Road-book Llibre de ruta

Transcripción

Road-book Llibre de ruta
XIII TROBADA
INTERNACIONAL
DE MICROCOTXES
Road-book
Llibre de ruta
Manresa, 28 i 29 de maig del 2011
XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES
2 · MANRESA 2011
XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING
Salutació de l’alcalde
Cotxes petits, grans experiències
L
’escassetat dels anys de postguerra va esmolar l’enginy d’una bona
colla d’industrials europeus que van abocar-se a la construcció de
cotxes petits i assequibles. Des dels anys 40 i fins als 60 del segle XX, més
de 300 marques diferents van llançar els seus models al mercat: eren
una alternativa de mobilitat motoritzada que prioritzava l’economia a
les dimensions o les prestacions. Biscuter, Isetta, Messerschmitt, Goggomobil, M.T. Berkeley són alguns dels noms que ens transporten a aquest
passat dels pioners de la indústria de l’automòbil per a tothom. També
Manresa es va guanyar el seu paràgraf en aquesta història peculiar i entranyable. La nostra ciutat va acollir el desenvolupament i la producció
dels PTV, un altre emblema mític dels microcotxes, sobretot al nostre
país.
Si bé van néixer com una resposta a una situació de dificultat, els microcotxes s’han convertit, avui, en una passió per a molts aficionats als
vehicles clàssics. Les seves trobades esdevenen un autèntic museu ambulant, l’aparador privilegiat d’un patrimoni cultural i industrial que encara conserva un munt d’energia per continuar rodant. Allà on van, els
microcotxes omplen l’espai de colors i formes sorprenents; desvetllen
l’interès de curiosos i despistats; s’envolten d’un ambient molt particular fet de diversió, autenticitat i companyonia.
I, enguany, la Trobada Internacional de Microcotxes torna a Manresa.
Serà pel maig, amb el bon temps, i amb un itinerari que recorre algunes
de les carreteres més atractives del Pla de Bages. S’hi han inscrit participants de molts països d’Europa i també de la resta de l’Estat. És una
bona notícia que cal agrair a la tenacitat, a l’empenta i a la capacitat de
mobilització de recursos i energies dels membres del Clàssic Motor Club
del Bages.
La presencia de personas procedentes de lugares tan distintos unidas
por la afición a los microcoches generará en la ciudad, como ya lo hizo
en ediciones precedentes, una corriente positiva de empatía.
The enthusiasm for microcars catches you once forever, just by realising
the great personality they have in spite of their small size.
Feliç trobada a tothom.
Josep Camprubí i Duocastella
Alcalde de Manresa
MANRESA 2011 · 3
XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES
Comitè organitzador
Coordinador: Josep Espinal
Vicepresident: Jaume Jubert
President: Antoni Tachó
Administració: Dolors Franch
Imatge gràfica i inscripcions: M. Alba Raurich
Patrocinis: Òscar Garcia
Vocals:
Miquel Arbós
Josep Claret i Elisa Pedra
Emili Calvo
Edu Cruz
Josep Esteve
Lluís M. Jou
Agustí Marín
Benito Moral
Claudi Roca
Xevi Valverde
Agustí Yerro
José A. Yerro
Controls
Secció Esportiva del Clàssic
Assistència Mecànica: Grues Manresa SL - Camprodon
Assistència Mecànica: Jaume Pons
Policia Local de Manresa
Mossos d’Esquadra
4 · MANRESA 2011
XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING
Salutació del Comitè organitzador
Benvolgut participant,
C
om cada dos anys és un plaer pel “Clàssic” acollir-vos a Manresa i donar-vos
enguany la benvinguda a la XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES
CLÀSSICS.
Los microcoches clásicos son para nuestra entidad y también para nuestra ciudad
unos protagonistas de excepción, habiendo sido los que inspiraron la fundación del
club más grande de nuestro país, y habiendo sido también parte de la historia local,
al nacer en 1956 el PTV en Manresa.
Deseamos que disfrutéis de todas las actividades que hemos preparado con toda
nuestra ilusión para este evento, y que os llevéis de nuestra ciudad un inmejorable
recuerdo.
Thank you very much for coming and participate to this meeting, we hope you
enjoy the event with the same passion we have prepared it.
Nous sommes très heureux de vous accueillir chez nous et nous vous souhaitons
un très joyeux weekend.
Mit freundlichen Grüßen, Wilkomen, Welcome, Welkom,
Benvinguts, Bienvenidos, Benvenuto, Boa vinda...
L’Equip organitzador
Manresa, 28 de maig del 2011
MANRESA 2011 · 5
XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES
XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES
PROGRAMA PROVISIONAL
Dissabte 28 de maig de 2011 / Sábado 28 de mayo de 2011
Saturday, 28 May 2011 / Samedi 28 mai 2011
De 10 a 12 h
Concentració al parc tancat del Passeig Pere III.
Entrega de documentacions.
Tertúlia entre els participants.
Concentració arque cerrado del Paseo Pedro III.
Entrega de documentaciones.
Tertulia entre los participantes.
Concentration in Passeig Pere III (Manresa)
Documentation delivery.
Concentration dans le «Parc fermé» du Passeig Pere
III de Manresa.
Remise de documentations.
A les 12.30 h
Preparació per la sortida.
Bandera de sortida per part de l’alcalde de Manresa.
Ruta de Manresa a Sant Fruitós, Torroella, Pont de
Cabrianes, camí de la Sala, Hostal del Camp.
Preparación para la salida.
Bandera de salida por parte del alcalde de Manresa.
Ruta de Manresa a Sant Fruitós, Torroella, Pont de
Cabrianes, camino de la Sala, Hostal del Camp.
Ready to Start.
“Waving flag” by the Mayor of Manresa.
Route from Manresa to Sant Fruitós, Torruella,
Pont Cabrianes, Camí de la Sala, Hostal del Camp.
Prêt à démarrer.
Le départ sera donné par le Maire de Manresa.
Parcours de Manresa à Sant Fruitós, Sant Joan de Vilatorrada, Pont Cabrianes, chemin de la Sala, Hostal
del Camp.
