Scarica il PDF - Ginocchi Mario Arredamenti
Transcripción
Scarica il PDF - Ginocchi Mario Arredamenti
Asia, where modern versatility and a feel for classic forms come together, where essentiality and a passion for décor, flare for material effects and rational organisation of space and functions fuse. The kitchen culture can be seen with Asia. Asia est la rencontre entre la versatilité moderne et un sens de la forme qui a des origines classiques, entre l’essentiel et le plaisir du décor, entre le goût pour les effets de la matière et une organisation rationnelle des espaces et des fonctions. Les cultures de la cuisine se rencontrent dans Asia. Asia es el encuentro entre la versatilidad moderna y un concepto de la forma con orígenes clásicos, entre la esencialidad y el placer de la decoración, entre el gusto por los efectos materiales y una organización racional de los espacios y de las funciones. Las culturas de la cocina se encuentran en Asia. Forma 2000 S.p.a. Via G. Di Vittorio, 25 - 30029 S.Stino di Livenza (VE) Italy Tel. +39 0421 461411 fax +39 0421 311328 [email protected] www.forma2000.it Progetto Grafico Lokomotiv Foto Fotostudio Indoor Direzione Artistica Foto Adriani & Rossi Edizioni Selezioni Eurografica Vr Stampa Eurostampa 2000 Vr Stampato Gennaio 2012 A contemporary kitchen by Forma 2000 01 A contemporary kitchen by Forma 2000 Asia è l’incontro tra la versatilità moderna e un senso della forma che ha origini classiche, tra l’essenzialità e il piacere del decoro, tra il gusto per gli effetti materici e un’organizzazione razionale degli spazi e delle funzioni. Le culture della cucina si incontrano in Asia. 02 03 UN RAFFINATO CHIARO SCURO Canna di fucile Bianco Segnale Canna di fucile Bianco Segnale Roccia Grey Due colori a contrasto uniti dalle venature ad effetto legno per rendere naturalmente espressive le ante a telaio, e la finitura Roccia Grey per dare al piano e ai fianchi dell’isola una presenza materica. La dimensione estetica di Asia scopre il dinamismo dell’equilibrio. Refined chiaroscuro Un raffiné clair obscur Un refinado claroscuro Two contrasting colours brought together by the wood-effect grain, to naturally highlight the framed doors, and the Grey Stone finish, which bestows the island top and sides with material presence. Asia’s aesthetic dimensions unveil the dynamism of balance. Deux coloris se contrastant unis par les veinures avec effet de bois pour rendre naturellement expressives les portes avec cadre et la finition Roche Grey et pour donner au plan et aux côtés de l’îlot une présence de la matière. La dimension esthétique de Asia découvre le dynamisme de l’équilibre. Dos colores en contraste unidos por la veta de efecto madera, para dar una expresividad natural a las puertas con marco, y el acabado Roccia Grey para conferir una presencia material a la encimera y a los costados de la isla. La dimensión estética de Asia descubre el dinamismo del equilibrio. UN RAFFINATO CHIARO SCURO 04 05 L’isola del buon gusto Island in good taste L’îlot du bon goût La isla del buen gusto 06 UN RAFFINATO CHIARO SCURO Brunch con cucina a vista Brunch with the kitchen in plain view Brunch avec cuisine apparente Brunch con cocina a la vista 07 08 09 Una scelta per ogni esigenza Attorno all’isola ci si muove comodamente tra i fornelli e il lavello, con i ripiani da un lato e i contenitori dall’altro, per cucinare in libertà. E le funzionalità aumentano aggiungendo i piani per gustare al volo le ricette più sfiziose, perché tanti sono i modi di vivere la cucina. A selection for every requirement Un choix pour chaque exigence Una elección para cada necesidad It is possible to comfortably move around the island between the hobs and sink, with the shelving on one side and the units on the other, to be able to cook freely. Functionality is heightened with the addition of surfaces in order to be able to instinctively sample the tastiest recipes - the kitchen can be experienced in multiple ways. Autour de l’îlot on se déplace facilement entre les fourneaux et l’évier, avec les tablettes d’un côté et les éléments de rangement de l’autre, pour cuisiner en toute liberté. Et les fonctionnalités augmentent si on ajoute les plans pour déguster sur le pouce les recettes les plus alléchantes, car les façons de vivre la cuisine sont nombreuses. Alrededor de la isla es posible moverse cómodamente entre los hornillos y el fregadero, con las baldas a un lado y los módulos de almacenamiento al otro, para cocinar con total libertad. Las funciones aumentan al añadir las encimeras para disfrutar al vuelo de las recetas más caprichosas, porque hay muchas maneras de vivir la cocina. 