PENTAX K10D UN DEsAfío A lA lUz.

Transcripción

PENTAX K10D UN DEsAfío A lA lUz.
PE N TA X K 10D
Un de sa fío a la lu z.
ÍNDICE
PASIÓN POR LOS COLORES: EQUIPOS
ÓPTICOS DE PRECISIÓN DE PENTAX.
La luz es el elemento en que se basan nuestra vista y los
colores del mundo que nos rodea. Para PENTAX, la luz es
desde hace más de 85 años el medio en que trabajan
nuestras herramientas de precisión, y que impulsa a nuestros ingenieros a mejorarlas continuamente: los equipos
ópticos de PENTAX – cámaras fotográficas, instrumentos
endoscópicos para medicina y equipos industriales y topográficos – van por delante de su tiempo por su calidad,
su precisión y su concepción avanzada.
La empresa PENTAX, fundada en Tokio en 1919 con el
nombre Asahi Optical Joint Stock Co., marca en 1954 el
comienzo de la fotografía moderna con la Asahiflex IIB, la
primera cámara réflex del mundo con espejo de retorno
instantáneo. Desde entonces no se ha interrumpido la
historia de éxitos. La PENTAX ES del año 1971 es la primera cámara réflex con cálculo automático de la exposición TTL. En ese mismo año se introducen los recubrimientos smc para lentes, que reducen a un mínimo las
pérdidas de luminosidad de los objetivos. En 1975 aparece una cámara legendaria, la PENTAX K2DMD, la primera
EQUIPOS ÓPTICOS DE PRECISIÓN PENTAX 2
LA NUEVA K10D 4
VELOCIDAD 6
TÉCNICA ROBUSTA, ESTABILIZADOR DE
IMAGEN Y LIMPIADOR DE POLVO 8
CONTROL DE EXPOSICIÓN 10
MEMORIA DE DATOS 14
OBJETIVOS PENTAX 16
SISTEMAS DE FLASH PENTAX 18
ACCESORIOS ORIGINALES PENTAX 20
FUNCIONES Y ESTRUCTURA 22
DATOS TÉCNICOS 24
con montura de bayoneta K para objetivos intercambiables. Esta montura es la misma que utiliza la PENTAX
K10D, el nuevo miembro de la familia de cámaras digitales réflex para usuarios exigentes. Le aconsejamos que la
pruebe personalmente.
PARA FOTOS QUE SACAN
TODO A LA LUZ : LA CÁMARA
DE PRECI SIÓN PENTAX K10D.
MÁXIMA DEFINICIÓN: 10 MEGAPÍXELES.
El nuevo sensor CCD de 23,5 x 15,7 mm registra sus tomas con una definición máxima de
10 megapíxeles. Suficiente, por ejemplo, para producir positivos o posters de grano fino
hasta un formato de 50 x 70 cm.
MÁXIMA VELOCIDAD DE PROCESADO: PRIME.
El nuevo procesador PRIME (PENTAX Real Imaging Engine) de la PENTAX K10D acelera de
forma patente la conversión de las imágenes en datos digitales en comparación con otras
cámaras digitales réflex actuales. Para ello se emplea un módulo DDR2, con una velocidad
de lectura de 800 MByte / s. es decir, un 60 % más rápido que la memoria SDRAM y el doble
que la memoria convencional DDR.
MÁXIMA PRECISIÓN DE LA VISTA PREVIA: VISOR DE PENTAPRISMA.
El brillante visor de pentaprisma reproduce con gran calidad y fidelidad el encuadre de su
toma – color, brillo y composición – incluso de noche o a contraluz. El visor trabaja con
un factor de aumento de 0,95 y cubre un 95 % del campo visual. Para tareas especiales
es posible sustituir la pantalla de enfoque.
FOTOGRAFIAR SIN LÍMITES.
MÁXIMA NITIDEZ: AUTOFOCO DE 11 PUNTOS CON ULTRASONIDOS.
El usuario puede seleccionar individualmente cada uno de los 9 sensores en cruz y los 2 sen-
La PENTAX K10D pone a su vista nuevas perspectivas a toda velocidad y con alto rendimien-
sores verticales del sistema de enfoque. En el modo automático, el sistema adapta con
to. Trabaja con más rapidez y precisión y reproduce la realidad con más fidelidad que la
rapidez y precisión el enfoque al mover la cámara. Los elementos piezoeléctrónicos integra-
mayoría de las cámaras digitales réflex de su categoría. Sus componentes y funciones satis-
dos en los nuevos objetivos permiten un enfoque automático a velocidad de ultrasonido.
facen los requerimientos de los fotógrafos más exigentes: por ejemplo, series de fotografías
con 3 tomas por segundo y una definición de 10 megapíxeles. Sin tiempos de espera: el
PARA SITUACIONES MOVIDAS: ESTABILIZADOR DE IMAGEN.
nuevo sistema de procesamiento de imágenes PRIME (PENTAX Real Image Engine) convier-
El sensor optomagnético 3D impide tomas desenfocadas debidas al movimiento de la
te la toma en datos digitales con la velocidad de la luz. El resultado son colores brillantes y
cámara. Este elemento trabaja dentro del cuerpo de la cámara, con independencia del
nítidos, y un confort y una facilidad de manejo indescriptibles. Por ejemplo, los sofisticados
objetivo, y corrige los movimientos al fotografiar con una apertura de diafragma grande
sistemas de ultrasonidos para lograr un enfoque instantáneo, la función “Eliminación de
o con escasa luminosidad. Este sistema puede compensar sin dificultades hasta 4 pasos
polvo” (DR) que mantiene alejadas las motas más finas de polvo o la “Estabilizador de
de velocidad del obturador.
imagen” para evitar tomas movidas. Todas las funciones de la cámara tienen como objeto
que usted pueda concentrarse en lo realmente importante: en perfeccionar su creatividad.
PARA TOMAS EXENTAS DE POLVO: Eliminación de polvo.
El revestimiento de flúor del filtro de paso bajo, basado en la nanotecnología, sella la
superficie e impide que se deposite polvo sobre el sensor. El sistema “Eliminación de polvo”
suprime las partículas por medio de vibraciones breves e intensas. Para el fotógrafo, esto
significa: se acabaron las partículas y motas de polvo y las largas sesiones de repasado de
las tomas.
CAPTURE L A LUZ :
CO N LA EXCEL ENTE RAPIDE Z
DE LA K10D.
PARA LA BELLEZA GENUINA: EL SENSOR CCD.
La K10D posee un sensor CCD de alto rendimiento que convierte la luz en fotografías
digitales perfectas. Este elemento trabaja con una definición de 10 megapíxeles en la gama
de sensibilidad de ISO 100 a ISO 1.600. Otro factor que contribuye a reducir el ruido de
imagen, incluso a alta sensibilidad, es la estructura del PRIME.
