Scarica il PDF - Ginocchi Mario Arredamenti

Transcripción

Scarica il PDF - Ginocchi Mario Arredamenti
Asia, where modern versatility and a feel for classic forms come together, where essentiality and a passion
for décor, flare for material effects and rational organisation of space and functions fuse. The kitchen culture
can be seen with Asia. Asia est la rencontre entre la versatilité moderne et un sens de la forme qui a
des origines classiques, entre l’essentiel et le plaisir du décor, entre le goût pour les effets de la matière
et une organisation rationnelle des espaces et des fonctions. Les cultures de la cuisine se rencontrent
dans Asia. Asia es el encuentro entre la versatilidad moderna y un concepto de la forma con orígenes
clásicos, entre la esencialidad y el placer de la decoración, entre el gusto por los efectos materiales y una
organización racional de los espacios y de las funciones. Las culturas de la cocina se encuentran en Asia.
Forma 2000 S.p.a.
Via G. Di Vittorio, 25 - 30029
S.Stino di Livenza (VE) Italy
Tel. +39 0421 461411
fax +39 0421 311328
[email protected]
www.forma2000.it
Progetto Grafico
Lokomotiv
Foto
Fotostudio Indoor
Direzione Artistica Foto
Adriani & Rossi Edizioni
Selezioni
Eurografica Vr
Stampa
Eurostampa 2000 Vr
Stampato
Gennaio 2012
A contemporary kitchen by Forma 2000
01
A contemporary kitchen by Forma 2000
Asia è l’incontro tra la versatilità moderna e un senso della forma che ha origini
classiche, tra l’essenzialità e il piacere del decoro, tra il gusto per gli effetti materici
e un’organizzazione razionale degli spazi e delle funzioni. Le culture della cucina si
incontrano in Asia.
02
03
UN RAFFINATO CHIARO SCURO
Canna di fucile
Bianco
Segnale
Canna di
fucile
Bianco Segnale
Roccia Grey
Due colori a contrasto uniti dalle venature
ad effetto legno per rendere naturalmente
espressive le ante a telaio, e la finitura
Roccia Grey per dare al piano e ai fianchi
dell’isola una presenza materica.
La dimensione estetica di Asia scopre
il dinamismo dell’equilibrio.
Refined
chiaroscuro
Un raffiné
clair obscur
Un refinado
claroscuro
Two contrasting colours
brought together by
the wood-effect grain,
to naturally highlight
the framed doors,
and the Grey Stone finish,
which bestows the island
top and sides with
material presence.
Asia’s aesthetic
dimensions unveil the
dynamism of balance.
Deux coloris se contrastant
unis par les veinures avec
effet de bois pour rendre
naturellement expressives
les portes avec cadre
et la finition Roche Grey
et pour donner au plan
et aux côtés de l’îlot une
présence de la matière.
La dimension esthétique
de Asia découvre le
dynamisme de l’équilibre.
Dos colores en contraste
unidos por la veta de
efecto madera, para dar
una expresividad natural
a las puertas con marco,
y el acabado Roccia Grey
para conferir una presencia
material a la encimera y a los
costados de la isla.
La dimensión estética de
Asia descubre el dinamismo
del equilibrio.
UN RAFFINATO CHIARO SCURO
04
05
L’isola del buon gusto
Island in good taste
L’îlot du bon goût
La isla del buen gusto
06
UN RAFFINATO CHIARO SCURO
Brunch con cucina a vista
Brunch with the kitchen in plain view
Brunch avec cuisine apparente
Brunch con cocina a la vista
07
08
09
Una scelta per ogni esigenza
Attorno all’isola ci si muove comodamente tra
i fornelli e il lavello, con i ripiani da un lato e
i contenitori dall’altro, per cucinare in libertà.
E le funzionalità aumentano aggiungendo i piani
per gustare al volo le ricette più sfiziose, perché
tanti sono i modi di vivere la cucina.
A selection for every
requirement
Un choix pour chaque
exigence
Una elección para cada
necesidad
It is possible to comfortably move
around the island between the hobs
and sink, with the shelving on one
side and the units on the other,
to be able to cook freely.
Functionality is heightened with
the addition of surfaces in order to
be able to instinctively sample the
tastiest recipes - the kitchen can
be experienced in multiple ways.