6 · MANRESA 2011
A les 14 h
Dinar de l’Hostal del Camp.
Comida en el Hostal del Camp.
Lunch in the Hostal del Camp.
Déjeuner à l’Hostal del Camp.
A les 15.30 h
Ruta al Karting Sallent.
Ruta al Karting Sallent.
Route to Karting Sallent.
Route vers le Karting de Sallent.
A les 16 h
Sortida al Circuit.
Salida al Circuito.
Competition in the Circuit.
Sortie au circuit.
A les 17.30 h
Ruta fins a Manresa per Sta. Anna, Santpedor, Pineda.
Ruta hasta Manresa por Santa Anna, Santpedor, Pineda.
Route to Manresa through Santa Anna, Santpedor and Pineda.
Route à Manresa par Santa Anna, Santpedor
et Pineda.
A les 18.30 h
Concurs d’Elegància al Passeig Pere III.
Concurso de Elegancia en el Paseo Pedro III.
Concours d’Elegance in Passeig Pere III.
Concours d’Élégance dans le Passeig Pere III
de Manresa.
XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING
A les 20 h
Estacionament dels cotxes al Parking Europa.
Ruta amb cotxes normals a Cal Ramon.
Estacionamiento de los coches en el Parking Europa.
Ruta en coches normales hacia Cal Ramon.
Parking the microcars in the Parking Europe
Driving normal cars to Santpedor.
Parking voiturettes dans le Parking Europe et conduite à Santpedor avec les voitures normales.
A les 21,30 h
Sopar al Restaurant Ramon de Santpedor.
Bona Nit.
Cena en el Restaurante Ramon de Santpedor.
Buenas noches.
Dinner at the Restaurant Ramon in Santpedor.
Good night.
Dîner dans le Restaurant Ramon à Santpedor.
Bonne nuit.
Diumenge, 29 de maig de 2011 / Domingo, 29 de mayo de 2011
Sunday, 29 May 2011 / Dimanche, 29 Mai 2011
A les 8,30 h
Concentració al Passeig Pere III.
Concentración en el Paseo Pedro III.
Concentration in Passeig Pere III.
Concentration au Passeig Pere III de Manresa.
A les 9 h
Sortida direcció Sant Joan de Vilatorrada, cap a
Fonollosa, Fals i Rajadell.
Salida dirección Sant Joan de Vilatorrada, hacia
Fonollosa, Fals y Rajadell.
Starting the route direction Sant Joan de Vilatorrada, towards Fonollosa, Fals and Rajadell.
Départ par la route en direction de Sant Joan de
Vilatorrada, vers Fonollosa, Fals, et Rajadell.
A les 10 h
Esmorzar a Cal Miliu de Rajadell.
Desayuno en Cal Miliu de Rajadell.
Typical Catalan Breakfast in Restaurant Cal Miliu.
Petit-déjeuner à le restaurant Cal Miliu.
A les 11 h
Ruta direcció Castelltallat.
Ruta dirección Castelltallat.
Route to Castelltallat.
Route jusqu’a Castelltallat.
A les 12,15 h
Estacionament a Castelltallat.
Refresc.
Estacionamiento a Castelltallat.
Refresco.
Parc the cars in Castelltallat.
Arret à Castelltallat.
A les 13 h
Sortida direcció Santpedor.
Salida dirección Santpedor.
Route to Santpedor
Route de Castelltallat à Santpedor.
A les 14 h
Dinar al Restaurant Ramon de Santpedor.
Comida en el Restaurante Ramon de Santpedor.
Lunch in Restaurant Ramon.
Déjeuner au Restaurant Ramon
A les 16 h
Entrega de Records i Trofeus.
Entrega de Recuerdos y Trofeos.
Prize giving.
Remise des prix.
A les 17,30 h
Acomiadament.
Despedida.
Farewell.
Au-revoir d’ici a deux ans.
MANRESA 2011 · 7
XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES
INSCRIPCIONS:
REGISTRATIONS:
–Prova reservada a 125 microcotxes clàssics.
–El preu de la inscripció és de 77 euros per persona per als
socis del Clàssic. El preu de la inscripció és de 82 euros
per persona per als NO socis del Clàssic.
–Els nens pagaran directament als restaurants.
–Els cotxes han de tenir la ITV en vigència i assegurança
de RC.
–La inscripció no serà en ferm fins que es rebi en el Club el
full d’inscripció junt amb el resguard de la transferència
del total dels drets d’inscripció. Cal adjuntar una fotografia del cotxe (que es publicarà al Road-Book).
–Les inscripcions es faran per rigorós ordre d’arribada i la
data màxima per fer la inscripció serà el dia 30 d’abril de
2011.
–Es pot fer la inscripció personalment al Club, per correu
postal (C/Tarragona, 50 08250 Sant Joan de Vilatorrada)
o per correu electrònic ([email protected]).
–Es pot fer una preinscripció per telèfon, però no implicarà cap reserva de plaça, únicament tindrà efectes
orientatius per fer previsions de participació.
–Cada participant haurà de fer la seva pròpia reserva si és
que necessita hotel.
–Meeting limited to 125 classic microcars made before
1969.
–The entry fee is 77 euros/person for the Club Member.
The entry fee is 82 euros/person for the NON Club Members.
–Children will pay directly in the restaurants.
–Cars should have MOT valid and RC insurance.
–Registration will not be ready until the Club receives the
registration form with a copy of the total fees transfer
sheet.
–You have to attach a photo of the car. (It will be published on the Road-Book).
–Inscriptions shall be in strict order of receipt at the Club
and the limited date for the registration will be on April
30, 2011.
–Registration can be done personally at the Club, by postal mail (C/Tarragona, 50 - 08250 Sant Joan de Vilatorrada - Spain) or by e-mail ([email protected]).
–A pre-registration can be done by phone, but will not represent any official booking, only will be a guideline to
make forecasts of the expected participation.
INSCRIPTIONS:
INSCRIPCIONES:
–Rencontre limitée à 125 voiturettes classiques.
–Prueba reservada a 125 microcoches clásicos.