El balance de blancos asegura máxima fidelidad en la reproducción de los colores. Junto a
los ajustes habituales en otras cámaras y el ajuste manual del balance de blancos, es posible
entrar 3 valores individuales para la temperatura de color.
VELOCIDAD EN EL MOMENTO ADECUADO.
La luz del sol tarda exactamente 8 minutos y 19 segundos en alcanzar la Tierra. Cada rayo
DE LA LUZ A LA FOTO: 2 CANALES Y 22 BITS.
solar es único. Y si se encuentra con una situación que desea fotografiar, no tiene un segundo que perder. La nueva PENTAX K10D está siempre lista para fotografiar, y captura el ins-
El sensor CCD de la K10D transmite los datos de la imagen al convertidor analógico / digital
tante con la rapidez de un rayo de luz.
de 22 bits por medio de dos canales. El convertidor genera datos digitales a partir de las
señales luminosas de la toma. A diferencia de los convertidores convencionales de 12 bits,
esta nueva tecnología garantiza un dinamismo considerablemente mayor y, por lo tanto, un
ajuste más fino de los colores.
PROCESADOR PRIME PARA TOMAS RÁPIDAS Y BRILLANTES.
Gracias a la nueva tecnología, PENTAX vuelve a adelantarse al mercado. El primer beneficiaLa velocidad resulta de la interacción perfecta de todos los componentes. PENTAX ha desa-
do es el fotógrafo, pues sus tomas digitales son casi imposibles de distinguir del modelo
rrollado para la K10D el nuevo procesador PRIME: este elemento controla la fase completa
analógico.
de procesamiento y memorización de las imágenes y es la clave de su mayor velocidad en
comparación con las cámaras digitales réflex convencionales. Pero, ¿qué significa realmente
velocidad? Gracias al nuevo PRIME, los datos se transmiten a un ritmo de 800 MBytes/s. Es
decir, 6 veces más que con los módulos SDR habituales.
NITIDEZ A LA VELOCIDAD DE LA LUZ: EL PRINCIPIO DE ULTRASONIDOS.
Por lo tanto, el fotógrafo no tiene prácticamente que esperar para realizar nuevas tomas.
Si el objeto que desea fotografiar se mueve con rapidez, la cámara tiene que poder seguirlo
Con la K10D pueden registrarse series de fotografías de 3 imágenes por segundo. En el caso
y adaptar el enfoque en fracciones de segundo. Por ejemplo, durante eventos deportivos.
de fotos JPEG, el número de fotos consecutivas no tiene más límite que la capacidad de la
PENTAX ha desarrollado a este fin el sistema de autofoco basado en módulos piezoelectró-
tarjeta. Si se memorizan ficheros RAW pueden realizarse 9 tomas. Y dado que la K10D es
nicos. Esta técnica adapta el enfoque del objetivo con más rapidez y precisión que hasta
compatible con las tarjetas SDHC, se dispone por ahora de 4 Gigabytes.
ahora. PENTAX amplía continuamente su oferta de objetivos con nuevos modelos. Uno de los
criterios básicos de desarrollo es también la rapidez. La tecnología de ultrasonidos agiliza de
forma patente la rapidez de enfoque de la K10D con objetivos convencionales. Los motores
de ultrasonidos en el objetivo hacen de la K10D una herramienta extraordinaria para inmortalizar acontecimientos deportivos.
HEMos DEsARRollADo
REsIsTENCIAs CoNTRA los
ENEMIGos NATURAlEs DE
LAS FOTOS BRILLANTES.
RESULTADOS NÍTIDOS: ESTABILIZADOR DE IMAGEN.
la nueva técnica “Estabilizador de imagen” desarrollada por PENTAX soluciona uno de los
problemas más antiguos de la fotografía: las tomas movidas. Con la nueva K10D obtendrá
resultados nítidos aunque la cámara se mueva ligeramente al accionar el disparador. Es
decir, es posible fotografiar “a mano” en situaciones en las que, hasta ahora, se necesitaba
un trípode. Por ejemplo, con tiempos de exposición largos a causa de la escasa luminosidad,
o si se utiliza un teleobjetivo.
El sistema “Estabilizador de imagen” integrado en el cuerpo de la cámara es independiente
del objetivo y se basa en un principio singular: sensores de movimiento que detectan sacudidas en la cámara. Como respuesta, el sensor optomagnético D genera un movimiento
de compensación del sensor CCD en el momento de la toma para evitar la falta de nitidez
debida a la sacudida. Con este dispositivo pueden compensarse hasta 6 EV. si desea mover
activamente la cámara en el momento de accionar el disparador – por ejemplo, en un
evento deportivo, o si desea seguir un objeto en movimiento – puede desactivar la función
“Estabilizador de imagen”.
la placa CCD con electroimanes
para control de la “Estabilizador
de imagen” constituye una unidad con un marco metálico con
imanes permanentes.
ToMA CoN
ESTABILIZADOR DE IMAGEN
ToMA sIN
ESTABILIZADOR DE IMAGEN
EsTANQUEIDAD PERfECTA: CoNTRA lA HUMEDAD, sAlPICADURAs DE AGUA Y
CoNTRA El PolVo.
Tanto si desea fotografiar bajo la lluvia como en la nieve o en regiones polvorientas o
tropicales: el hermetizado integral del robusto cuerpo de la K10D protege con eficacia el
interior de la cámara contra la humedad y contra las partículas más finas de polvo. Y
también contra otras influencias externas: el cuerpo de policarbonato reforzado con fibras
de vidrio con chasis de acero inoxidable resulta especialmente robusto para el uso diario.
CoNTRA El PolVo EN lA ToMA: ElIMINACIÓN DE PolVo.
Además del “Estabilizador de imagen”, el sensor móvil es la clave de otra función importante
de la K10D: la “Eliminación de polvo”. Detrás de esta designación se esconde un sistema
que suprime para siempre las molestas sombras y manchas en las fotografías. la primera
medida consiste en aplicar sobre el filtro de paso bajo un recubrimiento a base de flúor
basado en la nanotecnología. De ese modo, el polvo no puede depositarse sobre la superficie del sensor. Si no es posible evitarlo completamente, la función “Eliminación de polvo”
se encarga de sacudir las molestas partículas de polvo. Esta última función puede activarse
siempre que se quiera, o efectuarse automáticamente en el momento de conectar la cámara. las molestas partículas se recogen en una tira adhesiva. se acabaron las partículas y
motas de polvo y las largas sesiones de repasado de las tomas.
