362
6
6,5
7
7,5
8
8,5
ZONA LONGITUDES NO AUTOPORTANTES
cualquier
Instalación
287
223
174
138
105
83
65
54
100
391
282
210
167
133
108
89
75
63
120
403
311
271
231
188
153
121
102
83
72
58
51
140
416
334
288
245
202
168
136
116
96
85-2
69
59
81
54
160
400
341
289
243
208
175
152
131
111
94
180
439
377
320
270
229
196
169
146
124
108
94
200
468
402
344
291
248
211
182
158
142
122
109
de Panel Industrial
ZONA LONGITUDES AUTOPORTANTES
Tipos de remates
Existen 6 tipos de remate de panel:
• Remate U de suelo.
• Remate L interior de esquina.
• Remate L exterior de esquina.
• Remate plano tapajuntas.
• Remate Z de cambio de espesor.
• Remate bajo croquis.
08 PUERTAS
Y P. INDUSTRIAL
Estos remates son perfiles metálicos
de acero galvanizado lacado blanco
de 0,6 de grosor y 3 m. de longitud.
www.impafri.com
131
Panel Industrial FACHADA
Industrial Panel / Panneau Industriel
Funciones y ventajas del panel industrial
IMPAFRI S.L. proporciona al proyectista y a los profesionales del sector de la construcción las mejores soluciones para el revestimiento de fachadas arquitectónicas, no
sólo para el sector industrial y comercial, sino también para aquellas tipologías edificatorias de menor tamaño y vocación tradicionalmente más conservadora, como por
ejemplo la vivienda colectiva unifamiliar.
Por otro lado, las inmejorables prestaciones técnicas de este panel fachada, ensayado y certificado por prestigiosos Institutos de certificación, otorgan confianza y
garantías al promotor y constructor de la obra, además de un importante ahorro en los tiempos de ejecución.
El panel está compuesto de dos chapas de acero y núcleo aislante de espuma rígida de poliuretano o poliisocianurato (clasificación B-s2, d0, según Euroclases) en su
interior, para garantizar las máximas prestaciones de asilamiento térmico.
Además, disponemos de PANEL INDUTRIAL CUBIERTA, para cualquier solución técnica que precise.
Nuestro
Departamento
Técnico-Comercial
diseña y oferta
cualquier
Instalación
de Panel Industrial
CUADRO DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DIMENSIONES Y PESOS
Espesor nominal
35 mm.
Ancho de panel
1100 mm.
10,8 kg/m2
Peso
29,70 m2/m3
Volumen
Los paneles Liso, Semiliso y Perfilado se frabican hasta 80 mm. de espesor nominal.
PRESTACIONES DE AISLAMIENTO TÉRMICO Y ACÚSTICO
08 PUERTAS
Y P. INDUSTRIAL
PANEL
TRANSMISIÓN TÉRMICA
Espesor nominal
en mm
K en Kcal/m2.
h. ºC
K en W/m2·K
35
0,50
0,59
40
0,44
0,52
50
0,36
0,42
60
0,30
0,36
70
0,26
0,31
80
0,23
0,27
AISLAMIENTO ACÚSTICO
Frecuencia Hz
125
250
500
1000
2000
4000
Aislamiento acústico db
25
27,5
29
28,5
31
37,5
Panel estandar de 35 mm. de espesor. Media (TL): 28,8 dB
132 IMPAFRI 2014
Panel Industrial FACHADA
Industrial Panel / Panneau Industriel
08
P erfilado
1100
S emiliso
1100
L iso
1100
SECCIÓN LATERAL
Ambiente
exterior
al edificio
Chapa exterior de
panel fachada
Junta estanca con
sistema de fijación
oculto
Panel aislante de
fachada colocado en
vertical
Ambiente exterior
al edificio
Chapa exterior
de panel fachada
Junta de
estanqueidad
Soporte de fijación
(correa, muro de
fábrica, omega, etc.)
