ST. ROBERT BELLARMINE CATHOLIC CHURCH
Transcripción
ST. ROBERT BELLARMINE CATHOLIC CHURCH
SPIRITUAL STEWARDSHIP Keep in your prayers/Mantengan en oración… STEWARDSHIP OF SERVICE June 21-22, 2014 Peggy Zinski, & Family, Tim & Merlyn Arant, Peggy & Bob Walker, Janna Ruck, Ronald Vallene, Pete & Linda Ligues, Karen & David Blomeyer, Judy Terrell, Rick Homme, Vincent Erevan & Lucy Cordova, Judy Ceresola, Sandy Urbanik, Eric M., Agnes Orozco, Sherry Hall Announcements/Lectors Sat. 4:pm Sat. 6:30pm Sun. 9:30 am Eucharistic Ministers Mass Intentions Please call the Office at 575-4011 to request a Mass Intention. Sat. 4:pm Sat. 6:30pm Sun. 9:30am Sat. 6/14 4 pm 6:30pm No Mass No Mass Sun. 6/15 9:30 am Rhonda Campbell (ros) by Alice Campbell Tues. Peggy Zinski & Sharon Holley Fidel Gomes y Fernando Ibarra L. Simonoski, J. Rodriguez & K. Pleak ST. ROBERT BELLARMINE CATHOLIC CHURCH Martha Bell & Marian Johnson Diacono Rubén y Eva Pérez T. Kearney, Deacon Ruben, K. Bailey, L. Carrigan, & D. Kearney 625 Desert Shadows Lane Fernley, NV. 89408 (Office) 775-575-4011 (Fax) 775-575-9167 www.strobertbellarmine.org June 14-15, 2014 Ushers Sat. 4:pm Sat. 6:30pm Sun. 9:30 am 6/17 Noon Nancy Leslie (ros) by Alice Weds. 6/18 Noon Sp. Int. of the Catholic Ext. Society Thurs. 6/19 Noon Sat. 6/21 4 pm 6:30pm Sp. Int. of the Catholic Ext. Society Needs of the Parish Sun. 6/22 9:30 am David Deem (ros) by Joyce Deem & Family Leo Walsh & Carl Brucker Oscar Pérez A. Arzaga, K. Vittozzi, F. Quinn, & B. Wallace Altar Servers Sat. 4:pm Sat. 6:30pm Sun. 9:30 am SOLEMNITY of the MOST HOLY TRINITY/SOLEMNIDAD de la SANTĺSIMA TRINIDAD NORMAL OFFICE HOURS Daily Mass Tues. Noon, Weds. Noon, Thurs. Noon, and First Friday Mass at Noon Weekend Sat. 4p.m.(English) 6:30pm (Español) & Sun. 9:30am Holy Days 8:30 a.m. & 6:30 p.m. (bilingual) Eucharistic Adoration Weds. 9 a.m.-12 p.m. —————— Mark Mitzen Daycia Melendez & Christian Quinn Count Team June 22, 2014 J. LaVoie, M. Revak, & M. Foster Mon-Fri. 9 a.m.-12 p.m. LITURGY SCHEDULE: SACRAMENT OF RECONCILIATION: First Friday, 11:30 a. m. and Sat. 2:30 p.m.-3:30 p.m. and by appointment STAFF We Share YTD: Financial Stewardship February: March: April: Weekly Collection Week 2nd. Collection Collection Charity May 31-June 1 $2,249.20 $ $190.00 June 7-8 $2,014.25 $ $110.00 June 14-15 $ $ $ June 21-22 $ $ $ June 28-29 $ $ $ $4,263.45 $ $300.00 Totals: Quarterly Collection Income Expenses Difference February $12,793.37 $15820.63 $(3,027.26) March $17,319.33 $15,492.13 $1,827.20 April $15,203.41 $14,900.57 $302.84 YTD $142,132.24 $156,280.58 $(14,148.34) $20,895.36 (4/30/14) $2,081.25 $2,639.66 $2,137.28 Parish Debt February 28 2014 March 31, 2014 April 30, 2014 $4,232,808.99 $4,231,929.79 $4,281,180.59 Capital Campaign Amount Pledged $322,855. Amount Collected $247,451. Other Building Funds February $2,500.70 March $879.20 April $749.20 CSA 2014 Goal Amount pledged Amount collected Total Owed to CSA $26,061.01 $23,405. (4/30/14) $15,670. (4/30/14) $10,391.01 (4/30/14 Joseph O. Infante Sherry Hall Ruben Cervantes Carole Reynolds Margaret Muro Suzanne Revak Arlene Voelker Parish Priest Pastoral Associate Permanent Deacon Reception Bulletin Editor Bookkeeper Ministers [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] To report an allegation of sexual abuse by Diocesan employees in Reno-Carson City call Kathleen Shane @ 826-6555 In Elko call Marilyn Janka @ 753-9542, or 1-866-329-6009 PARISH MISSION STATEMENT St. Robert Bellarmine Catholic Community, empowered by the Holy Spirit, directed by the Gospel of our Lord and savior Jesus Christ, proclaims the Good News of God the Father’s love and celebrates that Good News in the word and sacrament to build a strong faith community and to serve the Church, our neighbors, and the world. La Comunidad Católica de San Robert Belarmino, está facultado por el Espíritu Santo, está mandado por el Evangelio de nuestro Señor y Salvador Jesucristo, proclamar la buena noticia de amor de Dios, el Padre, y celebrar ésta buena noticia en la palabra y el sacramento para