8
Un sistema completo: la K10D está protegida contra la humedad, el polvo y la arena
Robusto y sólido: el chasis de acero inoxida-
por 72 juntas en todos los puntos relevantes. En el mango portabaterías se usan
ble es resistente y estable, incluso bajo con-
8 juntas. Estas cifras dicen todo acerca de la calidad de la protección de PENTAX.
diciones de utilización extremas.
9
EL ARTE CON SI STE EN M OSTRAR LA
LU Z EN SU ESPECTR O COMPLETO.
LA CIFRA MÁS IMPORTANTE PARA LA EXPOSICIÓN: 16 SEGMENTOS.
El fotógrafo elige la utilización de la luz en sus tomas: la K10D trabaja con un sistema de medición de 16 segmentos. Si se prefiere, es posible medir directamente las zonas claras o las zonas
oscuras de la escena, con la medición ponderada al centro y la medición al punto.
LOS 11 PUNTOS DE LA NITIDEZ: EL AUTOFOCO.
El enfoque tiene una influencia decisiva sobre la impresión de una
foto: ¿qué elementos de la escena tienen que reproducirse con
nitidez y llamar la atención del observador? La K10D trabaja con
EL BALANCE ENTRE CLARO Y OSCURO.
un sistema autofoco de 11 puntos. En el modo automático (AUTO),
la cámara detecta el objeto situado a menor distancia y lo enfoca.
¿Cómo puede lograrse la luz adecuada en cada momento? Con la PENTAX K10D resulta muy
Si el usuario desea elegir otros objetos o detalles para el enfoque,
fácil. Por un lado, con sus numerosas funciones automáticas y semiautomáticas para el
es posible elegir
control de la exposición. Por el otro, con una ayuda efectiva si prefiere ajustar personalmente
entre 11 pun-
sus parámetros y componer sus fotografías. El sensor CCD trabaja en una gama muy amplia
de sensibilidad, entre ISO 100 y ISO 1.600, y con una velocidad del obturador de hasta
1/4.000 s. Tanto de día como de noche, o a media luz: la K10D no conoce situaciones en las
que sea imposible obtener imágenes con un brillo perfecto, incluso con contrastes extremos.
tos distintos de
medición y definir la estructura de la toma.
Otra posibilidad es elegir el centro de la toma
como punto principal de enfoque.
La función de autofoco dinámico adapta de
forma permanente el enfoque al mover la cámara. Por lo demás, es posible ajustar a mano
el enfoque en la modalidad automática con
ayuda de objetivos especiales, o enfocar completamente a mano. Tanto si se trabaja con
enfoque manual como automático: siempre
puede confiarse en los 9 sensores en cruz y los
2 sensores verticales.
LA SENSIBILIDAD LO ES TODO: LA GAMA ISO.
La K10D puede trabajar en un rango muy ancho de sensibilidad a la luz. En la cámara pueden
ajustarse valores comprendidos entre ISO 100 e ISO 1.600. También pueden elegirse valores
ISO intermedios y es posible entrar a mano este parámetro. Si se elige el ajuste automático, la
cámara adopta la sensibilidad ISO ideal en función de la situación. Con la nueva función automática SV es posible modificar a discreción la sensibilidad girando una rueda de ajuste. Para ello
no es necesario retirar los ojos del visor. En todos los casos, la sensibilidad ISO puede consultarse en el visor pulsando un botón.
AQUÍ PUEDE VER EL RESULTADO CON ANTELACIÓN: EL VISOR DE PENTAPRISMA.
EL COLOR MÁS IMPORTANTE ES EL BLANCO.
La fidelidad cromática depende del balance de blancos. En la K10D puede elegirse entre el valor
AMPLIACIÓN 0,83
La ventaja más importante de la tecnología réflex es la
estándar y ajustes manuales: la K10D acepta una temperatura cromática cualquiera en pasos de
posibilidad de controlar el encuadre definitivo en el visor
100 ° Kelvin o 20 Mired. Si esto no es suficiente, también es posible efectuar un ajuste de pre-
antes de accionar el disparador. La K10D perfecciona esta
cisión de la temperatura cromática. Para ello puede recurrirse a una imagen previa. La cámara
idea con el visor de pentaprisma, que representa el objeto
dispone de 3 puestos de memoria para la entrada a mano de la temperatura cromática. También
con una ampliación de 0,95 y cubre el 95 % del campo
puede elegirse libremente el sistema de color preferido. El fotógrafo puede elegir entre Adobe®-
visual. El visor reproduce la escena de forma brillante, lumi-
RGB (ideal para el procesamiento electrónico de las imágenes y la producción de copias) y S-RGB
nosa y con colores auténticos y facilita la realización de
(ideal para la impresión).
tomas difíciles, de noche o a contraluz. La pantalla de enfoque puede sustituirse por versiones especiales para tareas
específicas.
AMPLIACIÓN 0,95
10
11
UN DETALLE DECISIVO: PROGRAM SHIFT.
TRES ES MEJOR QUE UNA: SERIES DE EXPOSICIÓN.
Para logar siempre una exposición ideal: si se elige el programa
No siempre es fácil elegir la exposición adecuada,
automático es posible utilizar la función Shift de la K10D para
por mucha experiencia que se tenga. La función
modificar la abertura del diafragma o la velocidad del obturador.
automática de series de exposición supo-
El procesador adapta automáticamente el segundo parámetro.
ne una gran ayuda. La cámara
Para ello se utilizan dos ruedas de ajuste dispuestas en posición
realiza 3 o incluso 5 tomas,
ergonómica en la parte delantera y la parte trasera de la cáma-
variando en escalones
ra. Existen diferentes posibilidades de operación en modo auto-
precisos la exposición.
mático: el cálculo automático de la exposición (SV) determina la
Pero eso no es todo:
velocidad del obturador y la abertura del diafragma a partir de
en el menú de la cá-
un valor ISO definido. Dentro de esta función es posible modificar la sensibilidad mediante
mara pueden ajustar-
una rueda de ajuste. La exposición automática con prioridad a la velocidad del disparador
se series de exposición
(TV) calcula la abertura del diafragma ideal para la velocidad seleccionada. Y la exposición
para el balance de blan-
automática con prioridad a la sensibilidad ISO (TAV) calcula la sensibilidad a partir de una
cos, para la nitidez, para
velocidad de obturador y una abertura de diafragma dadas. En el modo USER pueden
la saturación cromática y para
ajustarse con independencia todos los parámetros de exposición y las demás funciones de
el contraste.
la cámara.
Si se trabaja con objetivos PENTAX de la serie FA, DA o DFA puede hacerse uso de la función
automática MTF: una memoria integrada transmite a la cámara información sobre el ajuste
ideal del diafragma para cada objetivo.
TODO A LA VISTA: EN LA PANTALLA GRAN ANGULAR DE 6,3 CM.