–El precio de la inscripción es de 77 euros por persona
para socios del Clàssic. El precio de la inscripción es de
82 euros por persona para NO socios del Clàssic.
–Los niños pagarán directamente en los restaurantes.
–Los coches deben tener la ITV en vigencia y seguro de
RC.
–La inscripción no será en firme hasta que se reciba el
Club la hoja de inscripción junto con el resguardo de la
transferencia del total de los derechos de inscripción. Se
debe adjuntar una fotografía del coche (que será publicada en el Road Book).
–Las inscripciones se harán por riguroso orden de recepción en el Club y la fecha máxima para realizar la inscripción será el día 30 de abril de 2011.
–Se puede hacer la inscripción personalmente en el Club,
por correo postal (C/Tarragona, 50 08250 Sant Joan de
Vilatorrada) o por correo electrónico ([email protected]).
–Se puede realizar una preinscripción por teléfono, pero
no implicará ninguna reserva de plaza, únicamente tendrá efectos orientativos para hacer previsiones de participación.
–Les droits d’inscription sont de 77 euros/personne pour
les membres du Club, et de 82 euros/personne pour les
non membres du Club.
8 · MANRESA 2011
–Les enfants payeront directement dans les restaurants en
fonction de leur consommation.
–Les voitures doivent être en règle avec le Controle Technique et avoir une assurance en cours de validité.
–L’enregistrement de l’inscription ne sera définitif que lorsque le club aura reçu le formulaire d’inscription accompagné d’une copie du relevé bancaire du virement international de la totalité des droits.
–Vous devez joindre une photo de la voiture (elle sera publiée dans le Road-Book). Les inscriptions seront enregistrées selon l’ordre strict de la réception au Club. La date
limite pour l’inscription est fixée au 30 avril 2011.
–L’engagement peut être fait personnellement au Club, par
courrier postal (C/Tarragona, 50. 08250 Sant Joan de Vilatorrada - Espagne) ou par e-mail ([email protected]).
–Une préinscription peut se faire par téléphone, mais elle
ne sera pas officielle, et ne constituera seulement qu‘ une
ligne directrice pour faire des prévisions de la participation attendue.
XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING
CLÀSSIC MOTOR CLUB DEL BAGES
XIII TROBADA INTERNACIONAL
DE MICROCOTXES A MANRESA
CONCENTRACIÓN TURÍSTICA NO COMPETITIVA
Manresa, 28 y 29 de mayo de 2011
REGLAMENTO PARTICULAR
Artículo 1: ORGANIZACIÓN:
1.1.- El Clàssic Motor Club del Bages, entidad afiliada a la Federació Catalana d’Automobilisme con
el número 199, a la Secretaria General de l’Esport con el número 6.177, a la Federación Española
de Vehículos Antiguos con el número 17, y con NIF G-59023085, organiza para los días 28 y 29
de mayo de 2011 la XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES A MANRESA.
Esta prueba se desarrollará de acuerdo con la normativa de la Federación Española de Vehículos
Antiguos (FEVA).
1.2.- Dirección de la Concentración Turística:
Director de la prueba: D. Antoni Tachó Figuerola
Secretario de la prueba: D. Jaume Jubert Manzanares
Comisario de la prueba: D. Josep Espinal Fuster
La Secretaría de esta Dirección y la Oficina Permanente de la Concentración Turística estará ubicada
en la calle Tarragona 50 de 08250 SANT JOAN DE VILATORRADA, teléfono 93 875 18 20.
Artículo 2: DESCRIPCIÓN:
2.1.- La Concentración Turística consistirá en 2 etapas (una cada día) y un recorrido total aproximado
de 25 kilómetros el sábado y de 75 el domingo, a realizar por carreteras abiertas al tráfico, por lo
que los participantes deberán respetar, en todo momento, las normas del Código de la Circulación.
El sábado día 28, la salida tendrá lugar a las 13 h desde el passeig de Pere III de Manresa, girar a
la izquierda hasta la Muralla del Carme y la carretera de Vic hasta el Guix, donde tomaremos la
carretera C-141 C y la C-16 hacia Sant Fruitós de Bages y Torruella de Baix; en la rotonda, girar
a la izquierda para tomar la B-451 y, a 1 km, tomar la BV-4511 en dirección a Santpedor. Al pasar
MANRESA 2011 · 9
XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES
por encima de la C-16, autovía de Berga, girar immediatamente a la derecha para ir hacia el camino
de La Sala hasta el restaurante Hostal del Camp (Sallent) y salir otra vez por la BV-4511 hacia
Santpedor después de comer. En el centro del pueblo, girar a la izquierda para tomar la BV-4501
hasta Manresa, donde llegaremos aproximadamente, a las 18 h, al Passeig de Pere III.
El recorrido del domigo día 29 será: salida del Passeig de Pere III de Manresa a las 8.45 h. continuando
por la Muralla de Sant Francesc, el Passeig del Riu para entrar en Sant Joan de Vilatorrada. Atravesar
tode el pueblo hasta encontrar la carretera de Calaf (BV-3008), hasta el restaurante Molí de Boixeda
y, desde allí, hasta Rajadell y después volver a la BV-3008 hasta el km 18, tomando un camino rural
a la derecha hacia Castelltallat y que sale en Sant Mateu de Bages (BV-3003), bajando después
hasta Callús. Cruzamos el pueblo por la C-55 hasta el cruce de la BV-4511 para ir a Santpedor.
Artículo 3: VEHÍCULOS ADMITIDOS:
3.1.- Microcoches de época, fabricados entre los años 1940 y 1965. Los participantes provienen
de Catalunya, del resto de España y de países como Alemania, Francia, Italia, Austria, Inglaterra y
Holanda. Se prevé una asistencia cercana al centenar de vehículos participantes.
3.2.- Antes del inicio de la prueba, la Organización efectuará un control técnico de los vehículos en
el que se exigirá, como mínimo, Permiso de Circulación, ITV y Seguro Obligatorio del vehículo.
Artículo 4: PARTICIPANTES ADMITIDOS:
4.1.- Serán admitidos a participar:
a)Como Conductores, los poseedores del correspondiente Permiso de Conducción en vigor válido
para el territorio español.
b)Como Acompañantes, mayores de 18 años o menores con permiso paterno escrito.
