Manual Riesgo Biológico - Melilla Prevención de Riesgos Laborales

Transcripción

Manual Riesgo Biológico - Melilla Prevención de Riesgos Laborales
UNIVERSIDAD DEL VALLE
VICERRECTORIA DE BIENESTAR UNIVERSITARIO
MANUAL PARA LA IMPLEMENTACION DEL
PROGRAMA DE VIGILANCIA EPIDEMIOLOGICA PARA
FACTORES DE RIESGO BIOLOGICO Y LA
BIOSEGURIDAD EN LA UNIVERSIDAD DEL VALLE
(DOCUMENTO DE TRABAJO 1)
SECCION DE SALUD OCUPACIONAL
MEDICINA PREVENTIVA Y DEL TRABAJO
Este Documento de Trabajo -Versión No. 1- ha sido elaborado por:
Eugenio Renjifo Romero
Jefe Sección de Salud Ocupacional
Iván Dario Zapata C.
Coordinador Area Medicina Preventiva y del
Trabajo
Juan Fernando Sánchez S. Coordinador Area
Higiene y Seguridad Industrial
Olga Lucia Gómez G.
Enfermera Salud Ocupacional
Ma. Amparo Giraldo Q.
Estadística Salud Ocupacional
Aura Lucia Torres M.
Becaria - Estudiante de Estadística
Santiago de Cali, Febrero de 2006
2
Presentación
La Sección de Salud Ocupacional de la Vicerrectoría de Bienestar Universitario de la
Universidad del Valle presenta este manual dirigido a todos los servidores públicos de
la institución, con el fin de brindar elementos que le permitan identificar los factores de
riesgos biológico y posibles efectos en la salud ocasionados por estos durante las
actividades diarias en el trabajo universitario y los mecanismos de control y
seguimiento.
Este manual contiene los elementos conceptuales que fundamentan el riesgo biológico
en el medio laboral; la identificación y ubicación de las áreas y labores que ofrecen
riesgo por exposición a estos factores; las normas de bioseguridad que deben
implementarse en las áreas de la universidad expuestas; la vigilancia del accidente de
trabajo (servidores públicos) y del accidente en practica académica (estudiantes); los
elementos de protección personal y medidas de control en el medio y la fuente de estos
factores de riesgo requieren; los esquemas de vacunación requeridos por el personal
expuesto; los exámenes de control serológico requeridos; los tipos de capacitación
brindados y los protocolos de control de las buenas condiciones de seguridad y trabajo.
Con este manual, la Sección de Salud Ocupacional pretende socializar las herramientas
necesarias para el manejo y control de los factores de riesgo biológico, que permitan a
los servidores públicos de la universidad obtener las herramientas necesarias para que
tomen en sus manos la responsabilidad de cuidar y mantener su propia salud en el
trabajo.
3
Introducción
En la Universidad del Valle, los servidores públicos de las
facultades de Salud, Ciencias e Ingenierías, el personal del
Servicio de Salud Universitario y de Servicios Varios, se
exponen constantemente a la posibilidad de contaminación y
contagio por agentes biológicos debido al tipo de procedimientos que desarrollan
durante las labores académicas, investigativas y de extensión, que los colocan en alto
riesgo de adquirir infecciones de transmisión parenteral, mucocutánea y/o respiratoria.
La posibilidad de contaminación y contagio por agentes biológicos también puede
producirse a partir de accidentes, los cuales son factores controlables y evitables,
mediante procedimientos de trabajo adecuados y de la adopción de medidas de
protección colectiva o individual, que minimizan su ocurrencia. Sin embargo, puede
ocurrir que a pesar de aplicar estas medidas destinadas a la reducción del riesgo, se
produzca algún accidente. En este caso, debe disponerse de procedimientos de
actuación de emergencia para reducir al máximo los efectos de la contaminación
biológica sufrida.
El manual para la implementación del programa de vigilancia epidemiológica para
factores de riesgo biológico y la bioseguridad en la Universidad del Valle, debe
contribuir a suministrar al servidor público las herramientas para mejorar las
condiciones de seguridad enmarcadas dentro del programa de Salud Ocupacional
institucional. Igualmente convierte al servidor publico en el actor principal del cuidado de
su salud en el trabajo a partir de los aportes de su conocimiento, su participación y,
sobre todo, en la generación de ideas tendientes a mejorar la seguridad en los procesos
para el cumplimiento de la misión universitaria, sin desconocer que el compromiso de la
dirección universitaria y la administración académica son esenciales para el desarrollo
del buen desarrollo de este programa.
4
Objetivos
OBJETIVO GENERAL
•
Establecer los lineamientos del Programa de Vigilancia Epidemiológica para
factores de riesgo biológico, orientado a prevenir y controlar la infección
ocupacional en los servidores públicos de la Universidad del Valle.
OBJETIVOS ESPECÍFICOS
•
Brindar información a cerca de los riesgos biológicos presentes en las diferentes
áreas de trabajo de la Universidad del Valle.
•
Identificar la población expuesta ocupacionalmente a los factores de riesgo
biológico.
•
Adoptar una metodología y herramientas uniformes para establecer el
Programa de Vigilancia Epidemiológica para el factor de riesgo biológico en las
diferentes escuelas y servicios de la Universidad del Valle.
•
Establecer medidas de control en la fuente, en el medio, en los procedimientos y
en los servidores públicos, para minimizar el riesgo de adquirir una infección en
su sitio de trabajo.
•
Promover
el
autocuidado
de
la
salud
en
los
servidores
públicos
ocupacionalmente expuestos, mediante capacitación en aspectos relacionados
con el factor de riesgo biológico ocupacional, normas de bioseguridad, aspectos
legales y organización del Programa de Vigilancia Epidemiológica.
•
Propender por el logro de coberturas satisfactorias de inmunización en la
población de servidores públicos, contra patologías infecciosas de acuerdo a su
exposición y estado inmunológico, mediante la vacunación y vigilancia de su
respuesta inmune.
5
•
Vigilar el estado serológico de los trabajadores accidentados con factor de
riesgo biológico, mediante pruebas de laboratorios que permitan detectar en
forma precoz una infección ocupacional.
•
Disminuir la accidentalidad con factor de riesgo biológico mediante la aplicación
en las áreas de trabajo de los principios de bioseguridad universales.
•
Evaluar el impacto del Programa de Vigilancia Epidemiológica mediante la
aplicación de indicadores de gestión, eficacia, eficiencia y efectividad.
6
Definiciones
Sistema general de riesgos profesionales: El sistema
general de riesgos profesionales es el conjunto de entidades
públicas y privadas, normas y procedimientos orientados a la
prevención de accidentes de trabajo y enfermedades que se
generan con causa o con ocasión de trabajo.
Riesgo: El concepto de riesgo en epidemiología puede tener
una acepción individual o colectiva. La primera de ellas indica
la probabilidad que tienen los individuos de adquirir la enfermedad; y la segunda mide la
proporción de personas que están expuestas a sufrirla o que la han desarrollado.
Factor de riesgo: Se considera factor de riesgo al elemento que puede ser controlado
y precede a la exposicion; por lo tanto, hablando de riesgo biologico, precede a la
adquisicion de la infeccion. Puede ser el agente, la condición del entorno o la
caracteristica individual, que implican la probabilidad de incidencia de una enfermedad
o un accidente.
Riesgo biológico: Es la probabilidad de adquirir una enfermedad a partir del contacto
con material biológico.
El factor de riesgo biológico : El factor de riesgo biológico esta presente en toda
actividad de los servidores públicos durante la cual se
ponen
en
contacto
con
microorganismos,
sus
productos, sustancias de origen animal o de origen
vegetal,
que
pueden
ocasionar
infecciones
o
7
enfermedades agudas y/o crónicas. Estos microorganismos pueden ser priones, virus,
plásmidos, chlamidias, rickettsias, bacterias, hongos, parásitos o sus productos.
También se incluyen dentro del factor de riesgo biológico todos aquellos productos o
procedimientos de biología molecular o de genética que puedan ocasionar daño al ser
humano.
Accidente de trabajo: Todo suceso repentino que sobrevenga con causa o con
ocasión del trabajo y que produzca en el trabajador una lesión orgánica, una
perturbación funcional, una invalidez o la muerte. También es accidente de trabajo
aquel que se produce durante la ejecución de una labor bajo su autoridad, aún fuera del
lugar y horas de trabajo.
Igualmente se considera accidente de trabajo al que se produzca durante el traslado de
los trabajadores desde su residencia a los lugares de trabajo o viceversa, cuando el
transporte lo suministre un empleador (Artículo 9. Capitulo II. Decreto 1295 de 1994).
Enfermedad profesional: Es todo estado patológico permanente o temporal que
sobrevenga como consecuencia obligada directa de la clase de trabajo que desempeña
el trabajador, o del medio en que se ha visto obligado a trabajar y que haya sido
determinada como enfermedad profesional por el gobierno nacional (Artículo 11.
Capitulo II. Decreto 1295 de 1994).
Prestaciones asistenciales: Son todos los servicios de salud que requiere un
trabajador afiliado a riesgos profesionales, derivados del accidente de trabajo o
enfermedad profesional, estos servicios son:
•
Asistencia médica, quirúrgica, terapéutica o farmacéutica.
•
Servicios de hospitalización.
•
Servicio Odontológico.
8
•
Suministro de medicamentos.
•
Servicio de diagnóstico.
•
Prótesis, órtesis, su reparación y reposición solo en caso de deterioro o
desadaptación cuando se requiera.
•
Rehabilitación física y profesional.
Prestaciones económicas: Son todos los beneficios económicos que tiene un
trabajador afiliado a riesgos profesionales, derivados del accidente de trabajo o
enfermedad profesional, estos beneficios son:
•
Subsidio por incapacidad temporal.
•
Indemnización por Incapacidad permanente parcial.
•
Pensión de invalidez.
•
Pensión de sobrevivientes.
•
Devolución de saldos e indemnización sustitutiva.
•
Auxilio funerario.
Áreas de riesgo: Son aquellos lugares de trabajo en la Universidad del Valle donde se
realizan procedimientos quirúrgicos, odontológicos, de laboratorio clínico, patología,
biología o donde se realiza limpieza y desinfección de áreas, lavado y limpieza
instrumental y vidriería, descarte de equipos y materiales contaminados con sangre,
manejo de jeringas y agujas contaminadas y sitios destinados a disposición de
desechos biológicos.
Programa de vigilancia epidemiológica para factores de riesgo biológico: es un
conjunto de actividades que busca evitar la ocurrencia de enfermedades infecciosas y
accidentes de trabajo con riesgo biologico en los trabajadores que por razon de su
trabajo tienen que convivir con factores de riesgo biologico de reconocida peligrosidad
para la salud. Un grupo de ellas identifica, evalua y controla los factores de riesgo
9
contribuyentes como causas y otro evalua al trabajador para detectar alteraciones de
salud en sus etapas iniciales y promover la respectiva correccion. La vigilancia esta
centrada en la observacion y prevencion de la exposicion masiva a material biologico
por cualquiera de las vias o mecanismos de transmision. Su metodo se basa en el
concepto de informacion - acción, el cual se aplica permanentemente.
10
Mecanismos de
transmisión de las
infecciones ocupacionales
Los
mecanismos
de
transmisión
más
frecuentes
son
percutáneo y a través de mucosas
Vía percutánea - mucosa
La transmisión percutánea ocurre cuando se atraviesa la
barrera de la piel a traves de una herida o a través del contacto de los microorganismos
sobre una piel enferma. La transmision a través de las mucosas se logra cuando los
microorganismos se ponen en contacto con mucosas conjuntivales, respiratorias, orales
y/o gastrointestinales, a través de salpicaduras con sangre y/o secreciones corporales
contaminadas. Una variedad de exposicion percutánea se presenta en la transmision
por picaduras de insectos que actuan como vectores.
Vía respiratoria
La contaminación respiratoria esta provocada esencialmente por los
aerosoles, que pueden transportar diversos microorganismos, que inhalados
a través del aparato respiratorio pueden resultar patógenos para el hombre,
como por ejemplo: Klebsiella pneumoniae, Mycobacterium tuberculosis,
influenzae virus, myxovirus, aspergilus femigatus, le gionella, etc.
11
Para producir contaminacion respiratoria los aereosoles conteniendo microorganismos
infecciosos deben cumplir una serie de requisitos:
•
Poseer un tamaño comprendido ente 1 y 30 micras de diametro: las que tienen
diametro inferior a 3 micras no pueden alcanzar los alveolos; las de diametro de
mas de 30 micras son captadas por el epitelio ciliado , evacuadas hacia la región
aereodigestiva siendo después deglutidas. La contaminacion, en este caso, pasa
a ser digestiva.
•
Viabilidad de los germenes en aereosoles (las formas no encapsuladas o no
esporuladas son las más fragiles)
•
Caracteristicas propias de los germenes (por ejemplo, los parasitos por su
tamaño, no pueden ser transportaos por microgotas del aereosol)
•
Las condiciones meterologicas locales, tales como la temperatura ambiente, la
humedad, la velocidad y direccion del viento.
Vía digestiva
Esta contaminacion ocurre esencialmenre a través de las manos,
directamente (manos sucias llevadas a la boca) o indirectamente
(a través de alimentos y cigarrillos), aunque también pueden
darse de forma accidental por caída dentro del agua o proyeccion. También, puede
tener lugar por la deglucion de agentes patogenos inicialmente inhalados y
secundariamente evacuados por la pelicula mucociliar hacia la región aéreodigestiva.
A continuacion se presentan algunas exposiciones de riesgo, como guia inicial a tener
en cuenta; sin embargo pueden existir otras que la institucion puede identificar a incluir
en su programa:
12
•
Contacto con sangre y otros fluidos corporales a traves de salpicaduras,
derrames, aerosoles.
•
Inoculacion por pinchazo con aguja contaminada.
•
Cortaduras o laceraciones con elementos contaminados.
•
Contacto con saliva a traves de mordeduras de pacientes.
•
Arañazos y lesiones con uñas de pacientes.
•
Exposicion de la piel o mucosas enfermas o lesionadas a sangre o secreciones
corporales.
•
Contaminacion de heridas y laceraciones
•
Contacto directo respiratorio (para enfermedades de transmisidn respiratoria)
•
Enterica: ingestion de microorganismos (salpicaduras, manos contaminadas,
muestras de laboratorio, agua o alimentos contaminados)
•
Limpieza y desinfeccion de areas.
•
Manejo de agitadores para homogeneizar muestras de sangre y cultivos para
el VDRL
•
Manejo de centrifugas y ultracentrifugas.
•
Manejo de recipientes que contienen desechos hospitalarios.
•
Manejo de ropa sucia contaminada con sangre o fluidos corporales y de
objetos contaminados.
•
Manipulacion de cadaveres.
•
Otras exposiciones ocupacionales que pueden pasar inadvertidas y deben ser
buscadas activamente.
•
Primeros auxilios.
•
Transporte de desechos hospitalarios
13
ENFERMEDADES A VIGILAR A PARTIR DEL MECANISMO DE EXPOSICIÓN
MECANISMO DE
TRANSMISIÓN
ENFERMEDADES
PERCUTÁNEAS O
Hepatitis B, Hepatitis C, Hepatitis D, V.I.H, Sífilis,
PARENTERAL
Citomegalovirus, Paludismo, Tétanos
Difteria, Meningitis meningocóccica, Infecciones por
RESPIRATORIA
Haemophilus, Neumococo, Tuberculosis, Sarampión, Rubeola,
Varicela
ENTÉRICA (FECAL –
Hepatitis A, Hepatitis E, Salmonella, Cólera, Shigellosis
ORAL)
CONTACTO DIRECTO
Sífilis, Infección Gonocóccica, Escabiosis, Pediculosis, Cocos
(PIEL)
Gram +
CONTACTO DIRECTO
(MUCOSAS)
POR ARTRÓPODOS
Conjuntivitis
Paludismo, Leishmaniasis, Fiebre Amarilla, Dengue (en áreas
endémicas)
MECANISMOS DE TRANMISION Y NIVELES DE INTERVENCIÓN
14
NIVEL DEL
FACTOR
DE RIESGO
BIOLOGICO
Ubicación Física
Diferentes vías de
transmisión
Métodos de
seguimiento y control
FUENTE
Reservorio
Paciente enfermo
Secreciones,
Tejidos.
Material
contaminado
MEDIO O
PROCEDIMIENTO
Mecanismos de
transmisión
TRABAJADOR
Puerta de entrada
en el trabajador
expuesto
Sangre del paciente
Percutánea o
parenteral.Pinchazo,
Heridas, salpicadura
Piel herida, Mucosa
oral, conjuntival y
nasal
Vías respiratorias del
paciente
Respiratoria:
Estornudo,Tos, Hablar.
Nariz, Boca.
Piel o tejido del
paciente
Contacto directo
Piel o mucosas
Secreciones del
paciente en superficies
contaminadas
Contacto directo
Piel o mucosas
Salpicadura
Intestino del paciente
Contaminación de
manos,agua y alimentos
Boca
Medios o cultivos de
microorganismos
Contaminación de manos,
Salpicadura
Piel o mucosas
boca
Normas de bioseguridad
Vigilancia del accidente de
trabajo.
Elementos de
protección personal
Vacunación
Exámenes de
laboratorio
Capacitación
Normas de Asepsia y
antisepsia
Panorama de riesgo
Visitas de inspección.
15
AGENTES Y
CLASIFICACIÓN DE
PELIGROSIDAD
Los agentes infecciosos se definen como aquellos materiales
de origen animal o vegetal consistentes entre otras cosas, en
excretas, secreciones, sangre y sus componentes, tejidos y
líquidos tisulares, que contienen microorganismos incluidas las
bacterias, virus, parásitos, hongos que, se sabe o se sospecha
razonablemente, pueden originar cualquier tipo de infección,
alergia, toxicidad o enfermedad tanto en el hombre como en
los animales. Tambien se incluyen dentro los agentes de riesgo biologico todos aquellos
productos o procedimientos de biologia molecular o de genetica que puedan ocasionar
daño al ser humano.
La OMS propuso un sistema de clasificación dividido en cuatro grupos (OMS 1994) de
acuerdo al índice de probabilidad de infección según los criterios de patogenicidad,
capacidad de un microorganismo para producir una enfermedad; transmisibilidad,
habilidad de moverse desde el sitio donde son liberados hasta la vía de infección de
una persona. (Contacto directo, indirecto o por transmisión por gotas al toser,
estornudar, hablar; se puede dar por vía aérea, por un vehículo común o por un vector);
infectividad, habilidad para penetrar las barreras defensivas naturales o inducidas del
individuo. Esta depende de muchos factores destacándose el sistema inmune de cada
individuo y virulencia que es la capacidad para ocasionar enfermedad, por lo tanto a
mayor virulencia más grave será la enfermedad.
16
AGENTES Y CLASIFICACIÓN DE PELIGROSIDAD
GRUPO DE
RIESGO
DEFINICION
AGENTE
E COLI
AGENTE QUE NO ESTÁ ASOCIADO CON
GR - 1
ENFERMEDAD EN HUMANOS ADULTOS
NAEGLERIA
SANOS
ES AQUEL QUE PUEDE CAUSAR UNA ENF.
B. SUBTILIS
ENTEROBACTERIAS
EN EL HOMBRE Y PUEDE SUPONER UN
GR - 2
SHIGELLA
PELIGRO PARA LOS TRABAJADORES POCO
CANDIDA
PROBABLE QUE SE PROPAGUE A LA
COLECTIVIDAD EXISTE TTO EFICAZ
CRYPTOCOCUS
NEISSERIA
PUEDE CAUSAR UNA ENF. GRAVE EN EL
MENINGITIDIS
HOMBRE Y UN SERIO PELIGROSA EN LOS
GR - 3
TRABAJADORES, CON RIESGO DE QUE SE
CHLAMYDIA TRACHOMATIS
PROPAGUE A LA COLECTIVIDAD, EXISTE
MYCOBACTERIUM
TUBERCULOSIS
TTO PROFILACTICO O TTR EFICAZ.
COCCIDIOIDES INMITIS
CAUSA ENFERMEDAD GRAVE EN EL
VIRUS DE LASSA
HOMBRE SUPONE PELIGRO PARA LOS
GR - 4
TRABAJADORES, CON RIESGO DE QUE SE
MACHUPO
PROPAGUE A LA COLECTIVIDAD, NO EXISTE
TTO PROFILACTICO O TTR EFICAZ.
EBOLA
Estos niveles de riesgo condicionan las medidas preventivas tanto individuales como
colectivas, la manipulación del material biológico, la instalación del laboratorio, las
medidas de protección, las técnicas de laboratorio, etc.
Los Fluidos biológicos que deben considerarse agentes de riesgo:
•
Sangre
•
Liquído que contiene sangre
17
•
Liquidos potencialmente infecciosos: líquido amniótico, semen, líquido peritoneal,
secreción vaginal, líquido pericardico, leche materna, líquido cefalorraquídeo, líquido
sinovia, líquido pleural, todo líquido contaminado con sangre: heces, esputo, vómito
orina y saliva.