construir una comunidad de la fe fuerte y para servir la iglesia, nuestros vecinos, y el mundo. PARISH VISION STATEMENT Everyone is welcome to our spiritual center. All are encouraged to worship with us and to be part of the parish community. We are nurtured spiritually to celebrate our faith journey in word and sacrament, and to share it with the community. We provide diversity and frequent prayer experiences for all cultures. Parishioners enthusiastically welcome and invite each other to participate in a comfortable family environment of compassion and kindness with respect for all people. Life-long faith formation is a reality and all are inspired to learn our faith tradition in an open, sharing environment by living our baptism. We are called to be disciples, living examples of the Gospel, inspiring by our words and actions. We are committed to reach out to the spiritually needy, the community, and other churches with various programs and ministries. Todos son bienvenidos a nuestro centro spiritual. Todos son animados a adorar con nosotros y ser parte de la comunidad parroquial. Somos alimentados espiritualmente a celebrar nuestro viaje de fe por la palabra y el sacramento, y compartirlo con la comunidad. Proveemos diversidad y experiencias para oración frecuentemente para todos culturas. Los parroquianos, con ánimo, saludan y invitamos a unos a otros a participar en un ambiente cómodo y familiar de compasión y amistad, con respeto para todos. Formación de la fe por todo la vida es una realidad, y todos son inspirados a aprender nuestra tradición de fe en un ambiente de compartir abiertamente viviendo por nuestros bautismos. Somos llamados ser discípulos, ejemplos vivos del evangelio, inspirados por nuestras palabras y acciones. Estamos comprometidos a contactar los que tengan necesidades espirituales, la comunidad, y otras iglesias con varios programas y ministerios. PARISH NEWS Week at a Glance Mon. 6/16 Boy Scouts Choir Practice (Eng) 6 pm 6:30pm Tues. 6/17 Daily Mass Summer Kids - Book Club Cub Scouts Den 3 Pack #494-Leader Mtg. Pack Comm. Mtg. 12 Noon 3-4:30pm 7-8 pm 7-8pm 8-9pm Wed. 6/18 Adoration Bible Study Daily Mass Cub Scouts Den #1 Girl Scouts Troop #394 9 am-Noon 10:15 am-11:30 am 12 Noon 6 pm 6:30 pm Daily Mass Summer Kids - Art Club Cub Scouts Den 4 Noon 3-4:30pm 7-8:30 pm Thurs. 6/19 Fri. 6/20 Frontier Girls Choir Practice (Sp) 2:30-5pm 6:30 pm Sat. 6/21 Choir Practice (Eng) 2:30 pm 2:30-3:30 pm 4 pm 6:30pm Sacrament of Reconciliation Mass Mass (Sp) Sun. 6/22 Mass 9:30am KOC Pancake Breakfast After Mass Liturgical Comm. Mtg. After Mass AA Mtg. 6:30 pm __________________________________________________________ Ministry Schedules Are out in the foyer; for those who did not receive theirs via email. Just as reminder: it is your reasonability to make arrangements with some else if you are unable to attend your schedule date. _______________ Ministerios Horarios Los horarios están en el vestíbulo; para aquellos que no recibieron ellos vía correo electrónico. Sólo como recordatorio: es su razonabilidad para hacer arreglos con otra persona si usted es incapaz de asistir a su cita de calendario. __________________________________________________________ Mass & Baptism Father Robert Chorey, will be officiating the Mass and baptism of Graham Durkin. This will take place on June 28, 2014 at the 4:00 P.M. Mass. _______________ Misa & Bautismo Father Robert Chorey, va ser oficiar la Misa y Bautismo de Graham Durkin. Esto tendrá lugar el 28 de junio de 2014 a las cuatro de la tarde. Did You Know? Internet Safety for Kids The Internet has become the new schoolyard for child molesters seeking girls or boys to victimize. Internet “chat rooms” provide a teenager with an opportunity to engage in a “live” conversation with friends from school or church, or with other teenagers from around the world. A chat room is similar to an old-style telephone party line, except that the teens are typing. Law enforcement has found that child molesters use chat rooms to gain easy and safe access to teens. Because