hector - Quick Nautical Equipment Quick Nautical Equipment

Transcripción

hector - Quick Nautical Equipment Quick Nautical Equipment
REV 007A
High Quality Nautical Equipment
HECTOR
700/1000/1500W
HC
HC
HC
HC
HC
HC
HC
HC
HC
HC
HC
HC
HC
HC
HC
HC
HC
HC
712
712 D
712 DB
724
724 D
724 DB
1012
1012 D
1012 DB
1024
1024 D
1024 DB
1512
1512 D
1512 DB
1524
1524 D
1524 DB
IT
Manuale d'uso
SALPA ANCORA ORIZZONTALI
GB
User's Manual
HORIZONTAL WINDLASSES
FR
Manuel de l'utilisateur
GUINDEAUX HORIZONTAL
DE
Benutzerhandbuch
HORIZONTAL ANKERWINDEN
ES
Manual del usuario
MOLINETES HORIZONTALES
IT
INDICE
Pag. 4
Pag. 5
Pag. 6
GB
Caratteristiche tecniche
Installazione
Schema di collegamento
Technical data
Installation
Connection diagram
Caractéristiques techniques
Installation
Schéma de cablage
Pág. 28
Pág. 29
Pág. 30
Pag. 19
Utilisation - Avvertissements importants
Pag. 20/21 Entretien
INHALTSANGABE
Seite 22
Seite 23
Seite 24
ES
Pag. 13
Usage - Warning
Pag. 14/15 Maintenance
SOMMAIRE
Pag. 16
Pag. 17
Pag. 18
DE
Uso - Avvertenze importanti
Manutenzione
INDEX
Pag. 10
Pag. 11
Pag. 12
FR
Pag. 7
Pag. 8/9
Technische Eigenschaften
Montage
Anschlussplan
Seite 25
Gebrauch - Wichtige Hinweise
Seite 26/27 Wartung
INDICE
Características técnicas
Instalación
Esquema de montage
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
Pág. 31
Uso - Advertencias importantes
Pág. 32/33 Mantenimiento
3
IT
CARATTERISTICHE TECNICHE
COME SI LEGGE IL MODELLO DEL SALPA ANCORA:
10
12
D
a
a
a
a
a
a
a
a
2° ESEMPIO:
HECTOR1524ADB
HECTOR
a
1° ESEMPIO:
HECTOR1012D
a
b
c
d
a
b
c
d
e
a
b
Nome della serie:
[HECTOR] = orizzontale
on deck
c
Potenza motore:
[ 7 ] = 700 W
[ 10 ] = 1000 W
[ 15 ] = 1500 W
HECTOR 15 24 A
d
Tensione
alimentazione motore:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
DB
e
Carter:
[ A ] = carter in alluminio
[ - ] = carter in materiale composito
Campana:
[ - ] = senza campana
[ D ] = con campana
[DB ] = campana su barbotin
HECTOR • HECTOR D • HECTOR DB
MODELLI
POTENZA MOTORE
700W
12V
Tensione motore
Tiro istantaneo massimo
1000W
24V
12V
1100 Kg (2425 lb)
1500W
24V
12V
1300 Kg (2866 lb)
24V
1500 Kg (3306,9 lb)
Carico di lavoro massimo
300 Kg (661,4 lb)
370 Kg (815,7 lb)
400 Kg (881,8 lb)
490 Kg (1080,2 lb)
450 kg (992,0 lb)
550 kg (1212,2 lb)
Carico di lavoro
100 Kg (220,5 lb)
125 Kg (275,6 lb)
130 kg (286,6 lb)
160 Kg (352,7 lb)
150 Kg (330,7 lb)
185 kg (407,8 lb)
90 A
50 A
140 A
80 A
150 A
85 A
Assorbimento corrente al carico di lavoro (1)
Velocità massima di recupero (2)
m/min 27,4 (89,9 ft/min) 32,2 (105,6 ft/min) 32,4 (106,3 ft/min) 40,9 (134,2 ft/min) 32,4 (106,3 ft/min) 40,9 (134,2 ft/min)
Velocità di recupero al carico di lavoro (2) m/min 14,0 (45,9 ft/min) 15,2 (49,9 ft/min) 17,8 (58,4 ft/min) 21,0 (68,9 ft/min) 17,8 (58,4 ft/min) 19,2 (63,0 ft/min)
Sezione minima cavi motore (3)
25 mm2 (AWG3)
10 mm2 (AWG7)
35 mm2 (AWG2)
16 mm2 (AWG5)
50 mm2 (AWG0)
25 mm2 (AWG3)
60 A
40 A
80 A
50 A
100 A
50 A
Interruttore di protezione (4)
Spessore coperta (5)
20 ÷ 60 mm (25/32” ÷ 2” 11/32)
Peso - Hector - (senza campana)
22,6 Kg (49,8 lb)
23,9 Kg (52,7 lb)
24,0 Kg (52,9 lb)
Peso - Hector D (con campana)
24,0 Kg (52,9 lb)
25,3 Kg (55,8 lb)
25,4 Kg (56,0 lb)
Peso - Hector DB (campana su barbotin)
25,2 Kg (55,5 lb)
26,5 Kg (58,4 lb)
26,6 Kg (58,6 lb)
(1) Dopo un primo periodo d'uso. • (2) Misure effettuate con barbotin per catena da 8 mm. • (3) Valore minimo consigliato per una lunghezza totale L= <20m (vedi pag.
34). Calcolare la sezione del cavo in funzione della lunghezza del collegamento. • (4) Con interruttore specifico per correnti continue (DC) e ritardato (magneto-termico o
magneto-idraulico). • (5) Su richiesta possono essere forniti prigionieri per spessori di coperta maggiori.
BARBOTIN (*)
Catena supportata
8 mm - 5/16”
8 mm
DIN 766
8 mm
ISO (***)
Cima supportata (**)
5/16”
G4
9/16” - 5/8”
10 mm - 3/8”
5/16”
BBB
10 mm
DIN 766
10 mm
ISO (***)
5/8”
3/8”
G4
(*)
Per i codici dei barbotin fare riferimento all’esploso a pag 8.
(**) I valori in tabella si riferiscono ad una cima in poliestere a 3 legnoli con la giunzione cima/catena secondo il sistema “Quick®”.
(***) ISO EN 818-3.
DIMENSIONI DEI MODELLI mm ( inch )
HECTOR 700/1000/1500W
284 (11 3/16)
HECTOR DB
700/1000/1500W
318 (12 17/32)
213 (8 3/8)
250 (9 27/32)
HECTOR D
700/1000/1500W
373 (14 11/16)
F
4
Quick® si riserva il diritto di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche dell'apparecchio e al contenuto di questo manuale senza alcun preavviso.
In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al testo italiano o inglese.
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
INSTALLAZIONE
IT
PRIMA DI UTILIZZARE IL SALPA ANCORA LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO.
IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK®.
ATTENZIONE: i salpa ancora Quick® sono stati progettati e realizzati per salpare l'ancora.
Non utilizzare questi apparecchi per altri tipi di operazioni.
Quick® non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o
indiretti causati da un uso improprio dell'apparecchio.
Il salpa ancora non è progettato per sostenere carichi generati in particolari condizioni atmosferiche (burrasca).
Disattivare sempre il salpa ancora quando non è in uso.
Accertarsi che non vi siano bagnanti nelle vicinanze prima di calare l’ancora.
Per maggiore sicurezza, nel caso in cui uno si danneggi suggeriamo di installare almeno due comandi per l’azionamento del
Consigliamo l’uso dell’interruttore magneto-idraulico Quick® come sicurezza per il motore.
salpa ancora.
Bloccare la catena con un fermo prima di partire per la navigazione.
Dopo aver completato l’ancoraggio, fissare la catena
Per prevenire rilasci non voluti l’ancora deve essere fissata, il salpa ancora non
o cima a punti fissi quali chian stopper o bitta.
Isolare il salpa ancora dall’impianto elettrico durante la navigazione (disinserire
deve essere usato come unica presa di forza.
l’interruttore di protezione del motore) e bloccare la catena ad un punto fisso dell’imbarcazione.
LA CONFEZIONE CONTIENE: salpa ancora - leva - viterie (per l'assemblaggio) - dima di foratura - manuale d’uso - condizioni di garanzia.
ATTREZZI NECESSARI PER L'INSTALLAZIONE: trapano con punta: Ø 11 mm (7/16"); a tazza Ø 24 mm (15/16") e Ø 43 mm (1"11/16);
chiavi esagonali: 13 mm e 17 mm.
ACCESSORI QUICK® CONSIGLIATI: deviatore da pannello (mod. 800) - Pulsantiera stagna (mod. HRC 1002) - Pulsante a piede (mod.
900) - Interruttore magneto-idraulico - Conta catena per l'ancoraggio (mod. CHC 1102M e CHC 1202M) - Sistema di comando via radio
(mod. R02, PO2, H02).
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE: il salpa ancora va posizionato allineando il barbotin con il puntale di prua. Verificare che le
superfici superiore e inferiore della coperta siano più parallele possibili; se ciò non dovesse accadere compensare opportunamente la
differenza (la mancanza di parallelismo potrebbe causare perdite di potenza del motore). Lo spessore di coperta dovrà essere compreso
fra i valori indicati in tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick®. Non devono esistere ostacoli
sotto coperta per il passaggio di cavi, cima e catena, la poca profondità del gavone potrebbe provocare inceppamenti.
40 cm
(16”)
max 5 mm
(3/16”)
PROCEDURA DI MONTAGGIO: stabilita la posizione ideale praticare i fori utilizzando la dima di foratura fornita a corredo. Rimuovere il materiale in eccesso dal foro di passaggio della catena/cima, rifinirlo e lisciarlo con un prodotto specifico (vernice marittima, gel
o resina epossidica) assicurando il libero passaggio della catena/cima. Avvitare i prigionieri, utilizzando il lato corto, sulla base. Applicare
sul filetto un prodotto per la frenatura, tipo medio. Posizionare il salpa ancora calandolo da sopra coperta. Fissare il salpa ancora avvitando i dadi sui prigionieri di bloccaggio. Per una migliore tenuta stagna, si consiglia di applicare del silicone lungo tutto il perimetro della
base. Collegare i cavi di alimentazione provenienti dal salpa ancora alla batteria.
45°
C
HECTOR
700-1000-1500
B
A
ATTENZIONE: prima di effettuare il collegamento accertarsi che non sia presente l'alimentazione su cavi.
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
5
IT
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
ACCESSORI QUICK® PER L'AZIONAMENTO
DEL SALPA ANCORA
SISTEMA BASE
PULSANTIERA
CONTACATENA
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
GENERALE PAG. 34
COMANDO
DA PLANCIA
CONTACATENA
DA PANNELLO
PULSANTIERA
MULTIUSO
MOD. HRC 1002
RADIOCOMANDI
TRASMETTITORI
RICEVITORE
SALPA ANCORA
TASCABILE - PULSANTIERA
BLU
MARRONE
NERO
NERO
BLU
MARRONE
ROSSO
PULSANTI A PIEDE MOD. 900U E 900D
CAVI SENSORE
CONTACATENA
BIANCO
VERDE
NERO
BLU
NERO
L1
INTERRUTTORE
MAGNETO
IDRAULICO
(vedi tabella pag, 4)
L2
BATTERIA
L3
FUSIBILE
4A (12V)
2A (24V)
L = L1 + L2 + L3
6
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
USO - AVVERTENZE IMPORTANTI
IT
ATTENZIONE: non avvicinare parti del corpo o oggetti alla zona in cui scorrono catena, cima e barbotin. Accertarsi che non sia presente l'alimentazione al motore elettrico quando si opera manualmente sul salpa ancora
(anche quando si utilizza la leva per allentare la frizione); infatti persone dotate di comando a distanza del salpa
ancora (pulsantiera remota o radiocomando) potrebbero accidentalmente attivarlo.
ATTENZIONE: bloccare la catena con un fermo prima di partire per la navigazione.
ATTENZIONE: non attivare elettricamente il salpa ancora con la leva inserita nella campana o nel coperchio del
barbotin.
ATTENZIONE: Quick® consiglia di utilizzare un interruttore specifico per correnti continue (DC) e ritardato
(magneto termico o magneto idraulico) per proteggere la linea del motore da surriscaldamenti o corto-circuiti.
L’interruttore può essere utilizzato per isolare il circuito di comando del salpa ancora evitando così azionamenti
accidentali.