10 11 UN RAFFINATO CHIARO SCURO In dispensa c’è anche la tecnologia Technology also forms part of the pantry Dans la desserte il y a aussi la technologie En la despensa también hay tecnología 12 13 La cucina a più dimensioni Le strutture dispensa si dimensionano in base alle reali esigenze e alla disponibilità di spazio e con gli inserimenti mirati e personalizzati consentono di gestire liberamente gli elettrodomestici come i forni e la cantinetta frigorifero. The kitchen, multi-dimensional La cuisine à plusieurs dimensions La cocina de varias dimensiones The pantry structure is designed to reflect genuine requirements and available space and uses suitable and personalised additions which enable the liberal management of electrical appliances such as ovens and cooling wine cellar. Les structures de la desserte se mesurent en fonction des réelles exigences et de la disponibilité d’espace et avec les insertions ciblées et personnalisées, elles permettent de gérer librement les électroménagers tels que les fours et la petite cave à vin. Las estructuras despensa están dimensionadas en función de las necesidades reales y del espacio disponible, y gracias a los añadidos específicos y personalizados, permiten gestionar libremente los electrodomésticos, como los hornos y la minibodega refrigerada. Nero Pietra 14 15 TOTAL WHITE Bianco Segnale Bianco Segnale Dare spazio alla luce, aprire scenari dove la luminosità della finitura diventa l’atmosfera di una cucina ricca di fascino, anche in stanze delle grandi dimensioni. Il Bianco Segnale esprime tutta la modernità di Asia riscoprendo l’anta a telaio. Total white Total white Total white Making space for light, creating scenarios where the brightness of the finish represents the atmosphere of a kitchen rich with charm, even in contexts boasting large dimensions. The White Touch expresses the overall modernity of Asia, unveiling the framed doors. Donner de l’espace à la lumière, ouvrir des décors où la luminosité de la finition devient l’atmosphère d’une cuisine riche en charme, même dans les espaces de grandes dimensions. Le Blanc Signal exprime toute la modernité de Asia en redécouvrant la porte avec cadre. Dar espacio a la luz, abrir escenarios en los que la luminosidad del acabado se convierte en la atmósfera de una cocina rica en encanto, incluso en ambientes de gran tamaño. El Blanco Señal expresa toda la modernidad de Asia redescubriendo la puerta con marco. TOTAL WHITE 16 Il ritmo regolare dell’eleganza Unflagging elegance Le rythme régulier de l’élégance El ritmo regular de la elegancia 17 18 19 Torretta elettrica estraibile Le prese per alimentare gli elettrodomestici compaiono all’occorrenza grazie alla torretta estraibile. E quando non servono spariscono nella base per non influenzare l’estetica della cucina. Il design di Asia è sempre al servizio della bellezza e della praticità. Pull-out electrical tower Tourelle électrique extractible Torre de enchufes extraíble Sockets to power electrical appliances only appear when needed all thanks to the pull-out tower. When not needed, they disappear into the base as to not disrupt the aesthetics of the kitchen. The design of Asia, always at the service of beauty and practicality. Les prises pour alimenter les électroménagers apparaissent à l’occurrence grâce à la tourelle extractible. Et lorsqu’elles ne servent pas, elles disparaissent dans l’élément bas pour ne pas influencer l’esthétique de la cuisine. Le design de Asia est toujours au service de la beauté et de la praticité. Las tomas eléctricas para la alimentación de los electrodomésticos aparecen cuando se necesitan gracias a