of the seemingly caring and seductive talent of child molesters, teenagers should be warned that when they are in a chat room, they should never provide anyone with private information, personal information, and especially their specific physical location. For particular help you may call: Jane O’Connor Safe Environment Coordinator 775-326-9445 [email protected] For more tips, please visit www.kidsafe.com. _______________ ¿Sabía usted? Seguridad en Internet para Niños: El Internet se ha convertido en el nuevo jardín de juego para los abusadores de niños que buscan niñas para hacerlos sus víctimas. "Salas de chat" de Internet proveen a los jóvenes la oportunidad de participar en una conversación "en vivo" con grupos de la escuela o en la iglesia, o con otros adolescentes de todo el mundo. Una sala de chat es similar a una línea telefónica de fiesta al estilo antiguo, con la excepción de que los adolescentes están escribiendo. Las autoridades han encontrado que los abusadores de menores utilizan las salas de chat para tener acceso fácil y seguro a los adolescentes. Debido al talento aparentemente cariñoso y seductor de los abusadores de menores, los adolescentes deben ser advertidos de que cuando se encuentran en una sala de chat, nunca deben proveer a cualquier persona con información privada, información personal, y especialmente su localización física. Para obtener ayuda usted puede llamar a: Jane o ' Connor Seguro Ambiente Coordinador 775-326-9445 o [email protected] Para obtener más consejos, visite www.kidsafe.com. ______________________________________________________ REMINDER: Have you moved or changed your telephone number? Perhaps you're new to the Church and have not yet registered? Stop by the office and let us know or call us at 775-575-4011. _______________ RECORDATORIO: ¿Se ha mudado o cambiado su número de teléfono? Tal vez usted es nuevo en la Iglesia y no se ha registrado? Pase por la oficina y déjenos saber o llámenos al 775-575-4011. PARISH/DIOCESE NEWS DIOCESE NEWS Worldwide Marriage Encounter Collection for the Catholic Communication Campaign FAITH WORSHIP WITNESS Married Couples: Do you miss the glow you had when you were first married? Do you wish you could talk about something besides all the stresses in your life? A Worldwide Marriage Encounter Weekend gives you the time and tools to revitalize romance, deepen communication, and nourish the spirituality in your marriage. The next Weekend dates are: Aug. 22-24 in Sacramento, and Oct. 24-26 in Modesto. Early registration is highly recommended. For more information visit our website at: sacramentowwme.org or contact John and Angelica Angarita at [email protected] or 866-825-2046. ________________ Encuentro Matrimonial Mundial Parejas casadas: ¿Echa de menos el brillo que tenía cuando estaban recién casados? ¿Te gustaría poder hablar de algo que no todo el estrés en su vida? Un Encuentro Fin Matrimonial le da el tiempo y las herramientas para revitalizar el romance, profundizar la comunicación, y nutrir la espiritualidad en su matrimonio. Las próximas fechas de fin de semana son: 22 a 24 de agosto en Sacramento, y 24 al 26 de octubre en Modesto. Se recomienda la inscripción temprana. Para obtener más información, visite nuestro sitio web en: sacramentowwme.org o comuníquese con Juan y Angélica Angarita en [email protected] o 866-825-2046. _______________________________________________________ JOB OFFER Bishop Manogue Catholic High School has an opening for a fulltime, year-round Administrative Assistant. This position will support Admissions, Advancement, and Campus Ministries as well as provide assistance at the Front Desk. Qualified interested candidates, please submit a resume to [email protected]. We are also seeking a fulltime Chaplain. Complete job descriptions are available on the school’s web site www.bishopmanogue.org under Contact Us. _______________ OFRECER de TRABAJO Obispo Manogue Catholic High School tiene una apertura para un tiempo completo, Asistente Administrativo durante todo el año. Esta posición apoyará