USO DELLA FRIZIONE
Il barbotin (18) è reso solidale all’albero principale (14, 15 o 16) dalla frizione (17 e 19). La frizione si apre (stacco) utilizzando la leva (22) che inserita nella bussola (2) del coperchio barbotin (20) dovrà ruotare in senso antiorario. Ruotando
in senso orario si provocherà la chiusura (attacco) della frizione.
PER SALPARE
Accendere il motore dell'imbarcazione. Assicurarsi che la frizione sia serrata ed estrarre la leva. Premere il pulsante
UP del comando a vostra disposizione. Se il salpa ancora si arresta senza che l'interruttore magneto-idraulico (o magnetotermico) sia scattato, attendere qualche secondo e riprovare (evitare una pressione continuata del pulsante). Se
l'interruttore magneto-idraulico (o magnetotermico) è scattato, riattivare l'interruttore e attendere qualche minuto prima
di riprendere a salpare. Se, dopo ripetuti tentativi, il salpa ancora continua a bloccarsi consigliamo di manovrare l'imbarcazione per disincagliare l'ancora. Controllare la salita degli ultimi metri di catena per evitare danni alla prua.
PER CALARE
La calata dell'ancora si può effettuare tramite comandi elettrici oppure manualmente. Per effettuare l'operazione
manualmente occorre aprire la frizione lasciando libero il barbotin di girare sul proprio asse e trascinare la catena o la
cima in acqua. Per frenare la caduta dell'ancora bisogna ruotare la leva in senso orario. Per calare l'ancora elettricamente occorre premere il pulsante DOWN del comando a vostra disposizione. In questo modo la calata è perfettamente
controllabile e lo svolgimento della catena o della cima è regolare. Per evitare sollecitazioni sul salpa ancora, una volta
ancorati, bloccare la catena con un fermo oppure fissarla ad un punto saldo con una cima.
USO DELLA CAMPANA
ATTENZIONE: Prima di eseguire operazioni di tonneggio, accertarsi che l'ancora e relativa cima o catena siano
fissate saldamente ad una bitta o ad altro punto resistente dell'imbarcazione.
Per l’uso indipendente della campana (3) aprire la frizione con la leva (22), (almeno 2 giri della bussola sul lato barbotin
in senso antiorario). Rimuovere la leva (22) dalla bussola (2) sul coperchio barbotin (20), avvolgere la cima sulla campana
(almeno 3 giri). Attivare il comando (31) del salpa ancora mantenendo in tensione la cima durante il recupero. Variando
questa tensione in fase di recupero è possibile modificare la velocità di avvolgimento della cima.
ATTENZIONE: durante il recupero, mantenere un'adeguata distanza di sicurezza tra mani e campana salpa ancora.
Terminata la procedura di recupero serrare la frizione stringendo la bussola del barbotin in senso orario e assicurare la
cima ad una bitta o ad altro punto resistente dell'imbarcazione.
RECUPERO MANUALE (esclusa versione “DB” campana sopra il barbotin)
Bloccare con un fermo la catena, interrompere l’alimentazione elettrica del salpa ancora. Agire sulla leva del comando
(31) per attivare il blocco (28) sul barbotin (18). Svitare la bussola (2) con la leva (22) per almeno 2 giri, sbloccare la
catena, inserire la leva (22) nell’apposita sede del coperchio barbotin (20) e recuperare manualmente la catena facendo
ruotare la leva in senso antiorario. Terminata la procedura di recupero manuale, rimuovere la leva (22), avvitare la
bussola (2), serrare la frizione e sbloccare il barbotin agendo sulla leva di comando (31). Ripristinare l’alimentazione
elettrica del salpa ancora.
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
7
MANUTENZIONE
IT
POS.
DENOMINAZIONE
CODICE
POS.
DENOMINAZIONE
CODICE
1
2
3
4
Base “HC”
Bussola frizione
Campana
Viti
SGMSC15HC000
MSDFRAT00000
SPMSE10ATX00
MBV0512MXCE0
5
Coperchio aperto
SGMSGHCAP000
6
Anello elastico esterno
MBAE25125Y00
7
Coperchio chiuso
SGMSGHCCH000
8
Guarnizione coperchio
PGCPHC000000
9
Paraolio
PGPRL4056800
10
Cuscinetto 6008
MBJ600800000
11
Corona dentata
MSLCRHC00000
61
13
7
2
12
3
4
13
9
16
10
11
15
12
13
5
8
6
23
10
9
14
1
24
25
6
3
17
56
18
54
53
19
48
49
20
46
52
21
45
47
50
26
35
29
41
2
51
40
43
44
27
32
28
36
42
37
38
39
55
57
60
59
58
8
22
34
31
30
33
12
Chiavetta
MBH0807055X0
13
Chiavetta
MBH0807080X0
14
Albero “HC” D
MSAR10235R00
15
Albero “HC” -
MSAR10172R00
16
Albero “HC” DB
MSAR10241R00
17
Cono inferiore
MSF10ATCN0R2
18A
Barbotin 8mm - 5/16” “HC”
ZSB1008516H4
18B
Barbotin 10mm “HC”
ZSB1010380H1
19
Cono superiore
MSF1000000R2
20
Coperchio Barbotin
SGMSGB10HCC0
21
Viti
MBV0616MXCE0
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
MANUTENZIONE
POS.
DENOMINAZIONE
CODICE
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41A
41B
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52A
52B
52C
52D
52E
52F
53
54
55
56
57
58
59
60A
Leva salpa piegata
Leva tendicima
Molla tendicima
Vite tendicima
Spina
Molla
Leva blocco barbotin
Staccacatena
Viti
Comando leva blocco
Molla
Vite
Rondella
Dado
Prigionieri
Rondella
Grower
Dado
Viti
Carter “HC” plastica
Carter “HC” alluminio
Guarnizione carter
Paraolio
Anello elastico interno
Cuscinetto 7205
Vite senza fine
Cuscinetto 6204
Tappo olio
Guarnizione tappo olio
O-ring
Passacavo “HC”
Motore 700W 12V
Motore 700W 24V
Motore 1000W 12V
Motore 1000W 24V
Motore 1500W 12V
Motore 1500W 24V
Chiavetta
Sensore
Cavo motore “HC” rosso
Cavo motore “HC” nero
Cavo comandi “HC”
Barra rame “HC” destra
Barra rame “HC” sinistra
Cassetta teleinvertitore
T6415-12 12V
Cassetta teleinvertitore
T6415-24 24V
Viti
ZSLMSHR10000
PDLVTDHC0000
MMTND07G0000
MSMVT07G0000
MBSC12036A00
MMBLBRATC000
MSH10HCX0000
MSN10HCXR100
MBV0616MXCE0
PVLBBHC00000
MM108077X000
MBV0645MXCE0
MBR06X000000
MBD06MXET000
MPB100800X00
MBR10X000000
MBG10X000000
MBD10MXEN000
MBV0516MXCE0
PDCHC2150000
SGMCRHC21500
PGCRHC000000
PGPRL2552100
MBAN5220Y000
MBJ7205BE000
MSLVT10HC000
MBJ620400000
MNTP38T00000
MMGUTPLHC000
PGR031180000
PPSPHC000000
EMF071200000
EMF072400000
EMF101200000
EMF102400000
EMF151200000
EMF152400000
MBH050515F00
KNREEDCL0000
SAECC135HCR0
SAECC135HCB0
ECC100400L00
ECBRAHCLDR01
ECBRAHCLSR01
60B
61
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
IT
ATTENZIONE: accertarsi che non sia presente l'alimentazione al motore elettrico quando si opera manualmente sul salpa ancora; rimuovere con cura la catena o cima
dal barbotin o la cima dalla campana.
I salpa ancora Quick® sono costituiti da materiali resistenti
all'ambiente marino: è indispensabile, in ogni caso, rimuovere
periodicamente i depositi di sale che si formano sulle superfici
esterne per evitare corrosioni e di conseguenza danni all'apparecchio.
Lavare accuratamente con acqua dolce le superfici e le parti in
cui il sale può depositarsi.
Smontare una volta all'anno il barbotin e la campana attenendosi alla seguente sequenza:
LATO BARBOTIN
Con la leva (22) svitare la bussola (2), svitare le viti (21), rimuovere il coperchio barbotin (20) ed il cono frizione superiore
(19); svitare le viti di fissaggio (30) dello staccacatena (29) e
rimuoverlo (lasciare montati spina, molla e leva). Estrarre il
barbotin (18).
LATO CAMPANA
Con la leva (22) svitare la bussola (2) ed estarre la campana (3).
Pulire ogni parte smontata affinché non si verifichino attacchi
di corrosione e ingrassare (con grasso marino) il filetto dell'albero (14, 15 o 16) e il barbotin (18) dove appoggiano i coni
frizione (17 e 19).
ERT641524000
ERT641512000
MBV0525MXCE0
9
TECHNICAL DATA
GB
HOW TO IDENTIFY THE WINDLASS THROUGH THE CODE:
10
12
D
a
a
a
a
a
a
a
a
2° EXAMPLE:
HECTOR1524ADB
HECTOR
a
1° EXAMPLE:
HECTOR1012D
a
b
c
d
a
b
c
d
e
a
b
Name of the line:
[HECTOR] = horizontal
c
Motor output:
[ 7 ] = 700 W
[ 10 ] = 1000 W
[ 15 ] = 1500 W
on deck
HECTOR 15 24 A
d
Motor supply voltage:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
DB
e
Carter:
[ A ] = motor case in aluminium
[ - ] = motor case in composite
Drum:
[ - ] = without drum
[ D ] = with drum
[DB ] = drum on gypsy
material
HECTOR • HECTOR D • HECTOR DB
MODELS
MOTOR OUTPUT
700W
12V
Motor supply voltage
Maximum pull
1000W
24V
12V
1100 Kg (2425 lb)
1500W
24V
12V
1300 Kg (2866 lb)
24V
1500 Kg (3306,9 lb)
Maximum working load
300 Kg (661,4 lb)
370 Kg (815,7 lb)
400 Kg (881,8 lb)
490 Kg (1080,2 lb)
450 kg (992,0 lb)
550 kg (1212,2 lb)
Working load
100 Kg (220,5 lb)
125 Kg (275,6 lb)
130 kg (286,6 lb)
160 Kg (352,7 lb)
150 Kg (330,7 lb)
185 kg (407,8 lb)
90 A
50 A
140 A
80 A
150 A
85 A
Current absorption @ working load (1)
Maximum chain speed (2)
m/min 27,4 (89,9 ft/min) 32,2 (105,6 ft/min) 32,4 (106,3 ft/min) 40,9 (134,2 ft/min) 32,4 (106,3 ft/min) 40,9 (134,2 ft/min)
Maximum chain speed @ working load (2) m/min 14,0 (45,9 ft/min) 15,2 (49,9 ft/min) 17,8 (58,4 ft/min) 21,0 (68,9 ft/min) 17,8 (58,4 ft/min) 19,2 (63,0 ft/min)
Motor cable size (3)
25 mm2 (AWG3)
10 mm2 (AWG7)
35 mm2 (AWG2)
16 mm2 (AWG5)
50 mm2 (AWG0)
25 mm2 (AWG3)
60 A
40 A
80 A
50 A
100 A
50 A
Protection circuit breaker (4)
Deck thickness (5)
20 ÷ 60 mm (25/32” ÷ 2” 11/32)
Weight - Hector - (without drum)
22,6 Kg (49,8 lb)
23,9 Kg (52,7 lb)
24,0 Kg (52,9 lb)
Weight - Hector D (with drum)
24,0 Kg (52,9 lb)
25,3 Kg (55,8 lb)
25,4 Kg (56,0 lb)
Weight - Hector DB (Drum on the gypsy)
25,2 Kg (55,5 lb)
26,5 Kg (58,4 lb)
26,6 Kg (58,6 lb)
(1) After an initial period of use. • (2) Measurements taken with a gypsy for a 8 mm chain. • (3) Minimum allowable value for a total length L= < 20m (see pag. 34).
Determine the cable size according to the length of the wiring. • (4) With circuit breaker designed for direct currents (DC) and delayed-action (thermal-magnetic or
hydraulic-magnetic). • (5) On request, shafts and studs can be supplied for greater deck thicknesses.
GYPSY (*)
8 mm - 5/16”
8 mm
DIN 766
Chain size
8 mm
ISO (***)
Rope size (**)
5/16”
G4
9/16” - 5/8”
10 mm - 3/8”
5/16”
BBB
10 mm
DIN 766
10 mm
ISO (***)
5/8”
3/8”
G4
(*)
For the gypsy codes, please consult the exploded drawing on page 14.
(**) The values in the table refer to a three-strand polyester rope with a rope/chain splice manufactured with the “Quick®” system.
(***) ISO EN 818-3.