Artículo 5: SEGUROS:
5.1.- El Club organizador, además del Seguro Obligatorio que se exigirá a cada participante, tiene
contratada una póliza de Responsabilidad Civil con la Compañía Allianz.
Artículo 6: INSCRIPCIONES:
6.1.- Las inscripciones se podrán realizar por teléfono, fax o correo electrónico.
6.2.- En toda inscripción a remitir, deberán figurar inexcusablemente:
- Nombre y Apellidos, domicilio, DNI o Pasaporte y numero de teléfono del Conductor y
Acompañante.
- Marca, modelo, año de fabricación, ITV y Seguro Obligatorio del vehículo.
6.3.- El importe de los derechos de inscripción se establecen en 77 euros por participante (socios) y
de 82 euros por participante para los que no son socios.
10 · MANRESA 2011
XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING
6.4.- Una vez cerrado el plazo de inscripción, los cambios en el equipo (Conductor, Acompañante
y/o Vehículo) deberán ser expresamente autorizados por la Organización.
6.5.- La adjudicación del número y orden de salida será a criterio de la Organización.
6.6.- Por el mero hecho de firmar el boletín de inscripción, todo el equipo se somete a las disposiciones
del presente Reglamento Particular.
Artículo 7: LIBRO DE RUTA (RUTÓMETRO):
7.1.- Un libro de ruta (Rutómetro) conteniendo el recorrido general será entregado a cada equipo
debidamente inscrito en el momento previsto por la organización, en el parque de salida.
7.2.- Los equipos deberán, bajo pena de exclusión, respetar íntegramente el recorrido indicado en el
libro de ruta, salvo casos de fuerza mayor, a criterio de la dirección de la concentración.
Artículo 8: PLACAS Y NÚMEROS:
8.1.- Los vehículos se identificarán con un dorsal situado en la parte anterior del automóvil, en la
que se indicará su número de orden, pero ello no supone ninguna clasificación ni identificación
para ninguna prueba deportiva ni competitiva, es meramente ornamental y de control por parte de
la organización.
Artículo 9: VERIFICACIONES:
9.1.- Además del control técnico expresado en el artículo 3, en cualquier momento, durante el
transcurso de la Concentración Turística, podrán efectuarse controles sobre la legalidad de los
participantes, así como del vehículo.
9.2.- También se efectuarán verificaciones al vehículo, pudiendo no ser autorizado a tomar la salida
si, a juicio de la Dirección de la Concentración Turística, no ofreciera garantía suficiente para su
seguridad de marcha.
9.3.- Las reparaciones están autorizadas durante el desarrollo de la Concentración Turística.
Artículo 10: CONTROLES:
10.1.- En la salida y llegada a la hora y lugar previstos en el programa, se establecerán controles de
paso en número que la organización estime necesario.
10.4.- Con el fin de no entorpecer el normal desarrollo de la circulación, la salida se efectuará con
intervalos de 20 segundos entre los participantes, pudiendo variarse dicho intervalo a criterio del
Director de la Concentración.
MANRESA 2011 · 11
XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES
Artículo 11: RECLAMACIONES Y APELACIONES:
11.1.- El procedimiento se ajustará en todos sus extremos a lo dispuesto por la FEVA.
Artículo 12: HORA OFICIAL DE LA CONCENTRACIÓN TURÍSTICA:
12.1.- Se procurará hacer coincidir la Hora Oficial de la Concentración Turística con la de “Radio
Nacional de España” (O.M. 729 Khz.) .
Artículo 13: PREMIOS Y TROFEOS:
13.1.- El Club organizador no otorgará trofeos por ningún motivo relacionado con la conducción
de los vehículos, pudiendo otorgarlos por méritos del estado de los vehículos o por méritos de sus
equipos.
Carrer Arquitecte Gaudí, 53 - 08272 Sant Fruitós de Bages - Tel. 93 876 02 72
12 · MANRESA 2011
XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING
A
E
Els participants, dividits en dos grups (menys de 250
cc i superiors), prendran part en una eliminatòria
en grups de tres vehicles alhora en pista. Els guanyadors de cada eliminatòria passaran a una segona
cursa, i així succesivament fins arribar a tres classificats finals que competiran entre ells per les tres primeres places de cadascuna de les dues categories.
Los participantes, divididos en dos grupos (menos
de 250 cc y superiores), tomarán parte en una eliminatoria en grupos de tres vehículos a la vez en pista.
Los ganadores de cada eliminatoria pasarán a una
segunda vuelta y así sucesivamente hasta que haya
tres clasificados finales, que competirán entre ellos
por las tres primeras plazas de cada una de las dos
categorías.
Des de l’aparcament els vehicles seran conduïts a
l´inici de la pista, on se’ls donarà la sortida, havent
de fer una volta completa al circuit. Finalment, seran
desviats altre cop a l’aparcament, on l’organització
s’encarregarà de separar els finalistes per a tornar a
entrar a competir.
Desde el aparcamiento, los vehículos serán conducidos al inicio de la pista, donde se les dará la salida,
teniendo que hacer una vuelta completa al circuito.
Finalmente, serán desviados otra vez hacia el aparcamiento, donde la organización se encargará de separar a los finalistas para entrar otra vez a competir.
Els tres primers classificats de cada categoria rebran
un premi.
Los tres primeros clasificados de cada categoría tendrán un premio.
la pista del Karting de Sallent es durà a terme
una prova de competició entre inscrits que és
de lliure participació. El circuit esmentat és perfectament apte per a les evolucions dels microcotxes. Podran participar-hi sols els pilots (o sia, sense
acompanyant) si així ho desitgen.
n la pista del karting Sallent se realizará una
prueba de competición entre todos los inscritos,
que es de libre participación. El circuito es perfectamente apto para las evoluciones de los microcoches. Podrán participar sólo los pilotos (o sea, sin
acompañante), si así lo desean.
