diraspa-pigiatrice - AGRO

Transcripción

diraspa-pigiatrice - AGRO
011118diraspa_pigiatric2_3_4_70
6-02-2003
9:18
Pagina 2
Diraspa - pigiatrice costruita in acciaio INOX AISI 304 completa di variatore di velocità meccanico
per la regolazione della diraspatura. Ampia tramoggia di carico dotata di coclea d’alimentazione,
dispositivo “DIRASPA NON DIRASPA” da utilizzare nel caso ci sia la necessità di pigiare uva intera.
Gruppo pigiante mobile motorizzato a rulli in gomma scanalati e regolabili in base al diametro medio degli
acini. Il gruppo pigiante può essere escluso per ottenere l'operazione di sola diraspatura.
DIRASPA-PIGIATRICE
TIPO 2
Fouloir-égrappoir construit en acier INOXYDABLE
AISI 304 équipé d'un variateur de vitesse mécanique pour régler l’égrappage. Grande trémie de
chargement munie d'une vis sans fin d'alimentation et d'un dispositif pour exclure l'égrappage à
utiliser s’il faut fouler du raisin entier.
Groupe de foulage mobile motorisé avec rouleaux
de caoutchouc cannelés et réglables selon le
diamètre moyen des grains. On peut exclure le
groupe de foulage pour n'effectuer que l'opération
d'égrappage.
TRAUBENMÜHLE MIT
ABBEERVORRICHTUNG
Traubenmühle mit Abbeervorrichtung ganz aus
rostfreiem Edelstahl AISI 304, komplett mit
mechanischem Geschwindigkeitswandler für die
Einstellung der Abbeergeschwindigkeit. Großer
Ladetrichter mit Einzugsschnecke. Ein- und
Ausschaltvorrichtung (DND) der Abbeervorrichtung,
falls ganze Trauben gepresst werden müssen.
Motorisierte, bewegliche Pressgruppe mit gerillten
Gummiwalzen, die je nach Durchschnittsdurchmesser
der Traubenkerne verstellar sind. Die Pressgruppe
kann abgeschaltet werden, damit nur das
Abbeeren ausgeführt wird.
DESTALKER-CRUSHER
Destalker-crusher made of AISI 304 stainless
steel complete with mechanical speed variator for
destalking adjustment.
Large loading hopper provided with feed screw
and destalk-no-destalk selector for crushing whole
grape bunches.
Motorised mobile crushing unit with grooved rubber rollers adjustable according to average diameter of the grapes.
The crushing unit can be switched off if only
destalking is required.
DESESCOBAJA-PISADORA
Desescobaja - pisadora construida en acero INOX
AISI 304 completa de variador de velocidad mecánico para la regulación de la desescobajadura.
Amplia tolva de carga dotada de coclea de alimentación, dispositivo “DESESCOBAJA NO
DESESCOBAJA” que debe utilizarse en caso de
que haya necesidad de pisar la uva entera.
Grupo pisador móvil motorizado a rodillos de
goma acanalados y regulables en base al diámetro medio de las uvas. Il grupo pisador puede
incluirse para obtener la operación de sólo desescobajadura.