DIMENSIONS OF MODELS mm ( inch )
HECTOR 700/1000/1500W
284 (11 3/16)
HECTOR DB
700/1000/1500W
318 (12 17/32)
213 (8 3/8)
250 (9 27/32)
HECTOR D
700/1000/1500W
373 (14 11/16)
F
10
Quick® reserves the right to introduce changes to the equipment and the contents of this manual without prior notice.
In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language, reference will be made to the Italian or English text.
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
INSTALLATION
GB
BEFORE USING THE WINDLASS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
IF IN DOUBT, CONTACT YOUR NEAREST “QUICK®” DEALER.
WARNING: the Quick® windlasses are designed to weigh the anchor.
Do not use the equipment for other purposes.
Quick® shall not be held responsible for damage to equipment and/or
The windlass is not designed for the loads that might occur in
personal injury, caused by a faulty use of the equipment.
Always deactivate the windlass when not in use.
extreme weather conditions (storms).
Check that there are no swimmers nearby before dropping anchor.
For improved safety we recommend installing at least two anchor windlass controls in case one is accidentally damaged.
We recommend the use of the Quick® hydraulic-magnetic switch as the motor safety switch.
Secure the chain with a further device before starting the navigation.
After completing the anchorage, secure the chain or rope to fixed points such as chain stopper or bollard.
To prevent accidental releases, the anchor must be secured. The windlass shall not be used as the only securing device.
Isolate the windlass from the power system during navigation (switch the circuit breaker off) and lock the chain securing it to
a fixed point of the boat.
THE PACKAGE CONTAINS: windlass - handle - bolts and screws (for assembly) - drill template - user’s manual - conditions of warranty
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION: drill and drill bits: Ø 11 mm (7/16”) - Ø 24 mm (15/16”) and Ø 43 (1” 11/16) hollow mill;
hexagonal wrenches: 13 mm and 17 mm.
“QUICK®”ACCESSORIES RECOMMENDED: anchoring RL control board (mod. 800) - Waterproof hand helds R/C (mod. HRC1002)
- Foot switch (mod. 900) - Hydraulic-magnetic circuit breaker - Anchor chain counter (mod. CHC1102M and CHC1202M) - Radio control
(mod. R02, PO2, H02).
INSTALLATION REQUIREMENTS: the windlass must be positioned with the gypsy aligned with the bow roller. Ensure that the
upper and lower surfaces of the deck are as parallel as possible. If this is not the case, compensate the difference appropriately (a lack
of parallelism could result in a loss of motor power). The deck thickness must be included among the figures listed in the table. In cases
of other thicknesses it is necessary to consult a Quick® retailer. There must be no obstacles under deck to the passage of cables, rope
and chain; lack of depth of the peak could cause jamming.
40 cm
(16”)
max 5 mm
(3/16”)
FITTING PROCEDURE: When the ideal position has been established, drill four holes using the drilling template provided. Remove excess material from the chain through hole, ensuring the free passage of the chain or rope. Screw the stud bolts, using the short threaded
end, onto the base. Apply a medium grade locking product onto the thread. Position the windlass lowering it from above deck. Fix the
windlass by screwing the nuts onto the fixing studs. For an improved watertight seal it is advisable to apply silicone around the entire
outside edge of the base. Connect the supply cables from the windlass to the battery.
45°
C
HECTOR
700-1000-1500
B
A
WARNING: before wiring up, be sure the electrical cables are not live.
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
11
GB
CONNECTION DIAGRAM
QUICK® ACCESSORIES
RADIO POCKET
FOR WINDLASS OPERATION
BASIC SYSTEM
WATERTIGHT HAND HELD
CHAIN COUNTER
SEE PAGE 34
SHOWING THE MAIN
CONNECTION DIAGRAM
WINDLASSES
CONTROL
BOARD
WATERTIGHT
PANEL
CHAIN COUNTER
MULTI-PURPOSE
WATERTIGHT HAND HELD
REMOTE CONTROL
MOD. HRC 1002
REMOTE RADIO CONTROLS
RECEIVER
TRANSMITTERS
WINDLASS
RADIO POCKET
HANDHELD
BLUE
BROWN
BLACK
BLACK
BLUE
RED
BROWN
FOOT SWITCHES MOD. 900U AND 900D
CHAIN COUNTER
SENSOR CABLE
WHITE
GREEN
BLACK
BLUE
L1
BLACK
HYDRAULICMAGNETIC
CIRCUIT
BREAKER
(see table on
page 10)
L2
BATTERY
L3
FUSE
4A (12V)
2A (24V)
L = L1 + L2 + L3
12
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
USAGE - WARNING
GB
WARNING: stay clear of the chains, ropes and gypsy. Make sure the electric motor is off when windlass is used
manually (even when using the handle to disengage the clutch). In fact people with windlass remote controls
(hand-held remote control or radio-controlled systems) might accidentally operate it.
WARNING: secure the chain with a device before starting the navigation.
WARNING: do not operate the windlass by using the electrical power when the handle is inserted in the drum or
into the gypsy cover.
WARNING: Quick® recommend using a circuit breaker designed for direct current (DC) with delayed-action
(thermal-magnetic or hydraulic-magnetic) to protect the motor supply line from overheating or short circuits. The
circuit breaker can be used to cut off power to the windlass control circuit and so avoid accidental activation.
CLUTCH USE
The clutch (17 and 19) provides a link between the gypsy (18) and the main shaft (14, 15 or 16). The clutch can be released (disengagement) by using the handle (22) which, when inserted in the bush (2) of the gypsy cover (20), must be
turned counter-clockwise. The clutch will be re-engaged by turning it clockwise (engagement).
WEIGHING THE ANCHOR
Turn on the engine. Make sure the clutch is engaged and remove the handle. Press the UP button on the control provided. If the windlass stops and the hydraulic magnetic switch (or thermal cutout) has not tripped, wait a few seconds
and try again (avoid keeping the button pressed). If the hydraulic magnetic switch, has tripped, reset it and wait a few
minutes before weighing anchor once again. If, after a number of attempts, the windlass is still blocked, we suggest
to move the boat to release the anchor. Check the upward movement of the chain for the last few meters in order to
avoid damages to the bow.
CASTING THE ANCHOR
The anchor can be cast by using the electrical control or manually. To operate manually, the clutch must be disengaged
allowing the gypsy to revolve and letting the rope or chain fall into the water. To slow down the chain, the handle must
be turned clockwise. To cast the anchor by using the electrical power, press the DOWN button on the control provided.
In this manner, anchor casting is under control and the chain and rope unwind evenly. In order to avoid any stress on
the windlass -once the boat is anchored- fasten the chain or secure it in place with a rope.
DRUM USE
WARNING: Before carrying out warping operations, check that the anchor and relative rope or chain are solidly
fixed to a bitt or another strong point on the boat.
For the independent use of the drum (3) release the clutch with the handle (22), (at least 2 turns of the bush anticlockwise). Remove the handle (22) from the bush (2) on the gypsy cover (20), wrap the rope around the drum (at least 3
turns). Activate the windlass control (31), keeping the rope under tension during take up. By varying the tension during
take up it is possible to modify the rope winding speed.
WARNING: during take up maintain a safe distance between hands and windlass drum.
Once take up is complete, screw up the clutch by tightening the gypsy drum clockwise and secure the rope to a bitt or
other strong point on the boat.
MANUAL ANCHOR WEIGHING (Except for “DB” version, drum on gypsy)
Secure the chain with a clamp, disconnect the windlass power supply. Use the lock lever control (31) to engage the lock
lever (28) of the gypsy (18). Unscrew the bush (2) with the lever (22) for at least 2 turns, unlock the chain, fit the lever
(22) into the seat in the gypsy cover (20) and manually take up the chain by moving the lever anticlockwise. Concluding
that procedure take out the lever (22), screw up the bush (2) and release the gypsy by using the lock lever control (31).
Connect the windlass power supply.
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
13
MAINTENANCE
GB
POS.
DESCRIPTION
CODE
POS.
DESCRIPTION
CODE
1
2
3
4
“HC” base
Bush
Drum
Screw
SGMSC15HC000
MSDFRAT00000
SPMSE10ATX00
MBV0512MXCE0
5
Open cover
SGMSGHCAP000
6
External circlip
MBAE25125Y00
7
Closed cover
SGMSGHCCH000
8
Gasket cover
PGCPHC000000
9
Circlip
PGPRL4056800
10
Bearing 6008
MBJ600800000
11
Crown gear
MSLCRHC00000
61
13
7
2
12
3
4
13
9
16
10
11
15
12
13
5
8
6
23
10
9
14
1
24
25
6
3
17
56
18
54
53
19
48
49
20
46
52
21
45
47
50
26
35
29
41
2
51
40
43
44
27
32
28
36
42
37
38
39
55
57
60
59
58
14
22
34
12
13
14
15
16
17
18A
18B
19
20
21
22
31
30
33
Key
Key
Shaft “HC” D
Shaft “HC” Shaft “HC” DB
Bottom clutch cone
Gypsy 8mm - 5/16” “HC”
Gypsy 10mm “HC”
Top clutch cone
Gypsy cover
Screw
Bent windlass lever
MBH0807055X0
MBH0807080X0
MSAR10235R00
MSAR10172R00
MSAR10241R00
MSF10ATCN0R2
ZSB1008516H4
ZSB1010380H1
MSF1000000R2
SGMSGB10HCC0
MBV0616MXCE0
ZSLMSHR10000
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
MAINTENANCE
POS.
DESCRIPTION
CODE
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41A
41B
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52A
52B
52C
52D
52E
52F
53
54
55
56
57
58
59
60A
Pressure lever
Spring for pressure lever
Screw for pressure lever
Plug
Spring
Gypsy lock lever
Rope/chain stripper
Screw
Lock lever control
Spring
Screw
Washer
Nut
Studs
Washer
Grower
Nut
Screw
“HC” casing in plastic
“HC” casing in aluminium
Casing gasket
Circlip
Internal circlip
Bearing 7205
Worm screw
Bearing 6204
Oil cap
Oil cap seal
O-ring
“HC” cable outlet
Electric motor 700W 12V
Electric motor 700W 24V
Electric motor 1000W 12V
Electric motor 1000W 24V
Electric motor 1500W 12V
Electric motor 1500W 24V
Key
Sensor
Red “HC” motor cable
Black “HC” motor cable
“HC” controlcable
“HC” copper bracket right
“HC” copper bracket left
Reversing contactor unit
T6415-12 12V
Reversing contactor unit
T6415-24 24V
Screw
PDLVTDHC0000
MMTND07G0000
MSMVT07G0000
MBSC12036A00
MMBLBRATC000
MSH10HCX0000
MSN10HCXR100
MBV0616MXCE0
PVLBBHC00000
MM108077X000
MBV0645MXCE0
MBR06X000000
MBD06MXET000
MPB100800X00
MBR10X000000
MBG10X000000
MBD10MXEN000
MBV0516MXCE0
PDCHC2150000
SGMCRHC21500
PGCRHC000000
PGPRL2552100
MBAN5220Y000
MBJ7205BE000
MSLVT10HC000
MBJ620400000
MNTP38T00000
MMGUTPLHC000
PGR031180000
PPSPHC000000
EMF071200000
EMF072400000
EMF101200000
EMF102400000
EMF151200000
EMF152400000
MBH050515F00
KNREEDCL0000
SAECC135HCR0
SAECC135HCB0
ECC100400L00
ECBRAHCLDR01
ECBRAHCLSR01
60B
61
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
GB
WARNING: make sure the electrical power to the motor
is switched off when working manually on the windlass.
Carefully remove the chain or rope from the gypsy or the
rope from the drum.
Quick® windlasses are manufactured with materials resistant
to marine environments. In any case, any salt deposits on the
outside must be removed periodically to avoid corrosion and
damage to the equipment.
The parts where salt may have built up should be washed thoroughly with fresh water.
Once a year, the drum and the gypsy are to be taken apart as
follows:
GYPSY SIDE
Using the handle (22) remove the bush (2) loosen the screws
(21), remove the gypsy cover (20) and the top clutch cone (19);
loosen the fixing screws (30) of the rope/chain stripper (29)
and remove it (leave the pin, spring and handle in place).
Pull off the gypsy (18).
DRUM SIDE
With the handle (22) release the bush (2) and pull off the drum
(3).
Clean all the parts removed to avoid corrosion and grease
(with marine grease) the shaft thread (14, 15 or 16) and the
gypsy (18) where the clutch cones rest (17 and 19).
