Woody - 2005

Transcripción

Woody - 2005
Woody
design Giovanni Baccolini
La poltroncina WOODY è un classico
esempio di raffinato design italiano.
Essenziale nelle sue forme ma tuttavia
dotata di forte personalità WOODY è la
soluzione ideale per l’arredo di ambienti
eleganti o di particolare impatto
architettonico.
The WOODY armchair is a typical example
of Italian refined design.
Essential in its design, but endowed with a
strong personality, WOODY is the ideal
solution for furnishing any elegant or
architecturally sophisticated surrounding.
Le fauteuil WOODY est un exemple
typique du raffinement du design italien.
Essentiel dans ses lignes, doté d’une forte
personalité, WOODY est la solution idéale
pour l’ameublement de cadres élégants et
particulièrement sophistiqués.
Der Stapelstuhl WOODY ist ein klassisches
typisches Beispiel für ansprechendes
italienisches Design.
Klar in seinen Formen, aber auch mit
starker Persönlichkeit ausgestattet, ist
WOODY die ideale Lösung für die
Einrichtung eleganter und architektonisch
anspruchsvoller Umgebungen.
La butaca WOODY es un ejemplo perfecto
del refinado diseño italiano.
De formas esenciales, tiene sin embargo
una personalidad muy fuerte: WOODY
representa la solución ideal para amueblar
ambientes elegantes o con un impacto
arquitectónico especial.
Chrome
WOODY con struttura cromata si distingue immediatamente per raffinatezza ed eleganza.
Innumerevoli sono le soluzioni per la seduta: in legno con verniciatura antiscivolo, in legno con pannelli tappezzati,
totalmente tappezzata in tessuto o in elegante cuoio.
WOODY with a chrome frame immediately makes its mark for its sophistication and elegance.
There are countless choices of seating: in wood with a slip-proof coating, in wood with upholstered panelling,
fully upholstered in fabric or in elegant leather.
WOODY avec structure chromée se distingue immédiatement pour son raffinement et son élégance.
De nombreuses solutions sont disponibles pour l’assise: en bois avec vernis antiglisse, en bois avec panneaux tapissés,
entièrement tapissée en tissu ou en cuir.
WOODY mit verchromter Struktur zeichnet sich unmittelbar durch seine Raffinesse und Eleganz aus.
Zahllos sind die Lösungen für die Sitzfläche: aus Holz mit rutschfester Lackierung, aus Holz mit gepolsterten Platten,
vollständig gepolstert in Stoff oder elegantem Leder.
WOODY con estructura cromada se diferencia inmediatamente por su finura y elegancia.
Innumerables soluciones para el asiento: de madera pintada con pintura antideslizamiento, de madera con paneles
tapizados, totalmente tapizado con tejido o con piel elegante.
Banca Alto Vicentino - Schio - Italy
Associazione Coldiretti - Vicenza - Italy
Casa San Fidenzio - Verona - Italy
Black
WOODY con struttura verniciata nera si propone ad un prezzo ancor più interessante.
Anche in questa versione sono disponibili tutte le varianti di seduta proposte per la struttura cromata.
WOODY with a black frame is offered at an even more interesting price. Even this version is available with all the seating
options proposed for the chrome-plated frame version.
WOODY avec structure laquée noire est proposée à un prix encore plus intéressant. Cette version aussi est disponible dans
toutes les variantes de siège proposées pour la structure chromée.
WOODY mit schwarz lackierter Struktur bietet sich zu einem noch interessanteren Preis an. Auch in dieser Version sind alle
Sitzflächenvarianten, die für die verchromte Struktur angeboten werden, lieferbar.
WOODY con estructura pintada en negro se propone a un precio todavía más interesante. También en esta versión están
disponibles todas las variantes de asientos propuestos para la estructura cromada
Optionals
WOODY su panchetta
per aree di attesa.
WOODY on beam
for waiting areas.
WOODY sur poutre
pour zone d’attente.
WOODY als Bank
für Wartebereiche.
WOODY versión banco
para zonas de espera.
Gancio di allineamento corto
Short alignment clip
Gancio di allineamento medio
Medium alignment clip
Ganci di allineamento di misure diverse permettono la creazione di file compatte,
con o senza tavoletta di scrittura.
Alignment clips in different sizes allow to create compact rows, with or without writing tablet.