•
Contacto directo con preparaciones que contengan virus concentrados (en el
laboratorio)
18
EXPOSICION A RIESGO
BIOLOGICO
La exposición al riesgo biológico se manifiesta de forma directa
o indirecta. El contacto directo sucede cuando al tener contacto
con la persona o animal infectado o reservorio, se transmite la
enfermedad. También se da la transmisión por medio de un
beso, relaciones sexuales, contacto físico o material biológico
contaminado; por contacto directo se pueden transmitir las
siguientes
enfermedades:
Varicela,
Rubéola,
Sarampión,
VIH/SIDA, Hepatitis B, Sífilis. Entre la población ocupacionalmente expuesta
encontramos: Odontólogos y auxiliares de odontología, Cirujanos, anestesiólogos,
instrumentadoras, circulantes, Personal de sala de partos, Personal de urgencia y
servicios asistenciales, Personal de enfermería, Personal de banco de sangre,
Patólogos y personal que trabaja en la morgue, Personal de servicios generales
(camilleros, lavandería, aseo y mantenimiento), Personal de unidad de diálisis, Personal
de fisioterapia y terapia respiratoria.
El contacto indirecto se produce al tener contacto con objetos contaminados (juguetes,
ropa contaminada, instrumental) y transmitiendo después el microorganismo infectante
de la mano, a la boca o mucosas. Es el contacto que todos los miembros de la
comunidad tienen al ser usuarios de los servicios o productos que pueden tener
exposición a riesgo biológico. Algunas patologías transmitidas de esta forma son:
Hepatitis A, Gripa, Estafilococo. Por contacto indirecto estaría expuesta la comunidad
usuaria de servicios o productos expuestos al riesgo y vecinos del lugar.
19
MEDIDAS DE
PREVENCION Y CONTROL
Las acciones del programa de Salud Ocupacional pueden clasificarse en tres grandes
grupos: Medicina Preventiva, Medicina del Trabajo e Higiene y Seguridad Industrial; las
actividades de Higiene y de Seguridad son dirigidas principalmente al ambiente. Las
actividades de medicina son dirigidas al servidor público. Todas estas actividades se
orientan
a
prevenir
accidentes
de
trabajo
y
enfermedades
profesionales
y
simultáneamente a mejorar el bienestar y la calidad de vida del servidor público.
Para aplicar las medidas de prevención se deberá tener en cuenta los distintos
elementos que conforman el medio de trabajo:
Medidas de actuación sobre el foco contaminante:
•
Selección de equipos adecuados y acondicionamiento de los lugares de trabajo.
•
Sustitución de un agente biológico peligroso por otro de menor peligro.
•
Modificación del proceso, cambio de la manipulación manual del producto por
sistemas automatizados.
•
Aislar las operaciones peligrosas mediante el encerramiento del proceso para
reducir la exposición.
Medidas de actuación sobre el medio de difusión:
•
Cuando los agentes biológicos se aumentan en el lugar de trabajo la limpieza
del mismo es un medio eficaz para su reducción.
•
Para concentraciones bajas del contaminante la dilución del aire contaminado
con aire limpio reduce los niveles de contaminación.
20
•
Control de los insectos, roedores y demás vectores, que pueden ser un medio
de difusión de contaminantes.
Medidas de actuación sobre el receptor:
•
Formación e información al servidor público sobre los riesgos
que supone la manipulación de agentes biológicos.
•
Reducción del número de servidores público expuestos.
•
En operaciones concretas utilizar equipos de protección
personal.
•
Disposición en el lugar de trabajo de las adecuadas
instalaciones sanitarias dependiendo del grupo de riesgo del agente biológico.
•
Vigilancia médica y sanitaria para detectar y controlar la evolución del servidor
público expuesto al agente contaminante.
21
CLASIFICACIÓN DEL RIESGO POR ÁREA SEGÚN NATURALEZA
DE LA TAREA
RIESGO
NATURALEZA DE LA TAREA
ÁREAS
ALTO
Contacto directo o permanente
con sangre u otros fluidos
corporales a las cuales se aplica
las normas de precaución
universal,
Urgencias, hemodiálisis, hemodinámica,
cirugía, hospitalización en general,
odontología, banco de sangre,
laboratorio, salas de parto, urología,
unidad de cuidados intensivos y recién
nacidos. Rayos x y urgencia, lavandería
y depósitos de desecho final.
MEDIO
Actividades cuyo contacto con
sangre no es permanente, pero
exigen al realizar el
procedimiento, la aplicación de
las normas de bioseguridad.
Mantenimiento de equipos médicos,
rayos X de hospitalización, consulta
externa general y especialistas y
fisioterapia.
BAJO
Actividades que no implican por
sí mismas exposición a sangre.
Oficinas directivo administrativas,
oficinas de nutrición, comisos.
Fuente:Quiceno Villegas Leonor, Sanchez Mosquera Yaneth. Prevención control de factores de riesgo
biológicos VIH/SIDA y Hepatitis, Seguro Social Medellin 1995.
22
PROTOCOLOS DE INMUNIZACIÓN
RECOMENDADAS PARA
PERSONAL DE SALUD
Biológico
Dosis
Vía
Esquema
Refuerzos
Hepatitis A
1 ml
Intramuscular
0, 6 meses
No
1 ml
Intramuscular en
deltoides
0, 1, 2, 12 meses
0,5 ml
Intramuscular
0, 12 meses
0,5 ml
Subcutánea en
brazo
0,5 ml
Hepatitis B
Influenza
MMR (Triple
Viral)
Sarampión,
rubéola,
parotiditis
0, 1, 6 meses
No
Anual
Única.
No aplicar en
embarazadas
No
Subcutánea
Única
No
1 ml
Intramuscular en
deltoides
0, 1, 6 o 12 meses
Uno cada diez años
Varicela
0,5 ml
Subcutánea
0, 1 a 2 meses
Seis meses
Fiebre
Amarilla
Dosis
estándar
Subcutánea en
brazo
Áreas endémicas
Una cada diez años
Intramuscular
0, 7, 28 días
Al año y cada tres
años.
Subcutánea
0, 3, 6 días
A los treinta días.
Neumococo
TD
Tetanos
Difteria
(adultos)
Rabia
1 ml
23
INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS DE
LABORATORIO Y CONDUCTAS
Tipo de examen
HbsAg y HbsAc
Resultados
HbsAg (-)
HbsAc(-)
Interpretación
Conducta
Susceptible a HB
Vacunar
HbsAg y HbsAc
HbsAg (-) y
HbsAc (÷) con
> de 10. U.I
Inmune a HB
Registrar en carne de
vacunación
HbsAg y HbsAc
HbsAg (-) y
HbsAc (+) con
<de 10. U.I
Susceptible a HB
Vacunar
HbsAg y HbsAc
HbsAg (+) y
HbsAc (-)
Posible HB
HbsAg y HbsAc
Hbs (+) y
HbsAc (+)
Posible vacunación
en sucio
Remitir especialista para
identificar infección aguda o
portador crónico
Remitir especialista para
evaluación
Cicatriz de BCG
Positiva
Vacunado
Ninguna con respecto aTBC
Cicatriz de BCG
Negativa
No vacunado
Hacer PPD
PPD
Negativo
Susceptible a TBC
PPD
Positivo
Contacto o
enfermedad
Anticuerpos IgG para
rubéola
Positivo
Inmune para
rubéola
Negativo
Susceptible para
rubéola
Positivo
Inmune para
varicela
Negativo
Susceptible para
varicela
Vacunar sobre todo grupos de
manejo pediatrico
Positivo
Hepatitis C
Remitir especialista
Anticuerpos IgG para
rubéola
Anticuerpos IgG para
Varicela
Anticuerpos IgG para
Varicela
Anticuerpos para
Hepatitis C
Rayos X de tórax
Vacunar sobretodo grupos de
manejo pediatrico
24
BIOSEGURIDAD
El advenimiento de enfermedades mortales y altamente
transmisibles que afectaron la salud de los trabajadores a
partir
de
la
exposicion
a
los
enfermos,
permitio
comprender la importancia de agregar a las normas de
asepsia y antisepsia las normas de bioseguridad, en
donde ya no solamente se protege a todos los enfermos
sino que ademas se debe proteger la propia salud del
trabajador. Las normas de bioseguridad son formulaciones basadas en el sentido
comun y pretenden establecer mecanismos de actuacion que conlleven a procesos
seguros, concibiendose entonces como el conjunto de los diferentes metodos para
cerrar las puertas de entrada de los microorganismos, e incluso las formas de impedir
su duplicacion o supervivencia ambiental.
El uso del equipo de protección personal (EPP) ayuda a prevenir la exposición
ocupacional a materiales infecciosos. Este equipo incluye, pero no está limitado a,
guantes, vestidos, batas de laboratorio, protectores o máscaras faciales, y protectores
de ojos. El EPP es adecuado sólo si éste no permite que la sangre ni otros materiales
potencialmente infecciosos pasen a través del mismo o alcancen la ropa de trabajo,
ropa de calle, ropa interior, piel, ojos, boca, u otras membranas mucosas de los
empleados bajo condiciones normales de uso y durante el uso del equipo de protección.
La practica de normas de bioseguridad es el recurso mas util para la prevencion integral
en factores de riesgo biologico.
25
Normas generales de
bioseguridad
1. Lavese cuidadosamente las manos antes y
despues de
cada procedimiento a igualmente si tiene contacto con
material patogeno; utilice toallas de papel o aire seco para el
secado.
2. Utilice los elementos de proteccion personal (ojos, boca, manos, cuerpo)
apropiados para cada situacion.
3. Guantes: Debe usarse cuando es probable que las manos
entren en contacto con sangre o líquido corporal; si el
procedimiento es invasivo los guantes deben ser estériles
(Ejm: paso de sonda vesical,etc). Retirar los guantes
después de su uso, antes de tocar una superficie
ambiental,antes de tocar algo que no esta contaminado, lavar las manos
inmediatamente se retire el guante.
4. Gafas:Deben ser de vidrio neutro que puedan utilizarse con
anteojos,
deben
incluir
toda
la
superficie
ocular
y
adyacencias.
5. Tapabocas: Se debe utilizar en procedimientos donde haya o se sospeche
salpicadura de sangre o secreciones.
26
27
6. Gorro: El cabello facilita la retención y posterior dispersión de microorganismos
que flotan en el aire de las instituciones hospitalarias
7. Polainas: Las polainas deben cubrir totalmente los zapatos, se recomienda no
usar sandalias, zapatos abiertos o suecos.
8. Bata : Para proteger la piel y prevenir mojar el vestido
durante actividades con el paciente que probablemente
genere gotas o spray de sangre, líquidos corporales
secreciones, excreciones.
9. Aplique todas las normas para prevenir lesiones con material cortopunzante
10. Utilice equipos de reanimacion mecanicos, boquillas o bolsas de resucitacion,
para evitar el procedimiento boca a boca.
11. Si tiene una herida abierta no manipule sangre, secreciones o residuos.
12. Si es una mujer embarazada siga estrictamente las normas de precaucion
universales, con mayor enfasis en las que hacen referencia a su estado de
gestacion; cuando el caso to amerite, debe reubicarse en areas de menor riesgo.
13. Ubique los recipientes de desecho (guardianes de seguridad o similares) en
todas
las
areas
de
trabajo
que
requieran
manipulacion
de
material
cortopunzante, de tal forma que idealmente, no tenga que desplazarse con la
jeringa o el material cortopunzante contaminado en la mano.
14. Ubique los recipientes de desecho (guardianes o similares) fijos sobre una base
firme o firme mente sujetos con abrazadera de tal manera que pueda desechar
28
las agujas halando la jeringa para que caigan entre el recipiente, sin necesidad
de utilizar para nada la otra mano.
15. Si presenta alguna herida, por pequeria que sea, cubrala con esparadrapo o
curitas.
16. Evite la atención directa de pacientes si usted presenta lesiones exudativas o
dermatitis serosas, hasta tanto estas hayan desaparecido.
17. Mantenga confortables las condiciones de temperatura, iluminacion y ventilacion
de los sitios de trabajo
18. Mantenga el lugar de trabajo en optimas condiciones de higiene y aseo
19. Evite fumar, beber y comer cualquier alimento en el sitio de trabajo
20. No guarde alimentos en las neveras ni en los equipos de refrigeracibn de
sustancias contaminantes o quimicas.
21. Maneje todo paciente como potencialmente infectado. Las normas universales
deben aplicarse con todos los pacientes independientemente del diagnostico, por
to que se hace innecesario la clasificacion especifica de sangre y otros liquidos
corporales como "infectada o no infectada".
22. Utilice en forma sistematica guantes plasticos o de latex en procedimientos que
conlleven manipulacion de elementos biologicos y cuando maneje instrumental o
equipo contaminado en la atencion de pacientes. Haga lavado previo antes de
quitarselos al terminar el procedimiento.
29
23. Utilice un par de guantes por paciente. En caso de ser reutilizables sometalos a
los procedimientos de desinfeccion, desgerminacion y esterilizacion respectivos.
24. Abstengase de tocar con las manos enguantadas alguna parte del cuerpo y de
manipular objetos diferentes a los requeridos durante el procedimiento.
25. Emplee mascarilla y protectores oculares durante procedimientos que puedan
generar salpicaduras o gotitas aerosoles de sangre a otros liquidos corporales.
26. Use batas o cubiertas plasticas en aquellos procedimientos en que se esperen
salpicaduras, aerosoles o derrames importantes de sangre a otros liquidos
organicos.
27. Evite deambular con los elementos de proteccion personal fuera de su area de
trabajo. En to posible no Ileve el uniforme de trabajo en la calle.
28. Mantenga sus elementos de proteccion personal en optimas condiciones de
aseo, en un lugar seguro y de facil acceso.
29. Mantenga actualizado su esquema de vacunacion contra hepatitis B.
30. Aplique en todo procedimiento asistencial las normas
de asepsia necesarias. Utilice las t6cnicas correctas
en la realizacion de todo procedimiento.
31. Maneje
con
estricta
precaucion
los
elementos
cortopunzantes y dispongalos o desechelos en recipientes a prueba de
perforaciones. Los que son para reutilizar, se deben someter a procesos de
desinfeccion, desgerminacion y esterilizacion; los que se van a desechar seran
incinerados o esterilizados (procesos fisicos o quimicos) antes de descartarlos.
30
32. Cuando no sea posible la recomendacion anterior, evite desenfundar
manualmente la aguja de la jeringa; hagalo con pinzas o deseche completo.
33. No cambie elementos cortopunzantes de un recipiente a otro.
34. Abstengase de doblar o partir manualmente la hojas de bisturi, cuchillas, agujas
o cualquier otro material cortopunzante.
35. Abstengase de colocar el protector a la aguja y descartela en recipientes
resistentes a irrompibles.
36. Evite reutilizar el material contaminado como agujas, jeringas y hojas de bisturi.
37. Todo equipo que requiera reparacion tecnica debe ser Ilevado a mantenimiento,
previa desinfecci6n y limpieza.
38. El personal de mantenimiento debe cumplir las normas de precaucion
universales en relacion con la prevencion y control del factor de riesgo biologico.
39. Realice
desinfeccion
y
limpieza
a
las
superficies, elementos, equipos de trabajo, al
final de cada procedimiento y al finalizar la
jornada.
40. En caso de derrame o contaminacion accidental de sangre
o de otro liquido corporal sobre superficies de trabajo,
cubra con papel a otro material absorbente; luego vierta
hipoclorito de sodio a 5000 partes por millon (o cualquier
otro desinfectante indicado) sobre el mismo y sobre la
31
superficie circundante, dejando actuar durante 15 a 30 minutos; despues limpie
nuevamente la superficie con desinfectante a la misma concentracion y realice
limpieza con agua y jabon. El personal encargado de realizar dicho
procedimiento debe utilizar guantes, mascarilla y bata.
41. En caso de ruptura del material de vidrios contaminado con sangre a otro liquido
corporal, los vidrios se deben recoger con escoba y recogedor; nunca con las
manos
42. Los recipientes para transporte de muestras deben ser de material irrompible y
cierre hermetico. Deben tener preferiblemente el tapon de rosca
43. Manipule, transporte y envie las muestras disponiendolas en recipientes seguros,
con tapa y debidamente rotuladas, empleando gradillas limpias para su
transporte. Las gradillas a su vez se transportaran en recipientes hermeticos de
piastico o acrilicos que detengan fugas o derrames accidentales. Ademas deben
ser facilmente lavables.
44. En caso de contaminacion externa accidental del recipiente, este debe lavarse
con hipoclorito de sodio al 0.01 % (1000 partes por millon) y secarse.
45. En las areas de alto riesgo biologico el lavamamos debe permitir accionamiento
con el pie, la rodilla o el codo.
46. Restrinja el ingreso a las areas de alto riesgo biologico al personal no autorizado,
al que no utilice los elementos de proteccion personal necesarios y a los niños.
47. La ropa contaminada con sangre, liquidos corporales a otro material organico
debe ser enviado a la lavanderia en bolsa plastica roja.
32
48. Disponga el material patogeno en bolsa resistentes de color rojo que to
identifique con el simbolo de riesgo biologico
49. En caso de accidente de trabajo con material cortopunzante haga el reporte
inmediato del presunto accidente de trabajo
50. Los trabajadores sometidos a tratamiento con inmunosupresores no deben
trabajar en areas de alto riesgo biologico.
51. Proteja su mesa o area de trabajo al iniciar su jornada, mediante papel
absorbente o tela. Desinfectela con hipoclorito de sodio a 5000 ppm.
52. Tenga en cuenta las normas internacionales para el manejo de desechos así:
•
Color Verde: Desechos ordinarios no reciclables
•
Color Rojo: Desechos que impliquen riesgo biologico
•
Color Negro: Desechos anatomopatológicos
•
Color Naranja: Desechos de plastico
•
Color Blanco: Deposito de vidrio.
•
Color Gris: Desechos de papel, cartón.
33
53. La ropa contaminada debe ser manejada de tal manera que prevenga la
exposición a piel y membranas mucosas, tranferencia de microorganismos a
otros pacientes y al medioambiente.
54. Usar bolsas de resucitación y otros sistemas de ventilación y no dar respiración
boca a boca
55. El paciente quien contamine el ambiente o no puede
tener una higiene apropiada debe ser ubicado en un
cuarto aislado
NORMAS ESPECÍFICAS DE BIOSEGURIDAD DE ACUERDO AL ÁREA
NORMAS ESPECÍFICAS DE BIOSEGURIDAD PARA AREAS DE LABORATORIO
CLINICO
El Riesgo de infección por el VIH y el VHB en el laboratorio radica principalmente en la
contaminación de las manos y de las mucosas nasal, bucal y ocular, por sangre y otros
compuestos orgánicos infectados.
1. Utilice permanentemente en el área de trabajo los elementos de protección
personal necesarios: protectores oculares, mascarilla, bata plástica y guantes. Las
batas deben manejarse como
material contaminado.
Deben disponerse en
recipientes de color rojo y enviarlas a la lavanderia debidamente marcadas y
selladas.
2. Realice los procedimientos empleando las técnicas correctas para minimizar el
riesgo de aerosoles, gotitas, salpicaduras o derrames. Es fundamental el empleo
de centrífugas provistas de carcazas.
34
3. Use pipetas mecánicas para evitar cualquier riesgo de contaminación oral.
El
pipetear líquidos con la boca es una práctica inadecuada y altamente riesgosa.
4. Evite insuflar aire en un líquido que contenga agentes infecciosos.
5. Absténgase
de
mezclar
el
material
infeccioso
aspirando
e
insuflando
alternativamente a través de una pipeta.
6. No se debe expulsar a la fuerza material infeccioso en una pipeta.
7. Las pipetas, cánulas, tubos contaminados y demás elementos de trabajo deben
someterse a procesos de desinfección, desgerminación y esterilización en
autoclave; igual tratamiento deberá darse a las cánulas, tubos y demás elementos
de trabajo.
8. A los tubos de ensayo con sangre en coágulos, se les debe colocar hipoclorito a
5000 ppm durante 30 minutos, taparlos y una vez desechado este contenido,
proceder a la desgerminación y esterlilización mediante calor húmero o seco para
su posterior reutilización.
Los demás fluidos orgánicos deben tratarse mediante desinfección con germicidas
químicos - hipoclorito- o si es posible someter a esterilización que es el método
ideal.
9. Las muestras de líquidos orgánicos, flujos, cultivos, entre otros, deben someterse al
proceso de esterilización en una autoclave destinado exclusivamente a la
esterilización o neutralización de material contaminado.
35
Los materiales contaminados que se vayan a esterilizar o a incinerar fuera del
laboratorio, deben introducirse en recipientes resistentes, que se cerrarán antes de
sacarlos del laboratorio.
10. Los procedimientos que entrañan manipulación de cultivos de células infectadas,
manejo de material con elevadas concentraciones de virus y actividades que
generen aerosoles o gotitas como los procedimientos de homogenización,
sonicación y mezcla vigorosa, deben llevarse
a cabo utilizando cabinas de
seguridad biológica.
11. En forma permanente se deben conservar las puertas del laboratorio cerradas,
evitar el ingreso de personas ajenas al área; si ello ocurre éstas deben ser
informadas sobre los posibles riesgos y deberán cumplir con las normas exigidas
dentro del laboratorio. Igualmente se debe restringir el acceso de niños.
12. Limite el empleo de agujas y jeringas. Utilícelas sólo cuando sea estrictamente
necesario. En tales casos, emplee las precauciones universales indicadas.1
1
QUICENO V., Leonor y SANCHEZ M. , yaneth. Prevención y Control de Factores de Riesgo Biológicos VIH/SIDA y Hepatitis.
SOISS - Seccional Antioquia, 1994.