MANRESA 2011 · 13
XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES
Concurs d’elegància
E
l dissabte dia 28 a la tarda tindrà lloc el Concurs
d’Elegància al Passeig Pere III de Manresa, just
davant de l’edifici del Casino. Allà els participants
mostrarem el nostres autos al jurat i al nombrós
públic que de ben segur ens estarà esperant, i ho
podrem fer vestits amb roba de l’època del nostre
cotxe.
E
l sábado día 28 por la tarde tendrá lugar el
Concurso de Elegancia en el Passeig Pere III de
Manresa, justo delante del edificio del Casino.
Allí los participantes mostraremos nuestros autos
al jurado y al numeroso público que seguro nos estará esperando, y lo podremos hacer vestidos con
atuendos propios de la época de nuestro coche.
14 · MANRESA 2011
O
n Saturday 28th, we will held the Concours
d’Elegance in Passeig Pere III of Manresa, just
in front of the Casino building.
The participants will show the cars to the jury, and
to the large audience that will be expecting us, and
they will be able to do the Concours dressed in fancy
clothes from the era of their cars.
XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING
Premi votació popular
D
urant el Concurs d’Elegància que celebrarem el dissabte al passeig de Pere III,
el públic assistent estarà convidat a escollir
per votació el vehicle que més li agradi.
Es tractarà que la gent que estigui admirant
la prova pugui votar gràcies a unes paperetes
que s’hauran preparat i que un cop complimentades s’hauran de dipositar en una urna
que haurem preparat.
Esperem que tingueu sort i el públic s’enamori
del vostre cotxe.
Ànims !!!
D
urante la gimcana de habilidades, que
celebraremos el sábado en el passeig de
Pere III, el público asistente estará invitado a
escoger por votación el vehículo que más le
guste.
Se tratará de que la gente que esté admirando la prueba, pueda votar gracias a unas
papeletas que se habrán preparado a tal
efecto, y que una vez cumplimentadas se
tendrán que depositar en una urna preparada al efecto.
Esperamos que tengáis suerte y el público se
enamore de vuestro coche.
Ánimos !!!
MANRESA 2011 · 15
XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES
XIII TROBADA INTERNACIONAL
DE MICROCOTXES
ruta del dissabte
KM
DIRECCIÓ
SÍMBOLS
NOMENCLATuRA
KM
TOTALS
0
SORTIDA
PASSEIG PERE III
PODI CMCB
CONTINuAR
PEL PASSEIG DE PERE III
0’3
0’2
GIR A L’ESQuERRA
MuRALLA DEL CARME
0’5
2’0
CARRETERA DE VIC
SORTIDA DE MANRESA
2’5
2’0
EL GuIX KM. 0
ENTREM C-141-C
DIRECCIÓ SANT FRuITÓS B.
NAVARCLES
HI HA 3 CARRILS
CIRCuLAR PEL LATERAL
DRET
4’5
TORROELLA DE BAIX
DIRECCIÓ A R T É S
6’5
SEGONA SORTIDA
DIRECCIÓ ARTÉS BV-451
7’8
PERILL - DANGER
2’0
1’3
2’6
2’3
16 · MANRESA 2011
CREuAR TOT POBLE
SEGuIR LA C-141-C
ROTONDA
RALENTÍ... PONT AuTOVIA
C-18 A 100 METRES
PISTA ASFALTADA A LA
DRETA
GIR ESQuERRA
ENTRAR BV 4511
SEGuIR PISTA TOT
RECTE - CREuAR
L’AuTOVIA C-18
PER SOBRE
APARCAR
HOSTAL DEL CAMP
10’4
12’9
XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING
0’5
TORNAR PEL MATEIX
CAMÍ
CREuAR EL PONT
2ª ROTONDA, 3ª SORTIDA
DIRECCIÓ “KÀRTING”
13’4
1’0
ENTRAR CIRCuIT
KÀRTING
DRETA FI “VALLA”
CuRSES DE VELOCITAT
14’4
1’4
TORNAR PEL MATEIX
CAMÍ ASFALTAT
PASSEM SOTA uN PONT
CARRETERA C-25
15’8
0’1
SORTIDA PER LA
CARRETERA
BV- 4511
GIRAR A LA DRETA
DIRECCIÓ SANTPEDOR
15’9
0’5
SEGuIR CARRETERA
PRINCIPAL
ROTONDA 2ª SORTIDA
“pirulÍ” Catalunya Caixa
16’4
0’5
ROTONDA
SEGONA SORTIDA
16’9
0’6
ROTONDA DIRECCIÓ
SANTPEDOR
BENZINERA ZONA
DEPORTIVA - P. IND. etc.
17’5
0’9
ENTREM AL POBLE
SANTPEDOR
2º SEMÀFOR ESQuERRA
DAVANT CATALuNYA
CAIXA - ESQuERRA
18’4
0’8
ENTREM A LA
BV-4501
DIRECCIÓ MANRESA
PINEDA DE BAGES
19’2
3’8
DOBLE ROTONDA
TOT RECTE
SEGONES SORTIDES
PASSEM SOBRE C-25
PISTES TENNIS MANRESA
PARC DE L’AGuLLA
23’0
ROTONDA 2ª SORT.
SOTA PONT RONDES
MANRESA
SEGuIR CTRA. PRINCIPAL
23’8
uLL - uLL
GIR A L’ESQuERRA
FRONT COL.LEGI
“LA SALLE”
REAGRuPAMENT
AL FINAL DE L’AVINGuDA
ENS ESPERA LA
POLICIA LOCAL
ACOMPANYEN AL
PASSEIG PERE III
LLOC SORTIDA
CONCuRS D’ELEGÀNCIA
TOTHOM DISFRESSAT
POSEu-VOS GuAPOS!!
0’8
0’3
1’0
24’1
25’1
MANRESA 2011 · 17
XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES
RUTA DEL DIUMENGE
SORTIDA DEL
PASSEIG PERE III
PODI CMCB
CONTINuAR ZONA
ARBRADA PASSEIG
PERE III FINS AL FINAL
GIR A LA DRETA
BIFuRCACIÓ A
L’ESQuERRA
MuRALLA DE SANT
FRANCESC
SEGuIR CARRETERA
PRINCIPAL
HOTEL PERE III
DIRECCIÓ ST JOAN V.