ERT641524000
ERT641512000
MBV0525MXCE0
15
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FR
COMMENT LIRE LE CODE DE GUINDEAUX:
10
12
D
a
a
a
a
a
a
a
a
a
b
c
d
a
b
c
d
e
a
b
Nom de la série:
[HECTOR] = horizontal
on deck
2° EXAMPLE:
HECTOR1524ADB
HECTOR
a
1° EXAMPLE:
HECTOR1012D
c
Puissance du moteur:
[ 7 ] = 700 W
[ 10 ] = 1000 W
[ 15 ] = 1500 W
HECTOR 15 24 A
d
Tension d’alimentation
du moteur:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
DB
e
Carter:
[ A ] = carter en aluminium
[ - ] = carter en matériau composite
Poupée:
[ - ] = sans poupée
[ D ] = avec poupée
[DB ] = poupée sur le barbotin
HECTOR • HECTOR D • HECTOR DB
MODÉLE
PUISSANCE DU MOTEUR
700W
12V
Tension d'alimentation du moteur
Traction maximum
1000W
24V
12V
1100 Kg (2425 lb)
1500W
24V
12V
1300 Kg (2866 lb)
24V
1500 Kg (3306,9 lb)
Charge de travail maximale
300 Kg (661,4 lb)
370 Kg (815,7 lb)
400 Kg (881,8 lb)
490 Kg (1080,2 lb)
450 kg (992,0 lb)
550 kg (1212,2 lb)
Charge de travail
100 Kg (220,5 lb)
125 Kg (275,6 lb)
130 kg (286,6 lb)
160 Kg (352,7 lb)
150 Kg (330,7 lb)
185 kg (407,8 lb)
90 A
50 A
140 A
80 A
150 A
85 A
Absorption de courant à la charge de travail (1)
Vitesse maximale de récupération (2)
m/min 27,4 (89,9 ft/min) 32,2 (105,6 ft/min) 32,4 (106,3 ft/min) 40,9 (134,2 ft/min) 32,4 (106,3 ft/min) 40,9 (134,2 ft/min)
Vitesse de récupér. à charge de travail (2)
m/min 14,0 (45,9 ft/min)
15,2 (49,9 ft/min)
17,8 (58,4 ft/min)
21,0 (68,9 ft/min)
17,8 (58,4 ft/min)
19,2 (63,0 ft/min)
Section minimale du câble du moteur (3)
25 mm2 (AWG3)
10 mm2 (AWG7)
35 mm2 (AWG2)
16 mm2 (AWG5)
50 mm2 (AWG0)
25 mm2 (AWG3)
60 A
40 A
80 A
50 A
100 A
50 A
Disjoncteur (4)
Epaisseur du pont (5)
20 ÷ 60 mm (25/32” ÷ 2” 11/32)
Poids - Hector - (sans poupée)
22,6 Kg (49,8 lb)
23,9 Kg (52,7 lb)
24,0 Kg (52,9 lb)
Poids - Hector D (avec poupée)
24,0 Kg (52,9 lb)
25,3 Kg (55,8 lb)
25,4 Kg (56,0 lb)
Poids - Hector DB (poupée sur le barbotin)
25,2 Kg (55,5 lb)
26,5 Kg (58,4 lb)
26,6 Kg (58,6 lb)
(1) A l'arrêt, après utilisation. • (2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 8 mm. • (3) Valeur minimale conseillée pour une longueur totale L= <20m (voir pag. 34).
Déterminer la grandeur du câble réquise selon la longueur de la connexion. • (4) Avec des disjoncteurs conçus pour courants continus (DC) et retardés (magnétique-thermique ou magnétique-hydraulique). • (5) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d'épaisseur plus élevée.
BARBOTIN (*)
Chaîne soutenue
8 mm - 5/16”
8 mm
DIN 766
8 mm
ISO (***)
Cordage soutenue (**)
5/16”
G4
9/16” - 5/8”
10 mm - 3/8”
5/16”
BBB
10 mm
DIN 766
10 mm
ISO (***)
5/8”
3/8”
G4
(*)
Pour les codes des barbotins, voir le schéma éclaté à la page 20.
(**) Les valeurs du tableau se réfèrent à un cordage en polyester à trois torons avec l’épaissure cordage/chaîne selon le système “Quick®”.
(***) ISO EN 818-3.
DIMENSIONS DES MODÉLES mm ( inch )
HECTOR 700/1000/1500W
284 (11 3/16)
HECTOR DB
700/1000/1500W
318 (12 17/32)
213 (8 3/8)
250 (9 27/32)
HECTOR D
700/1000/1500W
373 (14 11/16)
F
16
La société Quick® se réserve le droit d'apporter les modifications nécessaires aux caractéristiques techniques de l'appareil et au contenu de ce livret sans avis préalable.
En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais.
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
INSTALLATION
FR
AVANT D’UTILISER LE GUINDEAU, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS.
EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK®.
ATTENTION: les guindeaux Quick® ont été concçus et construits pour lever l’ancre.
Ne pas utiliser ces appareils pour effectuer d’autres types d’opérations.
La société Quick® n’assume aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects
Le guindeau n’a pas été prévu pour soutenir les charges provoquées lors de
causés par un mauvais usage de l’appareil.
conditions atmosphériques particulières (tempête).
Toujours désactiver le guindeau quand il n’est pas utilisé.
Avant de jeter l’ancre, vérifier qu’il n’y a pas de baigneur à proximité.
Pour une plus grande sécurité, nous suggérons
d’installer au moins deux commandes pour actionner le guindeau au cas où une de celle-ci s’abîmerait.
Fixer la chaîne avec un dispositif d’arrêt avant de partir pour la navigation.
Nous conseillons l’utilisation de l’interrupteur
Après avoir complété l’ancrage, fixer la chaîne ou le filin à
magnétique-hydraulique Quick® comme sécurité pour le moteur.
Afin de prévenir des relâches accidentels, l’ancre doit être fixée; le
des points fixes comme le bloqueur de chaîne ou la bitte.
Isoler le guindeau du système électrique pendant la navigation
guindeau ne doit pas être utilisé comme seule prise de force.
(débrancher le disjoncteur magnétique) et bloquer la chaîne à un point fixe du bateau.
L’EMBALLAGE COMPREND: guindeau - levier - différentes vis (pour l’assemblage) - gabarit de perçage - livret d’instructions conditions de garantie.
OUTILS NECESSAIRES POUR L’INSTALLATION: perceuse avec mèche: Ø 11 mm (7/16”); à gorge Ø 24 mm (15/16”) et Ø 43 mm
(1”11/16); clés hexagonale: 13 mm et 17 mm.
ACCESSOIRES QUICK® RECOMMANDES: interrupteur sur panneau (mod. 800) - Telecommande étanche (mod. HRC1002) - Bouton à
pied (mod. 900) - Disjoncteur magnétique-hydraulique - Compteur de chaîne pour l’ancrage (mod.CHC1102M et CHC1202M - Système de
commande par radio (mod. R02, PO2, H02).
CONDITIONS REQUISES POUR L’INSTALLATION: le guindeau doit être positionné en alignant le barbotin avec le creux de
proue. Contrôler que les surfaces supérieures et inférieures du pont soient les plus parallèles possibles, si ce n’est pas le cas, compenser
la différence de manière opportune (le manque de parallélisme pourrait provoquer des pertes de puissance du moteur). L’épaisseur du
pont devra être comprise parmi les valeurs indiquées dans le tableau. En cas d’épaisseurs différentes, s’adresser au revendeur Quick®.
Il ne doit pas y avoir d’obstacles sous le pont pour le passage des câbles, des cordages et des chaînes, le peu de profondeur du coqueron pourrait provoquer des coincements.
40 cm
(16”)
max 5 mm
(3/16”)
METHODE DE MONTAGE: Une fois que la position idéale est établie, faire les trous en utilisant le gabarit de perçage fourni avec
l’appareil. Enlever le rebut du trou de passage de la chaîne afin d’assurer le libre passage de la chaîne ou du cordage. Visser les goujons
sur la base en utilisant le côté court fileté. Appliquer sur le filet un produit pour le freinage de type moyen. Positionner le guindeau en le
descendant par le dessus du pont. Fixer le guindeau avec les écroux fournis sur les goujons de fixation. Pour une meilleure étanchéité,
il est conseillé d’appliquer de la silicone tout le long du périmètre de la base. Brancher les câbles d’alimentation provenant du guindeau
à la batterie.
45°
C
HECTOR
700-1000-1500
B
A
ATTENTION: avant d’effectuer la connexion, contrôler que les câbles ne soient pas alimentés électriquement.
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
17
FR
SCHÉMA DE CABLAGE
ACCESSOIRES QUICK®
POUR ACTIONNER LE GUINDEAU
SYSTEME DE BASE
TELECOMMANDE AVEC
COMPTEUR DE CHAÎNE
SCHÉMA DE CONNEXION
GENERAL À LA PAGE 34
COMMANDE
DU TABLEAU
COMPTEUR DE
CHAINE SUR
TABLEAU
TELECOMMANDE À
FONCTION MULTIPLE
MOD. HRC 1002
RADIOCOMMANDES
RECEPTEUR
EMETTEURS
GUINDEAU
MIGNON
TABLEAU DE
COMMANDE
BLEU
MARRON
NOIR
NOIR
BLEU
CABLES CAPTEUR
COMPTEUR
DE CHAÎNE
MARRON
ROUGE
BOUTONS À PIED MOD. 900U ET 900D
BLANC
VERTE
NOIR
DISJONCTEUR
MAGNÉTIQUEHYDRAULIQUE
(Voir tableau à la
page 16)
NOIR
BLEU
L1
L2
BATTERIE
L3
FUSIBLE
4A (12V)
2A (24V)
L = L1 + L2 + L3
18
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
UTILISATION - AVVERTISSEMENTS IMPORTANTS
FR
ATTENTION: ne pas s'approcher de la zone où glissent la chaîne, le cordage et le barbotin. Contrôler que le moteur ne soit pas alimenté électriquement quand on travaille manuellement sur le guindeau (même quand on utilise
le levier pour desserrer l'embrayage); en effet, les personnes munies de commande à distance pour le guindeau
(tableau des boutons-poussoirs télécommandé ou radiocommandé) pourraient l'activer involontairement.
ATTENTION: fixer la chaîne avec un dispositif d'arrêt avant de partir pour la navigation.
ATTENTION: ne pas activer électriquement le guindeau avec le levier introduit dans la poupée ou dans le couvercle du barbotin.
ATTENTION: Quick® conseille d’utiliser un disjoncteur spécifique pour courant continu (DC) et retardé (magnéto-thermique ou magnéto-hydraulique) pour protéger la ligne du moteur des surchauffes ou des courts-circuits. Le disjoncteur peut être utilisé pour isoler le circuit de commande du guindeau en évitant ainsi des actionnements accidentels.
UTILISATION DE L'EMBRAYAGE
Le barbotin (18) est solidaire de l'arbre principal (14, 15 ou 16) de l'embrayage (17 et 19). L'embrayage s'ouvre (déblocage) à
l'aide du levier (22) qui, une fois introduit dans la douille (2) de le couvercle du barbotin (20), devra tourner dans le sens contraire aux aiguilles de la montre. Si l'on tourne dans le sens des aiguilles d'une montre, l'embrayage se fermera (blocage).
POUR LEVER L'ANCRE
Allumer le moteur de l'embarcation. S'assurer si l'embrayage est bien serré et tirer le levier. Presser le bouton UP de la
commande à votre disposition. Si le guindeau s'arrête sans que le disjoncteur magnéto-hydraulique (ou magnéto-thermique) se soit déclenché, attendre quelques secondes et ré-essayer (éviter de presser le bouton en continu). Si le disjoncteur magnéto-thermique s'est déclenché, réactiver le disjoncteur et attendre quelques minutes avant de reprendre
l'opération. Si, après plusieurs tentatives, le guindeau continue à se bloquer, nous recommandons d'effectuer des manoeuvres avec l'embarcation pour désensabler l'ancre. Contrôler la montée des derniers mètres de chaîne pour éviter des
dommages à l'avant de l'embarcation.
POUR JETER L'ANCRE
Il est possible de jeter l'ancre par l'intermédiaire des commandes électriques ou bien manuellement. Pour effectuer
l'opération manuellement, ouvrir l'embrayage en laissant que le barbotin puisse tourner sur son propre axe et traîner
la chaîne ou le cordage dans l'eau. Pour freiner la descente de l'ancre, tourner le levier dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour jeter l'ancre électriquement, presser le bouton DOWN de la commande à votre disposition. De cette
manière-là, la descente peut être bien contrôlée et le déroulement de la chaîne ou du cordage est régulier. Pour éviter
tout effort sur le guindeau, une fois que l'on est ancrés, bloquer la chaîne avec un dispositif d'arrêt ou bien la fixer à un
point solide avec un bout.