la torre extraíble. Cuando no hacen falta desaparecen en el mueble bajo para no afectar a la estética de la cocina. El diseño de Asia está siempre al servicio de la belleza y del sentido práctico. Tortora 20 21 UNA DOLCE ARMONIA Tortora Terra La magia di questa sfumatura tenue e calda, luminosa e naturale, diventa la magia di una cucina accogliente in ogni contesto architettonico, elegante dal gusto semplice e dinamico, con lunghe mensole libreria e aperture alla zona giorno. Sweet harmony Une douce harmonie Una dulce armonía The magic of this hue lies with its warmth, brightness and naturalness, to encompass the magic of a welcoming kitchen, regardless of the architectural context, elegant with its simple flavour and dynamic, with extended bookshelves and which opens out onto the living area. La magie de cette nuance légère et chaude, lumineuse et naturelle, devient la magie d’une cuisine accueillante dans chaque contexte architectural, élégante simplement et dynamique, avec de longues étagères bibliothèque et des ouvertures sur la zone de séjour. La magia de este tono tenue y cálido, luminoso y natural, se convierte en la magia de una cocina acogedora en cualquier contexto arquitectónico, elegante con un gusto sencillo y dinámico, con largos estantes librería y aperturas a la zona de estar. UNA DOLCE ARMONIA 22 Bella da tutti punti di vista Beautiful from all angles Belle à tout point de vue Bella desde cualquier punto de vista 23 24 25 Monovasca in acciaio La forma estremamente essenziale del lavello in acciaio inox 18/10, con pareti diritte e un piccolo bordo perimetrale percettibile solo al tatto, valorizza l’eleganza moderna della cucina. La soluzione ad una sola grande vasca mette a disposizione tanto spazio per il lavoro quotidiano, ispirandosi alla praticità dei lavelli di un tempo. Steel sink Une cuve en acier Seno único de acero The undeniable essential shape of the stainless steel 18/10 sink, with straight sides and a small perimeter edge, soft to the touch, enhances the modern elegance of the kitchen. The one-sink solution leaves plenty of space for daily work, which draws inspiration from the practicality of sinks of times gone by. La forme extrêmement essentielle de l’évier en acier inox 18/10, avec des parois droites et un petit bord périmétral percevable seulement au toucher, valorise l’élégance moderne de la cuisine. La solution avec une seule grande cuve met à disposition beaucoup d’espace pour le travail quotidien, en s’inspirant à lla praticité des éviers d’autrefois. La forma sumamente sencilla del fregadero de acero inoxidable de 18/10, con paredes rectas y un pequeño canto perimetral perceptible solo al tacto, aporta valor a la elegancia moderna de la cocina. La versión de un solo seno grande proporciona un gran espacio para el trabajo cotidiano, inspirándose en la practicidad de los fregaderos de antaño. 26 27 ESSENZA NATURALE Le forme del contenere, pratiche e razionali The shapes of containers, practical and rational Les formes du rangement, pratiques et rationnelles Las formas del almacenamiento, prácticas y racionales RIPIANI shelving tablettes baldas CESTELLI “LE MANS” “le Mans” baskets paniers “le Mans” cestos “le Mans” CESTELLI ESTRAIBILI pull-out baskets paniers extractibles cestos extraíbles CESTELLI GIREVOLI swivel carousel paniers pivotants cestos redondo giratorios 28 29 La penisola I fornelli sono posizionali sul lato interno della penisola, una posizione strategica tra il lavello e il fianco che si apre sulla zona giorno o sala da pranzo. La composizione riscopre il gusto del cucinare e del condividere. La libertà formale di Asia crea soluzioni molto dinamiche che mettono la cucina al centro della vita domestica. The island Le plan snack La península The hobs are positioned on the internal island side, a strategic position between the sink and the side which opens out onto the living area or dining room. The arrangement unites the pleasure of cooking and sharing. The formal freedom of Asia creates extremely dynamic solutions which place the kitchen at the core of home life. Les fourneaux sont positionnés sur le côté interne du plan