arona 7007
Transcripción
arona 7007
99950-011-Flatw_2010_E-I-NL_05-10 01.06.10 14:23 Seite 22 ARONA 7007 pulido · lucido · gepolijst Design: Kerstin Nolte 22 99950-011-Flatw_2010_E-I-NL_05-10 01.06.10 14:24 Seite 23 Belleza y elegancia clásicas destacan en el diseño bien proporcionado de ARONA. Las partes delanteras de formas perfectas están armonizadas con los extremos de los mangos en forma de gota. La ligera inclinación hacia arriba del extremo del mango subraya su clase. Bellezza senza tempo ed eleganza sono le caratteristiche del modello ARONA, ben proporzionato in tutti i suoi elementi. Le parti anteriori perfettamente sagomate sono in armonia con i manici a goccia. L’estremità leggermente curva del manico mette ancora più in risalto le sue linee eleganti. Het fraai geproportioneerde design van ARONA wordt gekenmerkt door tijdloze schoonheid en elegantie. De fraai vormgegeven voorste gedeelten zijn in harmonie met de druppelvormige uiteinden van de stelen. De elegante uitstraling wordt benadrukt door het iets opwaarts gewelfde uiteinde van de greep. | Proporciones equilibradas | Proporzioni ben equilibrate | Evenwichtige proporties | Recorrido opuesto del mango | Modello del manico accentuato dai contrasti | Tegengesteld vormverloop van de greep | Mango ligeramente curvado | Manico leggermente curvo | Licht gebogen steel Mango cóncavo · Manico vuoto · Hol heft 23 99950-011-Flatw_2010_E-I-NL_05-10 01.06.10 14:25 Seite 41 LISTADO DE PIEZAS DE CUBERTERÍA PANORAMICA SINGOLI PEZZI SERVICEONDERDELEN 001 | Cuchara mesa Cucchiaio Lepel 047 | Cuchara espresso Cucchiaio espresso Espressolepel 002 | Tenedor mesa Forchetta Vork 048 | Cuchillo untar Coltello burro Boter mes 004 / 005 | Cuchillo mesa Coltello Mes 049 | Cuchara crema/sopa Cucchiaio brodo Bouillonlepel 021 | Cuchara postre Cucchiaio dessert Dessertlepel 050 | Tenedor fiambres Forchettone carne Vleesvork 022 | Tenedor postre Forchetta dessert Dessertvork 056 | Cuchara salsa Mestolo salse Sauslepel | Cuchillo postre Coltello dessert Dessertmes 057 | Pala tarta Paletta torta Taartschep 030 | Cuchara café Cucchiaio tè Koffielepel 058 | Cuchara azúcar Cucchiaino zucchero Suikerlepel 031 | Tenedor de bistró Forchetta Bistro Bistrovork 068 | Cucharón sopa Mestolo Soeplepel 032 | Tenedor tartas Forchetta dolce Taartvork 093 033 | Cuchillo de bistró Coltello Bistro Bistromes 096 | Tenedor pescado Forchetta pesce Visvork | Tenedor ensalada Forchetta insalata Slavork 160 | Tenedor legumbre Forchetta legumi Groentevork 024 / 025 044 045 | Cuchillo pescado Coltello pesce Vismes | Cuchara compota / ensalada Cucchiaio insalata Sla/fruitlepel 41 99950-011-Flatw_2010_E-I-NL_05-10 01.06.10 14:25 Seite 42 LAS PIEZAS Y SU USO I PEZZI SINGOLI E IL LORO USO DE AFZONDERLIJKE DELEN EN HUN GEBRUIK Una cubertería de menú se compone de cuchillo, tenedor, cuchara y cucharilla de café. Además, ZWILLING J.A. HENCKELS ofrece algunas piezas adicionales para distintos fines cuyo uso explicamos a continuación. Il set da tavola è composto da coltello, forchetta, cucchiaio e cucchiaino da caffè. In aggiunta, ZWILLING J.A. HENCKELS offre una gamma di pezzi aggiuntivi, il cui utilizzo è di seguito illustrato. Een tafelbestek bestaat uit mes, vork, lepel en koffielepel. Daarnaast levert ZWILLING J.A. HENCKELS voor verschillende doeleinden nog een aantal