UTILISATION DE LA POUPÉE
ATTENTION: Avant d’exécuter les opérations de touage, s’assurer que l’ancre et son cordage ou sa chaîne est
solidement fixée à une bitte ou à un autre point résistant de l’embarcation.
Pour l’utilisation independante de la poupée (3), ouvrir l’embrayage avec le levier (22) (au moins 2 tours de la douille
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). Enlever le levier de la douille (2) sur le couvercle barbotin (20),
enrouler le cordage sur la poupée (au moins 3 tours). Activer la commande du guindeau (31) en maintenant le cordage
sous tension pendant le virage. En changeant cette tension en phase de virage, il est possible de modifier la vitesse
d’enroulement de la corde.
ATTENTION: pendant le virage, maintenir une distance de sécurité adéquate entre les mains et la poupée du
guindeau.
Une fois la procedure de virage terminee, serrer l’embrayage en resserant la douille du barbotin dans le sens des
aiguilles d’une montre et assurer la corde a une bitte ou a un autre point resistant de l’embarcation.
VIRAGE MANUEL (Sauf pour la version “DB” avec poupée sur le barbotin)
Bloquer la chaîne avec un dispositif d’arrêt, interrompre l’alimentation électrique du guindeau. Agir sur la levier de
verrouillage (31) pour activer le verrouillage (28) sur le barbotin (18). Dévisser la douille (2) avec le levier (22), au moins
deux tours de la douille, débloquer la chaîne, insérer le levier (22) dans le logement prévu sur le couvercle du barbotin
(20) et récupérer la chaîne manuellement en faisant tourner le levier dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Une fois la procédure de virage manuel terminée, extraire le levier (22), visser la douille (2), serrer l’embrayage et débloquer le barbotin en agissant sur la levier de verrouillage (31). Rétablir l’alimentation électrique du guindeau.
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
19
ENTRETIEN
FR
POS.
DENOMINATION
CODE
POS.
DENOMINATION
CODE
1
2
3
4
Base “HC”
Douille
Poupée
Vis
SGMSC15HC000
MSDFRAT00000
SPMSE10ATX00
MBV0512MXCE0
5
Couvercle ouvert
SGMSGHCAP000
6
Circlip
MBAE25125Y00
7
Couvercle fermé
SGMSGHCCH000
8
Joint couvercle
PGCPHC000000
9
Joint étanche à l’huile
PGPRL4056800
10
Roulement 6008
MBJ600800000
11
Couronne dentée
MSLCRHC00000
61
13
7
2
12
3
4
13
9
16
10
11
15
12
13
5
8
6
23
10
9
14
1
24
25
6
3
17
56
18
54
53
19
48
49
20
46
52
21
45
47
50
26
35
29
41
2
51
40
43
44
27
32
28
36
42
37
38
39
55
57
60
59
58
20
22
34
31
30
33
12
Clavette
MBH0807055X0
13
14
15
16
17
18A
18B
19
20
21
22
Clavette
Arbre “HC” D
Arbre “HC” Arbre “HC” DB
Cône de l’embrayage inférieur
Barbotin 8mm - 5/16” “HC”
Barbotin 10mm “HC”
Cône de l’embrayage supérieur
Couvercle du barbotin
Vis
Levier plié du guindeau
MBH0807080X0
MSAR10235R00
MSAR10172R00
MSAR10241R00
MSF10ATCN0R2
ZSB1008516H4
ZSB1010380H1
MSF1000000R2
SGMSGB10HCC0
MBV0616MXCE0
ZSLMSHR10000
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
ENTRETIEN
POS.
DENOMINATION
CODE
23
24
25
26
27
28
29
Lever de pression
Ressort pour levier de pression
Vis pour levier
Fiche
Ressort
Levier d’arrêt du barbotin
Dispositif de détachement
de chaîne
Vis
Levier de verrouillage
Ressort
Vis
Rondelle
Écrou
Goujons
Rondelle
Grower
Écrou
Vis
Carter “HC” plastique
Carter “HC” aluminium
Joint carter
Joint étanche à l’huile
Internal circlip
Roulement 7205
Vis sans fin
Roulement 6204
Bouchon huile
Joint bouchon huile
O-ring
Passe-cable “HC”
Moteur électrique 700W 12V
Moteur électrique 700W 24V
Moteur électrique 1000W 12V
Moteur électrique 1000W 24V
Moteur électrique 1500W 12V
Moteur électrique 1500W 24V
Clavette
Capteur de la châine
Câble moteur “HC” rouge
Câble moteur “HC” noir
Câble commandes “HC”
Plaquette en cuivre “HC” droit
Plaquette en cuivre “HC” gauche
Boîtier relais inverseurs
T6415-12 12V
Boîtier relais inverseurs
T6415-24 24V
Vis
PDLVTDHC0000
MMTND07G0000
MSMVT07G0000
MBSC12036A00
MMBLBRATC000
MSH10HCX0000
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41A
41B
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52A
52B
52C
52D
52E
52F
53
54
55
56
57
58
59
60A
60B
61
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
MSN10HCXR100
MBV0616MXCE0
PVLBBHC00000
MM108077X000
MBV0645MXCE0
MBR06X000000
MBD06MXET000
MPB100800X00
MBR10X000000
MBG10X000000
MBD10MXEN000
MBV0516MXCE0
PDCHC2150000
SGMCRHC21500
PGCRHC000000
PGPRL2552100
MBAN5220Y000
MBJ7205BE000
MSLVT10HC000
MBJ620400000
MNTP38T00000
MMGUTPLHC000
PGR031180000
PPSPHC000000
EMF071200000
EMF072400000
EMF101200000
EMF102400000
EMF151200000
EMF152400000
MBH050515F00
KNREEDCL0000
SAECC135HCR0
SAECC135HCB0
ECC100400L00
ECBRAHCLDR01
ECBRAHCLSR01
FR
ATTENTION: contrôler que le moteur ne soit pas alimenté
électriquement lorsqu'on agit sur le guindeau manuellement. Enlever la chaîne ou le cordage du barbotin ou le
cordage de la poupée.
Les guindeaux Quick® sont construits avec des matériaux qui
résistent bien à l'habitat marin: de toute façon, il est indispensable d'enlever périodiquement les dépôts de sel se formant sur
les surfaces externes pour éviter tout effet de corrosion et des
dommages à l'appareil. Laver les surfaces et les pièces où le sel
peut se déposer avec de l'eau douce.
Une fois par année, démonter le barbotin et la poupée en procédant dans l'ordre suivant:
COTE BARBOTIN
Avec le levier (22) devisser la douille (2), devisser les vis (21),
enlever le couvercle du barbotin (20) et le cone d’embrayage
superieur (19); devisser les vis de fixation (30) du dispositif de
détachement de chaîne (29) et le retirer (laisser cheville, ressort
et levier assemblés). Extraire le barbotin (18).
COTE POUPÉE
Devisser la douille (2) avec le levier (22) et extraire la poupée
(3).
Nettoyer chaque pièce qui a été démontée afin d'éviter tout
effet de corrosion et graisser (avec de la graisse marine) le filet
de l'arbre (14, 15 ou 16) ainsi que le barbotin (18) où les cônes
de l'embrayage appuient (17 et 19).
ERT641524000
ERT641512000
MBV0525MXCE0
21
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
DE
LESEN DES ANKERWINDECODES:
10
12
D
a
a
a
a
a
a
a
a
2° BEISPIEL:
HECTOR1524ADB
HECTOR
a
1° BEISPIEL:
HECTOR1012D
a
b
c
d
a
b
c
d
e
a
b
Serien Nahme:
[HECTOR] = Horizontal
on deck
c
Motorleistung:
[ 7 ] = 700 W
[ 10 ] = 1000 W
[ 15 ] = 1500 W
HECTOR 15 24 A
d
Motorversorgungsspannung:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
DB
e
Gehäuse:
[ A ] = Motorabdeckung aus
Verholspill:
[ - ] = ohne Verholspill
[ D ] = mit Verholspill
[DB ] = Verholspill über Kettennuss
Aluminium
[ - ] = Motorabdeckung aus Kunstoff
HECTOR • HECTOR D • HECTOR DB
MODELLE
MOTORLEISTUNG
700W
12V
Spannung Motor
Maximaler Zug
1000W
24V
12V
1100 Kg (2425 lb)
1500W
24V
12V
1300 Kg (2866 lb)
24V
1500 Kg (3306,9 lb)
Maximaler Arbeitslast
300 Kg (661,4 lb)
370 Kg (815,7 lb)
400 Kg (881,8 lb)
490 Kg (1080,2 lb)
450 kg (992,0 lb)
550 kg (1212,2 lb)
Arbeitslast
100 Kg (220,5 lb)
125 Kg (275,6 lb)
130 kg (286,6 lb)
160 Kg (352,7 lb)
150 Kg (330,7 lb)
185 kg (407,8 lb)
90 A
50 A
140 A
80 A
150 A
85 A
Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)
Maximale Rückholgeschwindigkeit (2)
m/min 27,4 (89,9 ft/min) 32,2 (105,6 ft/min) 32,4 (106,3 ft/min) 40,9 (134,2 ft/min) 32,4 (106,3 ft/min) 40,9 (134,2 ft/min)
Rückholgeschwindigkeit bei Arbeitslast (2) m/min 14,0 (45,9 ft/min) 15,2 (49,9 ft/min) 17,8 (58,4 ft/min) 21,0 (68,9 ft/min) 17,8 (58,4 ft/min) 19,2 (63,0 ft/min)
Motorkabel-Mindestquerschnitt (3)
25 mm2 (AWG3)
10 mm2 (AWG7)
35 mm2 (AWG2)
16 mm2 (AWG5)
50 mm2 (AWG0)
25 mm2 (AWG3)
60 A
40 A
80 A
50 A
100 A
50 A
Schutzschalter (4)
Stärke des Decks (5)
20 ÷ 60 mm (25/32” ÷ 2” 11/32)
Gewicht - Hector - (ohne Verholspill)
22,6 Kg (49,8 lb)
23,9 Kg (52,7 lb)
24,0 Kg (52,9 lb)
Gewicht - Hector D (mit Verholspill)
24,0 Kg (52,9 lb)
25,3 Kg (55,8 lb)
25,4 Kg (56,0 lb)
Gewicht - Hector DB (Verholspill über kettennuss)
25,2 Kg (55,5 lb)
26,5 Kg (58,4 lb)
26,6 Kg (58,6 lb)
(1) Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase. • (2) Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 8 mm-Kette. • (3) Empfohlener Mindestwert fur eine
gesamtmenge lange L= < 20m (Siehe Abb. 34). Den Kabelquerschnitt in Abhängigkeit zur Länge des Anschlüsses berechnen. • (4) Mit besonderem Schalter für
Gleichstrom (DC) und Verzögerung (Überstrom Schutzautomat oder hy drau li scher Schutzautomat). • (5) Auf Anfrage können Gewindestifte für stärker Decks
geliefert werden.
KETTENNUSS (*)
8 mm - 5/16”
8 mm
DIN 766
Kettengröße
8 mm
ISO (***)
Taugröße (**)
5/16”
G4
9/16” - 5/8”
10 mm - 3/8”
5/16”
BBB
10 mm
DIN 766
10 mm
ISO (***)
5/8”
3/8”
G4
(*)
Die Codenummern der Kettennüsse finden sich auf der Explosionszeichnung auf S. 26.
(**) Die Werte in der Tabelle beziehen sich auf ein Tau aus Polyester mit 3 Kardeelen und einer Verbindung Tau/Kette mit dem “Quick®”-System.
(***) ISO EN 818-3.
ABMESSUNGEN DER MODELLE mm ( inch )
HECTOR 700/1000/1500W
284 (11 3/16)
HECTOR DB
700/1000/1500W
318 (12 17/32)
213 (8 3/8)
250 (9 27/32)
HECTOR D
700/1000/1500W
373 (14 11/16)
F
22
Quick® behält sich das Recht auf Änderungen der technischen Eigenschaften des Geräts und des Inhalts dieses Handbuchs ohne Vorankündigung vor.
Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich.
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
MONTAGE
DE
VOR DEM GEBRAUCH DER ANKERWINDE DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN QUICK®-VERTRAGSHÄNDLER.
ACHTUNG: die Quick®-Ankerwinden wurden eigens für das Fieren der Anker entwickelt und hergestellt.
Diese Vorrichtungen für keine anderen Zwecke verwenden.