BENZINERA REPSOL
SEMÀFOR DEL PONT NOu
TOT RECTE
0’3
ROTONDA
3ª SORTIDA DIRECCIÓ A
ST. JOAN DE VILATORRADA
1’4
1’3
ENCREuAMENT
CEMENTIRI I
PONT ROMÀNIC
BENZINERA GALP
SEGON CARRER A
L’ESQuERRA
2’7
ENTREM A SANT JOAN
DE VILATORRADA
SOTA EIX TRANSV.
C-25
CREuAREM EL POBLE,
TOT RECTE
CARRER PRINCIPAL
Cont. POLICIA LOCAL
0
0’1
0’7
2’4
PASSAT EL POBLE DE SANT JOAN ENTREM A LA BV-3012
CIRCuLAREM 7.4 km en direcció CALAF - MOLÍ DE BOIXEDA
18 · MANRESA 2011
0’3
0’4
1’1
5’1
XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING
7’4
5’1
0’6
7’7
4’4
CIRCuLEM PER LA BV 3012
DIRECCIÓ CALAF
FINS AL MOLÍ DE BOIXEDA
ENTREM A LA BV-3012,
RECTE i PLA
STOP A RAJADELL
Gaudir del paisatge
ENCREuAMENT A
L’ESQuERRA
EN DIRECCIÓ RAJADELL
12’4
ESMORZAR
17’5
“BON PROFIT”
CONTINuAR RuTA
DIRECCIÓ NORD
ROTONDA
Hem de circular
en paral·lel a l’EIX C-25
per la 141-G, al km 0
empalmar amb la BV-3008
DEIXEM ENRERE
AGuILAR DE SEGARRA
Direcció sud
PRIMERA SORTIDA
SOTA PONT EIX
Dir. SANT AMANÇ
Carretera 141-G
18’1
Direcció FONOLLOSA
25’8
Lleugeres pujades
per entrar al camí rural
de CASTELLTALLAT
- ESQuERRA -
30’2
1’6
CRuÏLLA A BIOSCA
Seguir a la DRETA
direcció OBSERVATORI
31’8
3’9
CRuÏLLA A SALO
Seguir a la DRETA
direcció OBSERVATORI
35’7
APARCAMENT
a 0’4 MINuSVALIDS
a 0’6 SEGON LLOC
36’9
45-60 MINuTS
REFRESC A LA “CARPA”
37’1
CONTINuAR PER
“LA PISTA” FORESTAL
37’7
- NO -
- NO -
1’0
OBSERVATORI
0’2
VISITA A L’OBSERVATORI
0’6
RETORNEM AL CAMÍ
PRINCIPAL, GIR A LA
DRETA
DESCANS
MANRESA 2011 · 19
XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES
0’6
PER SITuAR-NOS
A LA PISTA FORESTAL
TROBAREM LA
BV-3003
37’7
4’7
ENTREM A BV 3003
Km. 13’6 de la via
Direcció SANT MATEu
CALLÚS
42’4
6’4
POBLE SANT MATEu
DE BAGES
FORMAT MASIES
ESCAMPADES
48’8
CALLÚS –
Sector MANXONS
Carrer de les Tines
REAGRuPAMENT
LATERAL DRET
10/20 minuts DESCANS
POSSIBILITAT
AGRuPAMENT “500”
0’5
PONT RIu CARDENER
ENTREM A
56’7
0’5
CENTRE DEL POBLE
AJuNTAMENT
GIR A L’ESQuERRA
ENTRAR AL PASSEIG
57’2
0’9
ROTONDA
SEGONA SORTIDA
DIRECCIÓ A MANRESA
ENTREM PER LA C-55
58’1
0’5
STOP ESQuERRA
CARRETERA RÀPIDA
ENTRAR BV-4511
DIRECCIÓ SANTPEDOR
58’6
4’0
SANTPEDOR
7’4
20 · MANRESA 2011
CALLÚS
FI DEL RAL.LI PARADA RAMON
PARK HOTEL
56’2
62’6
XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING
PLANCHISTERÍA I PINTURA SANT JOAN
Teléfonos 616 75 59 21 (Jaume)