36
SITUACIONES DE EXPOSICION EN EL PERSONAL DE LABORATORIO CLINICO
TAREA
SITUACIONES DE EXPOSICION
Manejo de jeringas, agujas y material
Inoculación accidental de sangre u otros fluidos
cortopunzante
Manejo de frascos, ampollas y otros
corporales.
Desperfectos o rupturas en los recipientes que
recipientes que contengan sangre o fluidos
pueden generar contacto accidental con sangre u
corporales.
otros fluidos corporales.
Contacto con sangre, fluidos corporales y
Manipulación de muestras y transporte de
materiales.
materiales potencialmente infecciosos, por
Procesamiento de muestras como
salpicaduras, aerosoles o derrames.
Piel no intacta expuesta a fluidos corporales.
extendidos de sangre periférica y
Contacto accidental con materiales
sedimentaciones.
Trabajo con equipos que contengan sangre
potencialmente infectados.
Contacto accidental con materiales
o fluidos corporales.
potencialmente infectados.
Chuzones, cortadas, y accidentes por descargue
Descarte de equipos y materiales.
inapropiado de jeringas, agujas y material
Descarte de muestras.
cortopunzante.
Contacto con sangre o fluidos corporales por
Manejo de centrífugas. Manejo de
salpicaduras.
Aerosoles, salpicaduras, derrames de sangre u
ultracentrífugas. Dispositivos para agitar los
otros fluidos corporales y lesiones por ruptura de
cultivos y las pruebas de VDRL.
tubos.
Fuente : SOISS- Medellín, 1994.
37
NORMAS ESPECÍFICAS DE BIOSEGURIDAD PARA PERSONAL DE OFICIOS
VARIOS
1. Maneje todas las áreas asistenciales como potencialmente infectadas.
2. Utilice elementos de protección como guantes y delantales. En áreas quirúrgicas, es
obligatorio además, el uso de gorro y mascarilla. Los guantes deben ser de caucho
grueso resistente, fácilmente adaptables y deben mantenerse en óptimas condiciones
de higiene.
3. Aplique las técnicas de asepsia al realizar las diferentes actividades teniendo en
cuenta que en su orden son: desinfección, desgerminación y esterilización. Al efectuar
la limpieza recuerde que se debe iniciar de lo más limpio a lo más contaminado.
4. Lávese las manos después de realizar cada tarea.
5. Comunique a su jefe inmediato la presencia de material cortopunzante en lugares
inadecuados: pisos, basureros, mesas, lavamanos y baños, entre otros.
6. Antes de escurrir las trapeadoras obsérvelas con el fin de detectar la presencia de
material cortopunzante.
7. Utilice el uniforme sólo para las labores de aseo; para salir a la calle cámbiese
totalmente.
8. Antes de efectuar la limpieza a las superficies de trabajo, sobre todo si se trata de
áreas como laboratorios o quirófanos, solicite autorización al personal responsable.
9. Recoja los vidrios rotos empleando recogedor y escoba; deposítelos en recipientes
resistentes debidamente marcados y ubíquelos en el sitio de disposición final.
38
10. Solicite indicaciones especiales al personal médico y paramédico encargado, antes
de ingresar a una habitación en cuya puerta figure una señal de acceso restringido.
11. En caso de derrames de sangre o líquidos corporales, coloque papel absorbente,
sobre este aplique hipoclorito de sodio a 5000 ppm durante 30 minutos, trapee con
hipoclorito a la misma concentración y más adelante lave con agua y jabón, emplee
guantes para realizar la tarea.2
SITUACIONES DE EXPOSICION EN EL PERSONAL DE OFICIOS VARIOS
TAREA
SITUACIONES DE EXPOSICION
Inoculación accidental por pinchazos y
Recolección del desecho y de ropa.
lesiones producidas por material
cortopunzante contaminado.
Contacto con sangre u otros fluidos
Manipulación de ropa sucia y
corporales por la no utilización de elementos
contaminada.
de protección personal o exposición de piel
Transporte y disposición final de
desechos.
no intacta.
Contacto con secreciones y fluidos por
derrames: bolsas mal cerradas o inadecuada
disposición del desecho.
Técnica inadecuada en la preparación de
soluciones desinfectantes, lo cual genera
Limpieza y desinfección de áreas.
contaminación.
Contacto con secreciones y fluidos
corporales.
Laceraciones con material cortopunzante.
Fuente : SOISS- Medellín, 1994.
2
QUICENO V., Leonor y SANCHEZ M. , yaneth. Prevención y Control de Factores de Riesgo Biológicos VIH/SIDA y Hepatitis.
SOISS - Seccional Antioquia, 1994.
39
NORMAS ESPECÍFICAS DE BIOSEGURIDAD PARA AREAS DE ODONTOLOGIA
1.
Recuerde que la sangre y la saliva de cualquier paciente deben ser considerados
como potencialmente infectados y de alto riesgo para el personal del área
odontológica.
2.
Utilice permanentemente el gorro, mascarilla, protectores oculares, bata y guantes
en todos los procedimientos que se espere salpicaduras o goticas - aerosoles-.
3.
Lávese las manos al iniciar, terminar el turno y después de cada procedimiento.
4.
Maneje con estricta precaución el material cortopunzante (agujas, hojas de bisturí,
cuchillas, curetas), dispóngalo o deséchelo en recipientes especiales y sométalo a
los proceso de desinfección, desgerminación y esterilización.
5.
Las servilletas donde se coloca el instrumental deben cambiarse entre paciente y
paciente.
6.
El material y los equipos de trabajo deben desinfectarse, desgerminarse y
esterilizarse después de cada procedimiento.
7.
El uso de diques de goma, eyectores de alta velocidad con dispositivos
desechables y una adecuada posición del paciente disminuye el riesgo de
contaminación en los distintos procedimientos. Maneje el resto de los elementos y
equipos de trabajo odontológico según indicaciones que aparecen en las normas
generales de bioseguridad.
8.
Las mangueras de los eyectores y de las piezas de mano usadas con aire, deben
ser aireadas por 20 segundos al inicio del día laboral y entre cada paciente.
40
9.
Las mangueras de los eyectores deben someterse a la succión por 20 segundos
en solución tipo desinfectante de alto nivel con hipoclorito de sodio a 5.000 ppm, al
inicio del día laboral y entre cada paciente.
10. El material de impresión y de laboratorio que sea introducido en la boca del
paciente, debe ser limpiado y transportado en recipiente seguro al laboratorio
dental.
No se recomienda usar desinfectantes porque éstos alteran las
propiedades del material de impresión.
11. Disponga en forma adecuada los desechos y descontamine las superficies de
trabajo, tal como se indica en las normas generales y en el capítulo de desechos
hospitalarios.
41
SITUACIONES DE EXPOSICION EN EL PERSONAL DE ODONTOLOGÍA
TAREA
Manipulación general de la cavidad
oral.
Manipulación de jeringas, agujas y
objetos cortopunzantes.
Uso de las fresas, y pulidoras de las
piezas de mano.
Manipulación de material de
laboratorio, de impresión y registro
de mordidas.
Manipulación de lámparas,
cabezote de Rx.
Lavado y limpieza de instrumental.
SITUACIONES DE EXPOSICION
Mordidas, contacto con heridas,
abscesos, contacto con sangre y líquidos
orales.
Pinchazos y laceraciones.
Salpicaduras con sangre y líquidos
orales.
Contacto con material contaminado, con
sangre o líquidos orales.
Contacto con equipos contaminados con
sangre o líquidos orales.
Pinchazos, contacto con material
Procedimientos quirúrgicos
contaminado.
Contacto y salpicaduras con grandes
invasivos de la cavidad oral-
cantidades de sangre, heridas abiertas,
Sondeos, detartrajes, curetajes,
laceraciones con bisturí, pinchazos con
exodoncias, drenajes.
aguja de sutura.
Fuente : Revisado y adaptado de: Occupational Safety and Health Administration.OSHA- Bloodborne pathogen exposure control plan. 1992. San Diego p.50. Citado por
SOISS- Medellín, 1994.
42
NORMAS ESPECÍFICAS PARA ÁREAS DE PATOLOGÍA, AUTOPSIAS,
MORTUORIAS Y FUNERARIAS
1.
Maneje todo cadáver como potencialmente infectado.
2.
Utilice blusa, delantal de caucho grueso, doble guante de goma o látex, tapabocas
y gafas de protección, cuando se realicen procedimientos postmorten.
3.
Todas las superficies de trabajo y los instrumentos contaminados como sierras,
cinceles, tijeras o cuchillos deben colocarse en una solución de hipoclorito de
sodio a 5000 ppm durante 20 minutos, luego lavarse con agua jabón y de ser
posible, esterilizarlos en óxido de etileno ó calor húmedo.
4.
La sala de autopsias debe desinfectarse con hipoclorito de sodio a una
concentración de 5000 ppm durante 20 minutos y luego lavarla con abundante
agua y jabón después de cada procedimiento.
5.
Disponga el material de desecho y el material anatomopatológico como se indica
en el documento de desechos hospitalarios.
43
SITUACIONES POTENCIALES DE EXPOSICION EN EL PERSONAL DE LOS
SERVICIOS DE PATOLOGÍA, AUTOPSIAS, MORTUORIAS Y FUNERARIAS
TAREA
SITUACIONES DE EXPOSICION
Hacer incisiones durante los
Contacto con sangre u otros fluidos
procedimientos
Manejo de jeringas, agujas y
corporales. Cortaduras accidentales
Inoculación accidental de sangre u otros
material cortopunzante
fluidos corporales.
Contacto accidental con materiales
Trabajo con equipo que contenga
potencialmente infectados por derrames,
sangre o fluidos corporales.
salpicaduras y manejo de equipos para
procedimientos de rutina.
Observar las condiciones del cuerpo Contacto con sangre, fluidos corporales,
para detectar algo inusual que haya
tejidos u otros materiales potencialmente
ocasionado la muerte.
Remoción de material extraño de
infectados.
Cortadas en los dedos por bordes
boca y garganta.
Contacto con suministros tales
afilados. Exposición con piel no intacta.
como vendajes y gasas.
Preparación de muestras de sangre,
fluidos corporales o tejidos, para
enviarlos al laboratorio.
Procedimientos invasivos y
complicados.
Fuente : SOISS- Medellín, 1994.
44
NORMAS ESPECÍFICAS DE BIOSEGURIDAD PARA ÁREAS DE DESECHOS
HOSPITALARIOS
1.
Utilice en forma permanente los elementos de protección personal: guantes,
protectores oculares, mascarilla, delantal plástico y botas, los cuales deben
adaptarse a la tarea que se va a realizar y mantenerse en buenas condiciones de
higiene.
2.
Evacue los desechos anudando las bolsas que los contienen. No introduzca las
manos dentro del recipiente, pues ello puede ocasionar accidentes de trabajo por
chuzones, cortaduras o contacto con material contaminado.
3.
Evite vaciar desechos de un recipiente a otro.
4.
Considere todo el material que se encuentre dentro de la bolsa roja como
contaminado.
Evite mezclar el material en su recolección, en su transporte y
almacenamiento.
5.
Asegúrese que todos los desechos cortopunzantes y de riesgo biológico hayan
sido sometidos al proceso previo de desinfección.
6.
Mantenga en óptimas condiciones de higiene los recipientes, carros de transporte,
áreas de almacenamiento y áreas de disposición final de los desechos.
45
SITUACIONES DE EXPOSICIÓN EN EL PERSONAL ENCARGADO DEL MANEJO
DE DESECHOS HOSPITALARIOS
TAREA
Transporte de materiales
Manejo de materiales, con etiqueta
de clasificación adecuada
Manejo de recipientes que
contienen desechos
SITUACIONES DE EXPOSICION
Descarte inapropiado del material
cortopunzante puede ocasionar chuzones
y cortadas.
Contacto con sangre, fluidos corporales y
otros materiales potencialmene
infecciosos
Contacto con materiales potencialmente
infecciosos y contaminación de los
recipientes.
Fuente : SOISS- Medellín, 1994.
46
NORMAS ESPECÍFICAS DE BIOSEGURIDAD PARA ÁREAS DE LAVANDERÍA
1.
Emplee los elementos de protección personal según la tarea específica que
realice, éstos pueden ser: guantes tipo industrial, delantal plástico, mascarilla y
botas.
2.
Utilice guantes en forma permanente para el lavado de ropa, delantales médicos o
cuando trabaje con equipo contaminado con sangre o fluidos corporales.
3.
Lávese las manos y la piel expuestas si éstas se contaminan con sangre o fluidos
corporales y después de retirarse los guantes.
4.
Manipule con precaución la ropa para evitar heridas que puedan producirse por la
presencia de hojas de bisturí y otros elementos cortopunzantes.
5.
Recoja la ropa en el lugar donde fue utilizada; no seleccione o lave la ropa en
áreas de atención de pacientes.
6.
Manipule lo menos posible la ropa contaminada tanto de pacientes como de
personal médico. No agite la ropa, de ésta manera se evita la dispersión de
microorganismos en el ambiente.
7.
Las ropas contaminadas deben disponerse en bolsas plásticas de color rojo,
teniendo la precaución de doblar las partes sucias hacia adentro y utilizando
guantes para su manipulación.
8.
Introduzca en la lavadora la ropa contaminada, evacuándola de la bolsa roja.
Disponga la bolsa en un recipiente destinado para material patógeno.
47
9.
Maneje en forma separada la ropa sucia y la contaminada. Se considera ropa
sucia toda la proveniente de atención de pacientes, que no contenga sangre o
cualquier otro fluido corporal ni material orgánico. La ropa contaminada es aquella
que contiene sangre, líquidos corporales, secreciones o materia orgánica producto
de la atención al paciente.
10. Utilice el detergente adecuado según la temperatura estipulada para el lavado de
ropa. En caso de emplear agua caliente la ropa debe lavarse con detergente a
una temperatura mínima de 71 grados centígrados (160 grados F).
11. Siga el método de desinfección, lavado y esterilización recomendado para cada
caso según el tipo de ropa, diferenciando entre ropa sucia y ropa contaminada.
12. Mantenga en óptimas condiciones de aseo los carros de transporte de ropa limpia,
ropa sucia y ropa contaminada, así como el área destinada a la lavandería.
SITUACIONES DE EXPOSICIÓN EN EL PERSONAL DE LAVANDERÍA
TAREA
Manejo de ropa, uniformes y otros.
SITUACIONES DE EXPOSICION
Contacto con sangre y fluidos corporales
Accidente por contacto con material
contaminado. Pinchazos y cortaduras
Selección de ropas y uniformes
producidos por agujas, hojas de bisturí y
material cortopunzante por descarte
inapropiado de estos desechos.
Fuente : SOISS- Medellín, 1994.
48
NORMAS ESPECÍFICAS DE BIOSEGURIDAD PARA BANCOS DE SANGRE
1.
Utilice en forma permanente los elementos de protección personal como
protectores oculares, batas y guantes.
2.
En caso de contaminación de la bata plástica o de la ropa utilizada durante el
procedimiento de flebotomía siguiendo técnicas seguras para evitar accidentes
por el manejo de material cortopunzante.
3.
Emplee los guantes en forma sistemática durante la atención de los donantes y en
el manejo de muestras biológicas. En caso de ruptura del guante retírelo, lávese
las manos con abundante agua y jabón y cambie el guante de inmediato.
4.
Realice el procedimiento de sangrado o flebotomía siguiendo técnicas seguras
para evitar accidentes por el manejo de material cortopunzante.
5.
Si maneja agujas, instrumentos cortopunzantes o contaminados con material
biológico, retírelos del lado del paciente, dispóngalos en el recipiente adecuado y
en las condiciones requeridas.
6.
Las superficies que se contaminen con sangre u otros fluidos corporales deben ser
desinfectadas y desgerminadas de inmediato.
Para la desinfección emplee
hipoclorito de sodio a 5000 ppm, durante 20 minutos; retírelo y limpie con
abundante agua y jabón.
7.
Descarte el contenido de las bolsas de sangre en la unidad sanitaria agregando
solución de hipoclorito de sodio a 5000 ppm durante 30 minutos. Posteriormente
deseche las bolsas en una bolsa plástica roja y éstas en recipiente del mismo
color.
49
8.
Realice los procedimientos empleando las técnicas correctas para minimizar el
riesgo de aerosoles-gotitas-, salpicaduras o derrames.
Utilice centrífugas
provistas de carcaza.
9.
Use pipetas mecánicas para evitar cualquier riesgo de contaminación oral. El
pipetear líquidos con la boca es una práctica inadecuada y altamente riesgosa.
10. Evite insuflar aire en un líquido que contenga agentes infecciosos.
11. Absténgase
de
mezclar
el
material
infeccioso
aspirando
e
insuflando
alternativamente a través de una pipeta.
12. No se debe expulsar a la fuerza material infeccioso de una pipeta.
13. Las pipetas contaminadas deben someterse a procesos de desinfección,
desgerminación y esterilización en calor húmedo o seco. Igual tratamiento deberá
darse a las cánulas, tubos demás elementos de trabajo.
14. A los tubos de ensayo con sangre en coágulos, se les debe hipoclorito a 5000 ppm
durante 30 minutos, taparlos y una vez desechado este contenido, proceder a la
desgerminación y esterilización mediante calor húmedo o seco para su posterior
reutilización.
15. Desinfecte las superficies de trabajo una vez terminada la tarea e inmediatamente
finalice la jornada.
16. Durante el trabajo se deben conservar las puertas del Banco de sangre cerradas,
evitar el ingreso de personas ajenas al área; si esto ocurre éstas deben ser
informadas sobre los posibles riesgos y deberán cumplir con las normas exigidas
dentro del laboratorio. Igualmente se debe restringir el acceso de niños.
50
SITUACIONES DE EXPOSICIÓN EN EL PERSONAL DE BANCOS DE SANGRE
TAREA
Manejo de jeringas y agujas
SITUACIONES DE EXPOSICION
Inoculación accidental por chuzones
Contacto accidental con material
potencialmente infectado por
Recolección de sangre
salpicaduras, derrames y manejo de
equipos manuales en procedimientos de
rutina.
Preparaciones simples de sangre
Procedimientos de flebotomías
Manejo de recipientes que
contengan sangre o plasma
Conexión del equipo al donante
Contacto con sangre
Contacto con vómito al sufrir hipotensión
u otros trastornos algunos donantes
Derrames del recipiente
Contacto con sangre o piel no intacta
durante los procedimientos
Fuente : SOISS- Medellín, 1994.
51
NORMAS DE BIOSEGURIDAD PARA SALA DE OPERACIONES
 Maneje todo paciente como potencialmente infectado. Las normas deben aplicarse a
todos los pacientes, independiente del diagnostico. Debe utilizar los elementos de
protección personal tales como gafas, guantes, tapabocas, gorro y/o escafandra
colocado adecuadamente, zapatos con puntera cerrada y en lo posible utilizar
delantal plástico evitando así contaminación con fluidos corporales.
 No guarde alimentos, en neveras ni equipos de refrigeración de medicamentos o
fármacos, existe la posibilidad de contaminación de estos por derramamiento de
sustancias.
 Se deben hacer un lavado de manos las personas que laboran en quirófanos
cuando:
1. Antes de ingresar al área de quirófano.
2. Después de manipular elementos contaminados con material biológico.
3. Entre paciente y paciente.
4. Después de cada procedimiento realizado a cada paciente.
5. Después de estar en contacto con el paciente y/ o elementos de uso del
paciente.
6. Antes de salir del área de quirófanos.
 Utilice uno (s) par (es) de guantes por paciente. Evite las infecciones cruzadas.
 Mantenga actualizado el esquema de vacunación

 Mantenga los Elementos de protección personal en buenas condiciones de aseo,
de fácil acceso.
 No utilice los elementos de protección personal fuera del área de trabajo. (Área de
sala de operaciones central y/o quirófanos periféricos).
 No realice reanimación boca a boca por ningún motivo (USTED ES MUY VALIOSO)
a menos que cuente con dispositivos adecuados
que aseguren su protección
personal.
52
 Los elementos corto punzantes deben ser
desechados en los dispositivos
adecuados (GUARDIANES) , que son resistentes perforaciones .
 Los guardianes deben ser llenados únicamente hasta ¾ partes de su capacidad
total.
 En el guardián solo se deben desechar ELEMENTOS CORTOPUNZANTES como
son agujas de sutura y/o inyectologia, hojas de bisturí, cuchillas de rasurar, guías
de catéteres, recortes de clavos de osteosintesis, lancetas.
 Las agujas cuando van a ser desechadas en el guardián se deben ir sin la cápsula
protectora.
 Las jeringas que se encuentran en la bandeja de droga deben tener las agujas con
su respectiva cápsula protectora.
 Las instrumentadoras deben entregar en la mano al cirujano y en forma adecuada
según técnica quirúrgica el porta agujas con la sutura montada y el cirujano debe
devolverlo de
la misma manera y si no lo puede hacer debe dejarlo sobre los
campos quirúrgicos estériles informando oportunamente a la instrumentadora.
 Si la sutura o la aguja de la misma la deja el cirujano suelta debe informar a la
instrumentadora inmediatamente para ser recogida oportunamente.
 El bisturí debe ser entregado con el filo de la hoja hacia abajo y en la mano del
cirujano y de esta misma forma debe ser entregado por el cirujano a la
instrumentadora o debe dejarlo sobre la mesa de mayo informándole a esta.