Quick® haftet nicht für direkte oder indirekte Schäden, die
Die Ankerwinde ist nicht darauf ausgelegt, Belastungen unter
durch einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen.
Die Ankerwinde immer ausschalten, wenn sie nicht benützt wird.
besonderen Wetterbedingungen (Sturm) standzuhaten.
Vor dem Herunterlassen vom Anker muss sicher-gestellt werden, dass sich keine Badenden in der Nähe aufhalten.
Um für mehr Sicherheit zu garantieren, sollten mindestens zwei Steuerungen für die Ankerwinde installiert werden für den
Die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren, bevor man mit dem
Fall, dass Defekte an einer der Steuerungen auftreten.
Es wird zur Verwendung eines Hauptsi-cherungsautomaten Quick® zur Motorsicherung geraten.
Boot ausfährt.
Nachdem Sie geankert haben, Kette/Seil immer über Kettenstopper bzw. Poller fest halten.
Ankerwinde darf nie als einzelnen Festpunkt für Ihren Boot dienen.
Schalten Sie immer die Winde am Sicherungsautomat (oder Trennschalter) aus, wenn sie nicht Gebrauch ist.
DIE PACKUNG ENTHÄLT: Ankerwinde - Kurbel - Bohrschablobe - Schrauben (für den zusammenbau) - Betriebsanleitung - Garantiebedingungen.
NOTWENDIGE WERKZEUGE FÜR DIE INSTALLATION: Bohrmaschine Bohrer: Ø 11 mm (7/16"); Scheibe Ø 24 mm (15/16") und Ø 43
mm (1"11/16); Inbusschlüssel: 13 mm und 17 mm.
EMPFOHLENE QUICK®-ZUBEHÖRTEILE: Schalter an Bedientafel (mod. 800) - Wasserdichte Fernbedienung (mod. HRC1002) - Fußschalter (mod. 900) - hydraulischer Schutzautomat - Ketten zähler für Verankerung (mod. CHC1102M und CHC 1202M) - Funksteuersystem (mod. R02, PO2, H02).
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLATION: Die Ankerwinde muss so positioniert werden, dass die Kettennuss mit der
Bugstütze ausgerichtet ist. Sicherstellen, dass Oberseite und Unterseite vom Deck so parallel wie möglich verlaufen. Falls nicht, die Differenz auf geeignete Weise ausgleichen, da es sonst zu Leistungsverlust am Motor kommen kann. Die Dicke vom Deck muss innerhalb
der in der Tabelle angegebenen Wertspannen liegen. Sollte die Dicke nicht mit den angegebenen Werten übereinstimmen, muss mit dem
Quick®-Händler Rücksprache gehalten werden. Unter Deck darf es keine Hindernisse geben, die das Durchführen von Kabeln, Tau und
Kette behindern. Eine zu geringe Tiefe vom Kabelgatt kann dazu führen, dass sich die Kabel verklemmen.
40 cm
(16”)
max 5 mm
(3/16”)
MONTAGE: Nachdem die ideale Position ermittelt worden ist, mithilfe der mitgelieferten Schablone die erforderlichen Löcher bohren.
Das Durchgangsloch für die Kette von Materialresten befreien und sicherstellen, dass die Kette oder das Tau unbehindert durch das
Loch läuft. Die Ankerwinde positionieren und dazu vom Deck herablassen. Dabei die Dichtung zwischen Deck und Basis einsetzen. Den
Sprengring mit der kurzen Gewindeseite auf die Basis aufschrauben. Auf das Gewinde ein mittelstarkes Bremsmittel auftragen. Die Ankerwinde mit den mitgelieferten Schraubenmuttern an den Sprengringen befestigen. Für eine bessere Dichtigkeit wird das Auftragen von
Silikon auf dem gesamten Rand des Fußes empfohlen. Die Stromkabel der Ankerwinde an die Batterie anschließen.
45°
C
HECTOR
700-1000-1500
B
A
ACHTUNG: vor Durchführung des Anschlusses sicherstellen, daß an den Kabeln keine Spannung anliegt.
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
23
DE
ANSCHLUSSPLAN
QUICK®-ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE
BETÄTIGUNG DER ANKERWINDE
BASISSYSTEM
METERZÄHLERFERNBEDIENUNG
FÜR DIE ANKERWINDE
ALLGEMEINER
ANSCHLUSSPLAN S. 34
SCHALTER AN
BEDIENTAFEL
KETTENZÄHLERTAFEL
MEHRZWECKWASSERDICHTE
FERNBEDIENUNG
MOD. HRC 1002
FUNKFERNSTEUERUNG
FUNKFERNSENDER
FUNKEMPFÄNGER
ANKERWINDE
TASCHENHANDTASCABILEFUNKSENDER
- PULSANTIERA
FUNKSENDER
BLAU
BROWN
SCHWARZ
SCHWARZ
BLAU
KABEL VOM
METERZÄHLERSENSOR
BROWN
ROT
FUSSSCHALTER MOD. 900U UND 900D
WEISS
GRÜN
SCHWARZ
BLAU
SCHWARZ
L1
HYDRAULISCHER
SHUTZAUTOMAT
(Siehe Tabelle
auf S. 22)
L2
BATTERIE
L3
SICHERUNG
4A (12V)
2A (24V)
L = L1 + L2 + L3
24
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
GEBRAUCH - WICHTIGE HINWEISE
DE
ACHTUNG: körperteile oder Gegenstände fern von den Bereichen halten, in denen sich die Kette, Leine und die
Kettennuss bewegen. Sicherstellen, daß der elektrische Motor nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der
Ankerwinde eingreift (auch dann, wenn man den Hebel zum Lösen der Kupplung verwendet): mit Fernbedienung
der Ankerwinde ausgestattete Personen (Fernbedienfeld oder Funksteuerung) könnten die Ankerwinde einschalten.
ACHTUNG: die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren, bevor man mit dem Boot ausfährt.
ACHTUNG: die Ankerwinde nicht elektrisch einschalten, wenn der Hebel in der Verholspill oder im Kettennussdeckel eingesetzt ist.
ACHTUNG: Quick® empfiehlt die Verwendung eines Spezialschalters für Gleichstrom (DC) mit Verzögerung
(Wärmeschutzschalter oder Hauptsicherungsautomat) zum Schutz der Stromleitung vom Motor und zum Schutz
gegen Überhitzung oder Kurzschlüsse. Der Schalter kann dazu verwendet werden, um den Steuerschaltkreis der
Ankerwinde zu isolieren und so ein versehentliches Einschalten zu verhindern.
GEBRAUCH DER KUPPLUNG
Die Kettennuss (18) ist über die Kupplung (17 und 19) fest mit der Hauptwelle (14, 15 oder 16) verbunden. Zum Öffnen
(Lösen) der Kupplung dreht man den Hebel (22) in der Buchse (2) der Kettennussdeckel (20) gegen den Uhrzeigersinn.
Dreht man ihn im Uhrzeigersinn, so wird die Kupplung geschlossen (angezogen).
ZUM LICHTEN DES ANKERS
Den Bootmotor einschalten. Sich vergewissern, daß die Kupplung angezogen ist und den Hebel herausziehen. Die UP-Taste an der Ihnen zur Verfügung stehenden Bedientafel drücken. Falls die Ankerwinde anhält, ohne daß der Schutzautomat
(oder thermomagnetische Schalter) ausgelöst wurde, einige Sekunden warten und noch mals probieren (die Taste sollte
nicht lange ge drückt werden). Falls der Schutzautomat ausgelöst wurde, den Schalter rückstellen und einige Minuten vor
Lichtendes Ankers warten. Falls nach mehreren. Versuchen die Ankerwinde weiter blockiert wird, empfehlen wir Ihnen
das Boot zu manövrieren, um den Anker freizumachen. Beim lichten der letzten Kettenmeter darauf achten, daß der Bug
nicht beschädigt wird.
ZUM SENKEN DES ANKERS
Der Anker kann mit den elektrischen Steuerungen oder von Hand gesenkt werden. Für das manuelle Senken muß man
die Kupplung lösen, damit die Kettennuss frei um die eigene Achse dreht und die Kette oder Leine ins Wasser mit zieht.
Zum Abbremsen des Falls den Hebel im Uhrzeigersinn drehen. Für das elektrisch gesteuerte Senken des Ankers muß
man die DOWN-Taste an der Bedientafel drücken. Auf diese Weise wird der Anker kontrolliert gesenkt und die Kette
oder Leine gleichmäßig abgewickelt. Zur Verhinderung von Belastungen an der Anker winde muß man die Kette mit
einer Feststellrichtung blockieren oder an einer Stelle fest mit einer Leine festmachen, nachdem man sie verankert hat.
GEBRAUCH VOM VERHOLSPILL
ACHTUNG: Vor dem Verholen muss sichergestellt werden, dass der Anker und das Ankertau bzw. Die Ankerkette
fest an einem Poller oder einem anderen widerstandsfähigen Punkt vom Boot verankert ist.
Für einen unabhängigen gebrauch vom verholspill (3) die kupplung mit dem hebel (22) lösen (mindestens 2 umdrehungen der buchse gegen den uhrzeigersinn). Den hebel (22) der buchse (2) von der kettenussdeckel (20) abmachen
und das tau um das Verholspill wickeln (mindestens 3 mal). Das aufwinden vom anker einschalten und das tau beim
aufwinden gespannt halten. Durch ändern der spannung beim aufwinden kann die aufwickelgeschwindigkeit vom tau
geändert werden.
ACHTUNG: Beim Aufwinden muss ein ausreichend großer Sicherheitsabstand zwischen den Händen und dem
Verholspill der Ankerwinde eingehalten werden.
Nach dem aufwinden die kupplung wieder drücken und dazu die buchse der kettennuss im uhrzeigersinn anziehen. Das
tau an einem poller oder einem anderen widerstandsfähigen punkt des boots verankern.
MANUELLES EINHOLEN (“DB” Version ausgeschlossen. Verholspill auf Kettennuss)
Die kette mit einer sperre sichern. Den strom an der Ankerwinde abschalten. Das Bedienelement (31) betätigen, um die
Sperre (28) an der Kettennuss (18) zu aktivieren. Die Buchse (2) mit dem Hebel (22) lockern, dazu mindestens zweimal
umdrehen; die Kette lösen, den Hebel (22) in den dazu vorgesehenen Sitz der Kettennussabdeckung (20) einführen und
die Kette manuell einholen, indem man den Hebel gegen den Uhrzeigersinn dreht. Nach beendetem Einholverfahren,
den Hebel wieder entfernen, die Buchse (2) anschrauben, die Kupplung feststellen und die Kettennuss lösen, indem
man auf den Steuerhebel (31) einwirkt. Die Stromversorgung der Ankerwinde wieder einschalten.
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
25
WARTUNG
DE
POS.
BEZEICHNUNG
CODE
POS.
BEZEICHNUNG
CODE
1
2
3
4
Basis “HC”
Buchse
Verholspill
Schraub
SGMSC15HC000
MSDFRAT00000
SPMSE10ATX00
MBV0512MXCE0
5
Deckel geöffnet
SGMSGHCAP000
6
Sprengring
MBAE25125Y00
7
Deckel offen
SGMSGHCCH000
8
Dichtung Deckel
PGCPHC000000
9
Ölabdichtung
PGPRL4056800
10
Lager 6008
MBJ600800000
61
13
7
2
12
3
4
13
9
16
10
11
15
12
13
5
8
6
23
10
9
14
1
24
25
6
3
17
56
18
54
53
19
48
49
20
46
52
21
45
47
50
26
35
29
41
2
51
40
43
44
27
32
28
36
42
37
38
39
55
57
60
59
58
26
22
34
11
12
13
14
15
16
17
18A
18B
19
20
21
31
30
33
Zahnkranz
Keil
Keil
Welle “HC” D
Welle “HC” Welle “HC” DB
Unterer Kegel Kupplung
Kettennuss 8mm - 5/16” “HC”
Kettennuss 10mm “HC”
Oberer Kegel Kupplung
Kettennussdeckel
Schraub
MSLCRHC00000
MBH0807055X0
MBH0807080X0
MSAR10235R00
MSAR10172R00
MSAR10241R00
MSF10ATCN0R2
ZSB1008516H4
ZSB1010380H1
MSF1000000R2
SGMSGB10HCC0
MBV0616MXCE0
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
WARTUNG
POS.