MANRESA 2011 · 21
XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES
1.Jacques Deperrier, France
Velam Isetta StandarD, 1955
2. Hans-Gerhard Lepperd, Deutschland
GOGGOMOBIL F350, 1965
3. Josep Claret Arimany, Monistrol de M.
Messerschmitt KR 200, 1958
4. Josep Claret Tarrés, St. Vicenç de Castellet
ptv 250, 1959
5. Michel Humbert, France
SOLYTO TC8, 1971
6. Gerhard Vingerhoed, The Netherlands
HEINKEL KABINE 150, 1957
7. Klaus Kruchem, Deutschland
messerschmitt kr 200, 1958
8. Llorenç Farré, Mollerussa
PTV 250, 1961
9. Luis Fernández, Albacete
ptv 250, 1956
10. Antoni Tachó (1), Manresa
ptv 250, 1956
11. Josep Muntaner, St. Vicenç de Castellet PTV 250, 1959
12. Ramon Pradas, Corbera de Llobregat
BISCUTER 200, 1957
22 · MANRESA 2011
XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING
13. Pascual Navarro, Petrer
BISCUTER ZAPATILLA, 1954
14. Alfonso Ortega, Sax
BISCUTER 200, 1954
15. Emiliano García, Castalla
PTV 250, 1957
16. Luis A. de Lora, Villena
BERKELEY 500, 1965
(El participante no ha enviado fotografia)
17. David Sala, Lleida
BMW ISETTA 300, 1959
18. Agustín Miñano, Murcia
BISCUTER 200 ZAPATILLA, 1957
19. Jean Delclos, France
BOND MK F, 1961
20. Patrick Dvorianoff, France
MESSERSCHMITT KR 200, 1962
21. Ángel Rodríguez, Santa Cruz de Tenerife BISCUTER 200, 1955
22. Àngel Almacelles, Lleida
ISO ISETTA, 1954
23. Thierry Lacastaigneratte, France
VESPA 400, 1960
24. Federico Stahel, Sant Iscle de Vallalta
BISCUTER ZAPATILLA, 1955
MANRESA 2011 · 23
XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES
25. Ramon Colell, Lleida
messerschmitt kr 200, 1958
26. Jonathan Rodríguez, Terrassa
biscuter 200, 1956
27. Josep Duran, Teià
mochet gm 125, 1950
28. Hans Bodewes, The Netherlands
PTV 250 and HEINKEL KABINE, 1960-1956
29. Uwe Staufenberg, Deutschland
GOGGOMOBIL FURGONETA F 350, 1965
30. Josep Casas, Manresa
ptv 250, 1960
31. Ralf Bosser, Deutschland
GOGGOMOBIL TRANSPORTER, 1959
32. Anton Hutter, Deutschland
GOGGOMOBIL T-250, 1957
33. Meyckel Danecke, Deutschland
GOGGOMOBIL T-250, 1959
(El participante no ha enviado fotografía)
34. Manel Gutiérrez, Teià
BISCUTER 200, 1955
35. Antoni Mercader, el Masnou
FIAT 500
36. Vicente Peralta, Teià
FIAT 500, 1968
24 · MANRESA 2011
XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING
37. Manel Gutiérrez Falcón, Montgat
BISCUTER 200, 1954
38. Jim Hacking, England
ZUNDAPP JANUS, 1957
39. Joan Jordi Homedes, Barcelona
PTV 250, 1961
40. Claudi Roca, Gironella
BISCUTER 200, 1957
41. Jaume Jubert, Manresa
PTV 250, 1959
42. Òscar Garcia, Manresa
BERKELEY T60-4, 1960
43. Joan Gual, Cabrils
biscuter 200, 1958
44. Gilles Deloge, France
AVOLETTE 200sc, 1958
45. RRR F. Mader, Österreich
libelle, 1954
46. Tomàs Flaquer, Montgat
NSU PRINZ, 1959
47. Josep Grimaldos, Manresa
biscuter zapatilla, 1958
48. RRR C. Mylius, Österreich
SCOOTACAR MK1, 1956
MANRESA 2011 · 25
XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES
49. RRR C. Mylius, Österreich
victoria spatz, 1957
50. RRR E. Tomek, Österreich
isetta bmw, 1959
51. Alain Gardinier, France
MESSERSCHMITT KR 200, 1953
52. F. Leborleux, France
VELOREX 16/350, 1966
53. Francesc Rusiñol, Castelldefels
STEYR PUCH, 1963
54. Josep Prat, Sant Fruitós de Bages
ptv 250, 1957
55. Albert Riba, Ripollet
ptv 250, 1960
56. Steve Vine, England
Messerschmitt kr 200, 1961
57. Nick Poll, France
Nobel 200, 1960
58. Mercè Tachó, Manresa
ptv 250, 1960
59. Aura Tachó, Manresa
ptv 250, 1959
60. Mª Olvido Palacios, Rubí
biscuter 200, 1954
26 · MANRESA 2011
XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING
61. Jorge Lizardo, Argentina
PTV 250, 1959
62. Lluís Jou Badal, Manresa
BISCUTER 200, 1954
63. Lluís Maria Jou, Manresa
PTV FURGONETA, 1962
64. Lluís Teixidor, Sant Sadurní d’Anoia
PTV 250, 1957
65. Josep Espinal, Manresa
BISCUTER 200, 1956
66. Josep Musté, Barcelona
BISCUTER 200, 1956
67. Francesc Larroca, Reus
PTV 250, 1960
68. Anna Padrol, Reus
GOGGOMOBIL COUPÉ, 1959
69. Miquel Vives, Igualada
BISCUTER 200, 1957
70. David Serge, France
EDEN ROC, 1965
71. Josep Esteve, Moià
FIAT 500 N, 1961
72. Josep Carbó, Lloret de Mar
FIAT 500 L, 1969
MANRESA 2011 · 27
XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES
73. Ramon Sebastian, Sitges
biscuter 200, 1955
74. Jesús Vilarrubias, Jorba
biscuter ZAPATILLA, 1958
75. Valentí Roselló, Fornell (Illes Balears)
GOGGOMOBIL SEDAN, 1961
76. Juan Antonio Serrano, Callosa de Segura
ptv 250, 1959
77. Olívia Jubert, Manresa
isetta carro, 1961
78. Carme Pradas, Manresa
ISO ISETTA, 1958
79. Antoni Tachó (2), Manresa
PTV 250, 1958
80. Francesco de Cunto, Italia
PTV 250, 1959
81. Antoni Tachó (3), Manresa
PTV 250, 1961
82. Antoni Tachó (4), Manresa
BISCUTER 200, 1958
83. Rafael Corell, Badalona
BISCUTER 200, 1955
84. Antoni Fàbregas, Barcelona
BISCUTER 200, 1956
28 · MANRESA 2011
XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING
85. Lluís Botella, Barcelona
BISCUTER RUBIA, 1957
86. Eduard Pedrola, Reus
FH, 1959
87. Emilio Hernández, Sant Feliu de Llobregat
BISCUTER 200, 1955
88. David Hernández, Sant Feliu de Llobregat
PTV 250, 1960
89. Robert Cardús, Sant Sadurní d’Anoia PTV 250, 1960
90. Xavier Perramon, Manresa PTV 250, 1960
91. Diego Ruiz de Velasco, Madrid GOGGOMOBIL SEDAN, 1963
92. Norbert Mylius, Osterreich MESSERSCHMITT FMR TG500, 1960
93. Aleix Layola, Barcelona NSU PRINZ 4L, 1968
0. Froilan Gisbert, Reus
MORGAN, 1936
00. Florenci Crusat, Moià
FIAT 126
000. Sergio Romagosa, Madrid
MORGAN, 1934
MANRESA 2011 · 29
XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES
Eduard Cruz, Barcelona
Cotxe escombra
Miquel Arbós, Cervera
Control - Organització
Xavier Valverde, Manresa
Control - Organització
Emili Calvo, Bellver de Cerdanya
Control - Organització
Xavier Vilardell, el Guixaró (Casserres)
Control - Organització
Agustí Marín, Manresa
Control i membre del jurat
Josep Badia, Manresa
Control - Organització
Agustí Yerro, Súria
Control i fotografia
José Antonio Yerro, Súria
Control i fotografia
Grues Manresa
Assistència
Antonio Camprodon, Manresa
Assistència
Jaume Pons, Sant Joan de Vilatorrada
Assistència mecànica
30 · MANRESA 2011
XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING
El Club Fiat 500 4Mori en Manresa
Con la coordinación de Beppe Melis, el
Club Fiat 500 4Mori de Cerdeña asistirá
en masa a nuestra Trobada, aportando
más de 60 coches, 60 Fiat 500 que se
añadirán el domingo a los coches que
participarán los dos días del evento.