Autour de l’îlot on se déplace
facilement entre les fourneaux et
l’évier, avec les tablettes d’un côté
et les éléments de rangement
de l’autre, pour cuisiner en toute
liberté. Et les fonctionnalités
augmentent si on ajoute les plans
pour déguster sur le pouce les
recettes les plus alléchantes,
car les façons de vivre la cuisine
sont nombreuses.
Alrededor de la isla es posible
moverse cómodamente entre los
hornillos y el fregadero, con las
baldas a un lado y los módulos
de almacenamiento al otro, para
cocinar con total libertad. Las
funciones aumentan al añadir las
encimeras para disfrutar al vuelo
de las recetas más caprichosas,
porque hay muchas maneras de
vivir la cocina.
10
11
UN RAFFINATO CHIARO SCURO
In dispensa c’è anche la tecnologia
Technology also forms part of the pantry
Dans la desserte il y a aussi la technologie
En la despensa también hay tecnología
12
13
La cucina a più dimensioni
Le strutture dispensa si dimensionano in base alle
reali esigenze e alla disponibilità di spazio e con
gli inserimenti mirati e personalizzati consentono
di gestire liberamente gli elettrodomestici come i
forni e la cantinetta frigorifero.
The kitchen,
multi-dimensional
La cuisine à plusieurs
dimensions
La cocina de varias
dimensiones
The pantry structure is designed
to reflect genuine requirements and
available space and uses suitable
and personalised additions which
enable the liberal management of
electrical appliances such as ovens
and cooling wine cellar.
Les structures de la desserte se
mesurent en fonction des réelles
exigences et de la disponibilité
d’espace et avec les insertions
ciblées et personnalisées,
elles permettent de gérer librement
les électroménagers tels que les
fours et la petite cave à vin.
Las estructuras despensa están
dimensionadas en función de las
necesidades reales y del espacio
disponible, y gracias a los añadidos
específicos y personalizados,
permiten gestionar libremente
los electrodomésticos, como los
hornos y la minibodega refrigerada.
Nero Pietra
14
15
TOTAL WHITE
Bianco
Segnale
Bianco Segnale
Dare spazio alla luce, aprire scenari
dove la luminosità della finitura diventa
l’atmosfera di una cucina ricca di
fascino, anche in stanze delle grandi
dimensioni. Il Bianco Segnale esprime
tutta la modernità di Asia riscoprendo
l’anta a telaio.
Total white
Total white
Total white
Making space for light,
creating scenarios where
the brightness of the
finish represents the
atmosphere of a kitchen
rich with charm, even in
contexts boasting large
dimensions. The White
Touch expresses the overall
modernity of Asia, unveiling
the framed doors.
Donner de l’espace à la
lumière, ouvrir des décors
où la luminosité de la finition
devient l’atmosphère d’une
cuisine riche en charme,
même dans les espaces
de grandes dimensions.
Le Blanc Signal exprime
toute la modernité de Asia
en redécouvrant la porte
avec cadre.
Dar espacio a la luz,
abrir escenarios en los
que la luminosidad del
acabado se convierte en
la atmósfera de una cocina
rica en encanto, incluso en
ambientes de gran tamaño.
El Blanco Señal expresa
toda la modernidad de Asia
redescubriendo la puerta
con marco.
TOTAL WHITE
16
Il ritmo regolare dell’eleganza
Unflagging elegance
Le rythme régulier de l’élégance
El ritmo regular de la elegancia
17
18
19
Torretta elettrica estraibile
Le prese per alimentare gli elettrodomestici
compaiono all’occorrenza grazie alla torretta
estraibile. E quando non servono spariscono
nella base per non influenzare l’estetica della
cucina. Il design di Asia è sempre al servizio
della bellezza e della praticità.
Pull-out electrical
tower
Tourelle électrique
extractible
Torre de enchufes
extraíble
Sockets to power electrical
appliances only appear when
needed all thanks to the pull-out
tower. When not needed,
they disappear into the base as
to not disrupt the aesthetics of
the kitchen. The design of Asia,
always at the service of beauty
and practicality.
Les prises pour alimenter les
électroménagers apparaissent
à l’occurrence grâce à la tourelle
extractible. Et lorsqu’elles ne
servent pas, elles disparaissent
dans l’élément bas pour ne pas
influencer l’esthétique de la
cuisine. Le design de Asia est
toujours au service de la beauté
et de la praticité.