 Las patologías deben ser manipuladas con todos los elementos de protección
personal
y deben estar correctamente selladas luego de haberles colocado el
formol.
 Las muestras tomadas a los pacientes deben ser colocadas en una bolsa plástica
sellada para ser colocados en la secretaria y posteriormente transportados al
laboratorio.
 El mensajero debe utilizar guantes para el transporte de muestras al laboratorio.
 Los desechos anatomopatologicos que no van a ser llevados el laboratorio de
patología, serán transportados por
el personal del quirófano (instrumentadora,
53
circulante)
utilizando los elementos de protección personal necesarios
al sitio de
desecho de las placentas.
 Los trabajadores de la salud que presenten
heridas no cicatrizadas o lesiones
dérmicas deben cubrirlas convenientemente antes de tomar contacto con pacientes
o manipular instrumental destinado a su atención
 Si el guante se rompe o se pincha durante el procedimiento debe ser cambiado ,
previo lavado de mano y la aguja o el instrumental causante del daño debe ser
eliminado del campo estéril.

El embarazo no aumenta el riesgo de contagio por lo que NO es necesario
interrumpir anticipadamente las tareas. Se recomienda extremar las medidas de
precaución universales mencionadas anteriormente.
 EN CASO DE ACCIDENTE DE TRABAJO DEBE HACER SU REPORTE
INMEDIATAMENTE A LA OFICINA DE SALUD OCUPACIONAL.
 Si lo sucedido solamente es un incidente se debe reportar a salud ocupacional para
evitar posteriores accidentes de trabajo y poder tomar medidas correctivas respecto
54
Protecciones recomendadas en función de los servicios o áreas de trabajo y el
riesgo biológico existente
SERVICIO
Anatomía
Patológica
RIESGO BIOLÓGICO
NORMAS DE BIOSEGURIDAD
1.
Ropa de trabajo.
Manipulación de muestras biológicas
2.
Utilizar doble guante.
contaminadas.
3.
Lentes protectoras y mascarilla quirúrgica.
Riesgo de pinchazos o cortes.
4.
Si es posible, vestimenta de un solo uso.
5.
Frente a salpicaduras o aerosoles utilizar: gafas protectoras
Formación de aerosoles y/o
salpicaduras.
herméticas y mascarilla, o preferiblemente pantallas de
seguridad.
Autopsias
1.
Bata quirúrgica de manga larga con puños.
Manipulación de muestras biológicas
2.
Guantes industriales.
contaminadas.
3.
Botas o cubrezapatos desechables.
Riesgo de pinchazos o cortes.
4.
Delantal ligero de tejido que retenga el agua.
5.
Frente a salpicaduras o aerosoles utilizar: gafas protectoras
Formación de aerosoles y/o
salpicaduras.
herméticas y mascarilla, o preferiblemente pantallas de
seguridad.
Contacto con sangre.
Banco de Sangre
Riesgo de pinchazos o cortes.
Peligro de salpicaduras.
1.
Ropa de trabajo.
2.
Guantes de un solo uso.
3.
Frente a salpicaduras o aerosoles utilizar: gafas protectoras
herméticas y mascarilla, o pantallas de seguridad.
1.
Desinfeccion de los conductos de los fluidos de dialisis en
las maquinas de hemodialisis, generalmente el empleo de
hipoclorito de sodio a 500 p.p.m. Durante 30 a 40 minutos.
Contacto con sangre.
Hemodiálisis
Riesgo de pinchazos o cortes.
Formación de aerosoles y/o
salpicaduras.
Existen varios germicidas quimicos para desinfectar maquinas
de dialisis siguiendo las instrucciones del fabricante.
2.
Coloquese los guantes, delantal y gafas para sangrar o
adaptar el equipo de hemodialisis al paciente.
3.
Las unidades de dialisis se deben desinfectar y
desgerminar antes de utilizarlas.
4.
SERVICIO
RIESGO BIOLÓGICO
No reutilizar elementos desechables.
NORMAS DE BIOSEGURIDAD
55
Consultas externas
Posible manipulación de pacientes o
1.
Ropa de trabajo.
muestras contaminadas.
2.
Guantes de un solo uso cuando sea necesario.
Posible manipulación de pacientes o
1.
Ropa de trabajo.
2.
Guantes de un solo uso.
3.
Frente a salpicaduras o aerosoles utilizar: gafas protectoras
muestras contaminadas.
UCI
Contacto con sangre.
Riesgo de pinchazos o cortes.
Operaciones
Peligro de salpicaduras.
Manipulación de material posiblemente
previas a la
contaminado.
esterilización
Riesgo de pinchazos o cortes.
herméticas y mascarilla, o pantallas de seguridad.
1.
Ropa de trabajo.
2.
Guantes de un solo uso.
1.
Utilice protectores oculares, mascarilla, bata plastica y
guantes. Las batas deben manejarse como material
contaminado. Deben disponerse en recipientes de color rojo y
enviarlas a la lavanderia debidamente marcadas y selladas.
2.
Realice los procedimientos empleando las tecnicas correctas
para minimizar el riesgo de aerosoles, gotitas, salpicaduras o
derrames. Es fundamental el empleo de centrifugas provistas
de carcazas.
3.
contaminacion oral. El pipetear liquidos con la boca es una
Posible manipulación de muestras
Laboratorios
incluidos los de
microbiología
contaminadas.
Contacto con sangre y otros líquidos
orgánicos.
Formación de aerosoles y gotículas.
Riesgo de pinchazos o cortes.
Use pipetas mecanicas para evitar cualquier riesgo de
practica inadecuada y de alto riesgo.
4.
Evite insuflar aire en un liquido que contenga agentes
infecciosos.
5.
Abstengase de mezclar el material infeccioso aspirando a
insuflando alternativamente a trav6s de una pipeta.
6.
Las pipetas, canulas, tubos contaminados y demas elementos
de trabajo deben someterse a procesos de desinfeccion,
desgerminacion y esterilizacion en autoclave; igual tratamiento
debera darse a las canulas, tubos y demas elementos de
trabajo.
7.
A los tubos de ensayo con sangre en coagulos, se les debe
colocar hipoclorito de sodio a 5000 p.p.m. Durante 30 minutos,
taparlos y una vez desechado este contenido, proceder a la
desgerminacion y esterilizacion mediante calor humedo o seco
para su posterior reutilizacion.
SERVICIO
RIESGO BIOLÓGICO
NORMAS DE BIOSEGURIDAD
56
1.
Utilice permanentemente el equipo de proteccion personal:
gorro, tapabocas y mascarilla, protectores oculares, guantes,
braceras y delantal plastico.
2.
Utilice el equipo de aspiracion mecanico el succionador para la
aspiracion de secreciones de boca y faringe. Evite su
manipulacion directa.
3.
Cambie oportunamente los recipientes de drenaje o aspiracion
del paciente, secreciones sangre, orina,-materia fecal.
4.
Clasifique la ropa medica y quirurgica utilizada en los
diferentes procedimientos, teniendo en cuenta que puede ser
contaminada o sucia. Disponga la ropa contaminada, es decir,
aquella que contiene sangre, secreciones y otros fluidos,
provenientes de pacientes, en bolsa roja.
Posible manipulación de pacientes o
5.
muestras contaminadas.
Quirófanos
adecuados, teniendo en cuenta las normas especificas para
Contacto con sangre y otros líquidos
orgánicos.
Envie las muestras de laboratorio en los recipientes
laboratorio clinico.
6.
Formación de aerosoles y gotículas.
Envie a patologia las muestras de tejidos a organos, en
recipientes adecuados que contengan formol a las
Riesgo de pinchazos o cortes.
concentraciones indicadas, debidamente rotulados y con tapa.
7.
Coloque el material anatomo-patologico, las placentas y aquel
resultante de amputaciones en bolsas piasticas de color negro,
debidamente identificadas y ubiquelo en el congelador
destinado para ello.
8.
Efectue desinfeccion y limpieza en las areas quirurgicas
empleando las tecnicas correctas y las diluciones adecuadas
de los desinfectantes.
9.
Se recomienda el use de hipoclorito de sodio a 5000 p.p.m.
Para areas contaminadas con sangre a otros fluidos
corporales y a 500 p.p.m. Para areas limpias.
10. Maneje los equipos a instrumental siguiendo las tecnicas de
asepsia: desinfeccion, desgerminacion y esterilizacion
especificas para cada elemento.
SERVICIO
RIESGO BIOLÓGICO
NORMAS DE BIOSEGURIDAD
57
Rehabilitación
Posible manipulación de pacientes
1.
Ropa de trabajo.
contaminados.
2.
Guantes de un solo uso, cuando sea necesario.
1.
Utilice guantes para realizar toma de sangre, curaciones, baho
de pacientes y aseo de unidad.
2.
Utilice ademas protectores oculares mascarilla y delantal
plastico para curaciones y procedimientos donde se esperen
salpicaduras, derrames, aerosoles, o salida explosiva de
sangre o liquidos corporales.
3.
Antes de tomar las muestras de sangre rotule el tubo; emplee
la tecnica correcta y evite la presencia de derrames en las
paredes externas. Envie al laboratorio los tubos sellados y
debidamente rotulados, disponiendolos en gradillas y estas a
Servicios
Posible manipulación de pacientes o
Hospitalarios
muestras contaminadas.
su vez en un recipiente irrompible para evitar accidentes al
personal encargado del transporte de dichas muestras.
4.
Antes de desechar los sistemas de drenajes como cistoflo,
colostomias, drenes al vacio; evacue los liquidos o drenajes
respectivos en las unidades sanitarias agregando soluciones
de hipoclorito a 5000 p.p.m. Durante 30 minutos,
posteriormente deseche estos recipientes en una bolsa
plastica de color rojo que los identifique como material de alto
riesgo biologico.
5.
Realice todos los procedimientos empleando las tecnicas
asepticas, los metodos correctos, teniendo en cuenta en
disponer los residuos en los recipientes respectivos
1.
Utilice delantal de plastico y los guantes para manipular
todo paciente.
2.
Posible manipulación de pacientes o
Urgencias
muestras contaminadas.
Mantenga las gafas protectoras y la mascarilla en un lugar
disponible de facil acceso.
3.
Riesgo de pinchazos o cortes.
Mantenga disponibilidad de guantes en suficiente
cantidad.
4.
Mantenga disponibilidad de tratamientos prof ilacticos y
metodos de laboratorio en los centros de tercer nivel de
atencion.
SERVICIO
RIESGO BIOLÓGICO
Medicina Nuclear
Posible manipulación de muestras
NORMAS DE BIOSEGURIDAD
1.
Ropa de trabajo.
58
contaminadas.
Oncología
Posible manipulación de muestras y
pacientes contaminados.
Radiología
Riesgo de pinchazos o cortes.
Radioterapia
Riesgo de pinchazos o cortes.
Antes de efectuar cualquier trabajo de
Mantenimiento
mantenimiento debería hacerse una
valoración del riesgo y adoptar la
protección adecuada al mismo. (3)
2. Guantes de un solo uso.
1. Ropa de trabajo.
2.
Guantes de un solo uso.
1. Ropa de trabajo.
1. Ropa de trabajo.
2.
Guantes de un solo uso
1.
Indumentaria básica:
2.
Ropa de trabajo.
3.
Trabajar con guantes industriales.
1.
Utilice permanentemente y durante los procedimientos: gorro,
guantes, protectores oculares, mascarillas, delantal plastico y
braceras.
2.
AI atender el parto vaginal o por cesarea, mantenga el equipo
de proteccion personal hasta tanto no hayan retirado la
placenta y la sangre de la piel del niho y el cordon umbilical
este cortado y ligado. El equipo incluye to serialado en el
Ginecobstetricia
anterior numeral.
3.
Utilice equipo de aspiracion mecanica o el succionador manual
para la aspiracion de las secreciones de la boca y faringe del
recien nacido. Evite su manipulacion directa.
4.
Someta la placenta a escurrimiento por gravedad, coloquela
luego en bolsa plastica de color negro, sellela y ubiquela en el
congelador destinado para ello, hasta tanto tenga su
disposicion final.
Personal de
Contacto con muestras contaminadas.
limpieza
Riesgo de pinchazos o cortes.
Diagnóstico por
Posible manipulación de muestras
1.
Ropa de trabajo.
imagen
contaminadas.
2.
Guantes de un solo uso, cuando sea necesario.
Posible contacto directo con muestras
1.
Ropa de trabajo.
y pacientes contaminados.
2.
Guantes de un solo uso.
Dermatología
SERVICIO
Pediatría
Psiquiatría
Odontología
1.
Ropa de trabajo.
2.
Trabajar con guantes industriales.
RIESGO BIOLÓGICO
NORMAS DE BIOSEGURIDAD
Posible contacto directo con pacientes
1.
Ropa de trabajo.
y muestras contaminadas.
2.
Guantes de un solo uso.
Posible contacto directo con pacientes
1.
Ropa de trabajo.
contaminados.
2.
Guantes de un solo uso.
Contacto directo con mucosas, fluidos
1.
Recuerde que la sangre y la saliva de cualquier paciente
59
deben ser considerados como potencialmente contaminados y
de alto riesgo para el personal del area odontologica.
2.
Utilice permanentemente el gorro, mascarilla, protectores
oculares, bata y guantes en todos los procedimientos en que
se espere, salpicaduras o gotitas aerosoles.
3.
Lavese las manos al iniciar, terminar el turno y despues de
cada procedimiento.
4.
Maneje con estricta precaucion el material
cortopunzante(agujas, hojas de bisturi, cuchillas, curetas),
dispongalo o desechelo en recipientes especiales y sometalo a
los procedimientos de desinfeccibn, desgerminacion y
esterilizacion.
corporales, secreciones nasofaríngeas y respiratorias.
Formación de aerosoles.
Riesgo de pinchazos o cortes.
5.
Las servilletas en donde se coloca el instrumental deben
cambiarse entre paciente y paciente.
6.
El material y los equipos de trabajo deben desinfectarse,
desgerminarse y esterilizarse despubs de cada procedimiento.
7.
El use de cliques de goma eyectores de alta velocidad con
dispositivos desechables y una adecuada posicion del
paciente disminuye el riesgo de contaminacion en los distintos
procedimientos. Maneje el resto de los elementos y equipos de
trabajo odontologico segun indicaciones que aparecen en las
normas generales de bioseguridad. .
8.
Las mangueras de los eyectores y las pinzas de mano usadas
con aire, deben ser aireadas por 20 segundos al inicio del dia
laboral y entre cada paciente
9.
Las mangueras de los eyectores deben someterse a succion
por 20 segundos en solucion tipo desinfectante de alto nivel
como el hipoclorito de sodio a 5000 p.p.m., AI inicio del dia
laboral y entre cada paciente.
SERVICIO
RIESGO BIOLÓGICO
NORMAS DE BIOSEGURIDAD
10. El material de impresion y de laboratorio que sea introducido
en la boca del paciente, debe ser limpiado y transportado en
recipiente seguro al laboratorio dental. No se recomienda usar
desinfectantes porque estos alteran las propiedades del
material de impresion.
11. Disponga en forma adecuada los desechos y descontamine
las superficies de trabajo, tal como se indica en las normas
60
generales.
Manipulación de
residuos
1.
Ropa y calzado de trabajo.
2.
Guantes industriales.
1.
Ropa de trabajo.
Arañazos y mordeduras.
2.
Guantes.
Aspiración de aerosoles.
3.
Botas de goma.
Proyecciones a las mucosas.
4.
Mascarilla desechable.
5.
En áreas de cuarentena: guantes gruesos de trabajo y
Pinchazos o heridas en las manos.
biosanitarios
Trabajo con
animales de
experimentación
Riesgo de pinchazos o cortes.
mascarilla de alta eficacia.
61
Accidentes con riesgo
biológico
Si por alguna circunstancia usted presenta un Accidente de Trabajo con Riesgo
biológico tenga en cuenta lo siguiente:
ACCIONES INMEDIATAS
1. En casos de heridas como cortes, pinchazos:
•
Retirar el objeto
•
Haga presión en el sitio de punción o de la herida para forzar el sangrado.
•
Lavar con abundante agua y jabón
•
Desinfectar con povidona yodada o alcohol al 70%
2. En caso de salpicadura sobre piel lesionada:
•
Lavado con abundante agua y jabón
•
Desinfectar con povidona yodada o alcohol al 70%
3. En caso de salpicadura sobre ojos y mucosas:
•
Lavado o irrigación con suero fisiológico durante 15 minutos,
•
Si la salpicadura es de un producto químico, irritante o corrosivo, la irrigación
deberá se durante 20 minutos.
ACCIONES POSTERIORES
A. Se conoce la procedencia del fluido corporal:
1. Solicitar al paciente su consentimiento para toma de muestra de sangre.
62
2. Acudir a Salud Ocupacional donde se procederá al registro, se clasificará el
accidente, verificar los fluidos de exposición.
3. Verificar vacunación del expuesto.
4. Realizar pruebas para HB, HC, VIH, VDRL.
5. Iniciar tratamiento profiláctico si es el caso.
6. Asesoría.
7. Vacunación en caso de no estar vacunado
B. No se conoce la procedencia del fluido corporal
1. Se debe acudir a Salud Ocupacional, donde se clasificara el accidente,.
2. Verificar vacunación del expuesto.
3. Realizar pruebas para HB, HC, VIH, VDRL.
4. Iniciar tratamiento profiláctico si es el caso.
5. Asesoría.
6. Vacunación en caso de no estar.
Se debe clasificar el tipo de contacto así:
Clase I: Exposición de membranas mucosas, piel no intacta o lesiones percutáneas
con sangre y otros fluidos corporales contaminados o potencialmente contaminados.
Clase II: Exposición de membranas mucosas y piel no intacta a fluidos que no estén
contaminados con sangre.
Clase III: Exposición de piel intacta con sangre y otros fluidos corporales.
C. Reportar a Salud Ocupacional el Accidente de trabajo, donde se le diligenciará el
formato “Reporte de Accidente en practica académica” en el caso de que usted sea
estudiante (ver anexos # ); si usted es funcionario, docente, residente de medicina se
le debe diligenciar el ”Formato único de reporte de presunto accidente de trabajo
del Seguro Social” (ver anexo #4)
63
PROTOCOLOS DE ACTUACION ANTE ACCIDENTES
CON RIESGO BIOLÓGICO
1. PROTOCOLO DE MANEJO DE ACCIDENTE DE TRABAJO CON RIESGO
BIOLOGICO
ACCIDENTE
Atención, primeros auxilios, diligenciar informe de AT
CONTROL SEROLOGICO
HB
HC
VIH/SIDA
SIFILIS
Ag HBs
Ac HB
Ac HC
Ac VIH
fuente trabajador
VDRL
+ tratamiento
seguimiento
- seguimiento
3 sem, 3 , 6 meses
SI + FTA -ABS
Tratamiento
64
PROTOCOLO DE MANEJO DE ACCIDENTE CON RIESGO BIOLOGICO VIH Y VHB
EVENTO1
REPORTE AT POR JEFE
INMEDIATO (IPAT)
UNIVERSIDAD DEL
VALLE
2
EVALUAR EXPOSICION, PACIENTE FUENTE Y RECEPTOR, EN RELACION CON LAS
POSIBLES ENFERMEDADES EN RIESGO DE TRANSMISION
PACIENTE
FUENTE
VIH -
NO REQUIERE PROFILAXIS NI
SEGUIMIENTO para VIH o HB
VIH +
DESCONOCIDO Asumir como
riesgo potencial para HIV y HB
DEFINIR TIPO DE
PROFILAXIS (Ver
Protocolo)
HBsAg -
HBsAg +
HISTORIA DE ATENCION AT R. BIOLOGICO
PRUEBAS INICIALES: HIV, HC, VDRL, HBsAg,
HBsAg (Según protocolo HB)
ADOPTAR CONDUCTA
INMEDIATA (ver Protocolo)
ADOPTAR CONDUCTA
INMEDIATA (ver Protocolo)
3
SEGUIMIENTO Elisa para
VIH 0, 1, 3, 6 MESES (Si no
hay seroconversión) 12, 24,
48, 60 opcional
DEFINIR TIPO DE
PROFILAXIS (Ver
Protocolo
3
SEGUIMIENTO
HBsAg 0, 1, 3, 6 MESES (Si no hay
seroconversión ni anticuerpos
protectores)
HBsAc (3 meses después de última
dosis de vacuna)
1. En la Universidad del Valle: EVENTO: Procedimiento inmediato: Desinfección de
área (agua, jabón y desinfectante) o enjuague ocular o mucosas con solución
salina.
2. En la IPS: Evaluar Exposición y paciente fuente
3. En la Universidad del Valle: Supervisar resultados y cumplimiento del tratamiento.
Solicitar exámenes y realizar vacunación y seguimiento epidemiológico
Remitir a IPS en caso de seroconversión o enfermedad relacionada.
65
MANEJO PROFILAXIS PARA H.I.V
V.I.H +1 : Corresponde al paciente asintomático o carga viral conocida reciente
menor a 1.500 copias RNA/ml.
V.I.H + 2 : Corresponde al paciente sintomático por V.I.H, estado SIDA, seroconversión
reciente, infección aguda o carga viral conocida.
DESCONOCIDO: Se considera cuando no es posible obtener estudio serológico para
V.I.H porque el paciente fuente no autoriza la realización de la prueba o ha fallecido o
no es accesible o es imposible determinarla como en el caso de accidentes con agujas
que se encuentran en el guardián o en bolsas de desechos.