Des crochets d’alignement de longueur différente permettent la création de rangées compactes,
avec ou sans tablette écritoire.
Verschieden große Haken zur Sitzreihenbildung ermöglichen die Bildung kompakter Reihen,
mit oder ohne Schreibplatte.
Ganchos de alineación de distintos tamaños permiten crear filas compactas con o sin atril.
WOODY è sempre impilabile, con o senza braccioli.
WOODY can always be stacked, either with or without armrests.
WOODY est toujours empilable, avec ou sans accoudoirs.
WOODY ist stets stapelbar, mit oder ohne Armlehnen.
WOODY es siempre apilable, con o sin brazos.
La tavoletta di scrittura anti-panico
può essere in qualsiasi momento
applicata alla seduta con braccioli.
The anti-panic writing tablet can be
applied to the seat with armrests at
any time.
La tablette écritoire antipanique peut
être appliquée à n’importe quel moment
au siège sans accoudoirs.
Die Anti-Panik-Schreibplatte kann
jederzeit am Sitzmöbel mit Armlehnen
angebracht werden.
Se puede aplicar en todo momento al
asiento con brazos el atril antipánico.
Swivel
WOODY è molto bella anche in versione girevole su
ruote. Con o senza braccioli, può essere dotata di
meccanismo di oscillazione o della sola regolazione
in altezza con pistone a gas.
WOODY is also very nice in the swivel version with
castors. With or without arms, it can be fitted with a
tilt mechanism or just with height adjustment by a
gas unit.
WOODY est aussi très charmant en version pivotante
à roulettes. Avec ou sans accoudoirs, il peut être
équipé d’un mécanisme basculant ou simplement
d’une commande pour l’ajustement de la hauteur.
WOODY ist sehr ansprechend auch in der drehbaren
Version mit Rollen. Mit oder ohne Armlehnen, kann
er mit Kippmechanismus oder mit Höhenverstellung
durch Gasfeder ausgestattet sein.
WOODY es preciosa incluso en la versión giratoria
sobre ruedas. Con o sin brazos, puede incorporar un
mecanismo de oscilación o sólo la regulación de la
altura con pistón de gas
sala bingo 1200 posti
bingo hall 1200 places
Collaudi eseguiti dal
Tests carried out by
Prove
EN 1728 6.2.1
EN 1728 6.2.2
EN 1728 6.5
EN 1728 6.6
EN 1728 6.7
EN 1728 6.8
EN 1728 6.10
•
Tests
Carichi
•
Loads
Carico statico
sedile-schienale
Forza sedile: 1300 N
Forza schienale: 450 N
Cicli: 10
Seat and Back Static
Load test
Seat force: 1300 N
Back force: 450 N
Cycles: 10
Carico statico fronte
anteriore del sedile
Forza: 1300 N
Cicli: 10
Seat front edge static
load test
Force: 1300 N
Cycles: 10
Carico statico orizzontale
dei braccioli
Forza: 400 N
Cicli: 10
Arm and wing sideways
static load test
Force: 400 N
Cycles: 10
Carico statico verticale
dei braccioli
Forza: 400 N
Cicli: 10
Arm downwards static
load test
Force: 400 N
Cycles: 10
Fatica sedile-schienale
Forza sedile: 1000 N
Forza schienale: 330 N
Cicli: 100.000
Seat and back fatigue test
Seat force: 1000 N
Back force: 330 N
Cycles: 100.000
Fatica fronte anteriore
del sedile
Forza: 1000 N
Cicli: 60.000
Seat front edge fatigue test
Force: 1000 N
Cycles: 60.000
Fatica dei braccioli
Forza: 400 N
Cicli: 50.000
Arm fatigue test
Force: 400 N
Cycles: 50.000
Prove
EN 1728 6.12
•
Tests
Carico statico gambe
anteriori
Carichi
•
Loads
Forza: 560 N
Forza bilanciamento
sedile: 1250 N
Cicli: 10
Leg forward static load test Force: 560 N
Seat balancing
force: 1250 N
Cycles: 10
EN 1728 6.13
EN 1728 6.15
EN 1728 6.16
EN 1728 6.17
EN 12727 6.15
EN 12727 6.16
Carico statico gambe
laterali
Forza: 420 N
Forza bilanciamento
sedile: 1250 N
Cicli: 10
Leg sideways static