Las tomas eléctricas para
la alimentación de los
electrodomésticos aparecen
cuando se necesitan gracias a
la torre extraíble. Cuando no hacen
falta desaparecen en el mueble
bajo para no afectar a la estética
de la cocina. El diseño de Asia
está siempre al servicio de la
belleza y del sentido práctico.
Tortora
20
21
UNA DOLCE ARMONIA
Tortora
Terra
La magia di questa sfumatura tenue
e calda, luminosa e naturale, diventa
la magia di una cucina accogliente in
ogni contesto architettonico, elegante
dal gusto semplice e dinamico,
con lunghe mensole libreria e aperture
alla zona giorno.
Sweet harmony
Une douce harmonie
Una dulce armonía
The magic of this hue lies with
its warmth, brightness and
naturalness, to encompass
the magic of a welcoming
kitchen, regardless of the
architectural context,
elegant with its simple
flavour and dynamic, with
extended bookshelves and
which opens out onto the
living area.
La magie de cette nuance
légère et chaude, lumineuse
et naturelle, devient la magie
d’une cuisine accueillante
dans chaque contexte
architectural, élégante
simplement et dynamique,
avec de longues étagères
bibliothèque et des
ouvertures sur la zone
de séjour.
La magia de este tono
tenue y cálido, luminoso
y natural, se convierte
en la magia de una cocina
acogedora en cualquier
contexto arquitectónico,
elegante con un gusto
sencillo y dinámico,
con largos estantes
librería y aperturas a la
zona de estar.
UNA DOLCE ARMONIA
22
Bella da tutti punti di vista
Beautiful from all angles
Belle à tout point de vue
Bella desde cualquier punto de vista
23
24
25
Monovasca in acciaio
La forma estremamente essenziale del lavello
in acciaio inox 18/10, con pareti diritte e un
piccolo bordo perimetrale percettibile solo
al tatto, valorizza l’eleganza moderna della
cucina. La soluzione ad una sola grande vasca
mette a disposizione tanto spazio per il lavoro
quotidiano, ispirandosi alla praticità dei lavelli
di un tempo.
Steel sink
Une cuve en acier
Seno único de acero
The undeniable essential shape
of the stainless steel 18/10 sink,
with straight sides and a small
perimeter edge, soft to the touch,
enhances the modern elegance of
the kitchen. The one-sink solution
leaves plenty of space for daily
work, which draws inspiration from
the practicality of sinks of times
gone by.
La forme extrêmement essentielle
de l’évier en acier inox 18/10, avec
des parois droites et un petit bord
périmétral percevable seulement
au toucher, valorise l’élégance
moderne de la cuisine. La solution
avec une seule grande cuve met
à disposition beaucoup d’espace
pour le travail quotidien, en
s’inspirant à lla praticité des
éviers d’autrefois.
La forma sumamente sencilla
del fregadero de acero inoxidable
de 18/10, con paredes rectas
y un pequeño canto perimetral
perceptible solo al tacto, aporta
valor a la elegancia moderna de
la cocina. La versión de un solo
seno grande proporciona un gran
espacio para el trabajo cotidiano,
inspirándose en la practicidad de
los fregaderos de antaño.
26
27
ESSENZA NATURALE
Le forme del contenere,
pratiche e razionali
The shapes of containers, practical and rational
Les formes du rangement, pratiques et rationnelles
Las formas del almacenamiento, prácticas y racionales
RIPIANI
shelving
tablettes
baldas
CESTELLI “LE MANS”
“le Mans” baskets
paniers “le Mans”
cestos “le Mans”
CESTELLI ESTRAIBILI
pull-out baskets
paniers extractibles
cestos extraíbles
CESTELLI GIREVOLI
swivel carousel
paniers pivotants
cestos redondo giratorios
28
29
La penisola
I fornelli sono posizionali sul lato interno della
penisola, una posizione strategica tra il lavello
e il fianco che si apre sulla zona giorno o sala
da pranzo. La composizione riscopre il gusto
del cucinare e del condividere. La libertà
formale di Asia crea soluzioni molto dinamiche
che mettono la cucina al centro della vita
domestica.
The island
Le plan snack
La península
The hobs are positioned on the
internal island side, a strategic
position between the sink and the
side which opens out onto the
living area or dining room.
The arrangement unites the
pleasure of cooking and sharing.
The formal freedom of Asia
creates extremely dynamic
solutions which place the kitchen
at the core of home life.
Les fourneaux sont positionnés sur
le côté interne du plan snack, une
position stratégique entre l’évier
et le côté qui s’ouvre sur la zone
de séjour ou de la salle à manger.