LESION MENOS SEVERA: Corresponde a lesiones ocasionadas por objetos
cortopunzantes causando punción o rasguño sin sangrado espontáneo evidente.
LESION SEVERA: Lesión ocasionada por objeto cortopunzante con salida visible de
sangre.
PEQUEÑO VOLUMEN: Considere en caso de salpicadura de pocas gotas de fluido
infecto-contagioso.
ABUNDANTE VOLUMEN: Considere cuando note humedad en la superficie corporal
por salpicadura de sangre o fluidos infecto-contagiosas de mayor volumen.
RECOMENDACIONES TERAPEUTICAS:
Los medicamentos se toman durante 4 semanas postexposición; régimen básico de 2
drogas: pueden utilizarce los siguientes esquemas, Zidovudina + Lamivudina (3TC) ó
3TC + Estavudina ó Didanosina+ d4t.
Para exposiciones de muy alto riesgo se recomiendan régimenes extendidos que
incluyan una tercera droga, de la clase de los inhibidores de proteasa como Indinavir o
Nelfinavir.
En caso de conocida resistencia del virus o no tolerancia a los medicamentos se debe
consultar directamente al Médico Infectólogo.
66
PROTOCOLO DE ACCIDENTE DE TRABAJO CON RIESGO BIOLOGICO (VIH)
PASO 1: DETERMINAR EL CÓDIGO DE EXPOSICIÓN CE
El material fuente es
NO
No Requiere Tratamiento Profiláctico Postexposición
sangre, fluidos con
Exposición en
sangre visible, otros
No Requiere Profilaxis Postexposición
Piel Intacta2
materiales
potencialmente
Volumen Pequeño Ej.: Pocas gotas, corta
CE 1
infecciosos (OMPI1
Exposición en
duración
-semen o secreciones
Mucosas o piel
vaginales, liquido
comprometida3 Volumen Grande Ej.: Muchas gotas, gran
CE 2
salpicadura de sangre y/o larga duración
cefalorraquídeo,
SI
sinovial, pleural,
Menos severidad
CE 2
pericardio, peritoneal,
(Ej.: Aguja sólida, rasguño superficial)
amniótico o tejidos-) o
Exposición
Más severidad ( Ej.: Aguja hipodérmica de
un instrumento
Percutánea
diámetro grande, punción profunda, sangre visible
contaminado con
CE 3
en el elemento, o aguja utilizada en arteria o vena
cualquiera de los
4
del paciente )
anteriores?
PASO 2: DETERMINAR EL ESTADO DE INFECCIÓN DE LA FUENTE EIF VIH
VIH NEGATIVO5
CUAL ES EL ESTADO
DE INFECCIÓN PARA
VIH DE LA FUENTE DE
EXPOSICIÓN?
VIH POSITIVO6
No Requiere Tratamiento Profiláctico Postexposición
Fuente de Exposición con Bajo Titulo Ej7:
Asintomático y alto recuento de CD4
EIF VIH 1
Fuente de Exposición con Titulo Alto Ej7: SIDA
avanzado, infección VIH primaria, alta o creciente
carga viral o bajo recuento de CD4
EIF VIH 2
ESTADO DESCONOCIDO
FUENTE DESCONOCIDA
EIF VIH
Desconocido
PASO 3: DETERMINAR LA RECOMENDACIÓN DE TRATAMIENTO PROFILÁCTICO
CE
EIF VIH
RECOMENDACIÓN
1
1
No es razonable la profilaxis postexposición. El tipo de exposición no tiene riesgo conocido de
transmisión de VIH. Con el trabajador expuesto evaluar riesgo/beneficio.
1
2
Considerar esquema básico8, El tipo de exposición tiene riesgo mínimo para transmisión de VIH.
Evaluar y decidir con trabajador expuesto el riesgo de toxicidad/beneficio del tratamiento.
2
1
Recomendar esquema básico. La mayoría de exposiciones al VIH están en esta categoría; no se
ha observado mayor riesgo de transmisión, pero está indicada la profilaxis postexposicion.
2
2
3
1o2
2o3
Desconocido
Recomendar esquema ampliado9. El tipo de exposición representa un riesgo importante de
transmisión de VIH
Recomendar esquema ampliado. El tipo de exposición representa un riesgo importante de
transmisión de VIH
Si el paciente fuente es desconocido; o, en el caso de una fuente de exposición desconocida, la
forma de exposición sugiere un posible riesgo de exposición al VIH y el EC es 2 o 3, Considerar el
esquema básico.
67
RECOMENDACIONES PARA PROFILAXIS HEPATITIS B
1. H.B.I.G : Inmunoglobulina humana dosis 0.06 ml/kg intramuscular.
2. Persona con adecuada respuesta serológica: Se considera cuando los niveles de
anticuerpos son mayores a 10 mIU/ml.
3. Personas con inadecuada respuesta serológica: Se considera cuando los niveles de
anticuerpos son menores a 10 mIU/ml.
4. Se recomienda HBIG y vacunación para pacientes no respondedores quienes no
completaron el esquema de vacunación. Para personas con esquema completo pero
con respuesta fallida se recomienda dosis de HBIG y un segundo esquema de
vacunación.
5. HbsAg (antígeno de superficie del virus de la hepatitis B).
NOTA: Para la Hepatitis C en el momento no existe evidencia de medidas terapéuticas
efectivas.
68
RECOMENDACIONES PARA PROFILAXIS CONTRA EL VIRUS DE LA HEPATITIS B
ESTADO
SEROLOGICO
TRABAJADOR
DE SALUD
FUENTE
HbsAg Positivo
FUENTE
HbsAg Negativo
FUENTE
Desconocida
No vacunado
HBIG X 1 dosis
Iniciar vacunación HB
Inicie vacunación
HB
Inicie vacunación
HB
Conocido no
respondedor a la
vacuna
HBIG por 1 dosis.
Iniciar revacunación o
HBIG por 2 dosis
(separadas por 1
mes)
No tratamiento
Si existe alto riesgo
trate como
HbsAg +
Respuesta
anticuerpos
desconocida
Evalúe HbsAcs:
si >10 UI/ml
no acción.
si < 10 UI/ml
HBIG 1 dosis y
refuerzo vacuna
Ningún
tratamiento
Evalúe HbsAcs
si >10 UI/m
no acción
si <10 UI/ml
HBIG 1 dosis y
refuerzo vacuna
si existe alto riesgo
en la fuente para
hepatitis B
Conocido
respondedor
< 10 UI/ml
No tratamiento
No tratamiento
No tratamiento
69
MANEJO DE EXPOSICION A TUBERCULOSIS
PERIODO DE INCUBACIÓN
Aparición de PPD (+) en 2-10 semanas
post-exposición
Riesgo de desarrollar enfermedad es
mayor en los primeros 2 años (50% del
riesgo total)
CRITERIOS DE EXPOSICIÓN
Compartir una habitación con un paciente
con enfrmedad activa sin protección
respiratoria adecuada.
PERIODO DE TRANSMISIBILIDAD
Las personas son infecciosas hasta
completar la 3 semana de efectivo
tratamiento con 3 muestras (-) en 3 días
diferentes y todos los basilíferos (+)
Pacientes bacilíferos (+) son 20 veces más
infecciosos que bacilíferos (-)
Obtener PPD reciente( 6 meses
prevalencia) o si PPD previo es (-)
MEDIDAS PERSONAL DE SALUD
Prescribir profilaxis si PPD>5 mm de
diámetro o de aumento de tamaño.
RESTRICCIONES LABORALES
PROFILAXIS
AISLAMIENTO
Si PPD (+) no restricciones
Si hay infección activa, no trabajar hasta
haber recibido 3 semanas de tratamiento
efectivo
Isoniazida 300 mg día por 6 meses o 12
meses para personas H.I.V (+)
Piridoxina 25 – 50 mg/día
De gota y uso de mascarilla alta eficiencia
Respiratorio de vías aéreas
MANEJO DE EXPOSICION A INFLUENZA
70
PERIODO DE INCUBACIÓN
Usualmente de 1-3 días
Contacto cercano con persona infectada
sin uso de mascarilla.
CRITERIOS DE EXPOSICIÓN
Contacto directo con secreciones del tracto
respiratorio de una persona infectada sin
uso de guantes
24 Horas antes del inicio de síntomas
PERIODO DE TRANSMISIBILIDAD
7 Días post inicio de síntomas, los niños
pueden trasmitir el virus por tiempo más
prolongado
Expuestos: Podrían trabajar vigilando
aparición de síntomas
MEDIDAS PERSONAL DE SALUD
Infectados: (Sintomáticos y prueba con
diagnóstico (+)); excluir de área de trabajo
por 7 días a partir del inicio de síntomas.
Vacunación de expuestos no inmunes.
Amantadita o Rimantadina 100-200mg/día/
5días.
Oseltamivir 75 mg/dí/7 días
Pacientes con diagnóstico de Influenza
debe tener aislamiento de Gota y de
Contacto.
RECOMENDACIONES
Personas a riesgo para complicaciones:
Mayores de 65 años
Enf. Crónica pulmonar o Cardiaca.
Diabéticos
Implementar programas de vacunación
anual a todo el personal de salud en
contacto con pacientes.
MANEJO DE EXPOSICION A VARICELA
71
PERIODO DE INCUBACIÓN
CRITERIOS DE EXPOSICIÓN
De 10 – 21 días
Contacto cercano cara a cara por 5
minutos con persona infectada sin uso de
mascarilla.
Contacto directo con fluidos de vesículas
sin uso de guantes.
PERIODO DE TRANSMISIBILIDAD
MEDIDAS PERSONAL DE SALUD
RESTRICCIONES LABORALES A
PERSONAL SUSCEPTIBLE
PROFILAXIS EN CASO DE
EXPOSICION
AISLAMIENTO
2 Días antes de aparición del brote y hasta
5 días después de resuelto; los
inmunocomprometidos pueden ser muy
contagiosos mientras aparezcan vesículas.
Evaluar inmunidad.
Historia clínica y evidencia de serología.
Titulo IgG para virus Varicela Zoster
Expuestos:
Días 1 a 7 post- exposiciónes: no
restricciones.
Días 8 a 21 no trabajar con paciente no
inmunes; si recibió inmunoglobulina,
restricción laboral día 28.
Infectado:
Puede retornar luego que las lesiones
cicatricen (costras) y no antes de 5 días
Vacunar a susceptibles.
Considerar inmunoglobulina (VZIG)para
personal no inmune dentro de las 96 horas
post-exposición, incluyendo personal o
pacientes seropositivos al V.I.H, con uso
crónico de esteroides, con quimioterapia y
embarazadas.
De vías aéreas (uso de mascarilla de alta
eficiencia) y de contacto hasta 7 días
posteriores al inicio de vesículas
MANEJO DE EXPOSICION A MENINGOCOCO
PERIODO DE INCUBACIÓN
Rango 1 – 10 días
72
PERIODO DE TRANSMISIBILIDAD
24 Horas antes del inicio de terapia
antibiótica efectiva.
Prescribir profilaxis si es necesario
MEDIDAS PERSONAL DE SALUD
Educación sobre signos y síntomas de
meningitis.
RESTRICCIONES LABORALES
Ninguna.
Rifampicina 600 mg c/12 horas x 2 días
(contraindicado en embarazos)
PROFILAXIS EN CASO DE
EXPOSICION
Ciprofloxacina 500mg V.O dosis única
(contraindicado en embarazo)
Ceftriaxone 250 mg IM dosis única
(aceptado en embarazo)
Aislamiento de Gota hasta completar 24
horas del inicio del tratamiento antibiótico.
MEDIDAS DE AISLAMIENTO
Aislamiento de contacto si hay lesiones
cutáneas hasta completar 24 horas del
inicio del tratamiento antibiótico
PROTOCOLOS DE AISLAMIENTO
TECNICAS DE AISLAMIENTO ESTRICTO
73
HABITACIÓN INDIVIDUAL: Pacientes infectados por el mismo microorganismo o con la
misma patología, pueden compartir la misma habitación.
VISITAS: Permitidas a los familiares y amigos inmunes al virus de la varicela zoster y
en casos especiales definidos por el comité
LAVADO DE MANOS: Antes y después de tocar al paciente o algún artículo
potencialmente contaminado y antes de atender a otro paciente.
MASCARILLA Y GORRO: Indispensable su uso para quien entre a la habitación.
BLUSAS Y GUANTES: Se colocará antes de ingresar a la habitación y se retirarán al
salir. Son de uso individual y sólo se usarán una vez; no se requieren estériles.
TRANSPORTE: El paciente se colocará una blusa protectora y mascarilla, la persona
que lo transporta también usará mascarilla.
OBJETOS: Individualizar fonendoscopio, termómetro, tensiómetro, pato y riñonera.
ARICULOS CONTAMINADOS: Con material infeccioso deben ser colocados en bolsas
plásticas, rotulados y enviados a desinfección
ENFERMEDADES QUE REQUIEREN AISLAMIENTO ESTRICTO
74
DIFTERIA FARINGEA O NASAL: Hasta cuando dos cultivos de nariz y garganta
obtenidos con un intervalo de 24 horas sean negativos, después de suspender la
terapia antimicrobiana.
VARICELA: Hasta que todas las lesiones tengan costra.
HERPES ZOSTER LOCALIZADO EN UN PACIENTE INMUNOCOMPROMETIDO:
Aislamiento estricto hasta que se secan las vesículas.
HERPES ZOSTER DISEMINADO
PESTE PNEUMONICA: Se requiere de aislamiento estricto con precauciones contra la
diseminación por el aire, hasta que se hayan completado 48 horas de aislamiento con
antibióticos apropiados y el paciente muestre evolución clínica favorable.
75
PROTOCOLO DE AISLAMIENTO RESPIRATORIO
HABITACIÓN INDIVIDUAL: Pacientes infectados por el mismo microorganismo, no
pueden compartir la habitación.
VISITANTES: Presentarse en la estación de enfermería antes de ingresar al cuarto.
LAVADO DE MANOS: Antes y después de tocar al paciente o algún artículo
potencialmente contaminado.
MASCARILLAS: Se deben colocar antes de ingresar a la habitación y se retirarán al
salir, son de uso individual y se cambiarán si se humedecen. No se requiere que sean
estériles.
BLUSAS Y GUANTES: Indispensable si hay riesgo de contaminación con material
infeccioso.
TRANSPORTE: El paciente se colocará una blusa protectora y mascarilla, la persona
que lo transporta usará mascarilla.
76
ENFERMEDADES QUE REQUIEREN AISLAMIENTO RESPIRATORIO
MENINGITIS BACTERIANA:
De etiología desconocida
•
Por meningococo comprobado o sospecha.
•
Por haemophylus influenzae comprobado o sospecha
NEUMONIA POR HAEMOPHYLUS INFLUENZAE.
EPIGLOTIS POR HAEMOPHYLUS INFLUENZAE.
MENINGOCOCCEMIA
TOSFERINA
SARAMPIÓN:
Durante
4
días
después
del
inicio
del
exantema.
En
inmunocomprometidos durante toda la enfermedad.
ERITEMA INFECCIOSO: 7 días después del inicio.
PAPERAS: Hasta 9 días después de iniciar el edema.
SOSPECHA DE TUBERCULOSIS PULMONAR.
77
PROTOCOLO DE AISLAMIENTO POR BACILO ACIDO ALCOHOL RESISTENTE
HABITACIÓN INDIVIDUAL: Pacientes infectados por el mismo microorganismo o con la
misma patología, pueden compartir la misma habitación. Deben utilizar protección
respiratoria.
VISITAS: Presentarse en la estación de enfermería antes de ingresar al cuarto.
LAVADO DE MANOS: Antes y después de tocar al paciente o algún artículo
potencialmente contaminado y antes de atender a otro paciente.
MASCARILLAS: Se deben colocar antes de ingresar a la habitación y se retirarán antes
de salir. Son de uso individual y se cambiarán si se humedecen. No se requiere
estériles.
BLUSAS Y GUANTES: Se colocará antes de ingresar a la habitación y se retirarán al
salir. Son de uso individual y sólo se usarán una vez; no se requieren estériles.
TRANSPORTE: El paciente se colocará una blusa protectora y mascarilla, la persona
que lo transporta también usará mascarilla.
ARTICULOS CONTAMINADOS: Con material infeccioso deben ser colocados en
bolsas plásticas, rotulados y enviados a desinfección.
78
ENFERMEDADES QUE REQUIEREN AISLAMIENTO PARA BACILO ACIDO
ALCOHOL RESISTENTES
TUBERCULOSIS PULMONAR ACTIVA: Con frotis de esputo positivo o radiografía de
tórax que sugiera TBC activa.
TUBERCULOSIS LARINGEA ACTIVA: Los lactantes y niños menores con tuberculosis
pulmonar no requieren precauciones de aislamiento a menos que tenga frotis de esputo
positivo y/o cavernas.
TUBERCULOSIS EN PACIENTES VIH
79
MANTENIMIENTO DE ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL3
1. PROTECCIÓN OCULAR
a. Monogafas de seguridad
Usuarios: Cirujanos, obstetras, médicos, personal de enfermería que realice
procedimientos con factor de riesgo biológico, personal de oficios varios, lavandería,
banco de sangre, laboratorio clínico y de patología, personal de internos, residentes y
estudiantes.
Características del elemento:
•
Posee ventilación indirecta mediante rejillas laterales, lo que las hace
antiempañantes.
•
Permiten el uso de anteojos prescritos
•
Absorben los rayos ultravioletas.
•
El lente es resistente al impacto.
Mantenimiento:
•
Lave los protectores oculares con agua y jabón de tocador
•
Utilice un pañuelo facial para secador; no emplee otro tipo de tela o material
abrasivo, tampoco los frote con las manos.
•
Evite dejar caer las monogafas o colocarlas con los lentes hacia abajo porque se
pueden rayar fácilmente.
•
En lo posible deben ser guardadas en el estuche respectivo.
•
Almacénelas en un lugar seguro y en óptimas condiciones de aseo.
•
No utilice soluciones cáusticas para su lavado o desgerminación.
•
No esterilice las monogafas en autoclave.
b. Gafas de seguridad
3
USO Y MANTENIMIENTO DE LOS ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL , LUZ MARINA BRAVO E IRENE BLANDÓN, MEDELLÍN 1996
80
Usuario: Instrumentadores quirúrgicos.
Características del elemento:
•
Se puede colocar sobre lentes recetados.
•
Absorbe rayos ultravioleta.
•
El lente es resistente al impacto y antiempañantes.
Mantenimiento:
•
Lave las gafas con agua y jabón de tocador.
•
Para secarlas, utilice pañuelos faciales; evite cualquier material abrasivo.
•
En lo posible, deben ser guardadas en el estuche respectivo.
•
Almacénelas en lugar seguro, en óptimas condiciones de aseo y que garantice al
fácil acceso para el personal.
c. Caretas de odontólogo
Usuario: Odontólogos
Características del elemento:
•
Bajo peso.
•
Neutralidad óptica
•
Resistente al impacto.
•
Visor recambiable.
•
Graduable al tamaño de la cabeza.
Mantenimiento:
•
Lave el visor después de cada uso con agua tibia y solución jabonosa (jabón de
tocador).
•
No seque el visor con toallas o materiales abrasivos; utilice pañuelos faciales.
•
Evite caídas al colocarlas con el visor hacia abajo.
81
•
En lo posible, debe ser guardadas en el estuche respectivo.
•
Almacénelas en un lugar seguro, en óptimas condiciones de aseo y el fácil
acceso para el personal.
2. PROTECCIÓN BUCONASAL Y FACIAL
Mascarilla
Usuarios: Todo el personal expuesto a factores de riesgo biológico
Características del elemento:
•
Es un elemento de protección personal y desechable por turno.
•
Protege desde el puente nasal hasta el inicio del cuello; especial para cubrir la
barba.
•
Debe mantenerse alejada de líquidos inflamables y ácidos porque el roce con
estas sustancias o la humedad, pueden deteriorar la mascarilla.
•
Las mascarillas especificas para el manejo de pacientes con diagnóstico de TBC
deben tener características como:
•
Con filtro tipo referencia 1860.
•
Resistente a los fluidos
•
Para usarse en concentraciones que no superen la concentración de 10xtlv para
material particulado.
3. PROTECCIÓN DE EXTREMIDADES SUPERIORES Y CUERPO
a. Delantales
Usuarios: Personal médico, de enfermería e instrumentadores quirúrgicos que realicen
procedimientos invasivos de riesgo de contacto con líquidos corporales. Igualmente los
odontólogos, personal de laboratorio, lavandería y oficios varios. Las características del
delantal varían según el oficio a realizar.
82
Características del elemento:
•
Película flexible a base de cloruro de polivinilo o material similar para el delantal
quirúrgico
•
Para oficios varios y lavandería se utiliza un delantal industrial en el mismo
material pero de un calibre más resistente.
•
Es de bajo peso.
•
Por su impermeabilidad, puede ser usado por debajo de la ropa quirúrgica, para
evitar el contacto del cuerpo con fluidos corporales.
•
No es desechable.
Mantenimiento:
•
Envíelo a la lavandería en bolsa roja.
•
En el proceso de desinfección, utilice solución de hipoclorito de sodio, luego
lávelo con abundante agua para evitar que el hipoclorito residual debilite el
material.
•
Seque el delantal al medio ambiente, evitando que presente quiebres.