INTERNET VERSION
FOULOIR-EGRAPPOIR
011118diraspa_pigiatric2_3_4_70
6-02-2003
Pagina 3
CARATTERISTICHE TIPO 2:
CARACTERISTIQUES TIPO 2:
• Variatore di velocità meccanico
• Gruppo pigiante mobile a rulli in gomma
regolabili e dispositivo “PIGIA NON PIGIA”
• Dispositivo “DIRASPA NON DIRASPA”
• Ampia tramoggia di carico
• Cofano apribile per facilitare la pulizia
• Quattro ruote di cui due girevoli con freno
• Motori elettrici trifase 400 V 50 Hz
• Quadro elettrico
• Albero battitore con palette rivestite in
gomma
• Albero battitore e cilindro smontabile
• Variateur de vitesse mécanique
• Groupe de foulage mobile avec rouleaux
de caoutchouc réglables et dispositif pour
exclure le foulage
• Dispositif d'exclusion de l'égrappage
• Grande trémie de chargement
• Carter ouvrant pour faciliter le nettoyage
• Quatre roues dont deux pivotantes avec frein
• Moteurs électriques triphasés 400 V 50 Hz
• Tableau électrique
• Arbre batteur avec palettes recouvertes de
caoutcnouc
• Arbre batteur et cylindre demontable
A RICHIESTA:
• Grembiulina paraspruzzi in tela gommata
o in acciaio INOX AISI 304
• Vaschetta di raccolta pigiato con coclea di
convogliamento motorizzata e raccordo di
uscita diam. 80
SUR DEMANDE:
• Tablier anti-éclaboussures en toile caoutchoutée ou en acier INOXYDABLE AISI 304
• Cuve de ramassage du raisin foulé avec
vis sans fin d'acheminement motorisée et
raccord de sortie diam. 80
SPECIFICATIONS TIPO 2:
INTERNET VERSION
9:18
MERKMALE TIPO 2:
CARACTERÍSTlCAS TIPO 2:
• Mechanical speed variator
• Mobile crushing unit with adjustable
rubber rollers and crush-no-crush selector
• Destalk-no-destalk selector
• Large loading hopper
• Cover can be opened for easy cleaning
• Four wheels including two revolving
wheels with brake
• Three-phase electric motors 400 V 50 Hz
• Control panel
• Beater shaft with rubber-coated blades
• Removable beater shaft and cylinder
• Mechanischer Geschwindigkeitswandler
• Bewegliche Pressgruppe mit verstellbaren
Gummiwalzen und Ein- und Ausschaltvorrichtung
(PNP) der Pressgruppe
• Ein- und Ausschaltvorrichtung (DND) der
Abbeervorrichtung
• Aufmachbare Haube zur Erleichterung der
Reinigung
• Vier Räder, von denen zwei schwenkbar
sind, mit Bremse
• Drehstrommotoren, 400 V 50 Hz
• Schalttafel
• Schlägerwelle mit gummibeschichteten
Schaufeln
• Zerlegbare Schlägerwelle und Walze
• Variador de velocidad mecánico
• Grupo pisador móvil con rodillos de goma
regulables y dispositivo pisa no pisa
• Dispositivo “DESESCOBAJA NO
DESESCOBAJA”
• Amplia tolva de carga
• Cofre abrible para facilitar la limpieza
• Cuatro ruedas de las cuales dos son
giratorias con freno
• Motores eléctricos trifásicos 400 V 50 Hz
• Cuadro eléctrico
• Arbol batidor con paletas revestidas de
goma
• Arbol batidor y cilindro desmontables
ON REQUEST:
• Splash guard made of rubberised canvas
or AISI 304 stainless steel
• Crushed grape collection tank with motorised conveyor screw and outlet coupling
diam. 80
AUF ANFRAGE:
• Spritzerschutz aus Gummiplane oder
rostfreiem Edelstahl AISI 304
• Sammelbehälter für die gepressten
Trauben mit motoriserter Förderschnecke und
Ausgangsanschußstück Durchmesser 80
A PETICIÓN:
• Placa delantal salpicadero de tela gomada
o de acero INOX AISI 304
• Cubeta de recogida pisado con coclea de
transporte motorizada y racor de salida 80
011118diraspa_pigiatric2_3_4_70
6-02-2003
9:18
Pagina 4
DIRASPA-PIGIATRICE
TIPO 3
TIPO 4
Dati e misure non sono impegnativi e possono essere variati senza preavviso.
Les données et le mesures sont indicative et peuvent subir des variations sans préavis.
Measurements and operating data are approximative, not legally biding and subject to change without notice.
Daten und Massangaben sind indikativ und konnen ohne Voranzeige veraendert werden.
Datos y medidas no son vinculantes y pueden ser variados sin previo aviso.
MOD.
TIPO 2
TIPO 3
TIPO 4
COD.