BEZEICHNUNG
CODE
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41A
41B
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52A
52B
52C
52D
52E
52F
53
54
55
56
57
58
59
60A
60B
61
Ankerwindenhebel gebogen
Control-hebel
Feder mit controll-hebel
Schraub mit controll-hebel
Stecker
Feder
Sperrhebel Kettennuss
Kettenabweiser
Schraub
Steuerung Sperrhebel
Feder
Schraub
Paßscheib
Muttern
Studs
Paßscheib
Stiftschrauben
Muttern
Schraub
Gehäuse “HC” Kunststoff
Gehäuse “HC” Aluminium
Dichtung Gehäuse
Ölabdichtung
Sprengring
Lager 7205
Schnecke
Lager 6204
Öldeckel
Dichtung Öldeckel
O-ring
Wasserdichte Kabeldurchführung
Elektromotor 700W 12V
Elektromotor 700W 24V
Elektromotor 1000W 12V
Elektromotor 1000W 24V
Elektromotor 1500W 12V
Elektromotor 1500W 24V
Keil
Reed-Sensor
Motorkabel “HC” rot
Motorkabel “HC” schwarz
Kabel Steuerung “HC”
Kupferschiene “HC” rechts
Kupferschiene “HC” links
Umpolrelaisbox T6415-12 12V
Umpolrelaisbox T6415-24 24V
Schraub
ZSLMSHR10000
PDLVTDHC0000
MMTND07G0000
MSMVT07G0000
MBSC12036A00
MMBLBRATC000
MSH10HCX0000
MSN10HCXR100
MBV0616MXCE0
PVLBBHC00000
MM108077X000
MBV0645MXCE0
MBR06X000000
MBD06MXET000
MPB100800X00
MBR10X000000
MBG10X000000
MBD10MXEN000
MBV0516MXCE0
PDCHC2150000
SGMCRHC21500
PGCRHC000000
PGPRL2552100
MBAN5220Y000
MBJ7205BE000
MSLVT10HC000
MBJ620400000
MNTP38T00000
MMGUTPLHC000
PGR031180000
PPSPHC000000
EMF071200000
EMF072400000
EMF101200000
EMF102400000
EMF151200000
EMF152400000
MBH050515F00
KNREEDCL0000
SAECC135HCR0
SAECC135HCB0
ECC100400L00
ECBRAHCLDR01
ECBRAHCLSR01
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
DE
ACHTUNG: sicherstellen, daß der elektrische Motor nicht
an Spannung liegt, wenn man manuell an der Ankerwinde
eingreift. Sorgfältig die Kette oder Leine vom Kettennuss
oder die Leine von der Verholspill nehmen.
Die Quick®-Ankerwinden werden aus seewasserfestem Material
hergestellt. Dennoch muß man regelmäßig Salzablagerung an
den Außenflächen entfernen, um Korrosion und folglich Schäden
am Gerät zu vermeiden. Sorgfältig mit Süßwasser die Oberflächen und die Teile, an denen sich Salz ablagern kann, waschen.
Einmal jährlich das Kettennuss und die Verholspill ausbauen.
Dabei die folgende Reihenfolge beachten:
SEITE KETTENNUSS
Mit dem Hebel (22) die Buchse (2) befestigungsschrauben (21),
die Abdeckung der Kettennuss (20) und den oberen Kupplungskegel (19) abnehmen. Die befestigungsschrauben (30)
vom Kettenabweiser aufschrauben und den Kettenabweiser
(29) abnehmen (stift, feder und Hebel nicht abmontieren). Die
kettennuss (18) herausnehmen.
SEITE VERHOLSPILL
Die Buchse (2) mit dem Hebel (22) aufschrauben und den Verholspill (3) herausnehmen.
Alle ausgebauten Teile kontrollieren, um eventuelle Korrosion
festzustellen. Das Gewinde der Welle (14, 15 oder 16) und die
Kettennuss (18) an der Stelle, an der die Kupplungskegel aufliegen, schmieren (mit seewasserfestem Schmierfett) (17 und 19).
ERT641524000
ERT641512000
MBV0525MXCE0
27
ES
CARACTERÍSTICAS TECNICAS
CÓMO SE LEE EL CÓDIGO DEL MOLINETE:
10
12
D
a
a
a
a
a
a
a
a
2° EJEMPLO:
HECTOR1524ADB
HECTOR
a
1° EJEMPLO:
HECTOR1012D
a
b
c
d
a
b
c
d
e
a
b
c
Potencia motor:
[ 7 ] = 700 W
[ 10 ] = 1000 W
[ 15 ] = 1500 W
Nombre de la serie:
[HECTOR] = orizzontale
on deck
HECTOR 15 24 A
d
Tensión
alimentación motor:
[ 12 ] = 12 V
[ 24 ] = 24 V
DB
e
Carcasa:
[ A ] = carcasa en aluminio
[ - ] = carcasa en material compuesto
Campana:
[ - ] = sin campana
[ D ] = con campana
[DB ] = campana su barboten
HECTOR • HECTOR D • HECTOR DB
MODELOS
POTENCIA MOTOR
700W
12V
Tensión alimentación motor
Tiro instantáneo máximo
1000W
24V
12V
1100 Kg (2425 lb)
1500W
24V
12V
1300 Kg (2866 lb)
24V
1500 Kg (3306,9 lb)
Carga máxima de trabajo
300 Kg (661,4 lb)
370 Kg (815,7 lb)
400 Kg (881,8 lb)
490 Kg (1080,2 lb)
450 kg (992,0 lb)
550 kg (1212,2 lb)
Carga de trabajo
100 Kg (220,5 lb)
125 Kg (275,6 lb)
130 kg (286,6 lb)
160 Kg (352,7 lb)
150 Kg (330,7 lb)
185 kg (407,8 lb)
90 A
50 A
140 A
80 A
150 A
85 A
Absorción de corriente a la carga de trabajo (1)
Velocidad máxima de recuperación (2)
m/min 27,4 (89,9 ft/min) 32,2 (105,6 ft/min) 32,4 (106,3 ft/min) 40,9 (134,2 ft/min) 32,4 (106,3 ft/min) 40,9 (134,2 ft/min)
Velocidad de recuperación carga de trabajo (2) m/min 14,0 (45,9 ft/min)
15,2 (49,9 ft/min)
17,8 (58,4 ft/min)
21,0 (68,9 ft/min)
17,8 (58,4 ft/min)
19,2 (63,0 ft/min)
Sección mínima cables motor (3)
25 mm2 (AWG3)
10 mm2 (AWG7)
35 mm2 (AWG2)
16 mm2 (AWG5)
50 mm2 (AWG0)
25 mm2 (AWG3)
60 A
40 A
80 A
50 A
100 A
50 A
Interruptor de protección (4)
Espesor de cubierta (5)
20 ÷ 60 mm (25/32” ÷ 2” 11/32)
Peso - Hector - (sin campana)
22,6 Kg (49,8 lb)
23,9 Kg (52,7 lb)
24,0 Kg (52,9 lb)
Peso - Hector D (con campana)
24,0 Kg (52,9 lb)
25,3 Kg (55,8 lb)
25,4 Kg (56,0 lb)
Peso - Hector DB (campana su barboten)
25,2 Kg (55,5 lb)
26,5 Kg (58,4 lb)
26,6 Kg (58,6 lb)
(1) Después de un primer periodo de utilización. • (2) Medidas efectuadas con barboten para cadena de 8 mm. • (3)Valor mínimo aconsejado para una longitud total L= <
20m (ver pag. 34). Calcular la sección del cable en función de la longitud de la conexion. • (4) Con interruptor específico para corrientes continuas (DC) y retraso (magnetotérmico o magneto-hidráulico). • (5) Bajo petición se pueden suministrar prisioneros para espesores de cubierta mayores.
BARBOTEN (*)
Cadena soportada
8 mm - 5/16”
8 mm
DIN 766
8 mm
ISO (***)
Cabo soportado (**)
5/16”
G4
9/16” - 5/8”
10 mm - 3/8”
5/16”
BBB
10 mm
DIN 766
10 mm
ISO (***)
5/8”
3/8”
G4
(*)
Para los códigos de los barbotenes consultar el despiece de pág. 32.
(**) Los valores indicados en la tabla corresponden a un cabo de poliéster a 3 filásticas con la ensambladura cabo/cadena según el sistema “Quick®”.
(***) ISO EN 818-3.
DIMENSIONES DE LOS MODELOS mm ( inch )
HECTOR 700/1000/1500W
284 (11 3/16)
HECTOR DB
700/1000/1500W
318 (12 17/32)
213 (8 3/8)
250 (9 27/32)
HECTOR D
700/1000/1500W
373 (14 11/16)
F
28
Quick® se reserva el derecho de aportar modificaciones en las características técnicas del aparato y en el contenido de este manual sin obligación de avisar previamente.
En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al texto en italiano o en inglés.
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
INSTALACIÓN
ES
ANTES DE UTILIZAR EL MOLINETE LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK®.
ATENCIÓN: los molinetes Quick® han sido proyectados y realizados para levar las anclas.
No utilizar estos aparatos para otros
tipos de operaciones.
Quick® no asume ningún tipo de responsabildad por daños directos o indirectos causados por una utiliEl molinete no ha sido diseñado para soportar cargas generadas en condiciones atmosféricas
zación inadecuada del aparato.
Desactivar siempre el molinete cuando no se use.
especiales (borrasca).
Asegurarse de que no hayan personas bañándose cerca antes de soltar el ancla.
Para más seguridad, si un accionamiento se
daña, aconsejamos instalar al menos dos accionamientos para el manejo del molinete.
Bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar.
Aconsejamos el uso del interruptor magneto-hidráulico Quick®
Después de haber ancleado la embarcación, fijar la cadena o el cabo a los puntos fijos como
como seguridad para el motor.
Para evitar dezlisamientos involuntarios el ancla tiene que ser fijada; el molinete no se tiene que
chain stopper o bolardo.
Aislar el molinete de la planta eléctrica durante la navegación (desconectar el interrupusar como la ùnica fuente de fuerza.
tor de protección del motor) y bloquear la cadena en un punto fijo de la embarcación.
LA REFERENCIA CONTIENE: molinete - palanca - tornillos (para el ensamblaje) - plantilla - manual del usuario - condiciones de garantía.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN: taladro con brocas: Ø 11 mm (7/16"); de taza Ø 24 mm (15/16”) y Ø 43 mm
(1"11/16); llaves hexagonales: 13 mm y 17 mm.
ACCESORIOS ACONSEJADOS POR QUICK®: Mando de panel (mod. 800) - Tablero de pulsadores hermético (mod. HRC1002) - Mando
de pie (mod. 900) - Interruptor magneto-hidráulico - Cuenta-cadena para el anclaje (mod. CHC 1102M y CHC 1202M) - Sistema de accionamiento vía radio (mod. R02, PO2, H02).
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN: el molinete se posiciona alineando la barboten con la punta de la proa. Verificar que las
superficies superior e inferior de la cubierta sean más paralelas posibles; si eso no sucede compensar oportunamente la diferencia (la
falta de paralelismo puede causar perdidas de potencia del motor). No pueden existir osbtáculos debajo de la cubierta para el pasaje
de los cables, cabo y cadena; si no hay una buena profundidad debajo de la cubierta se pueden crear obstrucciones. El espesor de la
cubierta tendrá que ser comprendido entre los valores indicados en el tablero. Si hay espesores diferentes es necesario consultar el
revendedor Quick®.
40 cm
(16”)
max 5 mm
(3/16”)
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE: establecida la posición ideal, hacer los agujeros utilizando la plantilla en dotación. Remover el
exceso de material del agujero donde pasa la cadena/cabo, alisarlo con un producto específico (pintura marina, gel o resina epoxidica)
en modo de asegurar il libre pasaje de la cadena/cabo. Atornillar los prisioneros, utilizando el lado corto, en la base. Aplicar sobre el
filete un producto para la frenada de tipo medio. Posicionar el molinete calandolo desde la parte superior de la cubierta. Fijar el molinete
apretando las tuercas en los prisioneros de blocaje. Para mayor impermeabilidad, se aconseja aplicar silicona por todo el perímetro de la
base. Conectar los cables de alimentación que proceden del molinete a la batería.
45°
C
HECTOR
700-1000-1500
B
A
ATENCIÓN: antes de efectuar la conexión asegurarse de que no esté presente la alimentación en los cables.