load test
Force: 420 N
Seat balancing
force: 1250 N
Cycles: 10
Prova di urto sedile
Massa d’urto: 25 kg
Altezza di caduta: 240 mm
Cicli: 10
Seat impact test
Mass of impact: 25 kg
Height of drop: 240 mm
Cycles: 10
Prova di urto schienale
Massa d’urto: 6,5 kg
Altezza: 620 mm
Angolo: 48°
10 Volte
Back impact test
Mass of impact: 6,5 kg
Height: 620 mm
Angle: 48°
10 Times
Prova di urto bracciolo
Massa d’urto: 6,5 kg
Altezza: 620 mm
Angolo: 48°
10 Volte
Arm impact test
Mass of impact: 6,5 kg
Height: 620 mm
Angle: 48°
10 Times
Prova statica verticale
su superficie di scrittura
acessoria
Forza: 300 N
10 Volte
Vertical static load on
auxiliary writing surface
Force: 300 N
10 Times
Prova di durata superficie
di scrittura acessoria
Forza: 150 N
Cicli: 25.000
Auxiliary writing surface
durability test
Force: 150 N
Cycles: 25.000
Caratteristiche costruttive
La monoscocca è in legno multistrati di faggio naturale verniciato all’anilina oppure
imbottito e tappezzato. • Il telaio è in tubolare di acciaio, di diametro 20x1.5 mm, cromato
o verniciato a polveri epossidiche. • Nella versione su panca la gamba è in tubolare
rettangolare di acciaio di 60x40x1.5 mm, saldata a un piede in tubolare ovale di acciaio di
60x30x1.5 mm, con due piedini in nylon. La trave portante è in tubolare rettangolare di
acciaio di 80x40x2 mm. • Le imbottiture sono in resine espanse indeformabili. • I braccioli
possono essere in poliuretano, in faggio verniciato all’anilina o in faggio ricoperto con
cuoio. • La tavoletta di scrittura antipanico è realizzata in HPL, di spessore 8 mm, con bordi
arrotondati, di colore nero; lo snodo di ribaltamento è in alluminio con copertura di
polipropilene. • Il tavolino per la panchetta d’attesa è in conglomerato ligneo laminato nero,
di spessore 24 mm, con bordo in gomma nero. • Il gancio di allineamento è in acciaio di
3 mm di spessore. • La regolazione in altezza della seduta girevole avviene tramite una
pompa a gas. • La base a 5 razze è in nylon caricato, oppure in alluminio verniciato o
lucidato, o in acciaio cromato. • Le ruote autofrenanti sono in nylon caricato per suolo
morbido oppure con battistrada in poliuretano per suolo duro. I piedini fissi sono in nylon
caricato.
Manufacturing features
The shell is made of shaped beech ply-wood, varnished with aniline or padded and
upholstered. • The frame is made of chrome-plated or powder coated tubular steel 20x1.5
mm. • In the version on beam the leg is made of 60x40x1.5 mm rectangular steel tube,
welded to a foot of 60x30x1.5 mm oval steel tube, with two nylon feet. The bearing beam is
made of 80x40x2 mm rectangular steel tube. • The padding is filled with contoured
polyurethane foam. • The armrests can be in polyurethane, in aniline dyed beech or in
leather covered beech. • The anti-panic writing tablet is made of HPL material, 8 mm thick,
with rounded edges, black colour; the anti-panic device is aluminium made with a
polypropylene cover. • The table for the fixed seating on beam is made of wooden
agglomerate, 24 mm thick, covered with black laminate and edged with black rubber. • The
alignment clip is made of steel 3 mm thick. • The swivel seat height adjustment is obtained
with a gas pump. • The 5-star base is in reinforced nylon or, upon request, it can be in
painted or polished aluminium or in chrome-plated steel. • The dual-wheel self braking
castors are in reinforced nylon for soft floor or with polyurethane tread for hard floor. The
fixed glides are in reinforced nylon.