Admisiones, el Progreso y los Ministerios del Campus, así como prestar asistencia en la recepción. Los candidatos calificados interesados, por favor envie un currículum a marion.hammond @ bishopmanogue.org. También estamos buscando un capellán a tiempo completo. Descripciones completas están disponibles en el sitio web de la escuela www.bishopmanogue.org en Contacto con Nosotros. _______________________________________________________ Greetings from the Nuns of Corpus Christi Monastery June 22, 2014 at 10:30 am The Nuns of Corpus Christi Monastery, wanted to let us know that a special Mass on the Solemnity of Corpus Christi will be offer to everyone in the parish, in gratitude for your support and presence in their life of contemplation and prayer for our Holy Mother Church and the salvation of souls. Everyone can send in a petition to be placed on their Altar on Corpus Christi Sunday. You may do this by mailing your intentions to 215 Oak Grove Ave., Menlo Park, CA 94025 or by e-mail @ [email protected]. For more information visit them at https://nunsmenlo.org/you-are-invited-toour-corpus-christi-sunday-celebration/ June 14-15 Today, we will take up the Collection for the Catholic Communication Campaign (CCC). This Collection communicates the Gospel through Catholic social media activities and enriches our faith through Internet, television, radio, and print media. Please be generous in this week’s Collection and support this important work. Remember, half of your donation stays in our (arch) diocese to support our communication needs. CCC equips us to share our experience of faith, worship, and witness with the world. _______________ Colecta para la Campaña de Comunicación Católica FE ADORACION TESTIGO Junio 14-15 Hoy realizaremos la Colecta para la Campaña Católica de la Comunicación (CCC). Esta Colecta comunica el Evangelio mediante actividades católicas en los medios sociales y enriquece nuestra fe a través de los el Internet, la televisión, la radio y la prensa escrita. Por favor, sean generosos en la Colecta de esta semana y apoyen esta importante labor. Recuerden que la mitad de sus donativos permanece en nuestra (arqui) diócesis para financiar nuestras necesidades en el área de las comunicaciones. La CCC nos equipa para compartir nuestra experiencia de fe, devoción y testimonio con el mundo. ________________________________________________________ WORD OF LIFE “Human life must be respected and protected absolutely from the moment of conception. From the first moment of his existence, a human being must be recognized as having the rights of a person - among which is the inviolable right of every innocent being to life.” — Catechism of the Catholic Church 2270 _______________ PALABRA DE VIDA “La vida humana debe ser respetada y protegida de manera absoluta desde el momento de la concepción. Desde el primer momento de su existencia, el ser humano debe ver reconocidos sus derechos de persona, entre los cuales está el derecho inviolable de todo ser inocente a la vida”. Catecismo de la Iglesia Católica, 2270 _______________________________________________________________ Saludos desde las Monjas del Monasterio de Corpus Christi 22 de junio de 2014 a las 10:30 de la mañana Las Monjas del Monasterio de Corpus Christi, quiso hacernos saber que una Misa en la Solemnidad del Corpus Christi será oferta para todos los miembros de la parroquia, en agradecimiento por su apoyo y presencia en su vida de contemplación y oración por nuestra Santa Madre Iglesia y la salvación de las almas. Todo el mundo puede enviar en una petición para ser colocado en sus Altar el Domingo de Corpus Christi. Usted puede hacer esto mediante el envío de su intenciones a 215 Oak Grove Ave., Menlo Park, CA 94025 o por e-mail @ [email protected]. Para obtener más información, visite ellos en https://nunsmenlo.org/you-are-invited-to-our-corpuschristi-sunday-celebration/
Documentos relacionados
March 14-15, 2015 - St. Robert Bellarmine
Contribution Envelopes Update: If you had envelopes with a contribution number last year,
Más detalles