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
29
ES
ESQUEMA DE MONTAGE
ACCESORIOS QUICK® PARA
EL ACCIONAMIENTO DEL MOLINETE
SISTEMA BASE
TABLERO DE PULSADORES
HERMETICO CON CUENTAMETROS
PARA EL ANCLAJE
DIAGRAMA
DE CONEXION
GENERAL PÁG. 34
MANDO
DE PANEL
CONTAMETROS
DE PANEL
TABLERO DE
PULSADORES
MULTIUSO
MOD. HRC 1002
RADIOMANDOS
TRASMISORES
RECEPTOR
MOLINETE
BOLSILLO
PORTÁTIL
AZUL
MARRÓN
NEGRO
NEGRO
AZUL
MARRÓN
ROJO
MANDOS DE PIE MOD. 900U Y 900D
CABO DEL SENSOR
CUENTA-CADENA
BLANCO
VERDE
NEGRO
AZUL
L1
NEGRO
INTERRUPTOR
MAGNETOHIDRÁULICO
(Véase la tabla
de pág. 28)
L2
BATERÍA
L3
FUSIBLE
4A (12V)
2A (24V)
L = L1 + L2 + L3
30
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
USO - ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ES
ATENCIÓN: no acercar partes del cuerpo u objetos a la zona donde deslizan la cadena, el cabo y el barboten.
Asegurarse de que no esté presente la alimentación en el motor eléctrico cuando se obra manualmente en el
molinete (tampoco cuando se utilice la palanca para aflojar el embrague); de hecho, personas equipadas con
mando a distancia del molinete (tablero de pulsadores remoto o radiomando) podrían activarlo accidentalmente.
ATENCIÓN: bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar.
ATENCIÓN: no activar eléctricamente el molinete con la palanca introducida en la campana o en la tapa del
barboten.
ATENCIÓN: Quick® aconseja utilizar un interruptor específico para corrientes continuas (DC) y retrasado (magneto-térmico o magneto-hidráulico) para proteger la línea del motor de recalentamientos o cortocircuitos. El
interruptor puede utilizarse para aislar el circuito de accionamiento del molinete evitando de esta manera accionamientos accidentales.
UTILIZACIÓN DEL EMBRAGUE
El barboten (18) está unido con el eje principal (14, 15 ó 16) mediante el embrague (17 y 19). El embrague se abre
(desenganche) utilizando la palanca (22) que, introducida en la brújula (2) de la tapa del barboten (20) deberá girar en
sentido anti-horario. Girando en sentido horario se provocará el cierre (enganche) del embrague.
PARA LEVAR ANCLAS
Encender el motor de la embarcación. Asegurarse de que el embrague esté apretado y extraer la palanca. Presionar el
pulsador UP del mando a vuestra disposición. Si el molinete se para sin que el interruptor magneto-hidráulico (o magneto térmico) haya saltado, esperar algunos segundos y volver a probar (evitar presionar continuamente el pulsador).
Si el interruptor magnetotérmico ha saltado, volver a activar el interruptor y esperar algunos minutos antes de volver a
levar anclas. Si después de varios intentos el molinete continúa a bloquearse, aconsejamos maniobrar la embarcación
para desencallar el ancla. Controlar la subida de los últimos metros de cadena para evitar que se estropee la proa.
PARA FONDEAR
El tendido del ancla se puede efectuar mediante mandos eléctricos o manualmente. Para efectuar la operación manualmente es necesario abrir el embrague dejando libre el barboten de manera que pueda girar sobre su propio eje
y arrastrar la cadena o el cabo al agua. Para frenar la caída del ancla es necesario girar la palanca en sentido horario.
Para tender el ancla eléctricamente es necesario presionar el pulsador DOWN del mando a vuestra disposición. De esta
manera la baja da de la misma se podrá controlar perfectamente y el desenrollado de la cadena o del cabo será regular. Para evitar solicitaciones en el molinete, una vez anclados, bloquear la cadena con un retén o fijarla en un punto
estable con un cabo.
USO DE LA CAMPANA
ATENCIÓN: antes de efectuar las operaciones de atoaje, asegurarse de que el ancla y el relativo cabo o cadena
esté firmemente fijadas a una bita o a otro punto resistente de la embarcación.
Para el uso independiente de la campana (3) abrir la fricción con la palanca (22), (al menos 2 giros de la brújula en sentido anti-horario). Quitar la palanca de la brújula (2) en la tapa del barboten (20), enrollar el cabo en la campana (al menos
3 giros). Activar el accionamiento del molinete manteniendo en tensión el cabo durante la recuperación. Variando esta
tensión durante la fase de recuperación se puede modificar la velocidad de enrollado del cabo.
ATENCIÓN: durante la recuperación, mantener una distancia de seguridad adecuada entre las manos y la campana del molinete.
Una vez terminado el procedimiento de recuperación ajustar la fricción apretando la brújula del barboten en sentido
horario y asegurar el cabo a una bita o a otro punto resistente de la embarcación.
RECUPERACIÓN MANUAL (Excepto la versión “DB”, campana sobre el barboten)
Bloquear con un retén la cadena Interrumpir la alimentación eléctrica del molinete. Obrar en el accionamiento (31)
para activar el bloqueo (28) del barboten (18). Desembragar la brújula (2) con la palanca (22), por lo menos dos vueltas,
desbloquear la cadena, introducir la palanca (22) en el correspondiente alojamiento de la tapa del barboten (20) y recuperar manualmente la cadena haciendo girar la cadena en sentido anti-horario. Terminado el procedimiento de recuperación, extraer la palanca, embragar la brújula (2), apretar la fricción y desbloquear el barboten obrando en la palanca
de accionamiento (31). Restablecer la alimentación eléctrica del molinete.
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
31
MANTENIMIENTO
ES
POS.
DENOMINACIÓN
CÓDIGO
POS.
DENOMINACIÓN
CÓDIGO
1
2
3
4
Base “HC”
Brújula
Campana
Tornillo
SGMSC15HC000
MSDFRAT00000
SPMSE10ATX00
MBV0512MXCE0
5
Tapa guía abierto
SGMSGHCAP000
6
Seeger
MBAE25125Y00
7
Tapa guía cerrado
SGMSGHCCH000
8
Guarnición tapa guía
PGCPHC000000
9
Sello de aceite
PGPRL4056800
10
Coijnete 6008
MBJ600800000
11
Corona dentada
MSLCRHC00000
61
13
7
2
12
3
4
13
9
16
10
11
15
12
13
5
8
6
23
10
9
14
1
24
25
6
3
17
56
18
54
53
19
48
49
20
46
52
21
45
47
50
26
35
29
41
2
51
40
43
44
27
32
28
36
42
37
38
39
55
57
60
59
58
32
22
34
31
30
33
12
Chaveta
MBH0807055X0
13
Chaveta
MBH0807080X0
14
Eje “HC” D
MSAR10235R00
15
Eje “HC” -
MSAR10172R00
16
Eje “HC” DB
MSAR10241R00
17
Cono inferior
MSF10ATCN0R2
18A
Barboten 8mm - 5/16” “HC”
ZSB1008516H4
18B
Barboten 10mm “HC”
ZSB1010380H1
19
Cono superior
MSF1000000R2
20
Tapa Barboten
SGMSGB10HCC0
21
Tornillo
MBV0616MXCE0
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
MANTENIMIENTO
POS.
DENOMINACIÓN
CÓDIGO
22
Palanca doblata para
levar la ancla
ZSLMSHR10000
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41A
41B
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52A
52B
52C
52D
52E
52F
53
54
55
56
57
58
59
60A
Pestaña
Muelle por pestaña
Pasador
Clavija
Muelle
Palanca bloqueo barboten
Separa-cadena
Tornillo
Accionamiento palanca bloqueo
Muelle
Tornillo
Arandelas
Tuercas
Prisoneros
Arandelas
Grower
Tuercas
Tornillo
“HC” carcasa plástico
“HC” carcasa alluminio
Guarnición carcasa
Sello de aceite
Seeger
Cojimete 7205
Tornillo sin fin
Cojimete 6204
Tapa aceite
Guarnición tapa aceite
O-ring
“HC” Pasacables
Motor eléctrico 700W 12V
Motor eléctrico 700W 24V
Motor eléctrico 1000W 12V
Motor eléctrico 1000W 24V
Motor eléctrico 1500W 12V
Motor eléctrico1500W 24V
Chaveta
Sensor cuenta-metros
Cable motor “HC” rojo
Cable motor “HC” negro
Cable mandos “HC”
Barra cobre “HC” derecha
Barra cobre “HC” izquierda
Caja Teleinvertidores
T6415-12 12V
Caja Teleinvertidores
T6415-24 24V
Tornillo
60B
61
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
PDLVTDHC0000
MMTND07G0000
MSMVT07G0000
MBSC12036A00
MMBLBRATC000
MSH10HCX0000
MSN10HCXR100
MBV0616MXCE0
PVLBBHC00000
MM108077X000
MBV0645MXCE0
MBR06X000000
MBD06MXET000
MPB100800X00
MBR10X000000
MBG10X000000
MBD10MXEN000
MBV0516MXCE0
PDCHC2150000
SGMCRHC21500
PGCRHC000000
PGPRL2552100
MBAN5220Y000
MBJ7205BE000
MSLVT10HC000
MBJ620400000
MNTP38T00000
MMGUTPLHC000
PGR031180000
PPSPHC000000
EMF071200000
EMF072400000
EMF101200000
EMF102400000
EMF151200000
EMF152400000
MBH050515F00
KNREEDCL0000
SAECC135HCR0
SAECC135HCB0
ECC100400L00
ECBRAHCLDR01
ECBRAHCLSR01
ES
ATENCIÓN: asegurarse de que no esté presente la
alimentación en el motor eléctrico cuando se actua
manualmente en el molinete; quitar con precaución las
cadenas o cabo del barboten o el cabo de la campana.
Los molinetes Quick® están construidos con materiales resistentes al ambiente marino; de todas formas, es indispensable
eliminar periódicamente los depósitos de sal que se forman
sobre las superficies externas para evitar oxidaciones que consiguientemente estropearían el aparato.
Lavar con agua dulce las superficies y aquellas partes donde
podría haberse depositado la sal.
Desmontar una vez al año la barboten y la campana ateniéndose a la secuencia siguiente:
LADO BARBOTEN
Con la palanca (22) desenroscar la brújula (2), desenroscar
los tornillos (21), quitar la tapa del barboten (20) y el cono de
fricción superior (19); desenroscar los tornillos de fijación (30)
del separa-cadena (29) y quitarlo (dejar montados el pasador,
muelle y palanca. Extraer el barboten (18).
LADO DE LA CAMPANA
Con la palanca (22) desenroscar la brújula (2) y extraer la campana (3).
Limpiar cada una de las piezas desmontadas para que no se
verifiquen oxidaciones y engrasar (con grasa marina) la rosca
del eje (14, 15 ó 16) y la barboten (18) donde apoyan los conos
del embrague (17 y 19).
ERT641524000
ERT641512000
MBV0525MXCE0
33
34
L1
RED
BATTERY
L2
L3
BLUE
BLACK
FUSE
4A (12V)
2A (24V)
DOWN
UP
RED
CAN H
CAN L
BROWN
WHITE
BLACK
BLUE
L = L1 + L2 + L3
150
GREY
WHITE
UP
GREEN
GREEN
CHAIN COUNTER
SENSOR CABLES
MOD. 900/U
DOWN
FOOT SWITCH
MOD. 900/D
WATERTIGHT HAND HELD
CHAIN-COUNTER
MOD. CHC1102 M
WATERTIGHT PANEL
CHAIN-COUNTER
MOD. CHC1202 M
CAN L
HYDRAULIC
MAGNETIC
CIRCUIT
BREAKER
(see table on page
4/10/16/22/30)
QUICK® WINDLASS
MAIN CONNECTION
DIAGRAM
WINDLASSES
CONTROL BOARD
MOD. 800
RADIO RECEIVER RRC
MOD. R02 (2CH)
MULTI-PURPOSE WATERTIGH
HAND HELD REMOTE CONTROL
MOD.HRC1002
DOWN
UP
+
-
BROWN
BLUE
BLACK
BROWN
BLUE
BLACK
DOWN
UP
SENSOR
+
-
CAN H
CAN H
CAN L
BLUE
BROWN
BLACK
BLACK
HECTOR 700/1000/1500W - REV007A
NOTE
NOTES - NOTES - NOTIZEN - NOTAS
HECTOR
R007A
700/1000/1500W
IT
Codice e numero seriale del prodotto
GB
Product code and serial number
FR
Code et numéro de série du produit
DE
Code- und Seriennummer des Produkts
ES
Código y número de serie del producto
QUICK® SPA - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY
Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047
www.quickitaly.com - E-mail: [email protected]

Documentos relacionados

aster 700/1000w

aster 700/1000w Isolare il salpa ancora dall’impianto elettrico durante la navigazione (disinserire l’interruttore di protezione del motore) e bloccare la catena ad un punto fisso dell’imbarcazione. LA CONFEZIONE ...

Más detalles