La composition fait redécouvrir le
goût de cuisiner et de partager.
La liberté formelle de Asia crée
des solutions très dynamiques qui
mettent la cuisine au centre de la
vie domestique.
Los hornillos están situados en
el lado interno de la península,
una posición estratégica entre el
fregadero y el costado que se abre
a la zona de estar o el comedor.
La composición redescubre el
placer de cocinar y compartir.
La libertad formal de Asia crea
composiciones muy dinámicas que
sitúan la cocina en el centro de la
vida doméstica.
30
31
COLORI NEUTRI IN GRADAZIONE
Visone
Visone
Tortora
Tortora
Roccia Bruno
Il calore dell’ambiente, la vivibilità degli
spazi, la soddisfazione per una scelta che
dura nel tempo sono qualità fondamentali
per il design di Asia. L’abbinamento
Tortora Visone interpreta questi valori
con l’accostamento di due colori naturali
capaci di infondere un’atmosfera
esclusiva con un ricercato chiaro scuro.
Neutral colour
gradation
Coloris neutres
en gradation
Colores neutros
en gradación
The warmth of the
environment, the usage
feasibility of spaces, the
satisfaction that comes with
a choice which is long-lasting,
represent fundamental
qualities governing the
design of Asia. The Turtle
Dove - Mink pairing interprets
these values by bringing
together two natural colours
able to bestow an exclusive
atmosphere with sought-after
chiaroscuro.
La chaleur de l’espace
ambiant, la vie dans ces
espaces, la satisfaction
pour un choix qui dure
au fil du temps sont des
qualités fondamentales
pour le design de Asia.
L’association Tourterelle
Vison interprète ces valeurs
avec la juxtaposition de
deux coloris naturels,
en mesure de créer une
atmosphère exclusive avec
un clair obscur recherché.
La calidez del ambiente,
la habitabilidad de los
espacios y la satisfacción
por una elección
duradera son cualidades
fundamentales para el
diseño de Asia.
La combinación
Tórtola-Visón interpreta
estos valores con la unión
de dos colores naturales
capaces de infundir una
atmósfera exclusiva con
un refinado claroscuro.
32
33
34
35
Un ambiente accogliente
La modularità di Asia valorizza ogni tipologia abitativa. Lo sviluppo a L della
composizione lascia molto spazio per muoversi, una soluzione classica che in
ambienti più contenuti ben si presta all’inserimento del tavolo da pranzo.
A welcoming
environment
Un espace ambiant
accueillant
Un ambiente
acogedor
Asia’s modularity enhances
every type of living context.
The L layout leaves plenty of room
in which to move around, a classic
solution, which in more confined
spaces, lends itself to the inclusion
of a dining table.
La modularité de Asia valorise chaque
type d’habitation. Le développement
en L de la composition laisse
beaucoup d’espace pour se
déplacer, une solution classique qui
dans des espaces ambiants plus
contenus se prête bien à l’insertion
d’une table pour les repas.
La modularidad de Asia añade
valor a cualquier tipo de vivienda.
El desarrollo en L de la
composición deja mucho espacio
para moverse, una solución clásica
que en ambientes de tamaño más
reducido permite la integración de
la mesa de comedor.
36
37
Pensili con fondo luminoso
Asia è una cucina autonoma e completa sotto
ogni profilo, anche quello dell’illuminazione.
Tra le varie soluzioni per dare luce al piano di
lavoro c’è il fondo luminoso già applicato al
modulo pensile, un’idea per vederci bene e
creare atmosfera.
Wall units with
illuminated backs
Eléments hauts avec
fond lumineux
Muebles altos con panel
inferior luminoso
Asia represents an independent
and complete kitchen in every
aspect, even as far as lighting is
concerned. Amongst the multiple
solutions which serve to illuminate
the worktop, we discover the
illuminated back which is applied
to the wall unit, an idea to improve
vision and create mood.
Asia est une cuisine autonome et
complète sous tout profil, même
celui de l’éclairage. Parmi les
différentes solutions pour donner
de la lumière au plan de travail,
il y a le fond lumineux déjà appliqué
au module haut, une idée pour bien
y voir et créer une atmosphère.
Asia es una cocina autónoma y
completa en todos los sentidos,
incluido el de la iluminación.
Entre las diversas soluciones para
la iluminación de la encimera se
encuentra el panel inferior luminoso
ya montado en el módulo alto,
una idea para ver bien y crear
atmósfera.