•
Dóblelo con cuidado y envíelo a los servicios en el menor tiempo posible.
b. Braceras:
Usuarios: Personal médico, de enfermería e instrumentadoras quirúrgicas que realicen
procedimientos invasivos con riesgo de contacto con líquidos corporales.
Las características y el mantenimiento de estos elementos son iguales a las descritas
para los delantales.
83
ANEXOS
• FORMATOS DE ACCIDENTES
• PROCEDIMIENTOS PARA ACCIDENTES
POR FACTOR DE RIESGO
• FORMATOS
PARA SEGUIMIENTO DE
ACCIDENTES
• FORMATOS VISITAS DE INSPECCION
EXPOSICION A AGENTES BIOLOGICOS
• MANEJO DE DESECHOS HOSPITALARIOS
84
ANEXO 1
FORMATOS DE ACCIDENTES PARA:
•
ESTUDIANTES EN PRACTICA ACADEMICA DE LA FACULTAD DE SALUD Y
ODONTOLOGIA
•
MÉDICOS
RESIDENTES,
DOCENTES,
EMPLEADOS
PUBLICOS
Y
TRABAJADORES OFICIALES
85
FORMATO DE ACCIDENTE EN PRACTICA ACADEMICA
Universidad
del Valle
UNIVERSIDAD DEL VALLE
REPORTE DE ACCIDENTE
VICERRECTORIA DE BIENESTAR UNIVERSITARIO
EN PRACTICA ACADEMICA
SERVICIO DE SALUD UNIVERSITARIO
Historia Clínica No:
Edad :
INFORMACION GENERAL DEL ESTUDIANTE ACCIDENTADO
Departamento:
Sección :
Jefe Directo del estudiante accidentado :
Nombre del estudiante accidentado :
Sexo :
cargo :
Tiempo en cargo :
F:
M:
En HUV :
DATOS SOBRE LA OCURRENCIA DEL ACCIDENTE
Fecha del Accidente :
Hora :
A.M. :
P.M.:
Sitio de ocurrencia del accidente (detallarlo) :
Qué actividad u oficio estaba realizando el estudiante en el momento del accidente ?
Cómo ocurrió el accidente ? (relación clara, detallada y exacta)
TIPO DE ACCIDENTE
Caídas de personas :
Golpe por caída de objetos:
Tropezón o golpe contra objeto:
Pinchazos y cortes:
Enganche o atrapamiento entre objetos :
Esfuerzo excesivo o movimiento violento:
Expos/ contacto con sustancias nocivas:
Exposición a radiaciones:
Contacto con corriente eléctrica:
Exposición a temperaturas extremas:
Expos/ contacto con cuerpos extraños:
Otros. Describa:
Qué medidas preventivas se habían tomado en la Sección para evitar esta clase de accidentes ?
PARTES DEL CUERPO QUE RESULTARON APARENTEMENTE AFECTADAS POR EL ACCIDENTE
Cráneo:
Cuello:
Manos:
Pies:
Cara (excec. ojos/oidos):
Tórax óseo:
Muñeca:
tobillos:
Oídos :
Resto de Tronco :
MsSs
Columna vertebral:
Ojos:
Organos internos :
MsIs
Lesiones múltiples :
Cuántos accidentes lleva el estudiante en los últimos doce (12) meses
Cuántos accidentes lleva la Sección en los últimos doce (12) meses
OBSERVACIONES
86
Universidad
del Valle
UNIVERSIDAD DEL VALLE
REPORTE DE ACCIDENTE
VICERRECTORIA DE BIENESTAR UNIVERSITARIO
EN PRACTICA ACADEMICA
SERVICIO DE SALUD UNIVERSITARIO
Historia Clínica No:
Edad :
INFORMACION GENERAL DEL ESTUDIANTE ACCIDENTADO
Departamento:
Sección :
Jefe Directo del estudiante accidentado :
Nombre del estudiante accidentado :
Sexo :
cargo :
Tiempo en cargo :
F:
M:
En HUV :
DATOS SOBRE LA OCURRENCIA DEL ACCIDENTE
Fecha del Accidente :
Hora :
A.M. :
P.M.:
Sitio de ocurrencia del accidente (detallarlo) :
Qué actividad u oficio estaba realizando el estudiante en el momento del accidente ?
Cómo ocurrió el accidente ? (relación clara, detallada y exacta)
TIPO DE ACCIDENTE
Caídas de personas :
Golpe por caída de objetos:
Tropezón o golpe contra objeto:
Pinchazos y cortes:
Enganche o atrapamiento entre objetos :
Esfuerzo excesivo o movimiento violento:
Expos/ contacto con sustancias nocivas:
Exposición a radiaciones:
Contacto con corriente eléctrica:
Exposición a temperaturas extremas:
Expos/ contacto con cuerpos extraños:
Otros. Describa:
Qué medidas preventivas se habían tomado en la Sección para evitar esta clase de accidentes ?
PARTES DEL CUERPO QUE RESULTARON APARENTEMENTE AFECTADAS POR EL ACCIDENTE
Cráneo:
Cuello:
Manos:
Pies:
Cara (excec. ojos/oidos):
Tórax óseo:
Muñeca:
tobillos:
Oídos :
Resto de Tronco :
MsSs
Columna vertebral:
Ojos:
Organos internos :
MsIs
Lesiones múltiples :
Cuántos accidentes lleva el estudiante en los últimos doce (12) meses
Cuántos accidentes lleva la Sección en los últimos doce (12) meses
OBSERVACIONES
TESTIGOS DEL ACCIDENTE
Nombre completo :
C.C No.:
Firma :
Cargo :
Nombre completo :
C.C No.:
Firma:
Cargo :
PERSONA RESPONSABLE DEL PRESENTE INFORME
Nombre completo :
Firma :
Cargo
Fecha :
C.C.:
Teléfono Oficina :
87
FORMATO DE ACCIDENTE DE TRABAJO
88
Instructivo para el diligenciamiento del formato de informe para accidente de
trabajo del empleador o contratante
Para el diligenciamiento del informe de accidente de trabajo, por el empleador o
contratante, se seguirá el siguiente instructivo:
Responda cada una de las preguntas indicadas, con letra imprenta clara o a máquina
de escribir.
NOTA: No llene los espacios sombreados. Estos únicamente deben ser diligenciados
por la entidad administradora de riesgos profesionales (ARP).
EPS a la que está afiliado: Hace referencia a la entidad promotora de salud a la que
se encuentra afiliado el trabajador que sufrió el accidente de trabajo.
Código EPS: Anote el código establecido por la Superintendencia Nacional de Salud
para la entidad promotora de salud correspondiente.
ARP a la que está afiliado: Hace referencia a la administradora de riesgos
profesionales a la que se encuentra afiliado el empleador o trabajador independiente,
según el caso, al momento de ocurrencia del accidente de trabajo que se reporta.
Código ARP: Anote el código establecido por la Superintendencia Bancaria para la
administradora de riesgos profesionales correspondiente.
AFP a la que está afiliado: Marque con una X en la casilla correspondiente si se trata
o no del Seguro Social. En caso negativo, mencione la administradora de fondos de
pensiones a la que se encuentra afiliado el trabajador que sufrió el accidente de trabajo.
89
Código AFP o Seguro Social: Anote el código establecido por la Superintendencia
Bancaria para la administradora de fondos de pensiones o Seguro Social, según
corresponda.
1. Identificación general del empleador, contratante o cooperativa.
Identificación del empleador, contratante o cooperativa: Se refiere a los datos de
identificación del empleador, contratante o cooperativa, según el caso. Se entiende
empleador aquel que tiene como trabajador una persona dependiente, contratante
aquel que tiene contrato con un trabajador independiente y cooperativa aquella entidad
que puede actuar como empleador o contratante, pero para efectos de la presente
resolución, se marca X sólo cuando el informe corresponda a un asociado; en caso
contrario, se marcará X en la casilla empleador o contratante según lo definido en el
presente instructivo.
Sede Principal: Corresponde a los datos del empleador o contratante. En los casos de
empresas temporales corresponde a los datos de dicha entidad. Cuando se trate de
trabajadores independientes, esta casilla debe ser diligenciada con los datos del
contratante.
Nombre de la actividad económica: Mencione la actividad económica a la que
pertenece el empleador o contratante, la cual debe estar relacionada con la tabla de
actividades económicas vigente para el Sistema General de Riesgos Profesionales.
Código: Espacio que debe ser diligenciado únicamente por la entidad administradora
de riesgos profesionales, se deberá anotar el código de la actividad económica del
empleador o contratante, de acuerdo con lo dispuesto en la clasificación de actividades
económicas vigente.
90
Nombre o razón social: Especifique el nombre o la razón social del empleador o
contratante, tal como se encuentra inscrita en la Cámara de Comercio o ente habilitador
para tal fin.
Tipo de Identificación: Marque con una X la casilla correspondiente al tipo de
documento de identificación del empleador o contratante y anote en el espacio No., el
número correspondiente al tipo de documento que identifica al empleador o contratante.
Se entiende NI= Nit, CC= cédula de ciudadanía, CE= cédula de extranjería, NU= Nuip o
número único de identificación personal, PA= pasaporte.
Dirección: Escriba la dirección de la sede principal del empleador o contratante.
Teléfono: Escriba el número telefónico de la sede principal del empleador o
contratante.
Fax: Escriba el número de fax de la sede principal del empleador o contratante.
Correo electrónico (e-mail): Anote el correo electrónico del representante del
empleador o contratante, o de su delegado.
Departamento: Escriba el nombre del departamento donde se encuentra ubicada la
sede principal del empleador o contratante.
En el espacio sombreado la administradora de riesgos profesionales anotará el código
correspondiente a ese departamento según clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta
tanto sea definida por el Ministerio de la Protección Social para el Sistema de
Información.
Municipio: Escriba el nombre del municipio donde se encuentra ubicada la sede
principal del empleador o contratante. En el espacio sombreado la administradora de
91
riesgos profesionales anotará el código correspondiente a ese municipio según
clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta tanto sea definida por el Ministerio de la
Protección Social para el Sistema de Información.
Zona: Marque con una X la casilla correspondiente a la zona donde se encuentra
ubicada la sede principal del empleador o contratante ya sea cabecera municipalUrbana (U) y Resto- Rural (R).
Centro de trabajo donde labora el trabajador: Se refiere a los datos correspondientes
al lugar donde labora el trabajador. En el espacio de Código la administradora de
riesgos profesionales anotará el número de código así: 1 si el centro de trabajo es único
o corresponde a la misma sede principal; 2 al primer centro de trabajo establecido en la
afiliación, diferente al anterior; 3 al segundo establecido y así sucesivamente, según el
caso.
Indicar en la casilla correspondientes sí o no los datos del centro de trabajo
corresponde a la sede principal. En caso negativo se deberán diligenciar las casillas
correspondientes a la información sobre el centro de trabajo que corresponda.
Nombre de la actividad económica del centro de trabajo: Actividad económica a que
pertenece el centro de trabajo donde labora el trabajador o donde se encuentra en
misión, la cual debe estar relacionada con la tabla de actividades económicas vigente
para el Sistema General de Riesgos Profesionales.
Código de la actividad económica del centro de trabajo: Espacio que debe ser
diligenciado únicamente por la entidad administradora de riesgos profesionales.
Dirección: Escriba la dirección de la sede donde se encuentra ubicado el centro de
trabajo en el cual labora el trabajador.
92
Teléfono: Escriba el número telefónico de la sede o del centro de trabajo en el cual
labora el trabajador.
Fax: Escriba el número de fax de la sede o del centro de trabajo en el cual labora el
trabajador.
Departamento: Escriba el nombre del departamento donde se encuentra ubicada la
sede o el centro de trabajo en el cual labora el trabajador. En el espacio sombreado, la
administradora de riesgos profesionales anotará el código correspondiente a ese
departamento según clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta tanto sea definida por el
Ministerio de la Protección Social para el Sistema de Información.
Municipio: Escriba el nombre del municipio donde se encuentra ubicada la sede o el
centro de trabajo en el cual labora el trabajador. En el espacio sombreado, la
administradora de riesgos profesionales anotará el código correspondiente a ese
municipio según clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta tanto sea definida por el
Ministerio de la Protección Social para el Sistema de Información.
Zona: Marque con una X la casilla correspondiente a la zona donde se encuentra
ubicada la sede o el centro de trabajo en el cual labora el trabajador, ya sea cabecera
municipal- Urbana (U) y Resto-Rural ( R ).
2. Información de la persona que se accidentó.
Tipo de vinculación: Marque con una X la casilla correspondiente, según el tipo de
vinculación del trabajador, así: (1) planta, (2) en misión, (3) cooperado, (4) estudiante o
aprendiz, (5) Independiente. Cuando se trate de trabajador independiente, se deberá
anotar el código correspondiente a la actividad económica que desarrolla y debe ser
diligenciado por la entidad administradora de riesgos profesionales en el espacio
sombreado.
93
Se entenderá como trabajador de planta aquel que tiene vinculación directa con la
empresa y como trabajador en misión aquel que es suministrado por una empresa
temporal.
Se entenderá como trabajador independiente, el que labora por cuenta propia, esto es,
sin vínculo laboral. S e deberán tomar en cuenta los términos establecidos en el
Decreto 2800 de 2003. Se entenderá como cooperado aquel que se encuentra
asociado a una cooperativa de trabajo asociado.
Apellidos y nombres completos: Especifique los apellidos y nombres del trabajador
que sufrió el accidente de trabajo en orden de primer y segundo apellido, primer y
segundo nombre.
Tipo de identificación: Marque con una X la casilla correspondiente al tipo de
documento de identificación del trabajador que sufrió el accidente de trabajo y en el
espacio No. escriba el número correspondiente al tipo de documento que identifica al
trabajador que sufrió el accidente de trabajo. Se entiende CC= cédula de ciudadanía,
CE= cédula de extranjería, NU= Nuip o número único de identificación personal, TI=
Tarjeta de identidad, PA= pasaporte.
Fecha de nacimiento: Escriba la fecha correspondiente, en el orden en que se
especifica en el formato (día, mes, año).
Sexo: Marque con una X la casilla correspondiente, M= si el trabajador es masculino o
F= si es femenino.
Dirección: Escriba la dirección de la residencia permanente del trabajador que sufrió el
accidente de trabajo.
94
Teléfono: Escriba el número telefónico permanente del trabajador que sufrió el
accidente de trabajo.
Fax: Escriba el número de fax del trabajador que sufrió el accidente de trabajo, si lo
tiene.
Departamento: Escriba el nombre del departamento donde se encuentra ubicada la
residencia permanente del trabajador que sufrió el accidente de trabajo. En el espacio
sombreado,
la
administradora
de
riesgos
profesionales
anotará
el
código
correspondiente a ese departamento según clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta
tanto sea definida por el Ministerio de la Protección Social para el Sistema de
Información.
Municipio: Escriba el nombre del municipio donde se encuentra ubicada la residencia
permanente del trabajador que sufrió el accidente de trabajo. En el espacio sombreado,
la administradora de riesgos profesionales anotará el código correspondiente a ese
municipio según clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta tanto sea definida por el
Ministerio de la Protección Social para el Sistema de Información.
Zona: Marque con una X la casilla correspondiente a la zona donde se encuentra la
residencia del trabajador que sufrió el accidente de trabajo, cabecera municipal Urbana (U) y Resto- Rural (R).
Ocupación habitual: Hace referencia al oficio o profesión que generalmente se define
en términos de la combinación de trabajo, tareas y funciones desempeñadas por el
trabajador que sufrió el accidente.
Código de ocupación habitual: Espacio para ser diligenciado por la administradora de
riesgos profesionales, según la clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones
95
CIUO- 88, hasta tanto sea definida por el Ministerio de la Protección Social para el
Sistema de Información.
Tiempo de ocupación habitual al momento del accidente: Hace referencia al tiempo en
días y meses en que el trabajador, que sufrió el accidente de trabajo, ha desempeñado
su oficio u ocupación habitual.
Fecha de ingreso a la empresa: Hace referencia al día, mes y año en que se vinculó a
la empresa el trabajador que sufrió el accidente de trabajo.
Salario u honorarios: Indique el valor del salario mensual que recibe el trabajador al
momento de ocurrencia del accidente o de los honorarios (mensuales) cuando se trate
de trabajadores independientes, según el caso.
Jornada de Trabajo habitual: Marque con una X la casilla correspondiente a la
jornada de trabajo que normalmente desempeña el trabajador que sufrió el accidente,
(1) diurno, (2) nocturno, (3) mixto (ocupa ambas jornadas o se trata de jornada
intermedia) o (4) por turnos, incluye turnos a disponibilidad.
3. Información sobre el accidente
Fecha del accidente: Escriba la fecha en que ocurrió el accidente de trabajo en el
orden en que se especifica en el formato (día, mes, año).
Hora del accidente: Escriba la hora en que ocurrió el accidente, en el orden como se
especifica en el formato, hora y minutos, (de 0 a 23 horas).
Día del accidente: Marque con una X la casilla correspondiente al día de la semana en
que ocurrió el accidente, así:
LU = Lunes
96
MA = Martes
MI = Miércoles
JU = Jueves
VI = Viernes
SA = Sábado
DO = Domingo
El domingo es el primer día de la semana.
Jornada en que sucede: Marque con una X la casilla correspondiente, (1) normal si el
trabajador al momento del accidente se encontraba laborando dentro de la jornada
ordinaria, o (2) extra si se encontraba en tiempo extra o suplementario.
Estaba realizando su labor habitual: Marque con una X (1) SI o (2) NO, según
corresponda, si el trabajador realizaba o no su labor habitual (a la que se refiere en este
formato en el ítem de identificación) al momento de ocurrir el accidente.
Registre en el espacio correspondiente cuál labor realizaba si no era la habitual. En el
espacio sombreado la administradora de riesgos profesionales deberá indicar el código
correspondiente.
Total Tiempo laborado previo al accidente: Colocar la totalidad de las horas y
minutos laborados antes de ocurrido el accidente, en el orden establecido en el formato
(horas, minutos).
Tipo de accidente: Marque con una X la casilla correspondiente a las circunstancias
del accidente según las categorías que se presentan en el formato. Se consideran
propios del trabajo, aquellos ocurridos durante la ejecución de funciones asignadas u
órdenes del empleador y aquellas que no se encuentran en las demás categorías
incluidas en este ítem.
97
Causó la muerte al trabajador: Marque con una X, (1) SI o (2) NO, según
corresponda.
Departamento del accidente: Escriba el nombre del departamento donde ocurrió el
accidente.
En el espacio sombreado la administradora de riesgos profesionales anotará el código
correspondiente a ese departamento según clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta
tanto sea definida por el Ministerio de la Protección Social para el Sistema de
Información.
Municipio del accidente: Escriba el nombre del municipio donde ocurrió el accidente.
En el espacio sombreado la administradora de riesgos profesionales anotará el código
correspondiente a ese municipio según clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta tanto
sea definida por el Ministerio de la Protección Social para el Sistema de Información.
Zona: Marque con una X la casilla correspondiente a la zona donde ocurrió el accidente
de trabajo, ya sea cabecera municipal-Urbana (U) y Resto-Rural ( R ).
Lugar donde ocurrió el accidente: Marque con una X la casilla correspondiente, si el
accidente sufrido por el trabajador se produjo (1) dentro o (2) fuera de la empresa.
Posteriormente marque con una X en qué lugar, de los listados en el formato, ocurrió el
accidente. Si el sitio de ocurrencia no corresponde a ninguno de los expuestos en el
formulario, marque con una X otro y especifique el sitio donde ocurrió. Si se trata de
lugares fuera de la empresa, pero coinciden con el tipo de lugar que se encuentra
listado, se marcará igualmente la casilla correspondiente.
(1) Almacenes o depósitos: Hace referencia a las áreas locativas que sirven como
almacén o depósito de materias primas, insumos, herramientas etc.
98
(2) Áreas de producción: Hace referencia a las áreas de la empresa en las cuales se
desarrolla el proceso productivo de la empresa. Incluye talleres, instalaciones al aire
libre, superficies de extracción, socavones, locales de aseo, andamios o grúas,
laboratorios, cultivos, área de producción de servicios, patios de labor, etc.
(3) Áreas recreativas o deportivas: Hace referencia a las áreas de la empresa en las
cuales se desarrollan actividades recreativas o deportivas.
(4) Corredores o pasillos: Hace referencia a las áreas comunes dentro de la empresa
en las que no se desarrolla el proceso productivo pero en las cuales circulan los
trabajadores para su acceso, salida, o entre cada una de ellas.
(5) Escaleras: Hace referencia a escaleras fijas, aquellas que hacen parte de la
estructura o construcción como área común. Se excluyen escaleras móviles.
(6) Parqueaderos o áreas de circulación vehicular: Hace referencia a las áreas en las
cuales se realiza el parqueo o circulación vehicular de carros o mecanismos de
transporte pertenecientes o no a la planta de personal, visitantes o aquellos
relacionados con el proceso productivo o en general, cuando se trata de lugares fuera
de la empresa.
(7) Oficinas: Hace referencia a las instalaciones donde funciona la parte administrativa
de la empresa. Incluye despachos.
(8) Otras áreas comunes: Hace referencia a las áreas en las cuales no se desarrolla el
proceso pero que están dentro de la empresa. Incluye estructuras, comedores y
cocinas, techos y baños. Excluye los pasillos o corredores, escaleras, áreas recreativas
y parqueaderos o áreas de circulación vehicular.