446
444
445
HP (kW)
4 (3)
7.5 (5.5)
10 (7.5)
Ton / h
P
H
L
LxPxH
1.5 (1.1)
3 (2.2)
4 (3)
20 / 22
25 / 30
45 / 55
mm
2550x1070x1550
mm
3300x950x2000
mm
3600x1050x2130
600
980
1200
INTERNET VERSION
HP (kW)
011118diraspa_pigiatric2_3_4_70
6-02-2003
CARATTERISTICHE TIPO 3-4:
Nuovo Studio - Campodarsego PD - 049 9201296
Pagina 1
CARACTERISTIQUES TIPO 3-4:
SPECIFICATIONS TIPO 3-4:
• Cilindro rotante
• Variatore di velocità meccanico
• Gruppo pigiante mobile a rulli in gomma
regolabili e dispositivo “PIGIA NON PIGIA”
• Dispositivo “DIRASPA NON DIRASPA”
con 2 aperture nella tramoggia
• Ampia tramoggia di carico
• Cofano apribile per facilitare la pulizia
• Motori elettrici trifase 400 V 50 Hz
• Albero battitore con palette d’acciaio
INOX AISI 304 regolabili
• Cylindre tournant
• Variateur de vitesse mécanique
• Groupe de foulage mobile à rouleaux de
caoutchouc réglables et dispositif pour
exclure le foulagè
• Dispositif pour exclure l'égrappage avec 2
ouvertures dans la trémie
• Grande trémie de chargement
• Carter ouvrant pour faciliter le nettoyage
• Moteurs électriques triphasés 400 V 50 Hz
• Arbre batteur avec palettes en acier
INOXYDABLE AISI 304 réglabes
• Rotating cylinder
• Mechanical speed variator
• Mobile crushing unit with adjustable
rubber whels and crush-no-crush device
• Destalk-no-destalk device with 2 openings
in hopper
• Large loading hopper
• Cover can be opened for easy cleaning
• 400 V 50 Hz three-phase electric motors
• Beater shaft with adjustable AISI 304
stainless steel blades
A RICHIESTA:
• Quadro elettrico
• Grembiulina paraspruzzi d’acciaio
INOX AISI 304
• Vaschetta di raccolta pigiato con coclea di
convogliamento motorizzata e raccordo di
uscita diam. 100 per il modello “TIPO 3” e
diam. 120 per il modello “"TIPO 4”
SUR DEMANDE:
• Tableau électrique
• Tablier anti-éclaboussures en acier
INOXYDABLE AISI 304
• Cuve de ramassage du raisin foulé avec
vis d'acheminement motorisée et raccord
de sortie diam. 100 pour mod. TYPE 3 et
diam. 120 pour le modèle TYPE 4.
ON REQUEST:
• Electrical panel
• AISI 304 stainless steel splash guard
• Crushed grape collecting tank with
motorised conveyor screw 100 mm diam.
outlet coupling for TYPE 3 model and 120
mm diam. outlet coupling for TYPE 4
model
MERKMALE TIPO 3-4:
INTERNET VERSION
9:18
CARACTERÍSTlCAS TIPO 3-4:
• Drehende Walze
• Mechanischer Geschwindigkeitswandler
• Bewegliche Pressgruppe mit verstellbaren
Gummiwalzen und Ein- und Ausschaltvorrichtung
(PNP) der Pressgruppe
• Ein- und Ausschaltvorrichtung (DND) der
Abbeervorrichtung mit 2 Öffnungen im
Trichter
• Großer Ladetrichter
• Aufmachbare Haube zur Erleichterung der
Reinigung
• Drehstrommotoren, 400 V 50 Hz
• Schlägerwelle mit verstellbaren schaufeln
aus Edelstahl AISI 304
• Cilindro giratorio
• Variador de velocidad mecánico
• Grupo pisador móvil con rodillos de goma
regulables y dispositivo pisa no pisa
• Dispositivo “DESESCOBAJA NO
DESESCOBAJA” con 2 aberturas en
la tolva
• Amplia tolva de carga
• Cofre abrible para facilitar la limpieza
• Motores eléctricos trifásicos 400 V 50 Hz
• Arbol batidor con paletas de acero INOX
AISI 304 regulables
AUF ANFRAGE:
• Schalttafel
• Spritzerschutz aus rostfreiem Edelstahl
AISI 304
• Sammelbehälter für die gepressten
Trauben mit motoriserter Förderschnecke
und Ausgangsanschlußstück Durchmesser
100 für das model TYP 3 und
Durchmesser 120 für das modell TYP 4
A PETICION:
• Cuadro eléctrico
• Placa delantal salpicadero de acero INOX
AISI 304
• Cubeta de recogida pisado con coclea de
transporte motorizada y racor de salida
diam. 100 para el modelo TIPO 3 y diam.
120 para el modelo TIPO 4
TECNOLOGIE ENOLOGICHE
Via Marconi, 80
35016 Piazzola sul Brenta (PD) Italy
Tel. +39 049 5590358
Fax +39 049 9600002
Internet: www.enoveneta.com
E-mail: [email protected]

Documentos relacionados