Magellan Wireless Backup Camera

Transcripción

Magellan Wireless Backup Camera
Magellan Wireless Backup Camera
Installation Instructions
The following installation instructions are a general guide and
may not apply to all vehicles. We strongly recommend you
have a qualified technician install this device. Improper installation may cause damage to your device and/or your vehicle.
Please consult your local motor vehicle laws on the use of this
product.
Backup Camera.indd 1
1
1.Camera
2.Transmitter
3.Receiver
4. Vehicle Power
Adapter (VPA)
2
5.Quick
Slide T-Tap
5
3
connector (x2)
6
6.Quick
Disconnect
Terminal (x2)
7. Adapter cable (For use with RoadMate 1700)
4
7
5/19/2011 9:30:23 AM
Install the Camera
1. Fasten the camera over the top of the rear license plate
using the existing license plate
screws. Take care not to pinch or
strain the cable. Use the relief cut
out if necessary.
2. Pass the camera cables through
the rear interior panel of the
vehicle.
Install the Transmitter
3. Connect the transmitter’s power and ground wires to the
vehicle’s reverse light circuit.
+12 VDC
Backup Camera.indd 2
Backup Light
Use the supplied wire tap
Red
From
Transmitter
connectors to connect the
Black
transmitter power wires to the
reverse light wires. Alternatively,
the transmitter can be wired directly
to the reverse circuit. Ensure your
connections did not cause any damage to the wires or
has any potential for shorts.
5/19/2011 9:30:24 AM
4. Connect the power cable and video cable of the
Transmitter to the corresponding cables of the Camera.
Install the Receiver
5. Slide the receiver onto the back of the GPS device
cradle. The Back up Camera receiver has a “T” slot that
will slide onto the
back of the cradle
supplied with
the GPS device.
Connect the 3.5
mm plug to the
AV-IN jack of your
Roadmate GPS.
Backup Camera.indd 3
5/19/2011 9:30:24 AM
6. Connect the straight USB plug of the
VPA to the Receiver and the right
angle USB plug to your Roadmate
GPS. (The Magellan RoadMate
1700 requires the use of the supplied
adapter cable.)
Right angle USB
plug from VPA
SPECIFICATIONS
CAMERA
Imaging Censor: Resolution: Vertical View Angle:
Horizontal View Angle:
Angle Adjustment Range:
Output Image:
Power Supply: Ingress Rating: Dimensions (W X D X H):
Weight :
Operating Temperature :
Backup Camera.indd 4
CMOS
640x480
Appx. 100º
Appx. 120º
45º Downward
Mirror Image
12V DC
Waterproof and dustproof
198mm x 27mm x 25mm
approx. 60 grams
20°C ~ 75°C
5/19/2011 9:30:25 AM
TRANSMITTER
Frequency : RF Output Power :
Power Supply:
Current Consumption:
Ingress Rating: Operating Temperature:
Dimensions (W X D X H):
Weight :
2400MHz ~ 2483.5MHz
18 dBm(typical)@ Max Power
10V ~ 32V DC
250mA
Water Resistant
0ºC ~ 50ºC
81mm x 55mm x 15mm
approx. 105 grams
RECEIVER
Receiver Sensitivity : Power Supply :
Current Consumption:
Operating Temperature :
Dimensions (W X D X H):
Weight :
-85 dBm
4.75V~5.25V DC
Max 150mA
0ºC ~ 50ºC
63mm x 17mm x 40mm
approx. 40 grams
Backup Camera.indd 5
5/19/2011 9:30:25 AM
FCC Interference Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC Caution: Any changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate this equipment.
EU Environmental Protection
Backup Camera.indd 6
Waste electrical products should not be disposed of with
any household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling
advice.
5/19/2011 9:30:25 AM
Caméra de recul sans fil Magellan
Instructions d’installation
Les instructions d’installation suivantes doivent servir comme
guide général et ne pourraient pas s’appliquer à tous les véhicules. Nous vous recommandons fortement d’utiliser les services d’un technicien qualifié pour installer cet appareil. Une
installation inappropriée peut causer des dommages à votre
appareil et/ou votre véhicule. Veuillez consulter vos lois locales pour véhicules automobiles sur l’utilisation de ce produit.