99
(9) Otro: Marque con una X esta opción cuando el lugar en el que ocurrió el accidente
no corresponda a ninguna de las opciones presentadas en el listado. Indicar el nombre
del lugar en el espacio correspondiente.
Tipo de Lesión: Marque con una X cuál de las lesiones listadas en el formato presentó
el trabajador. Si la lesión o daño aparente no corresponde a ninguno de los
establecidos en el listado, marque con una X otro y escriba cuál lesión sufrió el
trabajador.
Fractura: Incluye las fracturas simples, las fracturas acompañadas de lesiones en
partes blandas (fracturas abiertas), las fracturas acompañadas de lesiones en las
articulaciones (con luxaciones, etc), las fracturas acompañadas de lesiones internas o
nerviosas.
Luxación: Incluye las subluxaciones y los desplazamientos de articulaciones. Excluye
las luxaciones con fractura, las cuales deberán indicarse en el ítem de fractura.
Torcedura, esguince, desgarro muscular, hernia o laceración de músculo o de
tendón, sin herida: Incluye cada una de las citadas en el ítem, hernias producidas por
esfuerzos, roturas, rasgaduras y laceraciones de tendones, de ligamentos y
articulaciones, a menos que vayan asociadas a heridas abiertas, caso en el cual se
indicará sólo en el ítem de herida.
Conmoción o trauma interno: Incluye las contusiones internas, las hemorragias
internas, los desgarramientos internos, las roturas internas, a menos que vayan
acompañados de fracturas, las cuales deberán indicarse en el ítem correspondiente a
fractura.
Amputación o enucleación: Hace referencia a cualquiera de las dos condiciones
listadas en el ítem, sea por amputación = desprendimiento de alguna parte del cuerpo,
Ej: miembros superiores, inferiores o alguna parte de los mismos, a cualquier nivel o por
100
enucleación = exclusión o pérdida traumática del ojo, incluye avulsión traumática del
ojo.
Herida: Incluye desgarramientos, cortaduras, heridas contusas, heridas de cuero
cabelludo, así como avulsión de uña o de oreja, o heridas acompañadas de lesiones de
nervios, así como también mordeduras sin consecuencias en órganos internos o
generalizados como envenenamiento evidente, pero que no sean superficiales. Excluye
amputaciones traumáticas, enucleación, pérdida traumática del ojo, fracturas abiertas,
quemaduras con herida, heridas superficiales y pinchazos o punciones (por animales o
por objetos).
Trauma superficial: Incluye heridas superficiales, excoriaciones, rasguños, ampollas,
picaduras de insectos no venenosos, punciones o pinchazos por objetos, con o sin
salida de sangre, cualquier lesión superficial, laceración o herida en el ojo o párpados
por inclusión de alguna partícula o elemento. Excluye enucleación y heridas profundas
o severas en el ojo.
Golpe o contusión o aplastamiento: Incluye hemartrosis (colección de sangre en
articulaciones), hematomas (colección de sangre en tejidos blandos), machacaduras,
las contusiones y aplastamientos con heridas superficiales. Excluye conmociones
contusiones y aplastamientos por fracturas, contusiones y aplastamientos con heridas.
Quemadura: Incluye las quemaduras por objetos calientes, por fuego, por líquido
hirviendo, por fricción, por radiaciones (infrarrojas), por sustancias químicas
(quemaduras externas solamente) y quemaduras con herida. Excluye quemaduras
causadas por la absorción de una sustancia corrosiva o cáustica, las quemaduras
causadas por el sol, los efectos del rayo, las quemaduras causadas por la corriente
eléctrica, y los efectos de las radiaciones diferentes a quemaduras.
101
Envenenamiento o intoxicación aguda o alergia: Incluye los efectos agudos de la
inyección, ingestión, absorción o inhalación de sustancias tóxicas, corrosivas o
cáusticas así como efectos de picaduras o mordeduras de animales venenosos, asfixia
por óxido de carbono u otros gases tóxicos. Excluye las quemaduras externas por
sustancias químicas y picaduras o mordeduras que sólo ocasionan punción o heridas.
Efectos del tiempo, del clima u otros relacionados con el ambiente: Incluye efectos
del frío (heladuras), efectos del calor y de la insolación (quemaduras por el sol,
acaloramiento, insolación), barotraumatismos o efectos de la altitud o de la
descompresión, efectos del rayo, traumatismos sonoros o pérdida o disminución del
oído, que no sean consecuencia de otra lesión.
Asfixia: Incluye ahogamiento por sumersión o inmersión, asfixia o sofocación por
comprensión, por derrumbe o por estrangulación; comprende igualmente asfixia por
supresión o reducción del oxígeno de la atmósfera ambiental y asfixia por penetración
de cuerpos extraños en las vías respiratorias. Excluye asfixia por óxido de carbono u
otros gases tóxicos.
Efecto de la electricidad: Incluye la electrocución, el choque eléctrico y las
quemaduras causadas por la corriente eléctrica. Excluye las quemaduras causadas por
las partes calientes de un aparto eléctrico y los efectos del rayo (las cuales deben ser
incluidas como quemaduras).
Efecto nocivo de la radiación: Incluye los efectos causados por rayos X, sustancias
radiactivas, rayos ultravioletas, radiaciones ionizantes. Excluye las quemaduras debidas
a radiaciones y las causadas por el sol.
Lesiones múltiples: Este grupo sólo debe ser utilizado para clasificar los casos en los
cuales la víctima, habiendo sufrido varias lesiones de tipo de lesión diferentes, ninguna
de estas lesiones se ha manifestado más grave que las demás.
102
Cuando en un accidente que ha provocado lesiones múltiples de tipo de lesión
diferente, una de ellas es más grave que las demás, este accidente debe clasificarse en
el grupo correspondiente al respectivo tipo de lesión que cause mayor gravedad.
Otro: Marque X en esta casilla cuando la lesión no corresponda a ninguna de las
listadas en el formato.
Parte del cuerpo aparentemente afectada: Marque con una X la parte del cuerpo
aparentemente afectada por el accidente. Si existe más de una parte afectada sólo se
debe marcar la casilla que corresponda a la lesión que se manifiesta como más grave
que las demás, si ninguna de ellas tiene esta característica debe marcar la casilla
correspondiente a lesiones múltiples.
Si la parte afectada no corresponde a ninguna de las establecidas en el formato,
marque con una X en lesiones generales u otr as, así como también se marcará esta
casilla cuando se presenten repercusiones orgánicas de carácter general sin lesiones
aparentes (ej: envenenamiento), excepto cuando repercusiones orgánicas son la
consecuencia de una lesión localizada (ej: fractura de columna vertebral con lesiones
en médula espinal en la cual se debe marcar tronco o cuello según el sitio de la lesión).
Cabeza: Incluye región craneana, oreja, boca (labios, dientes, lengua), nariz,
ubicaciones múltiples en la cabeza y cara. Excluye ojo.
Ojo: Incluye uno o ambos ojos, la órbita y el nervio óptico.
Cuello: Incluye garganta y vértebras cervicales.
103
Tronco: Incluye espalda (columna vertebral y músculos adyacentes, médula espinal),
ubicaciones múltiples y ubicaciones cercanas a las mencionadas y pelvis. Se excluye
tórax y abdomen.
Tórax: Incluye costillas, esternón, órganos internos del tórax.
Abdomen: Incluye órganos internos.
Miembros Superiores: Incluye hombro, clavícula, omoplato, brazo, codo, antebrazo,
muñeca, ubicaciones múltiples o no precisadas en ellos. Excluye manos y dedos.
Manos: Incluye dedos. Excluye muñeca o puño.
Miembros Inferiores: Incluye cadera, muslo, rodilla, pierna, tobillo, ubicaciones
múltiples y no precisadas.
Pies: Incluye dedos.
Ubicaciones múltiples: Esta casilla sólo se marca cuando existen lesiones en
diferentes partes del cuerpo pero ninguna de ellas se superan en gravedad.
Lesiones generales u otras: Incluye aparato circulatorio en general, aparato
respiratorio en general, aparato digestivo en general, sistema nervioso en general, otras
lesiones generales y lesiones generales no precisadas.
Agente del accidente: Marque con una X el elemento con el que directamente se
lesionó el trabajador en el momento del accidente. Si el elemento no corresponde a
ninguno de los establecidos en el formato, marque con una X otro y escriba cuál fue el
elemento con el que directamente se lesionó.
104
Máquinas y/o equipos: Incluye generadores de energía con excepción de motores
eléctricos, sistemas de transmisión (tales como correas, cables, poleas, cadenas,
engranajes, árboles de transmisión), máquinas para el trabajo del metal (tales como
prensas mecánicas, tornos, fresadoras, rectificadoras, muelas, cizallas, forjadoras,
laminadoras), máquinas para trabajar la madera y otros materiales similares (tales
como sierras, máquina de moldurar, cepilladoras), máquinas agrícolas (tales como
segadoras, trilladoras), máquinas para el trabajo en las minas, máquinas para
desmontes, excepto si corresponde a medios de transporte, máquinas de industria
textil, máquinas para manufactura de productos alimenticios y bebidas, máquinas para
fabricación de papel, etc.
Medios de transporte: Incluye aparatos de izar (grúas, ascensores, montacargas,
cabrestantes, poleas), medios de transporte rodante, medios de transporte con o sin
motor, por vía férrea, rodantes, aérea, acuática, etc. equipos de transporte por vía
férrea usados en industria, galerías, minas, canteras, etc., vehículos de tracción animal,
carretillas y medios de transporte por cable.
Aparatos: Incluye recipientes de presión (tales como calderas, cañerías, cilindros de
gas, equipo de buzo), hornos, fogones, estufas, plantas refrigeradoras, instalaciones
eléctricas incluidos los motores eléctricos, escaleras móviles, rampas móviles,
andamios, herramientas eléctricas manuales.
Herramientas, implementos o utensilios: Incluye herramientas manuales accionadas
o no mecánicamente, canecas, elementos de escritorio, etc. Se excluyen herramientas
eléctricas manuales, que se incluyen en el ítem aparatos.
Materiales o sustancias: Incluye explosivos, polvos, gases, líquidos y productos
químicos, fragmentos volantes y otro tipo de materiales y sustancias, excepto
radiaciones.
105
Radiaciones: Incluye todo tipo de radiaciones ionizantes y no ionizantes.
Ambiente de trabajo: Incluye en el exterior (condiciones climáticas, superficies de
tránsito y trabajo, agua), en el interior (pisos, escaleras fijas o de la estructura, rampas
de estructura, espacios exiguos, otras superficies de transito y de trabajo, aberturas en
el suelo y paredes, factores que crean el ambiente (tales como alumbrado, ventilación,
temperatura, ruido), subterráneos (tales como trabajos y revestimientos de galerías, de
túneles, frentes de minas, fuego, agua). Se excluyen escaleras móviles, rampas móviles
y andamios, que se incluyen en el ítem de aparatos o elementos de escritorio que se
deben incluir en herramientas o utensilios.
Otros agentes no clasificados: Marque X en esta casilla cuando no corresponda a los
elementos establecidos en el listado del formato.
Animales: Incluye animales vivos y productos de animales.
Agentes no clasificados por falta de datos: Sólo marque esta casilla cuando no se
conozca o no haya sido suministrada la información sobre el agente del accidente ni por
el trabajador o personas que presenciaron el accidente.
Mecanismo o forma del accidente: Marque X en la casilla que corresponda al tipo de
mecanismo o forma en la cual sucedió el accidente. Si no se encuentra en el listado,
marque X en otro y especifique el mecanismo o forma ocurrida. Si se encuentran
diferentes mecanismos ocurridos en forma simultánea, sólo marque aquel que se
considera como principal o de mayor gravedad.
Caídas de personas: Incluye caída de personas con desnivelación (caída desde
alturas) y en profundidades (tales como pozos, fosos excavaciones, aberturas en el
suelo) y caídas de personas que ocurren al mismo nivel.
106
Caída de objetos: Incluye derrumbes, desplomes (tales como de edificios, de muros,
de andamios, de escaleras, de mercancías), caídas de objetos en curso de
manutención manual, etc.
Pisadas, choques o golpes: Incluye pisadas sobre objetos, choques contra objetos
móviles o inmóviles y golpes por objetos móviles (comprendidos fragmentos volantes y
partículas). Excluye golpes por objetos que caen.
Atrapamientos: Incluye atrapada por un objeto, atrapada entre un objeto inmóvil y un
objeto móvil, atrapada entre dos objetos móviles. Excluye atrapamientos por objetos
que caen.
Sobreesfuerzo, esfuerzo excesivo o falso movimiento: Incluye esfuerzos físicos
excesivos al levantar objetos, empujar objetos o tirar de ellos, al manejar o lanzar
objetos y falsos movimientos.
Exposición o contacto con temperatura extrema: Incluye exposición al calor de la
atmósfera o ambiente del trabajo, exposición al frío de la atmósfera o ambiente de
trabajo, contacto con sustancias u objetos ardientes y contacto con sustancias u objetos
muy fríos.
Exposición o contacto con la electricidad: Se refiere a cualquier tipo de exposición
con la electricidad.
Exposición o contacto con sustancias nocivas o radiaciones o salpicaduras:
Incluye contacto por inhalación, ingestión o por absorción con sustancias nocivas,
exposición a radiaciones ionizantes u otras radiaciones. Incluye también contacto con
sustancias nocivas cuando sea en la forma de salpicaduras.
Otro: Marque X en esta casilla cuando no corresponda a los mecanismos que se
encuentran en el listado.
107
4. Descripción del accidente
Descripción del accidente: En este espacio describa en forma breve el hecho que
originó el accidente y el mecanismo de ocurrencia, involucrando todo lo que considere
importante.
Personas que presenciaron el accidente: Marque X en la casilla correspondiente, sí
o no, hubo personas que presenciaron el accidente. En caso afirmativo, escriba los
apellidos y nombres de las personas que presenciaron el accidente, su tipo y número
de documento de identidad y el cargo que desempeña en la empresa.
Persona responsable del informe: Escriba los apellidos y nombres de la persona
responsable de diligenciar el informe, sea este el representante o delegado y el cargo
en la empresa, con su respectiva firma.
Fecha de diligenciamiento del informe del accidente: Escriba la fecha en la cual
está informando el accidente sucedido al trabajador, en el orden que se especifica en el
formato (día, mes, año).
108
ANEXO 2
PROCEDIMIENTO PARA ACCIDENTES POR FACTOR
DE RIESGO BIOLOGICO EN LA UNIVERSIDAD DEL
VALLE:
•
ESTUDIANTES EN PRACTICA ACADEMICA DE LA FACULTAD DE SALUD
•
ESTUDIANTES EN PRACTICA ACADEMICA DE ODONTOLOGIA
•
MÉDICOS RESIDENTES
•
DOCENTES, EMPLEADOS PUBLICOS Y TRABAJADORES OFICIALES
109
PROCEDIMIENTO PARA ACCIDENTES DE ESTUDIANTES DE: MEDICINA
BACTERIOLOGIA Y LABORATORIO CLINICO ENFERMERIA FISIOTERAPIA
TERAPIA OCUPACIONAL FONOAUDIOLOGIA TECNOLOGIA EN ATENCION
PREHOSPITALARIA, EN PRÁCTICA ACADÉMICA POR FACTOR DE RIESGO
BIOLÓGICO
Si a usted le ocurre un accidente durante su Práctica Académico – Clínica, en el HUV u
otros Centros de Atención Médica donde esté rotando:
•
Si el Accidente ocurre en horas hábiles: (de 7:30 am a 5:00 pm) usted debe
seguir los siguientes pasos:
1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada
y otras medidas profilácticas requeridas).
2. Dirigirse inmediatamente a Salud Ocupacional del HUV (tercer piso), para que le
sean ordenados los exámenes del Paciente Fuente (con el cual se accidentó) y le
suministren a usted los medicamentos profilácticos. Igualmente Salud Ocupacional
HUV diligenciará el reporte de Accidente en Práctica Académica.
3. Dirigirse al Laboratorio del HUV segundo piso, presentar su identificación como
estudiante matriculado de la Universidad (carnet o recibo de matrícula) y la copia del
formato de Accidente en práctica académica diligenciado, para que le tomen las
muestras de sus exámenes de laboratorio.
110
4. Seguidamente debe dirigirse al Servicio de Salud Universitario, sede Cambulos
ubicado en Calle 9 # 40-58, donde se revisa el reporte de accidente, se valora el
paciente, se diligencia
la historia clínica y se le darán las recomendaciones
necesarias.
5. Con los resultados de los exámenes usted debe consultar nuevamente con el
médico en el Servicio de Salud Universitario, sede Cambulos, para definir la
conducta a seguir y tomar las medidas de control pertinentes del Programa de
Vigilancia Epidemiológica.
•
Si el Accidente ocurre en horas No hábiles o en días domingos y festivos
usted debe seguir los siguientes pasos:
1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada
y otras medidas profilácticas requeridas).
2. Dirigirse inmediatamente a Urgencias del HUV (el filtro), para que le sean ordenados
los exámenes al Paciente Fuente (con el cual se accidentó), le diligencien la
Historia Clínica y le suministren la medicación profiláctica (los fines de semana).
3. Dirigirse al Laboratorio del HUV segundo piso, presentar su identificación como
estudiante matriculado de la Universidad (carnet o recibo de matrícula) y la copia del
formato de Accidente en práctica académica diligenciado, para que le tomen las
muestras de sus exámenes de laboratorio.
4. El día hábil siguiente debe presentarse a Salud Ocupacional del HUV donde se le
diligenciará el reporte de Accidente en Práctica Académica y se le suministren los
medicamentos profilácticos si es necesario.
5. Debe dirigirse al Servicio de Salud Universitario, sede Cambulos, donde se revisa el
111
reporte de accidente, se valora el paciente, se diligencia la historia clínica y se dan
las recomendaciones necesarias
6. Con los resultados de los exámenes usted debe consultar nuevamente con el
médico en el Servicio de Salud Universitario, sede Cambulos, para definir la
conducta a seguir y tomar las medidas de control pertinentes del Programa de
Vigilancia Epidemiológica.
NOTA:
 Estos procedimientos han sido diseñados dentro del marco del Programa de Vigilancia
Epidemiológica para el Factor de Riesgo Biológico.
 Usted es parte importante de este programa. Por lo tanto debe reportar todo accidente que
presente en su práctica académica-Clínica, y servir como multiplicador para que todos los
accidentes sean reportados.
 Si conoce de algún compañero que sufre un accidente por Riesgo Biológico y no recuerda
como proceder, favor orientarlo según el esquema aquí presentado.
 Cualquier información adicional favor comunicarse con la Sección de Salud Ocupacional,
Edificio 381, 4º piso, Meléndez. Teléfonos: 3300575 y 3212363.
112
PROCEDIMIENTOS PARA ACCIDENTES DE ESTUDIANTES DE ODONTOLOGÍA EN
PRÁCTICA ACADÉMICA POR FACTOR DE RIESGO BIOLÓGICO

Si a usted le ocurre un accidente durante su Práctica Académico – Clínica, en
el edificio de la Escuela de Odontología:
1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada
y otras medidas profilácticas requeridas).
2. Dirigirse inmediatamente a la Dirección de la Escuela para que le sean ordenados
los exámenes al Paciente Fuente (con el cual se accidentó).
3. Una vez pedida la autorización al paciente fuente, usted debe dirigirse con el
paciente fuente o con una muestra de su sangre (mínimo 5 c.c. en un tubo seco), al
Laboratorio Central del HUV 2º piso.
4. En el Laboratorio del H.U.V. debe presentar las ordenes de exámenes
correspondientes al paciente fuente emitidas por la Dirección de la Escuela y
solicitar sus exámenes de laboratorio, presentando el carnet de estudiante vigente o
el recibo de matrícula.
5. Seguidamente usted debe dirigirse a Salud Ocupacional del HUV tercer piso, donde
le diligenciarán el Formato de Reporte de Accidente en práctica académica y le
suministrarán los medicamentos profilácticos.
113
6. Luego usted debe dirigirse al servicio de salud universitario, sede Cambulos ubicado
en Calle 9 # 40-58 donde el médico revisará su reporte de accidente,
le hará
valoración médica y le dará las recomendaciones necesarias.
7. Finalmente, con los resultados de los exámenes usted debe consultar nuevamente
con el médico en el Servicio de Salud Universitario, sede Cambulos, para definir la
conducta a seguir y tomar las medidas de control pertinentes del Programa de
Vigilancia Epidemiológica.

Si a usted le ocurre un accidente durante su Práctica Académico – Clínica, en
el HUV:
1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada
y otras medidas profilácticas requeridas).
2. Dirigirse inmediatamente a Salud Ocupacional del HUV (tercer piso), para que le
sean ordenados los exámenes del Paciente Fuente (con el cual se accidentó) y le
suministren a usted los medicamentos profilácticos. Igualmente Salud Ocupacional
HUV diligenciará el reporte de Accidente en Práctica Académica.
3. Luego usted debe dirigirse al servicio de salud universitario, sede Cambulos donde
el médico revisará su reporte de accidente, le hará valoración médica, le autorizará
los exámenes de laboratorio pertinentes y le dará las recomendaciones necesarias.