Noce
38
39
BELLEZZA NATURALE
Noce
Biancospino
Biancospino
Crema
L’abbinamento di finiture ci porta
verso un’estetica più classica senza
dimenticare l’essenzialità moderna.
Il Noce e il Biancospino hanno la
speciale capacità di unire i due mondi
dell’arredo con una sintesi efficace e
senza tempo.
Natural beauty
Beauté naturelle
Belleza natural
The finish combinations
provides us with more
classical aesthetics
without forgetting the
modern essentiality.
Walnut and Hawthorn
posses the unique
ability to fuse the two
decorative spheres whilst
ensuring effective and
timeless symmetry.
L’association de finitions
nous emmène vers une
esthétique plus classique
sans oublier l’essentiel
moderne. Le Noyer et
l’Aubépine ont comme
capacité spéciale d’unir
les deux mondes de la
décoration avec une
synthèse efficace et hors
du temps.
La combinación de
acabados nos transporta
a una estética más
clásica sin dejar de lado
la esencialidad moderna.
El Nogal y el Espino
poseen la capacidad
especial de unir los dos
mundos del mobiliario
con una síntesis eficaz
e intemporal.
40
41
BELLEZZA NATURALE
42
La tradizione della cappa e delle cornici
The hood and cornice tradition
La tradition de la hotte et des corniches
La tradición de la campana y de las cornisas
43
44
45
BATTENTE
hinged door
battante
batiente
Gli scolapiatti
L’anta rivela lo scolapiatti con un movimento
a ribalta in versione ammortizzata.
Il vetro è valorizato dal telaio disponibile nelle
finiture a catalogo.
RIBALTA/ FREE
top-hinged/ free
battante/ free
abatible/ free
VERSO
pull and tit up
verso
verso
The plate racks
Les égouttoirs
Los escurreplatos
The top-hinged door with
shock-absorbing mechanism
reveals the plate rack. The glass is
enhanced by the frame available in
the catalogue finishes.
La porte révèle l’égouttoir avec un
mouvement abattant dans la version
amortie. Le verre est valorisé par le
cadre disponible dans les finitions
du catalogue.
La puerta revela el escurreplatos
con un movimiento abatible en
versión amortiguada.
El cristal gana valor con el marco
disponible en los acabados del
catálogo.
46
47
Colonne dispensa
L’anta della colonna dispensa è
proporzionalmente divisa in due con il
raddoppio della maniglia per un piacere
estetico, ma si apre con un unico e pratico
movimento a vela. Il volume organizzato in
ripiani diventa così facilmente e interamente
sempre accessibile.
Tall pantry unit
Colonne desserte
Muebles columna despensa
The tall pantry unit door is
proportionally divided into two
featuring a double handle to
heighten the aesthetic pleasure,
however it is opened using a
single and practical pull and slide
mechanism. The space, divided
using shelving, becomes easily and
fully consistently accessible.
La porte des colonnes desserte
est proportionnellement divisée en
deux avec double poignée pour un
plaisir esthétique, mais s’ouvre avec
un unique et pratique mouvement
latéral. Le volume organisé en
tablettes devient ainsi facilement
et entièrement toujours accessible.
La puerta de los muebles columna
despensa está dividida en dos
proporcionalmente, con doble
tirador para una mayor belleza
estética, pero se abre con un único
y práctico movimiento oblicuo.
Así, el volumen organizado en
baldas resulta siempre accesible,
de manera fácil y completa.
48
49
LA PASSIONE PER IL COLORE
Rosso Gelsomino
Rosso
Gelsomino
Biancospino
Biancospino
Roccia Rosso
In una nuova dinamica interpretazione,
il rosso accende la passione per il cibo
e la convivialità vivace e spontanea,
il bianco la illumina di leggerezza, mentre
il piano in roccia rosso equilibra la gamma
cromatica con lo spirito dell’armonia.
A passion
for colour
La passion
pour la couleur
La pasión
por el color
As per novel dynamic
interpretation,
red heightens the
passion for food and
lively and spontaneous
conviviality, white provides
lightness, whilst a red
stone top balances out
the colour palette,
injecting harmony.
Pour une nouvelle et
dynamique interprétation,
le rouge allume la passion
pour les aliments et la
convivialité vive et spontanée.
Le blanc illumine de légèreté,
tandis que le plan en roche
rouge équilibre la gamme
chromatique avec l’esprit
de l’harmonie.