snack, une position stratégique entre l’évier et le côté qui s’ouvre sur la zone de séjour ou de la salle à manger. La composition fait redécouvrir le goût de cuisiner et de partager. La liberté formelle de Asia crée des solutions très dynamiques qui mettent la cuisine au centre de la vie domestique. Los hornillos están situados en el lado interno de la península, una posición estratégica entre el fregadero y el costado que se abre a la zona de estar o el comedor. La composición redescubre el placer de cocinar y compartir. La libertad formal de Asia crea composiciones muy dinámicas que sitúan la cocina en el centro de la vida doméstica. 30 31 COLORI NEUTRI IN GRADAZIONE Visone Visone Tortora Tortora Roccia Bruno Il calore dell’ambiente, la vivibilità degli spazi, la soddisfazione per una scelta che dura nel tempo sono qualità fondamentali per il design di Asia. L’abbinamento Tortora Visone interpreta questi valori con l’accostamento di due colori naturali capaci di infondere un’atmosfera esclusiva con un ricercato chiaro scuro. Neutral colour gradation Coloris neutres en gradation Colores neutros en gradación The warmth of the environment, the usage feasibility of spaces, the satisfaction that comes with a choice which is long-lasting, represent fundamental qualities governing the design of Asia. The Turtle Dove - Mink pairing interprets these values by bringing together two natural colours able to bestow an exclusive atmosphere with sought-after chiaroscuro. La chaleur de l’espace ambiant, la vie dans ces espaces, la satisfaction pour un choix qui dure au fil du temps sont des qualités fondamentales pour le design de Asia. L’association Tourterelle Vison interprète ces valeurs avec la juxtaposition de deux coloris naturels, en mesure de créer une atmosphère exclusive avec un clair obscur recherché. La calidez del ambiente, la habitabilidad de los espacios y la satisfacción por una elección duradera son cualidades fundamentales para el diseño de Asia. La combinación Tórtola-Visón interpreta estos valores con la unión de dos colores naturales capaces de infundir una atmósfera exclusiva con un refinado claroscuro. 32 33 34 35 Un ambiente accogliente La modularità di Asia valorizza ogni tipologia abitativa. Lo sviluppo a L della composizione lascia molto spazio per muoversi, una soluzione classica che in ambienti più contenuti ben si presta all’inserimento del tavolo da pranzo. A welcoming environment Un espace ambiant accueillant Un ambiente acogedor Asia’s modularity enhances every type of living context. The L layout leaves plenty of room in which to move around, a classic solution, which in more confined spaces, lends itself to the inclusion of a dining table. La modularité de Asia valorise chaque type d’habitation. Le développement en L de la composition laisse beaucoup d’espace pour se déplacer, une solution classique qui dans des espaces ambiants plus contenus se prête bien à l’insertion d’une table pour les repas. La modularidad de Asia añade valor a cualquier tipo de vivienda. El desarrollo en L de la composición deja mucho espacio para moverse, una solución clásica que en ambientes de tamaño más reducido permite la integración de la mesa de comedor. 36 37 Pensili con fondo luminoso Asia è una cucina autonoma e completa sotto ogni profilo, anche quello dell’illuminazione. Tra le varie soluzioni per dare luce al piano di lavoro c’è il fondo luminoso già applicato al modulo pensile, un’idea per vederci bene e creare atmosfera. Wall units with illuminated backs Eléments hauts avec fond lumineux Muebles altos con panel inferior luminoso Asia represents an independent and complete kitchen in every aspect, even as far as lighting is concerned. Amongst the multiple solutions which serve to illuminate the worktop, we discover the illuminated back which is applied to the wall unit, an idea to improve vision and create mood. Asia est une cuisine autonome et complète sous tout profil, même celui de l’éclairage. Parmi les différentes solutions pour donner de la lumière au plan de travail, il y a le fond lumineux déjà appliqué au module haut, une idée pour bien y voir et créer une