4. Con los resultados de los exámenes usted debe consultar nuevamente con el
médico en el Servicio de Salud Universitario, sede Cambulos, para definir la
conducta a seguir y tomar las medidas de control pertinentes del Programa de
Vigilancia Epidemiológica.
114
NOTA:
 Estos procedimientos han sido diseñados dentro del marco del Programa de Vigilancia
Epidemiológica para el Factor de Riesgo Biológico.
 Usted es parte importante de este programa. Por lo tanto debe reportar todo accidente que
presente en su práctica académica-Clínica, y servir como multiplicador para que todos los
accidentes sean reportados.
 Si conoce de algún compañero que sufre un accidente por Riesgo Biológico y no recuerda
como proceder, favor orientarlo según el esquema aquí presentado.
 Cualquier información adicional favor comunicarse con la SECCIÓN de Salud
Ocupacional, Edificio 381, 4º piso, Meléndez. Teléfonos: 3300575 y 3212363.
115
PROCEDIMIENTOS A SEGUIR PARA ACCIDENTES DE TRABAJO POR FACTOR
DE RIESGO BIOLÓGICO EN MÉDICOS RESIDENTES DE LA UNIVERSIDAD DEL
VALLE
Si a usted le ocurre un accidente de trabajo durante su Residencia en el H.U.V. u otros
centros de Atención Médica donde esté rotando, debe proceder de la siguiente forma:
•
Si el Accidente de Trabajo ocurre en días y horas hábiles: (de 7:30 am a 5:00
pm) usted debe seguir los siguientes pasos:
1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada
y otras medidas profilácticas requeridas).
2. Dirigirse inmediatamente a Salud Ocupacional del H.U.V. (tercer piso), para el
Reporte del Accidente de Trabajo en el Formato de la ARP-Seguro Social a la que
usted se encuentra afiliado.
3. Una vez registrado y analizado el Accidente de Trabajo, el personal encargado de
Salud Ocupacional en el HUV, le ordenará los exámenes de laboratorio a Usted y
al Paciente Fuente. Igualmente, le suministrarán los medicamentos profilácticos
de acuerdo al caso.
4. Una vez obtenidos los exámenes de laboratorio, debe presentarse nuevamente a la
Oficina de Salud Ocupacional del HUV. , donde se le informará la conducta a seguir.
Si la fuente es negativa, deberá dirigirse a su EPS para el control serológico
posterior obligatorio.
116
5. Si los resultados del paciente fuente salieran positivos para VIH, HvB o HvC, deberá
dirigirse a su EPS, donde será evaluado por el
infectólogo, quien
decidirá la
conducta a seguir de acuerdo al protocolo OMS para Riesgo Biológico.
6. Es de estricta obligatoriedad presentarse en las fechas acordadas con Salud
Ocupacional (6 semanas, tres meses, seis meses y al año), para el control
serológico, en su EPS, notificando los resultados a la Sección de Salud Ocupacional
de UNIVALLE.
•
Si el Accidente ocurre en horas No hábiles o en días sábados, domingos o
festivos: usted debe seguir los siguientes pasos:
1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada
y otras medidas profilácticas requeridas).
2. Dirigirse inmediatamente al filtro de Urgencias del H.U.V., para el reporte del
Accidente de Trabajo.
3. Una vez registrado y analizado el Accidente de Trabajo, el personal encargado del
Filtro de Urgencias del HUV. le ordenará los exámenes de laboratorio a Usted y al
Paciente
Fuente. Igualmente, le suministrarán los medicamentos profilácticos de
acuerdo al caso.
4. El día hábil siguiente debe usted presentarse a la Oficina de Salud Ocupacional del
HUV, para diligenciar el Formato de Accidente de Trabajo de la ARP-Seguro Social,
a la cual usted está afiliado. En esta oficina le informarán sobre el resultado de los
exámenes de laboratorio, previamente solicitados, y le indicarán la conducta a
seguir. Si la fuente es negativa, deberá dirigirse a su EPS para el control serológico
posterior obligatorio.
117
5. Si los resultados del paciente fuente salieran positivos para VIH, HvB o HVC, deberá
dirigirse a su EPS, donde será evaluado por el
infectólogo, quien
decidirá la
conducta a seguir de acuerdo al protocolo OMS para Riesgo Biológico.
•
Si a usted le ocurre un accidente durante su Rotación, en el Hospital San Juan
de Dios, usted debe seguir los siguientes pasos:
1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada
y otras medidas profilácticas requeridas).
2. Dirigirse inmediatamente a Salud Ocupacional del Hospital San Juan de Dios (2º
piso), donde lo remitirán al Laboratorio de la ARP – Seguro Social, disponible en ese
momento, para realizar los exámenes de laboratorio a usted y al paciente fuente y le
suministrarán los medicamentos profilácticos. Igualmente Salud Ocupacional del
Hospital San Juan de Dios diligenciará el reporte de Accidente de Trabajo en el
Formato de la ARP-Seguro Social a la cual usted está afiliado.
3. Una vez obtenidos los exámenes de laboratorio, usted debe presentarse a la
Sección de Salud Ocupacional de la Universidad del Valle, con los resultados del
laboratorio, donde se le definirá la conducta a seguir. Si la fuente es negativa,
deberá dirigirse a su EPS para el control serológico posterior obligatorio.
4. Si los resultados del paciente fuente salieran positivos para VIH, HvB o HvC, deberá
dirigirse a su EPS, donde será evaluado por el infectólogo, quien
decidirá la
conducta a seguir de acuerdo al protocolo OMS para Riesgo Biológico.
118
PARA SU INFORMACIÓN:
 Estos procedimientos se enmarcan dentro del Programa de Vigilancia Epidemiológica
para el Factor de Riesgo Biológico, desarrollado por la Sección de Salud Ocupacional de
la Universidad del Valle, la Oficina de Salud Ocupacional del HUV y la ARP- Seguro
Social.
 Usted es parte importante de este programa. Por lo tanto debe reportar todo accidente de
Trabajo que presente durante su Residencia y servir de multiplicador, para que todos los
accidentes de Trabajo sean reportados.
 Nuestro propósito es alcanzar una cultura del trabajo seguro!!
 Cualquier información adicional favor comunicarse con la Sección de Salud Ocupacional,
Edificio 381, 4º piso, Meléndez. Teléfonos: 3300575 y 3212363.
119
PROCEDIMIENTO PARA ACCIDENTES DE TRABAJO POR RIESGO BIOLÓGICO
PARA DOCENTES EMPLEADOS PUBLICOS Y TRABAJADORES OFICIALES DE
LA UNIVERSIDAD DEL VALLE
Si a usted le ocurre un accidente de trabajo por riesgo biológico durante la ejecución de
sus labores académicas en el HUV, proceda de la siguiente manera:
•
Si el Accidente ocurre en horas hábiles: (de 7:30 am a 5:00 pm) usted debe
seguir los siguientes pasos:
1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada
y otras medidas profilácticas requeridas).
2. Dirigirse inmediatamente a Salud Ocupacional del HUV (tercer piso), para que le
sean ordenados sus exámenes de laboratorio y los del Paciente Fuente (con el
cual se accidentó) y le suministren
a usted los medicamentos profilácticos.
Igualmente Salud Ocupacional HUV diligenciará el reporte de Accidente de Trabajo
en el Formato de la ARP- Seguro Social a la cual está usted afiliado.
3. Si los resultados del paciente fuente salieran positivos para HIV, deberá dirigirse al
Servicio de Salud Universitario (Sede Cambulos), donde será evaluado por su
médico o remitido al infectólogo, quien decidirá la conducta a seguir de acuerdo al
protocolo OMS para Riesgo Biológico.
120

Si el Accidente ocurre en horas No hábiles o en días domingos y festivos:
usted debe seguir los siguientes pasos:
1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada
y otras medidas profilácticas requeridas).
2. Dirigirse inmediatamente a Urgencias del HUV (el filtro), para que le sean ordenados
sus exámenes de laboratorio y los del Paciente Fuente, le diligencien la Historia
Clínica y le suministren la medicación profiláctica por el fin de semana.
3. El día hábil siguiente debe presentarse a Salud Ocupacional del HUV donde se le
diligenciará el reporte de Accidente de Trabajo en el Formato de la ARP – Seguro
Social a la cual está usted afiliado, se le suministrarán más medicamentos, si es
necesario, previo a la obtención de los resultados de laboratorio.
4. Si los resultados del paciente fuente salieran positivos para HIV, deberá dirigirse al
Servicio de Salud Universitario (Sede Cambulos), donde será evaluado por su
médico o remitido al infectólogo, quien decidirá la conducta a seguir de acuerdo al
protocolo OMS para Riesgo Biológico.
NOTA:
 Estos procedimientos han sido diseñados dentro del marco del Programa de Vigilancia
Epidemiológica para el Factor de Riesgo Biológico.
 Usted es parte importante de este programa. Por lo tanto debe reportar todo accidente de
trabajo que presente durante su especialización (Residencia), y servir como multiplicador
para que todos los accidentes sean reportados.
 Si conoce de algún compañero que sufre un accidente por Riesgo Biológico y no recuerda
como proceder, favor orientarlo según el esquema aquí presentado.
 Cualquier información adicional favor comunicarse con la Sección de Salud Ocupacional,
Edificio 381, 4º piso, Meléndez. Teléfonos: 3300575 y 3212363.
121
ANEXO 3
FORMATOS PARA SEGUIMIENTO DEL ACCIDENTE:
•
MÉDICOS RESIDENTES
•
ESTUDIANTES DE LA FACULTAD DE SALUD Y DE ODONTOLOGIA
122
Vicerrectoría de Bienestar Universitario
Sección de Salud Ocupacional
Subprograma de Medicina Preventiva y del Trabajo
________________________________
Universidad
del Valle
PROGRAMA DE VIGILANCIA EPIDEMIOLOGICA PARA RIESGO BIOLÓGICO
Santiago de Cali, _________________
Doctor
_______________________________
Residente __________________________
Postgrado en Ciencias Clínicas
Escuela de Medicina
La Universidad
Estimado Doctor.
Dentro del Programa de Vigilancia para Factor de Riesgo Biológico, desarrollado en
conjunto por la Unidad de Salud Ocupacional, la A.R.P. Seguro Social y Coomeva
E.P.S., queremos recordarle que es de vital importancia para usted que cumpla con el
seguimiento serológico como consecuencia del Accidente de Trabajo que ha tenido. A
continuación se relacionan las fechas para toma de los exámenes.
Fecha de Accidente de Trabajo: _______________________________
Examen
Inicial
Fechas de Controles
6 Semanas
4 Meses
6 Meses
12 Meses
VIH
HbsAg
Anticuerpos HbsAg
Anticuerpos HC
Serología
123
Vicerrectoría de Bienestar Universitario
Sección de Salud Ocupacional
Subprograma de Medicina Preventiva y del Trabajo
Universidad
del Valle
________________________________
Usted debe solicitar en su respectiva E.P.S. las órdenes para cada examen con tres
días de anticipación a la fecha que aparece en el cuadro anterior. En caso que usted
tenga dificultades para la realización de los exámenes en las fechas especificadas,
favor informarlo oportunamente a la Unidad de Salud Ocupacional.
Este control serológico es de carácter obligatoria y requisito indispensable para “estar
al día” con el Programa de Salud Ocupacional, de acuerdo a lo estipulado en el
Decreto Ley 1295 de 1994 y la Resolución 1016 de 1989 emanados del Ministerio de
Trabajo y Seguridad Social.
Cordialmente.
____________________________________
Sección de Salud Ocupacional
c.c.
archivo s.o./riesgo biológico.
Ciudad Universitaria Meléndez, Edificio 381 Piso 4
Teléfonos: 321 2363 – 330 0575
e-mail: [email protected]
Cali (Valle), Colombia
124
Vicerrectoría de Bienestar Universitario
Sección de Salud Ocupacional
Subprograma de Medicina Preventiva y del Trabajo
________________________________
Universidad
del Valle
PROGRAMA DE VIGILANCIA EPIDEMIOLOGICA PARA RIESGO BIOLÓGICO
CONSTANCIA DE ACEPTACIÓN PARA LA REALIZACIÓN DE LOS EXÁMENES
Yo _________________________________________________________ con c.c.
___________________, certifico que he leído el presente documento que contiene
el propósito y beneficio de las pruebas y que entiendo su contenido. Autorizo a la
Unidad de Salud Ocupacional de la Universidad del Valle para practicarme las
pruebas de Elisa para VIH, según el plan de seguimiento contemplado en el
Protocolo de Riesgo Biológico.
Santiago de Cali, _____________________________ de __________.
Atentamente.
____________________________________ MD.
Cédula No. ___________________
R.M. _______________________
Teléfono: ____________________
Ciudad Universitaria Meléndez, Edificio 381 Piso 4
Teléfonos: 321 2363 – 330 0575
e-mail: [email protected]
Cali (Valle), Colombia
125
Vicerrectoría de Bienestar Universitario
Sección de Salud Ocupacional
Subprograma de Medicina Preventiva y del Trabajo
________________________________
Universidad
del Valle
PROGRAMA DE VIGILANCIA EPIDEMIOLOGICA PARA RIESGO BIOLÓGICO
Santiago de Cali, _________________
Estudiante
_______________________________
Plan__________________________
La Universidad
Estimado Estudiante.
Dentro del Programa de Vigilancia para Factor de Riesgo Biológico, desarrollado en conjunto
por la Unidad de Salud Ocupacional, la A.R.P. Seguro Social y Coomeva E.P.S., queremos
recordarle que es de vital importancia para usted que cumpla con el seguimiento serológico
como consecuencia del Accidente de Trabajo que ha tenido. A continuación se relacionan las
fechas para toma de los exámenes.
Fecha de Accidente de Trabajo: _______________________________
Examen
Inicial
Fechas de Controles
6 Semanas
4 Meses
6 Meses
12 Meses
VIH
HbsAg
Anticuerpos HbsAg
Anticuerpos HC
Serología
126
Vicerrectoría de Bienestar Universitario
Sección de Salud Ocupacional
Subprograma de Medicina Preventiva y del Trabajo
Universidad
del Valle
________________________________
Usted debe solicitar en su respectiva E.P.S. las órdenes para cada examen con tres
días de anticipación a la fecha que aparece en el cuadro anterior. En caso que usted
tenga dificultades para la realización de los exámenes en las fechas especificadas,
favor informarlo oportunamente a la Unidad de Salud Ocupacional.
Este control serológico es de carácter obligatoria y requisito indispensable para “estar
al día” con el Programa de Salud Ocupacional, de acuerdo a lo estipulado en el
Decreto Ley 1295 de 1994 y la Resolución 1016 de 1989 emanados del Ministerio de
Trabajo y Seguridad Social.
Cordialmente.
____________________________________
Sección de Salud Ocupacional
c.c.
archivo s.o./riesgo biológico.
Ciudad Universitaria Meléndez, Edificio 381 Piso 4
Teléfonos: 321 2363 – 330 0575
e-mail: [email protected]
Cali (Valle), Colombia
127
ANEXO 4
FORMATOS VISITAS DE
INSPECCION EXPOSICION A
AGENTES BIOLOGICOS
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
MANEJO DE
DESECHOS
HOSPITALARIOS
Una de las principales actividades en seguridad para el control de riesgos biologicos se
refiere al manejo de los residuos hospitalarios. El buen manejo de los residuos
hospitalarios empieza desde su separacion y clasificacion en el lugar de origen; según
la siguiente clasificacion:
Desecho común: productos de actividad domestica diaria, estos incluyen basuras de
origen no alimenticio tales como polvo y cenizas; desechos alimenticios derivados de la
maniculacion de alimentos
Desechos infecciosos: son aquellos que por sus caracteristicas, composicion,
utilizacion o manejo, son vehiculos para causar infeccion o enfermedad en el hombre y
animal por ejemplo materiar cortopunzante, material contaminado con sangre, heces y
excretas.
Desechos reciclables: son todos aquellos residuos que pueden ser transformados con
el papel, vidrio, algunos plasticos sin que conlleven a efectos toxicos.
Desecho toxico: por sus caracteristicas fisicas o quimicas, su concentracion y el
tiempo de exposicion o almacenamiento pueden ocacionar efectotoxico a los seres
vivos o al medio ambiente, por ejemplo material radioactivo y droga vencida.
141
Desecho anatomopatologicos: son residuos humanos mayores y menores que
pueden causar infecciones o enfermedades en el hombre y los animales.
El buen manejo de los residuos hospitalarios incluyen, entre otros, los siguientes:
1. Disponer sitios de almacenamiento especificos para depositar las basuras tanto
en los puestos de trabajo como en sitios intermedios donde seran recogidas y
almacenados los desechos, estos sitios deben cumplir los siguientes requisitos:
•
Tener iluminacion y ventilacion natural
•
Tener
capacidad
para
contener
los
residuos
que
se
espera
almacenar,más lo previsto para casos de acumulacion e inclrementos de
la producción.
•
Deben estar señalizados con indicaciones para caso de emergencia.
•
Manejo solo por personal de aseo encargado del área.
•
Ubicación en un lugar de facil acceso.y que permita evacuacion rápida en
caso de emergencia.
•
Dotacion de energía, agua y sistema de drenaje.
•
Pisos y paredes construidos con material lavable.
•
Limpiea diaria por el personal de aseo encargado del área.
2. Disponer de un sitio donde se haga inactivacion de los residuos infecciosos
antes de ser Ilevados por el recolector.
3. Disponer un sitio de almacenamiento final accesible al carro recolector, , estos
sitios deben cumplir los siguientes requisitos:
•
Adecuada iluminacion natural
•
Paredes y pisos en azulejo
•
Puertas con chapa de seguridad.
•
Buena señalizacion.
142
•
Conexión de agua y energía
•
Sistema de drenaje y rejilla que permita fácil lavado y limpieza
4. Dotar los recipientes y bolsas de colores de acuerdo con el tipo de residuo ( Ver
normas internacionales)
5. Dotar con guardianes de seguridad a los servicios y areas donde se manejan
agujas o material cortopunzante.
6. Establecer el recorrido y las formas de recoleccion, estableciendo la frecuencia y
los horarios, teniendo en cuenta que sean horas de menor transito de personal,
empleados y pacientes.
7. Establecer los carros, vehiculos o mecanismos de transporte interno.
8. Establecer los convenios o contratos con las empresas de servicios publicos para
la recoleccion y disposicion final de los residuos.
143
Bibliografía
BETANCUR M., Julián et al. Manual de VIH/SIDA y otras infecciones de transmisión
sexual. Colombia : Corporación para investigaciones biologicas, 2005.
CARRASCO, L. El virus del SIDA. Un desafío pendiente. Madrid : Editorial Hélice, 1996.
COMITÉ DE INFECCIONES HOSPITAL UNIVERSITARIO DEL VALLE VIGILANCIA
EPIDEMIOLOGICA. Guía para el manejo del accidente con riesgo biológico para
patógeno sanguíneos HCV-HBC-HIV. Colombia.
GESTAL OTERO, J.J. Riesgos del trabajo del personal sanitario. 2 ed. Madrid : Editorial
Interamericana Mc Graw-Hill, 1993.
GUARDINO SOLÁ, X. et al. Seguridad y Condiciones de Trabajo en el Laboratorio.
Barcelona : INSHT-CNCT, 1992
GUASCH FARRÁS, J. et al. Condiciones de Trabajo en Centros Sanitarios.
Metodología de Autoevaluación. Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el
Trabajo, Barcelona, 1992.
HERNÁNDEZ, A. y GUARDINO, X. et al. Condiciones de Trabajo en Centros Sanitarios.
Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo, Barcelona, 2000.
INSALUD HOSPITAL LA PAZ. Guía de Seguridad e Higiene del Hospital. Insalud,
Madrid, 1992.
INSTITUTO NACIONAL DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO. Guía técnica
para la utilización por los trabajadores en el trabajo de los equipos de protección
individual Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo, Madrid, 2001
MALAGÓN LONDOÑO, G. y HERNANDEZ ESQUIVEL, L. Infecciones hospitalarias.
Bioseguridad. 2 ed. Colombia : Editorial Medica Internacional, 1999.
MARTÍ SOLÉ, M.C. et al. Prevención de Riesgos Biológicos en el Laboratorio. Instituto
Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo, Barcelona, 1997.
NATIONAL INSTITUTE FOR OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH. Respiratory
Protection Program in Health Care Facilities. Administrator's Guide Cincinnati, OH. USA,
1998
144
O.M.S. Manual de Bioseguridad en el Laboratorio. Organización Mundial de la Salud.
Ginebra, 1983
SABATER TOBELLA, J. y VILUMARA TORRALLARDONA, A. Buenas Prácticas de
Laboratorio Diaz de Santos S.A. Madrid, 1988
SEGURO SOCIAL. PROTECCION PERSONAL. ADMINISTRADORA DE RIESGOS
PROFESIONALES: Programa vigilancia epidemiológica para factores de riesgo
biológico en personal de salud. Grupo experto en riesgo biológico de origen
ocupacional. Bogotá. 2002.
SIMONS, J. y SOTTY, Ph., Risques Biologiques CNRS-INRA-INSERM, París, 1991
http://www.osha-slc.gov/Publications/Osha3127.pdf) Gestión humana y tecnología –
división de salud ocupacional - Colombia
http://www.osha-slc.gov/Publications/OSHA3134/osha3134.html) Gestión humana y
tecnología – división de salud ocupacional – Colombia.
145

Documentos relacionados