1.Caméra
1
2.Émetteur
3.Récepteur
4. Adaptateur de
4
courant pour
automobile
2
(VPA)
5.Connecteur
5
3
à glissement
7
6
rapide T-Tap x2
6. Terminal à
débranchement rapide x2
7. Câble adaptateur (pour utilisation avec le Roadmate
1700)
Backup Camera.indd 7
5/19/2011 9:30:25 AM
Installez la caméra
1. Installez la caméra sur le dessus de votre plaque
d’immatriculation à l’aide des vis déjà existantes.
2. Passez les câbles de la caméra à
l’intérieur du panneau arrière du
véhicule.
Remarque : certains véhicules
pourraient déjà avoir un trou de
percé pour y passer le câble. S’il
n’y a pas de trou, vous devrez
en percer un près de l’endroit où vous installerez la
caméra afin d’y passer le câble.
Installez l’émetteur
3. Branchez l’alimentation de
l’émetteur et les fils de mise
à la terre au circuit de feu de
marche arrière du véhicule (voir le
schéma).
Backup Camera.indd 8
+12 VDC
Backup Light
From
Transmitter
Red
Black
Utilisez les connecteurs du dispositif d’écoute inclus
pour brancher les fils d’alimentation de l’émetteur aux
fils de feu de marche arrière. Ou bien, l’émetteur peut
5/19/2011 9:30:25 AM
être branché directement au circuit de feu de marche
arrière en enlevant le revêtement qui recouvre les fils et
en tordant les fils de l’émetteur autour des fils dénudés
de feu de marche arrière. Lorsque les fils seront
branchés, enroulez-les avec du ruban isolant.
4. Branchez le câble d’alimentation et le câble vidéo de
l’émetteur aux câbles correspondants de la caméra.
Installez le récepteur
5. Glissez le récepteur à l’arrière du berceau du PND.
Branchez la prise de 3,5 mm à la prise AV-IN de votre
GPS Roadmate.
Backup Camera.indd 9
5/19/2011 9:30:25 AM
6. Branchez la prise USB du VPA, qui
est droite, au récepteur et la prise
USB à angle droit à votre GPS
Roadmate.
Right angle USB
plug from VPA
CARACTÉRISTIQUES
CAMÉRA
Capteur d’image : Résolution : Angle de la prise de vue verticale :
Angle de la prise de vue horizontale :
Portée de l’angle d’ajustement :
Image de sortie : Alimentation : À l’épreuve des intempéries : Dimensions (L x P x H) :
Poids :
Température d’utilisation :
Backup Camera.indd 10
CMOS
640x480
Environ 100º
Environ 120º
45º vers le bas
Image-miroir
12V CC
Étanche à l’eau
63mm x 17mm x 40mm
~ 40 grams
20°C ~ 75°C
5/19/2011 9:30:25 AM
ÉMETTEUR
Fréquence : Puissance de sortie RF :
Alimentation :
Consommation courante :
À l’épreuve des intempéries :
Température d’utilisation :
Dimensions (L x P x H) :
Poids :
2400MHz ~ 2483.5MHz
18 dBm(typique)@ puissance max
10V~32V CC
250mA
Étanche à l’eau
0ºC ~ 50ºC
81mm x 55mm x 15mm
105 g
RÉCEPTEUR
Sensibilité du récepteur :
Alimentation :
Consommation courante :
Température d’utilisation :
Dimensions (L x P x H) :
Poids :
-85dBm
4.75V~5.25V CC
Max 150mA
0ºC ~ 50ºC
63mm x 17mm x 40mm
40 g
Backup Camera.indd 11
5/19/2011 9:30:25 AM
Rapport de la FCC sur les Interférences
Cet appareil est conforme aux normes à la Section 15 de la
réglementation FCC. Son utilisation dépend de deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas créer dinterférences
nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences
auxquelles il est soumis, y compris celles qui pourraient entraîner
un mauvais fonctionnement.
Avertissement de la FCC: Tout changement ou toute modification non approuvé(e) expréssement par le tiers responsable de
la mise en conformité de lappareil peut annuler lautorité pour
lusager dutiliser cet appareil.
Protection Environnementale del UE
Backup Camera.indd 12
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés
avec le reste des déchets ménagers. Veuillez recycler ces
produits dans les centres existants. Renseignez-vous auprès
des autorités locales ou de votre commerçant pour obtenir des
renseignements sur le recyclage.
5/19/2011 9:30:25 AM
Cámara de Registro Inalámbrica Magellan
Instrucciones de instalación
Las instrucciones de instalación siguientes son una guía general y pueden correspondera todos los vehículos. Recomendamos encarecidamente que haga instalar el dispositivo por un
técnico calificado. Una instalación inadecuada podría causar
daños a su dispositivo y/o su vehículo. Tenga en cuenta las
leyes automotrices locales para usar este producto.