atmosphère. Asia es una cocina autónoma y completa en todos los sentidos, incluido el de la iluminación. Entre las diversas soluciones para la iluminación de la encimera se encuentra el panel inferior luminoso ya montado en el módulo alto, una idea para ver bien y crear atmósfera. Noce 38 39 BELLEZZA NATURALE Noce Biancospino Biancospino Crema L’abbinamento di finiture ci porta verso un’estetica più classica senza dimenticare l’essenzialità moderna. Il Noce e il Biancospino hanno la speciale capacità di unire i due mondi dell’arredo con una sintesi efficace e senza tempo. Natural beauty Beauté naturelle Belleza natural The finish combinations provides us with more classical aesthetics without forgetting the modern essentiality. Walnut and Hawthorn posses the unique ability to fuse the two decorative spheres whilst ensuring effective and timeless symmetry. L’association de finitions nous emmène vers une esthétique plus classique sans oublier l’essentiel moderne. Le Noyer et l’Aubépine ont comme capacité spéciale d’unir les deux mondes de la décoration avec une synthèse efficace et hors du temps. La combinación de acabados nos transporta a una estética más clásica sin dejar de lado la esencialidad moderna. El Nogal y el Espino poseen la capacidad especial de unir los dos mundos del mobiliario con una síntesis eficaz e intemporal. 40 41 BELLEZZA NATURALE 42 La tradizione della cappa e delle cornici The hood and cornice tradition La tradition de la hotte et des corniches La tradición de la campana y de las cornisas 43 44 45 BATTENTE hinged door battante batiente Gli scolapiatti L’anta rivela lo scolapiatti con un movimento a ribalta in versione ammortizzata. Il vetro è valorizato dal telaio disponibile nelle finiture a catalogo. RIBALTA/ FREE top-hinged/ free battante/ free abatible/ free VERSO pull and tit up verso verso The plate racks Les égouttoirs Los escurreplatos The top-hinged door with shock-absorbing mechanism reveals the plate rack. The glass is enhanced by the frame available in the catalogue finishes. La porte révèle l’égouttoir avec un mouvement abattant dans la version amortie. Le verre est valorisé par le cadre disponible dans les finitions du catalogue. La puerta revela el escurreplatos con un movimiento abatible en versión amortiguada. El cristal gana valor con el marco disponible en los acabados del catálogo. 46 47 Colonne dispensa L’anta della colonna dispensa è proporzionalmente divisa in due con il raddoppio della maniglia per un piacere estetico, ma si apre con un unico e pratico movimento a vela. Il volume organizzato in ripiani diventa così facilmente e interamente sempre accessibile. Tall pantry unit Colonne desserte Muebles columna despensa The tall pantry unit door is proportionally divided into two featuring a double handle to heighten the aesthetic pleasure, however it is opened using a single and practical pull and slide mechanism. The space, divided using shelving, becomes easily and fully consistently accessible. La porte des colonnes desserte est proportionnellement divisée en deux avec double poignée pour un plaisir esthétique, mais s’ouvre avec un unique et pratique mouvement latéral. Le volume organisé en tablettes devient ainsi facilement et entièrement toujours accessible. La puerta de los muebles columna despensa está dividida en dos proporcionalmente, con doble tirador para una mayor belleza estética, pero se abre con un único y práctico movimiento oblicuo. Así, el volumen organizado en baldas resulta siempre accesible, de manera fácil y completa. 48 49 LA PASSIONE PER IL COLORE Rosso Gelsomino Rosso Gelsomino Biancospino Biancospino Roccia Rosso In una nuova dinamica interpretazione, il rosso accende la passione per il cibo e la convivialità vivace e spontanea, il bianco la illumina di leggerezza, mentre il piano in roccia rosso equilibra la gamma cromatica con lo spirito dell’armonia. A passion for colour La passion pour la couleur La pasión por el color As per novel dynamic interpretation, red heightens the passion for food and lively and spontaneous conviviality, white provides lightness, whilst a red stone top balances out the colour palette, injecting harmony. Pour une nouvelle et dynamique interprétation, le rouge allume la passion pour les aliments et la convivialité vive et spontanée. Le blanc illumine de légèreté, tandis que le plan en roche rouge équilibre la gamme chromatique avec l’esprit de l’harmonie. En una nueva interpretación dinámica, el rojo aviva la pasión por la comida y el disfrute en compañía, animado y espontáneo, el blanco la ilumina con ligereza, y la encimera de roca roja equilibra la gama cromática con el espíritu de la armonía. 