Nada más accionar el obturador puede controlar el resultado. Con gran comodidad en la
pantalla TFT de 6,3 cm (2,5”) de diagonal.
Esta pantalla, especialmente brillante, puede
observarse en un ángulo de 140° y reproduce
la toma con nitidez y alto contraste. Gracias
a su elevada definición de 210.000 píxeles es
6,3 cm
posible ampliar la imagen, hasta un factor de
20, para evaluar cada detalle de la fotografía
Serie de exposición: contraste
y manejar confortablemente las funciones de
la cámara.
PARA NO DEJAR NADA AL AZAR: LA FUNCIÓN DE VISTA PREVIA.
Ni siquiera un profesional logra siempre fotografías impecables. ¿Se trata realmente de la
exposición adecuada? Con la función de vista previa pueden grabarse tomas provisionales
con parámetros aproximados, y efectuar a continuación los reajustes necesarios en la
pantalla de la cámara. El usuario puede modificar el balance de blancos, el contraste o la
saturación cromática y observar el resultado en la toma. La vista previa puede ampliarse
Serie de exposición: balance de blancos
para facilitar la evaluación del resultado. Otras herramientas que ayudan al fotógrafo son
un histograma RGB, completo o desglosado en canales y un indicador de sobreexposición.
SIEMPRE EN EL LADO CORRECTO: LA FUNCIÓN DE AUTORROTACIÓN.
Tanto si realiza sus tomas formato vertical o apaisado: la K10D memoriza las tomas siempre
con la orientación correcta, de manera que no tiene que girarlas para observarlas en la
pantalla.
Serie de exposición: saturación
12
13
sI YA HACE foTos
EXTRAoRDINARIAs, AHoRA
PUEDE MEJoRARlAs.
FORMATOS GLOBALES: DNG Y JPEG.
los datos originales de sus fotografías digitales son tan valiosos como los negativos o las
diapositivas de la era analógica. En vez de los archivos RAW convencionales, que sólo
pueden procesarse utilizando el software específico del fabricante, la K10D memoriza las
fotografías en formato DNG, compatible con el programa Adobe® Photoshop®.
Para tomas sencillas o para archivar es posible elegir el formato comprimido JPEG. si se
pulsa la tecla RAW, la cámara memoriza las fotos en paralelo en ambos formatos: DNG y
JPEG.
CUEsTIÓN DE CAlIDAD: 10 MEGAPíXElEs o 6 MEGAPíXElEs?
PARA SACAR EL MAYOR PROVECHO POSIBLE: PROCESAR LAS IMÁGENES
EN lA CÁMARA.
La K10D tiene una definición de 10 megapíxeles y produce
fotografías digitales de alta calidad. Por ejemplo, para
imprimirlas con gran nitidez hasta un formato máximo de
Ahora puede empezar a procesar sus imágenes en la misma cámara. Durante el ajuste
50 x 70 cm. Pero no siempre es necesario aprovechar al
básico, el fotógrafo puede elegir si desea una tonalidad cromática neutra, o si prefiere
máximo la definición de la cámara. Si desea publicar fotos
fotografías de colores más vivos y acusados.
en Internet, puede ajustar una menor definición, de 2, 6 ó
10 megapíxeles. Por otro lado, las fotos con la máxima de-
También puede ajustar en su cámara los parámetros para la nitidez, el contraste y la satu-
finición tienen una ventaja decisiva: no limitan las posibilidades de utilización de las tomas. Al contrario: pueden
ración cromática en conformidad con sus preferencias. Y puede efectuar este ajuste por
10 MEGAPíXElEs
separado para la exposición automática y para el programa individual USER.
ampliarse a gran escala pequeños detalles sin pérdidas
apreciables de calidad.
Una novedad absoluta es la función de conversión RAW en la cámara. Las tomas efectuadas
en formato RAW pueden modificarse directamente en la cámara y memorizarse a continuación
como fichero JPEG. En concreto, el fotógrafo puede modificar los siguientes parámetros:
- Definición
- Compresión
- Balance de blancos
6 MEGAPíXElEs
- sensibilidad
- Intensidad cromática
- saturación
- Nitidez
- Contraste
sUEÑos o REAlIDAD: los fIlTRos CRoMÁTICos.
El mundo no es siempre de color de rosa. Con frecuencia, la técnica tiene que poner algo
de su parte para hacer las tomas más atractivas e interesantes. Un instrumento importante de configuración es el filtro. Tanto si se trabaja en blanco y negro o en color: la
PENTAX K10D cuenta con un amplio abanico de filtros. Por ejemplo, para convertir una
fotografía en color en una sugestiva imagen en blanco y negro. Con otro filtro pueden
desfigurarse los objetos y representarse más anchos o más esbeltos.
MÁS ESPACIO Y MÁS LIBERTAD: TARJETAS DE MEMORIA SDHC.
Con otras palabras: la fotografía creativa no termina después de accionar el disparador.
Con su elevada definición y la posibilidad de realizar series fotográficas a gran velocidad, la
Al contrario: en ese momento no ha hecho más que empezar.
K10D puede generar un volumen muy elevado de datos. Por suerte, la cámara es compatible con las nuevas tarjetas de memoria sDHC, para que el fotógrafo disponga siempre de
suficiente espacio: hasta 4 Gigabytes hoy por hoy.
14
15
USTED DECIDE CÓM O QUIERE VER
EL MUNDO: N OSOTR OS LE SUMINISTRAMOS L A LENTE ADECUADA.
UN NUEVO CRITERIO PARA LOS OBJETIVOS PENTAX: VELOCIDAD.
PENTAX ha desarrollado de forma específica para la cámara K10D nuevos objetivos de la
serie DA. Estos objetivos trabajan con una tecnología de ultrasonidos especialmente rápida:
el sistema autofoco basado en elementos piezoelectrónicos reacciona con gran rapidez,
ajustando la nitidez del objetivo en fracciones de segundo. Además, la cámara recibe a
través de la “huella digital” del objetivo información sobre los parámetros ideales para la
exposición (técnica MTF). Los nuevos objetivos con técnica de ultrasonidos – compartibles
con la K10D – son completamente herméticos al polvo y a la humedad.
RÁPIDOS, BRILLANTES, COMPATIBLES.