Caractéristiques de construction
La monocoque est en bois de hêtre stratifié, verni aniline ou rembourré et tapissé. • Le
piétement est en tube d’acier de 20x1.5 mm de diamètre, chromé ou laqué époxy. • Dans la
version sur poutre le piétement est en tube d’acier rectangulaire de 60x40x1.5 mm, soudé
sur un pied en tube d’acier ovale de 60x30x1.5 mm, avec deux patins en nylon. La poutre
portante est en tube d’acier rectangulaire de 80x40x2 mm. • Les rembourrages sont réalisés
en résines expansées indeformables. • Les accoudoirs peuvent être en polyuréthane, en
hêtre verni à l’aniline ou en hêtre recouvert de cuir. • La tablette écritoire anti-panique est
réalisée en HPL, 8 mm d’ épaisseur, avec bords arrondis, de couleur noire; le dispositif pour
le mouvement est en aluminium revêtu de polypropylène. • La table pour l’assise fixe sur
poutre est en aggloméré de bois, 24 mm d’épaisseur, avec revêtement en stratifié et bords
en caoutchouc. • Le crochet d’alignement est en acier de 3 mm d’épaisseur. • Le réglage en
hauteur du siège s’effectue par un vérin à gaz. • Le piétement 5 branches est en nylon
renforcé et sur demande peut être en aluminium verni ou poli ou en acier chromé. • Les
roulettes sont de type auto-freinées en nylon renforcé pour sols souples ou en polyuréthane
pour sols durs. Les pieds fixes sont en nylon renforcé.
Technische Merkmale
Einteilige Sitzschale aus anilinlackiertem Buchenschichtholz oder gepolstert. • Das Gestell
ist aus Stahlrohr, Durchmesser 20x1.5 mm, verchromt oder Epoxy-pulverbeschichtet.
• In der Sitzbankversion das Standbein ist aus rechteckigem Stahlrohr 60x40x1.5 mm,
geschweißt auf einen Fuß aus ovalem Stahlrohr 60x30x1.5 mm, mit zwei Füßen aus Nylon.
Der Träger ist aus rechteckigem Stahlrohr 80x40x2 mm. • Auspolsterungen aus
unverformbarem Schaumstoff. • Die Armlehnen sind in Polyurethan, Buchenholz
mit Anilin-Lackierung oder lederüberzogenem Buchenholz lieferbar. • Die
Anti-Panik-Schreibplatte ist aus 8 mm starkem HPL hergestellt, mit abgerundeten
Rändern, Farbe schwarz. Das Klappgelenk ist aus Aluminium, mit Abdeckung aus
Polypropylen. • Das Tischchen für die Wartebank ist aus schwarzem gewalzten
Holzschichtstoff von 24 mm Stärke hergestellt, mit Rand aus schwarzem Gummi. • Der
Haken zur Sitzreihenbildung aus 3 mm dickem Stahl hergestellt ist. • Die Höheneinstellung
der Sitzfläche erfolgt mittels Gaspumpe. • 5-strahliges Formfußkreuz aus verstärktem Nylon
oder alternativ dazu aus beschichtetem oder glänzendem Aluminium, oder verchromtem
Stahl. • Die Drehräder sind vom selbstbremsenden Typ, in verstärktem Nylon für weiche
Böden oder in Polyurethan für harte Böden. Die Stützfüße sind aus verstärktem Nylon.
Características constructivas
El monocasco es de madera lamelar de haya natural pintada con anilina o acolchada y
tapizada. • La estructura es de tubo de acero con un diámetro de 20x1.5 mm, cromado
o pintado con polvos epoxídicos. • En la versión en bancada la pata es de tubo de acero
rectangular de 60x40x1,5 mm, soldada a un pie de tubo de acero oval de 60x30x1,5 mm, con
dos patitas de nylon. La barra portante está realizada en tubo rectangular de acero de
80x40x2 mm. • Los acolchados son de resinas expansas indeformables. • Los brazos pueden
ser de poliuretano, de haya pintada con anilina o de haya recubierta con piel. • El atril
antipanico está realizado en HPL con un espesor de 8 mm y bordes redondeados de color
negro; la articulación de abatimiento es de acero, con cobertura de polipropileno. • La
mesita para el banco de espera, está realizado en conglomerado leñoso laminado negro de
espesor 24 mm, con bordes de goma negra. • El gancho de alineación es de acero de 3 mm
de espesor. • La regulación de la altura del asiento giratorio se obtiene con una bomba de
gas. • La base de 5 aspas es de nylon cargado o de aluminio pintado o pulido, o acero
cromado. • Las ruedas autofrenantes son de nylon cargado para pavimentos blandos o en
poliuretano para pavimentos duros. Los pies fijos son de nylon renforzado.
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f

Documentos relacionados