Junta estanca con
sistema de fijación
oculto
Panel aislante de
fachada colocado
en horizontal
Soporte de fijación
(correa, muro de
fábrica, omega, etc.)
www.impafri.com
133
08 PUERTAS
Y P. INDUSTRIAL
DETALLE EN PLANTA
www.impafri.com
Instalaciones Industriales:
Polg. Ind. Los Santos, p-4 14900 LUCENA (Córdoba) ESPAÑA
Apdo. de Correos 262
DEPARTAMENTO COMERCIAL
DEPARTAMENTO EXPORTACIÓN
Tel: 0034 957 51 01 80
Fax: 0034 957 50 93 66
e-mail: [email protected]
SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA
Tel: 0034 957 51 55 03
Fax: 0034 957 51 06 50
e-mail: [email protected]
Tel: 0034 957 51 01 80
Fax: 0034 957 50 06 46
e-mail: [email protected]
Delegaciones · Delegations · Délégations
Córdoba y Cádiz
IMPAFRI, SL
Telf.: 957 51 01 80 - Fax: 957 50 93 66
e-mail: [email protected]
Sevilla y Huelva
DIBECA, S.C
Polg. Ind. La Red, C/ 16, nº 47
41500 Alcalá de Guadaira (Sevilla)
Tel.: 954 25 59 95 Fax: 955 63 08 52
e-mail: [email protected]
Málaga, Jaén, Granada y Almería
JUAN A. DOMÍNGUEZ RODRIGUEZ
C/ Castillo Alcalá Guadaira, 27
41013 (Sevilla)
Tel.: 954 09 17 76 Fax: 954 32 34 15
Móvil: 692 60 63 58
e-mail: [email protected]
Murcia
DANIEL RIQUELME CORDERO
Tel: 659 85 04 15
e-mail: [email protected]
Albacete
MIGUEL CANTERO
Móvil: 620 29 82 82
e-mail: [email protected]
Extremadura
MANUEL PÉREZ GUISADO
Pol. Ind. La Avioneta
C/ 1 de Mayo
06490 Puebla de la Calzada (Badajoz)
Tel.: 670 03 23 56 Fax: 924 45 61 91
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
Alicante, Valencia y Castellón
SILVINO OLIVER, S.L.
Pol. Ind. La Mina
Avda. Alquería de la Mina, 39
46200 Paiporta - Valencia
Tel.: 902 43 09 15 Mov.: 665 51 03 59
Fax: 963 97 02 46
e-mail: [email protected]
Madrid y zona centro
CARLOS TRIGO / JAVIER LÓPEZ
Pol. Ind. “Los Olivos- Ampliación”
C/ De la Formación, 6
28906 Getafe (Madrid)
Móvil: 682 682 125
Tel.: 91 684 60 96 Fax: 91 684 61 06
e-mail: [email protected]
Aragón
ADOLFO BUENO
C/ Paseo Teruel, 38, 8ºA
50004 (Zaragoza)
Móvil: 653 857060
Tel. y fax: 976 21 52 08
e-mail: [email protected]
Cataluña
ITECNIC, S.L.
Pol. Ind. Sector Autopista
C/ Diesel, 1 Nave 3
08150 Parets del Vallés (Barcelona)
Tel.: 93 562 61 52 Fax: 93 562 61 45
e-mail: [email protected]
Canarias
DIHERPRA, S.L.
Castilla-León y Asturias
PAULINO CANGA GONZÁLEZ
C/ Los Peregrinos, 48
Urbanización Industrial El Goro
35219 Telde (Las Palmas)
Tel.: 928 70 10 87 Fax: 928 70 10 85
e-mail: [email protected]
33191 Las Regueras (Asturias)
Móvil: 609 66 52 54
Tel. y Fax: : 985 79 95 14
e-mail: [email protected]
Portugal / Portugal
RUI VIGO
Galicia
JUAN JOSÉ ESPEJO COLMENERO
C/ Carlos Maside, 52
36212 Vigo (Pontevedra)
Móvil: 609 85 01 55
e-mail: [email protected]
País Vasco, Navarra, Rioja y Cantabria
REFRIMAK HOSTELERÍA, S.L.
SANTIAGO URIARTE
Avd. San Antonio, 22 trasera
48450 Etxebarri (Bizkaia) Tel.: 944 26 20 28 Fax: 944 26 30 64
Unipessoal Lda. Rui Vigo - Representações,
Av. Sport Club Castelo da Maia, 36 - 1 Esq.
4470 - 284 S. Pedro Avioso - Maia
Móvil: 00351 915 283 253
Fax: 00351 309 955 122
e-mail: [email protected]
Francia / France
Zona Este:
BERNARD GALINIER
Tel. 00 33 9 71 53 40 76
Email: [email protected]
Zona Sur:
PIERRE BUSCA
Tel. 00 33 5 61 72 02 43
Email: [email protected]

Documentos relacionados