Producir sistemas ópticos de alta calidad es el objetivo de PENTAX desde el año 1919. Otros
acreditados fabricantes de cámaras utilizan nuestros sistemas de lentes. En el campo de la
fotografía réflex de alta calidad, la política de PENTAX es producir objetivos de alta calidad
smc-DA 14 mm f/2,8 ED (IF)
(21 mm)
smc-DA 10 – 17 mm f/3,5 – 4,5 ED
(IF) (15 – 25,5 mm) Fish-Eye
smc-DA 12 – 24 mm f/4,0 ED (IF)
(18 – 36 mm)
smc-DA 16 – 45 mm f/4,0 ED
(24 – 67 mm)
smc-DA 18 – 55 mm f/3,5 – 5,6 AL
(28 – 83 mm)
smc-DA 50 – 200 mm f/4,0 – 5,6
ED (75 – 300 mm)
smc-DFA 50 mm f/2,8 macro
(75 mm)
smc-DFA 100 mm f/2,8 macro
(150 mm)
compatibles con las cámaras del futuro. En función del campo de aplicación, los nuevos modelos se distinguen por su brillo, por su flexibilidad o por sus dimensiones compactas. Tanto si
busca un objetivo zoom para disponer de una gama amplia de distancia focal como si desea
un teleobjetivo que acerque objetos lejanos o un objetivo macro que haga aparecer enormes
detalles mínimos: en el sistema PENTAX encontrará siempre el objetivo adecuado.
OBJETIVOS DISPONIBLES COMO EQUIPO OPCIONAL.
(La distancia focal se prolonga en un factor de 1,5 si se utilizan cámaras digitales. Este valor se indica entre paréntesis.)
Grupos/ Ángulo
Elementos de visión (°)
Tipo de objetivo
Objetivos especiales para cámaras digitales
smc-DA 14 mm f/2,8 ED (IF) (21 mm)
11/12
RECIÉN smc-DA 21 mm f/3,2 Limited (32 mm)
8/5
smc-DA 40 mm f/2,8 AL (60 mm)
5/5
RECIÉN smc-DA 70 mm f/2,4 Limited (105 mm)
6/5
smc-DA 10 – 17 mm f/3,5 – 4,5 ED (IF) (15 – 25,5 mm)
8/10
smc-DA 12 – 24 mm f/4,0 ED (IF) (18 – 36 mm)
11/13
smc-DA 16 – 45 mm f/4,0 ED (24 – 67 mm)
10/13
smc-DA 18 – 55 mm f/3,5 – 5,6 AL (28 – 83 mm)
9/12
smc-DA 50 – 200 mm f/4,0 – 5,6 ED (75 – 300 mm) 10/11
Apertura
mínima
Distancia mín. enf.
Repr. máxima
22
22
22
22
22~32
22
22
22~38
22~32
17 cm 20 cm
40 cm
70 cm
14 cm
30 cm
28 cm
25 cm
110 cm
1:5,3 1:5,9
1:7,7
1:8,3
1:4,2
1:8,3
1:3,8
1:3
1:4,2
83,5 x 69 mm
63 x 25 mm
63 x 15 mm 63 x 26 mm
68 x 71,5 mm
87,5 x 84 mm
72 x 92 mm
67,5 x 68 mm
66,5 x 78,5 mm
420 g
77 mm
140 g
49 mm
85 g
49 mm
130 g
49 mm
320 g – 430 g
77 mm
365 g
67 mm
225 g
52 mm
255 g
52 mm
32
32
19,5 cm
30,3 cm
1:1
1:1
67,5 x 60 mm
67,5 x 80,5 mm
265 g
345 g
49 mm
49 mm
1:6,3
1:7,1
1:6,3
1:5,3
1:4
65 x 68,5 mm
64 x 48 mm
69,5 x 68 mm
65,5 x 66 mm
65 x 58,2 mm
345
270
245
255
160
58
49
58
58
49
1:5,5
1:4
1:3,3
72 x 68,5 mm
63 x 67 mm
69 x 116 mm
190 g
180 g
385 g
90
68
39
23
180 – 100
99 – 61 83 – 35 76 – 29 31,5 – 8,1
Objetivos digitales utilizables en todas las cámaras (digitales/analógicas)
smc-DFA 50 mm f/2,8 macro (75 mm)
7/8
47
smc-DFA 100 mm f/2,8 macro (150 mm)
8/9
24,5
Objetivos analógicos utilizables en todas las cámaras (digitales/analógicas)
smc-FA 31 mm f/1,8 AL (47 mm)
7/9
70
22
smc-FA 77 mm f/1,8 (115 mm)
6/7
31,5
22
smc-FA 20 – 35 mm f/4,0 AL (10 – 53 mm)
8/10
94 – 63 22
smc-FA 28 – 105 mm f/3,2 – 4,5 (42 – 158 mm)
11/12
75 – 23,5 22~38
smc-FA 35 – 80 mm f/4,0 – 5,6 (53 – 120 mm)
7/6
63 – 30,5
22~32
30
70
30
50
40
Para todas las cámaras con control de la abertura en la carcasa (digitales/analógicas)
smc-FAJ 18 – 35 mm f/4,0 – 5,6 AL (28 – 53 mm)
10/12
100 – 63 22~32
smc-FAJ 28 – 80 mm f/3,5 – 5,6 (42 – 120 mm)
8/8
75 – 30,5
22~38
smc-FAJ 75 – 300 mm f/4,8 – 5,8 (113 – 450 mm)
10/12
32 – 8,2
32~38
OBJETIVOS DE GAMA ALTA: LIMITED EDITION.
En una época en la que el mercado fotográfico está dominado por slogans tales como “más barato”,
cm
cm
cm
cm
cm
28 cm
40 cm
130 cm
Convertidor para todas las cámaras sin autofoco
(digitales/analógicas)
smc-A 1,4 x S
4/5 – – – – smc-A 2 x S
6/7 – – – – smc-A 1,4 x L
5/5 – – – – smc-A 2 x L
5/6 – – – – smc-F 1,7 x Adaptador de autofoco
4/6 – – – – Diámetro/
Peso
Longitud
64,5 x 21,5 mm
64,5 x 39 mm
65,5 x 28,5 mm
65,5 x 63 mm
64 x 26 mm
145
210
175
255
135
g
g
g
g
g
Diámetro
filtro
mm
mm
mm
mm
mm
67 mm
58 mm
58 mm
g – g – g – g – g
CAPTURE LAS MEJORES ESCENAS CON OBJETIVOS INTERCAMBIABLES.
“enorme gama de zoom” y productos de calidad dudosa como lentes de plástico y objetivos con
carcasas de plástico, PENTAX ha centrado sus esfuerzos en la fabricación de objetivos especiales.
smc-DA 70 mm/2,4
Limited
Los objetivos con la denominación “Limited Edition” no son exclusiva de las grandes cámaras:
también se ofrecen para cámaras de 35 mm. Se trata de conjuntos ópticos de alta calidad con una
distancia focal fija. La calidad de las lentes se subraya con una carcasa con un acabado impecable. Los parámetros – gama
de profundidad de campo y distancia – no están impresos, sino grabados. La pantalla contra luz parásita forma parte
18 mm
21 mm
28 mm
35 mm
75 mm
120 mm
140 mm
200 mm
43 mm
55 mm
300 mm
600 mm
integrante del objetivo y sorprende por su diseño cuidado, a la medida del objetivo. Ahora sale a la venta un nuevo objetivo de esta exclusiva gama: el 2,4/70 mm.