Backup Camera.indd 13
1
1.Cámara
2.Transmisor
4
3.Receptor
4. Adaptador de
energía para
2
vehículos
5
(VPA)
3
7
6
5. Conector T de
desconexión
rápida x2
6. Terminal de desconexión rápida x2
7. Cable adaptador (Para usar con el RoadMate 1700)
5/19/2011 9:30:25 AM
Instalación de la cámara
1. Ajuste la cámara encima de
la placa de licencia posterior
usando los tornillos que fueron
proporcionados para dicha placa.
2. Pase los cables de la cámara por
el panel posterior del vehículo.
Tenga en cuenta que algunos
vehículos ya vienen con un orificio para pasar el cable .
En caso contrario, tendrá que perforar un orificio cerca
de la ubicación de la cámara para poder pasarlo
Instalación del transmisor
3. Conecte el suministro de energía
Red
del transmisor y los cables de toma From
Transmitter
Black
de tierra al circuito de luces de
reversa del vehículo (ver diagrama).
Backup Camera.indd 14
+12 VDC
Backup Light
Use los conectores de cable
proporcionados para conectar los cables de energía
del transmisor a los cables de luces reversos.
Otra posibilidad es que, el transmisor se conecte
directamente al circuito de reversa cruzando los cables
de luces de reversa y luego girando los cables del
5/19/2011 9:30:25 AM
transmisor alrededor de los cables de luces de reversa.
Una vez conectado, coloque cinta aislante.
4. Conecte el cable de energía y el cable de video del
transmisor a los cables de la cámara.
Instalación del receptor
5. Deslice el receptor
sobre la parte
posterior del acople
PND. Conecte el
miniconector 3.5 al
puerto AV-IN de su
GPS RoadMate.
Backup Camera.indd 15
5/19/2011 9:30:25 AM
6. Conecte el cable USB de la VPA al
receptor y gire el cable USB hacia su
GPS RoadMate.
ESPECIFICACIONES
CÁMARA
Sensor de imagen: Resolución: Ángulo de vista vertical:
Ángulo de vista horizontal:
Rango de ajuste del ángulo:
Imagen de salida:
Fuente de alimentación:
Resistencia al agua:
Dimensiones (E X P X A):
Peso:
Temperatura de operación:
Backup Camera.indd 16
Right angle USB
plug from VPA
CMOS
640x480
Appx. 100º
Appx. 120º
45º hacia abajo
Imagen de espejo
12V DC
Resistente al agua
63mm x 17mm x 40mm
40 g
20°C ~ 75°C
5/19/2011 9:30:25 AM
TRANSMISOR
Frecuencia: Energía de salida RF:
Fuente de alimentación:
Consumo de energía:
Resistencia al agua:
Temperatura de operación:
Dimensiones (E X P X A):
Peso:
RECEPTOR
Backup Camera.indd 17
Sensibilidad del receptor: Fuente de alimentación:
Consumo de energía:
Temperatura de operación:
Dimensiones (E X P X A):
Peso:
2400MHz ~ 2483.5Mhz
18 dBm (típico)@ Pot. Máx
10V ~ 32V DC
250mA
Resistente al agua
0ºC ~ 50ºC
81mm x 55mm x 15mm
105 g
-85 dBm
4.75V~5.25V DC
Máx. 150mA
0ºC ~ 50ºC
63mm x 17mm x 40mm
40 g
5/19/2011 9:30:25 AM
Declaración de interferencia FCC
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Normas FCC.
Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1)
Este dispositivo puede no causar interferencia nociva, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquella interferencia que pueda causar malfuncionamiento.
Precaución FCC: Cualquier cambio o modificación no aprobada
expresamente por la parte responsable según lo establecido
podría anular la capacidad del usuario de operar este equipo.
Protección ambiental EU
Backup Camera.indd 18
Los residuos eléctricos no deben depositarse en canecas de
basura. Recicle en las instalaciones designadas para ello. Para
obtener ayuda sobre el reciclado, consulte con su autoridad local
o distribuidor.
5/19/2011 9:30:25 AM
Backup Camera.indd 19
5/19/2011 9:30:25 AM
©2011 MiTAC International Corporation. The Magellan logo,
Magellan, and RoadMate are registered trademarks of MiTAC
International Corporation. All rights reserved.
112-0020-001 A
Backup Camera.indd 20
5/19/2011 9:30:25 AM

Documentos relacionados