aanvullende delen, waarvan het gebruik hierna wordt toegelicht. CUCHARA DE POSTRE · CUCCHIAIO DA DESSERT · DESSERTLEPEL | La cuchara de postre es muy versátil; se usa tanto para entrantes como para postres y resulta ideal para el brunch. | Il cucchiaio da dessert è molto versatile: può essere utile per certi antipasti o per i dolci al cucchiaio, ma è anche ideale per il brunch. | De dessertlepel is zeer veelzijdig – hij wordt gebruikt voor voor- en nagerechten en is ideaal voor de brunch. TENEDOR DE POSTRE · FORCHETTA DA DESSERT · DESSERTVORK | El tenedor de postre es más pequeño que el del menú. Tiene el tamaño ideal para entrantes y postres y resulta idóneo para el brunch. | La forchetta da dessert è una forchetta da tavola di taglia più piccola. Le sue dimensioni sono perfette per antipasti e dolci, ma è anche ideale per il brunch. | De dessertvork is de kleinere uitgave van de tafelvork. Hij bezit het optimale formaat voor alle soorten voor- en nagerechten en is ideaal voor de brunch. CUCHILLO DE POSTRE · COLTELLO DA DESSERT · DESSERTMES | El cuchillo de postre es más pequeño que el del menú. La pareja del tenedor de postre tiene también el tamaño ideal para entrantes y postres y resulta idóneo para el brunch. | Il coltello da dessert è un coltello da tavola di taglia più piccola. Come la forchetta da dessert, le sue dimensioni sono perfette per antipasti e dolci, oltre che per il brunch. | Het dessertmes is de kleinere uitgave van het tafelmes. De tegenhanger van de dessertvork heeft het optimale formaat voor alle soorten voor- en nagerechten en is ideaal voor de brunch. 42 99950-011-Flatw_2010_E-I-NL_05-10 01.06.10 14:25 Seite 43 TENEDOR DE PESCADO · FORCHETTA DA PESCE · VISVORK | El tenedor plano de pescado tiene dientes más anchos que el del menú. Gracias a su forma especial, se pueden separar las espinas del pescado con más facilidad. Con los dientes centrales más profundos, las espinas se retiran del pescado sin problema. | La forchetta piatta da pesce ha i rebbi più larghi rispetto a quelli della forchetta da tavola. Grazie a questa forma particolare, risulta più facile separare la polpa del pesce dalla lisca. Il dente centrale più basso consente di estrarre con facilità le spine dalla polpa. | De platte visvork heeft bredere tanden dan de tafelvork. Door deze speciale vormgeving kan het visvlees gemakkelijker van de graten worden gescheiden. Dankzij de dieper geplaatste middelste tand kunnen de graten gemakkelijk uit het visvlees worden gehaald. CUCHILLO DE PESCADO · COLTELLO DA PESCE · VISMES | El cuchillo de pescado especialmente plano separa la piel y las espinas del pescado sin estropearlo. En lugar de filo, el cuchillo sólo tiene un perfil grabado. De este modo, el pescado no se corta, sino que se trocea con cuidado. | Il particolare coltello piatto da pesce consente di separare con precisione la polpa dalla pelle e dalla lisca. Questo tipo di coltello presenta un bordo smussato al posto del filo. In questo modo il pesce non viene tagliato, ma delicatamente separato. | Het zeer platte vismes scheidt het visvlees van de huid en graten zonder het te beschadigen. In plaats van een snijkant heeft het mes maar een enkel afgeplat vlak. Daarmee wordt het visvlees niet gesneden, maar voorzichtig in stukjes verdeeld. CUCHILLO DE UNTAR · COLTELLO PER SPALMARE · BOTERMESJE | Gracias a su forma redondeada, el cuchillo de untar es la opción perfecta para las mantequillas o las cremas. En un menú completo, también resulta ideal como cuchillo para pan. | La sua forma arrotondata lo rende ideale per spalmare burro o creme. In un’apparecchiatura da tavola completa, questo coltello accompagna il piattino del pane. | Door zijn afgeronde vorm is het botermesje bij uitstek geschikt voor het smeren van boter of ander beleg. Bij een compleet menu kan het ook als broodmesje worden gebruikt. 43 99950-011-Flatw_2010_E-I-NL_05-10 01.06.10 14:25 Seite 44 LAS PIEZAS Y SU USO I PEZZI SINGOLI E IL LORO USO DE AFZONDERLIJKE DELEN EN HUN GEBRUIK CUCHARA SOPERA · CUCCHIAIO DA MINESTRA O DA CREMA · SOEP-/SAUSLEPEL | La cabeza redondeada de la cuchara sopera se ajusta perfectamente a la forma de la taza para sopa. Así, esta cuchara resulta especialmente idónea para una sopa en taza como entrante. Gracias a su forma ergonómica, también es ideal para servir la nata con cuchara, por lo que no debe faltar en el juego de café. | La particolare curvatura di questo cucchiaio si adatta perfettamente alla forma della tazza da brodo, perciò è particolarmente indicato quando si serve una minestra come antipasto in tazza. La sua forma ergonomica lo rende ideale anche per servire creme, come ad esempio al momento del dessert. | De ronde schep van de soeplepel is precies aan de vorm van een soepkom aangepast. Deze lepel is daarom zeer geschikt voor het eten van soep die geserveerd wordt in een kom. Door zijn ergonomische vorm is hij ook ideaal voor het met een lepel serveren van slagroom, daarom mag de lepel op geen enkele koffietafel ontbreken. CUCHARA DE SERVIR · CUCCHIAIO DA PORTATA · SERVEERLEPEL | Esta cuchara de servir es perfecta para la verdura y la ensalada. La longitud de la cuchara está adaptada a las dimensiones de bandejas y cuencos. | Questo tipo di cucchiaio è indicato per servire verdure e insalate. La sua lunghezza è proporzionata ai piatti di portata e alle insalatiere. | De serveerlepel is optimaal geschikt voor het opscheppen van groenten en salades. De lengte van de lepel is afgestemd op de afmetingen van de borden en schalen. TENEDOR DE ENSALADA · FORCHETTA DA INSALATA · SALADEVORK | Gracias a la forma ancha y redonda del tenedor de ensalada, las hojas de lechuga no se dañan al servirlas. Y el aliño de la ensalada se escurre antes de servirla en el cuenco de ensalada. | La sua forma ampia e arrotondata evita che le foglie di insalata si danneggino nel servirla. La forchetta da insalata permette di far sgocciolare la salsa nell’insalatiera, mentre si serve. | Dankzij de brede, ronde vorm van de saladevork worden bij het opscheppen de slabladeren niet beschadigd. Voor het serveren druppelt de sladressing in de saladeschaal terug. 44 99950-011-Flatw_2010_E-I-NL_05-10 01.06.10 14:25 Seite 45 TENEDOR DE VERDURA · FORCHETTA DA PORTATAVERDURE · GROENTEVORK | El tenedor de verdura es más grande que el del menú y resulta especialmente idóneo para servir coles, como el chucrut o la col lombarda. | Ha la forma di una forchetta da tavola, ma di una misura maggiore ed è particolarmente indicata per servire ogni tipo di verdure. | De groentevork is een grotere uitgave van de tafelvork en is uitstekend geschikt voor het serveren van koolsoorten, zoals bijv. zuurkool of rode kool. 45