A la vista de los sofisticados detalles, es fácil de comprender que estos objetivos no pueden fabricarse en una línea de
producción en serie. El volumen diario de producción está limitado, pero no así la durabilidad de los objetivos.
(referido a la distancia focal, equivalente para película de 35 mm)
16
17
SI LOGRA DOMINAR L A
LU Z, É STA SEGUIRÁ
SIEMPRE SUS ÓRDENE S.
LA LUZ ADECUADA EN CADA SITUACIÓN: CON FLASHES DE PENTAX.
La luz es el elemento en que se basa nuestra vista y un requisito
para fotografiar. Si la luminosidad natural y el flash integrado en
Tipo
Flash electrónico AF-540 FGZ con reflector de zoom
Número de guía
54 a 80 mm, 45 a 50 mm (para ISO 100)
Niveles de
potencia
Compensación de la exposición por flash:
-3,0 a +1,0 EV en pasos de 0,5
Función de flash
P-TTL, A-TTL, Automático, Manual (7 pasos 1/1 – 1/64), Esclavo, Inalámbrico,
Sincronización a la 1a y a la 2a cortinilla, Multihaz (spot beam) para medición
de la distancia, Control de contraste, Sincronización a alta velocidad
Reflector
Zoom automático, zoom manual
Orientable en sentido vertical -10°, 0°, 45°, 60°, 75°, 90°
Orientable en sentido horizontal
hacia la derecha: 0°, 30°, 60°, 90°, 120°, 150°, 180°
hacia la izquierda: 0°, 30°, 60°, 90°, 135°
Campo de
iluminación
0,8 – 8,0 m para una abertura de 5,6 / ISO 100
Alimentación
4 pilas AA o baterías recargables
Duración de la
batería
alcalino-manganeso (LR6)
Nickel-Metall-Hydrid
(Ni-MH)
la cámara no son suficientes, siempre puede recurrirse a la
gama de equipos de flash y accesorios de PENTAX. Con nu-
Compatible
merosas funciones que garantizan que cada objeto reciba
Dimensiones
76 x 142 x 107 mm (A x H x P)
exactamente el caudal de luz que requiera. Equipos inteli-
Peso
380 g (sin baterías)
Accesorios
suministrados
Funda blanda
gentes que intercambian información con las cámaras de
PENTAX. Para el uso con la K10D recomendamos el
Secuencias de flash
Número
aprox. 6 s.
aprox. 6 s.
aprox. 200
aprox. 160
Digital, 35 mm a 645, 67 (formato medio)
flash universal AF-360 FG Z y el modelo de gama
alta AF-540 FG Z, que se distingue sobre todo por
Tipo
Flash electrónico AF-360 FGZ con reflector de zoom
Número de guía
36 a 80 mm, 30 a 50 mm (para ISO 100)
Niveles de
potencia
Compensación de la exposición por flash:
-3,0 a +1,0 EVen pasos de 0,5
Función de flash
P-TTL, A-TTL, Automático, Manual (6 pasos 1/1 – 1/32), Esclavo, Inalámbrico,
Sincronización a la 1a y a la 2a cortinilla, Flash previo para medición de la
distancia, Control de contraste, Sincronización a alta velocidad
Reflector
Zoom automático, zoom manual
Orientable en sentido vertical: -10°, 0°, 45°, 60°, 75°, 90°
Campo de
iluminación
0,7 – 5,4 m para una abertura de 5,6 / ISO 100
permite conectar un cable de sincronización y un flash. Es posible
montar hasta 4 adaptadores superpuestos.
Alimentación
4 pilas AA o baterías recargables
Duración de la
batería
un número de guía más elevado, un reflector
orientable en sentido vertical y horizontal e intervalos rápidos entre dos disparos consecutivos.
ADAPTADOR PARA ZAPATA F
El adaptador para zapata F es idóneo para las cámaras SF y Z y
para los flashes de la serie FTZ y la serie FG Z. Este adaptador
ADAPTADOR PARA ZAPATA FG
El adaptador para zapata FG está concebido de manera que es
posible utilizar simultáneamente el flash integrado en la cámara.
En el extremo superior dispone de una hembrilla para un cable de
sincronización.
alcalino-manganeso (LR6)
Nickel-Metall-Hydrid
(Ni-MH)
Secuencias de flash
Número
aprox. 6 s.
aprox. 6 s.
aprox. 250
aprox. 160
Compatible
Digital, 35 mm a 645, 67 (formato medio)
Dimensiones
70 x 110 x 115,5 mm (A x H x P)
Peso
270 g (sin baterías)
Accesorios
suministrados
Funda blanda
ADAPTADOR PARA PIE DE FLASH F
El adaptador para pie de flash F se ha desarrollado específicamente
para los flashes de las series FTZ y FG Z. El adaptador para pie de
SISTEMA MODULAR
flash F es comparable con el adaptador para zapata de flash F, pero
incluye una rosca en la parte inferior para sujeción a un trípode.
AF-360 FGZ
CABLE DE SINCRONIZACIÓN F
Adaptador para
zapata FG
El cable de sincronización F establece la conexión entre los adap-
Adaptador para
zapata F
tadores y está disponible en dos formatos: cable espiral de 0,5 m
AF-360 FGZ
AF-540 FGZ
AF-540 FGZ/
500 FTZ
y cable de 3 m.
Adaptador para
zapata F/FG
PINZA DE SUJECIÓN
La pinza de sujeción cuenta con un pie de flash (sin contactos
eléctricos) y se utiliza para sujetar el flash a objetos hasta 2,5 cm
Cable de sincronización F
de anchura.
Los accesorios para flashes de PENTAX amplían las posibilidades de utilización. Aquí le mostramos algunas combinaciones posibles.
18
19
EQUIPO COMPLETO, ENERGÍA A RAUDALES.
En realidad, la K10D contiene todo lo que puede desear un fotógrafo. No obstante, existen
numerosos accesorios que facilitan el trabajo en cada sesión de fotografía: accesorios
originales PENTAX, con el nivel de calidad, ergonomía y funcionalidad que espera con
razón de PENTAX.
MANGO PORTABATERÍAS
PENTAX pone a su disposición el mango porta baterías D-BG2 para que disponga de reservas
de potencia suficientes para utilizar la cámara durante una larga jornada de trabajo. En este
mango se utilizan las mismas baterías recargables de litio-iones que en la cámara.