50 51 52 53 La praticità, pura e semplice La cappa in acciaio, disponibile anche in multistrato, ha un massello perimetrale laccato per un perfetto abbinamento alla cucina. Il pannello boiserie è attrezzato con una serie di mensole e si integra al forno completo di top installato su un cestone per un comodo utilizzo. Ogni dettaglio è studiato per valorizzare estetica e funzionalità. Pure and simple practicality La praticité, pure et simple La practicidad, pura y simple The steel hood, also available with multicoating, features solid wood edging, painted in order to perfectly match the kitchen. The boiserie panel is equipped with a series of shelves and fully integrates with the oven, complete with top installed over the large drawer for easy usage. Every detail is studied in order to emphasise aesthetics and functionality. La hotte en acier, également disponible en multiplis, a une poutre périmétrale laquée pour une association parfaite avec la cuisine. Le panneau mural est équipé d’une série d’étagères et s’intègre au four avec plan installé sur un casserolier pour une utilisation pratique. Chaque détail est conçu pour valoriser l’esthétique et la fonctionnalité. La campana de acero, también disponible en multicapa, posee un marco macizo perimetral lacado para integrarse a la perfección con la cocina. La boiserie está equipada con una serie de estantes y se integra con el horno dotado de encimera instalado sobre una gaveta para un cómodo uso. Cada detalle está estudiado para dar valor a la estética y a la funcionalidad. 54 55 Caratteristiche tecniche Technical specifications Caractéristiques techniques Características técnicas POLIMERICO/ laccati opachi POLIMERICO/ effetto legno POLYMER/ matt lacquered POLYMÈRE/ laqués mats POLIMÉRICO/ lacados mate POLYMER/ wood-effect POLYMÈRE/ effet bois POLIMÉRICO/ efecto madera BIANCO SEGNALE white touch blanc signal blanco señal BIANCOSPINO hawthorn aubépine espino TORTORA turtledove grey gris tourterelle gris tórtola VISONE mink vison visón CANNA DI FUCILE gun-metal grey canon de fusil gris acero ROSSO GELSOMINO jasmine red rouge jasmin rojo jazmín ANTE Anta a telaio in mdf di spessore 22 mm con pannello in mdf di spessore 6 mm rivestiti in laminato polimerico ad effetto legno o laccati opachi. ANTE VETRO Anta a telaio in mdf di spessore 22 mm disponibile nelle stesse finiture dell’anta piena e con vetro chiaro satinato. MENSOLE In laminato di spessore 35 millimetri nei colori delle strutture. DOOR 22 mm thick MDF framed door with 6 mm thick MDF panel coated with wood-effect or matt lacquered polymer laminate. GLASS DOOR 22 mm thick MDF framed door available in the same finishes as the full door and with etched light glass. SHELVES 35 mm thick in laminate in the same colours as the structure. NOCE walnut noyer nogal ROVERE GRIGIO grey oak chêne gris roble gris PORTES Porte avec cadre en mdf de 22 mm d’épaisseur avec panneau en mdf de 6 mm d’épaisseur revêtus en stratifié polymère avec effet bois ou laqués mats. PORTES VITRÉES Porte avec cadre en mdf de 22 mm d’épaisseur disponible dans les mêmes finitions que la porte pleine et avec verre clair satiné. ÉTAGÈRES En stratifié de 35 millimètres d’épaisseur dans les coloris des structures. PUERTAS Puerta con marco de mdf de 22 mm de espesor con panel de mdf de 6 mm de espesor revestidos en laminado polimérico de efecto madera o lacados mate. PUERTAS CON CRISTAL Puerta con marco de mdf de 22 mm de espesor disponible en los mismos acabados que la puerta ciega y con cristal claro satinado. ESTANTES En laminado de 35 milímetros de espesor en los colores de las estructuras.