En una nueva interpretación
dinámica, el rojo aviva la
pasión por la comida y
el disfrute en compañía,
animado y espontáneo,
el blanco la ilumina con
ligereza, y la encimera de
roca roja equilibra la gama
cromática con el espíritu
de la armonía.
50
51
52
53
La praticità, pura e semplice
La cappa in acciaio, disponibile anche in
multistrato, ha un massello perimetrale laccato
per un perfetto abbinamento alla cucina.
Il pannello boiserie è attrezzato con una serie
di mensole e si integra al forno completo di
top installato su un cestone per un comodo
utilizzo. Ogni dettaglio è studiato per valorizzare
estetica e funzionalità.
Pure and simple practicality
La praticité, pure et simple
La practicidad, pura y simple
The steel hood, also available with
multicoating, features solid wood
edging, painted in order to perfectly
match the kitchen. The boiserie
panel is equipped with a series of
shelves and fully integrates with the
oven, complete with top installed
over the large drawer for easy
usage. Every detail is studied in
order to emphasise aesthetics
and functionality.
La hotte en acier, également
disponible en multiplis, a une
poutre périmétrale laquée pour
une association parfaite avec la
cuisine. Le panneau mural est
équipé d’une série d’étagères
et s’intègre au four avec plan
installé sur un casserolier pour
une utilisation pratique. Chaque
détail est conçu pour valoriser
l’esthétique et la fonctionnalité.
La campana de acero, también
disponible en multicapa, posee un
marco macizo perimetral lacado
para integrarse a la perfección
con la cocina. La boiserie está
equipada con una serie de estantes
y se integra con el horno dotado
de encimera instalado sobre una
gaveta para un cómodo uso. Cada
detalle está estudiado para dar valor
a la estética y a la funcionalidad.
54
55
Caratteristiche tecniche
Technical specifications
Caractéristiques techniques
Características técnicas
POLIMERICO/ laccati opachi
POLIMERICO/ effetto legno
POLYMER/ matt lacquered
POLYMÈRE/ laqués mats
POLIMÉRICO/ lacados mate
POLYMER/ wood-effect
POLYMÈRE/ effet bois
POLIMÉRICO/ efecto madera
BIANCO SEGNALE
white touch
blanc signal
blanco señal
BIANCOSPINO
hawthorn
aubépine
espino
TORTORA
turtledove grey
gris tourterelle
gris tórtola
VISONE
mink
vison
visón
CANNA DI FUCILE
gun-metal grey
canon de fusil
gris acero
ROSSO GELSOMINO
jasmine red
rouge jasmin
rojo jazmín
ANTE Anta a telaio in mdf di spessore 22 mm con pannello in mdf di spessore 6 mm rivestiti in laminato polimerico ad effetto
legno o laccati opachi. ANTE VETRO Anta a telaio in mdf di spessore 22 mm disponibile nelle stesse finiture dell’anta piena e
con vetro chiaro satinato. MENSOLE In laminato di spessore 35 millimetri nei colori delle strutture.
DOOR 22 mm thick MDF framed door with 6 mm thick MDF panel coated with wood-effect or matt lacquered polymer
laminate. GLASS DOOR 22 mm thick MDF framed door available in the same finishes as the full door and with etched light
glass. SHELVES 35 mm thick in laminate in the same colours as the structure.
NOCE
walnut
noyer
nogal
ROVERE GRIGIO
grey oak
chêne gris
roble gris
PORTES Porte avec cadre en mdf de 22 mm d’épaisseur avec panneau en mdf de 6 mm d’épaisseur revêtus en stratifié
polymère avec effet bois ou laqués mats. PORTES VITRÉES Porte avec cadre en mdf de 22 mm d’épaisseur disponible dans
les mêmes finitions que la porte pleine et avec verre clair satiné. ÉTAGÈRES En stratifié de 35 millimètres d’épaisseur dans les
coloris des structures.
PUERTAS Puerta con marco de mdf de 22 mm de espesor con panel de mdf de 6 mm de espesor revestidos en laminado
polimérico de efecto madera o lacados mate. PUERTAS CON CRISTAL Puerta con marco de mdf de 22 mm de espesor
disponible en los mismos acabados que la puerta ciega y con cristal claro satinado. ESTANTES En laminado de 35
milímetros de espesor en los colores de las estructuras.

Documentos relacionados