El mango porta baterías cuenta con un disparador adicional y ruedas de ajuste para la abertura de diafragma y la velocidad del obturador: un detalle especialmente práctico al realizar
tomas en formato vertical. Gracias a la ergonomía acreditada de los productos de PENTAX,
la cámara está siempre segura en la mano. En el compartimento para las baterías hay espacio, además de la batería recargable, para el mando
BOLSA CROSSOVER PENTAX
a distancia y para una tarjeta de memoria.
No hay mejor modo de transportar confortablemente la cámara que la bolsa Crossover. Se lleva en la
espalda, como una mochila, pero puede abrirse con rapidez si se presenta una oportunidad de fotografiar. La bolsa puede bascularse y abrirse hacia delante sin necesidad de depositarla en el suelo o en
una mesa. En la bolsa Crossover hay espacio para el cuerpo de la cámara con un objetivo montado,
2 objetivos adicionales, un flash y numerosos artículos menudos que hay que tener siempre a mano
al fotografiar.
PANTALLAS DE ENFOQUE
LUPA PARA EL VISOR O-ME53
INTERCAMBIABLES
Si coloca la lupa encajable sobre el visor,
Para tareas de fotografía profesional es
podrá distinguir mejor los detalles. El fac-
posible sustituir la pantalla de enfoque
tor de aumento es 1,2, suficiente para
estándar de la K10D por una pantalla de
ponderar todos los aspectos de la toma.
enfoque de retícula o una pantalla de enfoque con escala.
BOLSA
MOCHILA
Todo a mano: en la bolsa puede transpor-
La mochila dispone de un compartimento
tar el cuerpo de la cámara, dos objetivos y
interior con cremallera para la cámara, dos
diferentes accesorios.
objetivos y un flash, así como espacio adicional para un ordenador portátil y otros equipos.
MANDO A DISTANCIA F
DISPARADOR POR CABLE CS-205
Para hacer tomas sin mover la cámara. Con
Una opción alternativa al mando a distancia
el mando a distancia de rayos infrarrojos
de infrarrojos. El disparador por cable es la
puede accionarse el disparador a una distan-
solución ideal cuando no se trata solamente
cia de 5 metros, tanto por delante como por
de evitar el peligro de que se mueva la
detrás.
cámara. Por ejemplo: para realizar tomas
de larga duración.
BATERÍA DE RECAMBIO
LÁMINA DE PROTECCIÓN PARA LA
Potencia intercambiable: con la batería de
PANTALLA
recambio no necesita esperar a que se
Para evitar que pueda arañarse o deterio-
recargue la batería de la cámara.
rarse la pantalla de 2,5” de la cámara si
entra en contacto con botones o cremalleras
de la ropa del fotógrafo.
20
21
1
2
LA K10D PONE A SU DISPOSICIÓN UNA
BASE DE DATOS DE INFORMACIÓN.
3
4
13
5
12
6
11
VISOR
REGULADOR DE
El visor le muestra el encua-
4 POSICIONES
10
dre elegido con un factor de
En los ordenadores suele
ampliación de 0,95, tal como
utilizarse un ratón para
se memoriza en la tarjeta
manejar los programas. En
una vez accionado el dispa-
9
rador. Con corrección de
8
7
dioptrías.
la K10D se utiliza el regulador de 4 posiciones. Aquí se
encuentra también el conmutador para el sistema de
de autofoco.
HISTOGRAMA
INFORMACIÓN SOBRE LA TOMA
RESUMEN DE AJUSTES
En la vista previa digital puede consultar un
Después de accionar el disparador se visualizan
Controlar los ajustes de un vistazo. La cámara
histograma con indicador de sobreexposición:
todos los datos relevantes de la toma.
muestra estas informaciones al conectarla, y
si lo desea, desglosado en varios canales.
1. Compensación de series de exposición
14
15
16
siempre que se modifica una función de expo-
17
sición.
2. Dial para la abertura de diafragma
3. Tecla para bloqueo de la exposición
4. Luz LCD / corrección de contraluz
5.Selector del auto foco
6.Selección del tipo de enfoque
7. Desbloqueo del alojamiento de la tarjeta de memoria
8. Estabilizador de imagen
9. Tecla de función para el menú rápido
10. Reproducción en la pantalla
11. Información sobre parámetros relevantes
de la cámara
12. Borrar
13. Menú
14. Ajuste del tiempo de exposición
15. Botón para conexión y desconexión, con vista previa
16. Conexión manual del flash
17. Conmutador para métodos de exposición
18. Tecla para activación del formato RAW
19.Selector de modos de enfoque: AF individual,
AF continuo, manual
20.Flash integrado
19
21. Corrección rápida de la exposición
18
A J U S T E S INDI V I D U A L E S
ESTABILIZADOR DE IMAGEN
E X P O SI CIÓN MÚLT IPLE
Personalice su cámara. Los parámetros se agru-
La función Estabilizador de imagen trabaja con
¿Qué fotógrafo no conoce la exposición múlti-
pan y se distinguen mediante colores específi-
rapidez y fiabilidad hasta una distancia focal de
ple? Con la K10D pueden combinarse en una
cos. En este menú, el fotógrafo tiene acceso a
800 mm. En general, la cámara detecta auto-
imagen hasta 5 tomas diferentes. Con adapta-
32 opciones con 81 parámetros.
máticamente la distancia focal. Si se utilizan
ción de la exposición si se desea.
objetivos manuales antiguos hay que entrar a
22. Disparador
mano este dato. Además de la distancia focal
puede elegirse la intensidad de las “sacudidas”
en 3 niveles.
PANTALLA DE LCD
La pantalla superior puede
DIAL PARA SELECCIÓN
DE PROGRAMAS
20
21
22
iluminarse. Resumen de los
ajustes más importantes:
tiempo de exposición, aber-
Dial para selección de pro-
tura, valor ISO, modo de
gramas de exposición, con
servicio, carga de la batería,
función USER para ajustes
tarjeta de memoria, número
específicos y tiempo de sin-
de tomas, corrección de la
cronización de 1/180 s.
exposición.
V IS T A P R E V I A
S E L E C CIÓN Y ES T A D O D E L A
BATERÍA
A SI G N A C IÓN DE LA S RUEDA S DE
AJUSTE
Esta función proporciona una vista previa digi-
Aquí puede decidir qué batería recargable se
En una cámara con tantas funciones resulta de
tal: como función Polaroid, o para controlar la
utiliza en primer lugar. También puede dejar
gran utilidad que el fotógrafo pueda determinar
profundidad de campo. Con su ayuda puede
que elija la cámara, y puede controlar en la
los parámetros que se modifican con cada
conocer con antelación el aspecto final de la
pantalla el estado de carga.
rueda de ajuste. En la K10D puede asignar
fotografía.
libremente las funciones de exposición a la
rueda de ajuste delantera y a la trasera.