Jordi Lorenzo, Callús
Control - Organització
Benito Moral, Castellbisbal
Avituallament
Se trata de un club dedicado exclusivamente a los 500 y sus derivados, desde el
Topolino 500 hasta los distintos modelos
espaciales como el Gamine, el Vignale,
etc. Su sede está en la isla de Cerdeña, donde los miembros del Clàssic tuvieron la ocasión de conocerles y ser acogidos por ellos cuando en
2010 organizamos una excursión a su isla.
Esperamos y deseamos que estos buenos amigos italianos disfruten con
sus autos por las carreteras catalanas, donde con la ayuda de Josep Esteve realizarán una ruta por la comarca de Osona, para llegar al mediodia
hasta la población de Callús, donde les estaremos esperando en centenar
de participantes de la Trobada, para ir juntos hasta el Restaurant Ramon
de Santpedor, donde llegaremos unos 160 coches con sus respectivos
ocupantes, para celebrar la comida de hermandad y la entrega de recuerdos y trofeos de la XIII Trobada Internacional de Microcotxes.
Josep Maria Companys, Igualada
Membre del jurat
Dolors Franch i M. Alba Raurich, Manresa
Inscripcions i administració
MANRESA 2011 · 31
XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES
Trofeus - Premis - Prizes - Trophées
Us adjuntem la relació de trofeus que es concediran durant la XIII Trobada Internacional de Microcotxes.
Os adjuntamos la relación de trofeos que se concederán
durante la XIII Trobada Internacional de Microcotxes.
1r Classificat Circuit
2n Classificat Circuit
3r Classificat Circuit
1r Classificat Concurs Elegància
2n Classificat Concurs Elegància
3r Classificat Concurs Elegància
Vingut de més lluny Global
Vingut de més lluny d’Espanya
1r Premi a la Desgràcia
2n Premi a la Desgràcia
3r Premi a la Desgràcia
1r Premi a la Restauració
2n Premi a la Restauració
3r Premia a la Restauració
1r Premi a la Conservació
2n Premi a la Conservació
3r Premi a la Conservació
1r Premi per Votacions
2n Premi per Votacions
3r Premi per Votacions
Cotxe més antic
32 · MANRESA 2011
XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING
Telèfons d’interès
Teléfonos de interés - Interesting phone numbers
A continuació us adjuntem una llista de telèfons d’interès per si teniu qualsevol problema durant el recorregut:
A continuación os adjuntamos una lista de teléfonos de interés por si tenéis cualquier
problema durante la ruta:
We attach you some interesting phone numbers if you have any need during the circuit:
Restaurant Ramon - Park Hotel Ramon, Santpedor................................... 93 8320850
GRUA. Josep M. Pérez................................................................................ 629 13 33 59
Jaume JUBERT............................................................................................ 658 90 36 89
Jaume JUBERT (II)...................................................................................... 616 75 59 21
Toni TACHÓ................................................................................................ 629 34 97 36
Toni TACHÓ (II)........................................................................................... 696 41 46 16
Josep ESPINAL............................................................................................ 606 83 13 73
Dolors FRANCH.......................................................................................... 607 80 27 42
Policia Local................................................................................................ 93 875 29 99
EMERGÈNCIES / EMERGENCIAS.................................................................
112
Us preguem que els utilitzeu sols en cas de necessitat real.
Os rogamos los utilicéis solamente en caso de necesidad real.
Please, use them only in a real need.
MANRESA 2011 · 33
XIII TROBADA INTERNACIONAL DE MICROCOTXES · XIII ENCUENTRO INTERNACIONAL DE MICROCOCHES
Imatges d’altres anys
34 · MANRESA 2011
XIII RENCONTRE INTERNATIONALE DE MICROVOITURES A MANRESA - XIII INTERNATIONAL MICROCAR MEETING
MANRESA 2011 · 35
Col·laboradors
Ajuntament d’Aguilar de Segarra
Ajuntament de Callús
Ajuntament de Manresa
Ajuntament de Rajadell
Ajuntament de Sallent
Ajuntament de Sant Fruitós de Bages
Ajuntament de Sant Joan de Vilatorrada
Ajuntament de Sant Mateu de Bages
Ajuntament de Santpedor
AUSA
Ballús-Toyota
Bolsa de la Vivienda
Boxes
CatalunyaCaixa
Darsa
Elèctrica Llobet
Eugenio Grandio
Excavacions Vilà-Vila
Ferreteria Raurich
Futurauto SA
Garaje Casas
Grues Manresa SL
Hostal del Camp
Ibericar Cadí
Indicom
Karting Sallent
Mecànica Josep Malé
Mecànica Jové
Montepio de Conductors Manresa-Berga
Mossos d’Esquadra
Neofluid
Nou Motor - Audi
Òptica Alzuria
Pàrquing Europa
Petrobages
Planxisteria AMT
Planxisteria Sant Joan
Pneumàtics Morros-Trullàs
Policia Local de Manresa
Pujol Viñas SA
RACC
Resta Clàssic
Restaurant Cal Miliu
Restaurant Ramon
Rètols Gall
Sala Team Grup d’Automoció
Sarauto-Peugeot-Honda-Kia
Sarsa Bages-Audi
Seat / Volkswagen
Set Serveis
Snop Automoció
Subaru
Talleres Prat
Tallers Vilatorrada
Torrents Autocolor
Vallesanauto
Vilarmau i Freixa SA

Documentos relacionados