22
23
CARACTERISTICAS TECNICAS
TIPO
Cámara réflex digital con objetivos intercambiables, medición automática de la exposición TTL, flash automático
integrado P-TTL, chasis metálico y cuerpo de plástico
EXPOSICIÓN
Compensación de exposición: ± 2 EV (en escalones de
1/3 ó 1/2); sensibilidad: automática o con selección
manual (ISO 100, 200, 400, 800, 1.600)
TÉCNICA CCD
CCD tipo “Interline-Interlace” de 23,5 x 15,7 mm con filtro
de color primario
10,75 megapíxeles totales
10,2 megapíxeles efectivos
Sensor optomecánico 3D con función “Shake Reduction”
TIPOS DE TOMAS
MONTURA PARA
OBJETIVO
Montura de bayoneta KAF, compatible con objetivos KAF y KA;
soporta la función de zoom motorizado de KAF2; los objetivos
con bayoneta K pueden utilizarse con limitaciones; medición
con diafragma abierto; objetivos M42 y de formato mediano
compatibles mediante adaptador, con limitaciones en la
medición y el control de la exposición
Fotografía simple, fotografía continua (3 tomas por
segundo, hasta un máximo de 9 tomas seguidas en
formato RAW, sin límites en formato JPEG), series
de exposición, modo de disparo automático a 2 ó 12
segundos (apertura previa del espejo réflex), mando a
distancia de infrarrojos
FLASH
Flash P-TTL integrado, con conexión automática cuando
las condiciones de luz son desfavorables, número de
guía: 15,6 para ISO 200, ángulo de iluminación hasta
28 mm (formato de 35 mm), zapata para flash modular
en la parte superior, sincronización hasta 1/180 s.
PROFUNDIDAD
DE COLOR
3 x 8 bits en formato JPEG, 3 x 12 bits en formato RAW
(interno 3 x 22 bits)
FORMATOS DE
IMAGEN/
DEFINICIÓN
RAW (PEF, DNG), JPEG (Exif 2.21), DCF,
RAW (PEF, DNG) + JPEG
Óptima
Mejor
Buena
RAW
JPEG
JPEG
JPEG
3.872 x 2.592 3.872 x 2.592 3.008 x 2.000 1.824 x 1.216
237
804
1.340
3.657
1.371
2.277
6.034
2.366
3.892
10.057
odos los datos de capacidad se refieren al empleo de una
T
tarjeta de memoria de 4 GB (disponible como opción)
MEMORIA
Tarjeta SDHC, compatible con SD
VISOR
Visor de pentaprisma fijo, campo visual 95 % y ampliación de
la imagen 0,95; pantalla de enfoque “Natural Bright Matte II”,
intercambiable. Corrección de dioptrías de -2,5 a +1,5
PANTALLA
Pantalla TFT de polisilicio de baja temperatura de 2,5” con
210.000 píxeles, retroiluminada y con amplio ángulo de
observación (140°); visualización de tomas individuales con
ampliación hasta un factor 20, indicador de sobreexposición e
histograma con desglose en canales RGB (también en la vista
previa); rotación de la imagen en tomas verticales
Sistema autofoco por detección de fase TTL con 11 campos de
medición (SAFOX VIII), con indicador en el visor, posibilidad
de elegir la medición de distancia entre selección automática
y manual del punto de enfoque, enfoque al punto. Compatible
con objetivos con motor de ultrasonidos para enfoque
NITIDEZ
PROGRAMAS DE
EXPOSICIÓN
Programa automático 1/4.000 – 30 s., programa individual
USER, programa automático Hyper, exposición automática
con prioridad a la sensibilidad, a la velocidad de obturación
o a la abertura de diafragma, modo verde, modo manual y
ajuste “B”
MEDICIÓN DE LA
EXPOSICIÓN
Medición TTL con diafragma abierto por multisegmentos (16),
acoplada a la información sobre el objetivo y al autofoco,
con posibilidad de conmutación del modo de medición: por
multisegmentos, ponderada al centro y al punto
Japon
PENTAX Corporation
2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPON
Europa
PENTAX Europe GmbH
Julius-Vosseler-Straße 104, 22527 Hamburg, ALEMANIA
www.pentax-community.com, www.pentax.de
España
Reflecta S. A., C/Europa 8, 08028 Barcelona, ESPAÑA
www.pentax.es (Península y Baleares)
M. U. Daswani, Bethencourt Alfonso 22, ESPAÑA
38002 Santa Cruz de Teneriffe (Canarias)
Andorra
S. I. A. Ltd. Carrer Maria Pla. 26, Andorra la Vella, ANDORRA
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas, en el
diseño y en el equipamiento sin previo aviso por parte del
fabricante.
Versión: septiembre de 2006
AP033004/ISM 15092006
BALANCE DE BLANCO Automático o manual, luz diurna, sombras, cielo nublado, luz artificial y luz de fluorescentes (W, N, D), flash,
ajuste manual, 3 ajustes diferentes para temperatura
cromática Kelvin y Mired, con reglaje fino
FILTROS DIGITALES
Blanco y negro (4 a elección), marrón sepia (3 a
elección), 18 filtros suavizadores, cromáticos y “Slim”
OPCIONES DE
IMPRESIÓN
DPOF (Digital Print Order Form),
PRINT Image Matching II, PictBridge
IDIOMAS DEL MENÚ
12 idiomas, entre ellos alemán, inglés, francés, español,
italiano
OPCIONES DE LA
CÁMARA
Batterie Li-Ion rechargeable D-LI50,
Chargeur fourni, Poignée d’alimentation en option,
Adaptateur secteur AC en option
ALIMENTACIÓN
Batería recargable de litio-iones D-LI50 para unas 500
tomas, mango portabaterías D-BG2 para batería D-LI50
con disparador para tomas en formato vertical, kit para
conexión a red opcional
DIMENSIONES
141,5 x 101 x 70 mm (A x H x P)
PESO
710 g (sin batería ni tarjeta)
REQUISITOS DEL
SISTEMA
PC: Windows 2000, XP Home Edition / XP Professional
Mac:OS X 10.2 o una versión más reciente
CONEXIONES
USB 2.0, salida para vídeo AV (compatible con normas
NTSC y PAL)
EXTENSIÓN DE
SUMINISTRO
Cable AV I-IVC28
Cable USB I-USB17
Correa O-ST53
Tapa para el cuerpo de la cámara
Tapa para el ocular ME
Anteojera FP
Cubierta para la zapata para accesorios FK
1 batería de litio-iones D-LI50
1 cargador para la batería D-BC50
Su establecimiento:

Documentos relacionados