86295 Aldi ES+PT+PL inkl. EN+DE RC1 Cover.FH11

Transcripción

86295 Aldi ES+PT+PL inkl. EN+DE RC1 Cover.FH11
86295 Aldi ES+PT+PL inkl. EN+DE RC1 Cover.FH11 Wed Dec 01 13:32:34 2010
Seite 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
Cámara digital de diseño de 14,0 MP
Câmara digital Design 14,0 MP
Nowoczesny aparat cyfrowy 14.0 Mpix
14.0 MP Design Digitalcamera
14.0 MP Design Digitalkamera
ES
PT
Medion Service Center
Visonic S.A.
c/ Miguel Faraday, 6
Parque Empresarial "La Carpetania",
N-IV Km. 13
28906 Getafe, Madrid
España
Hotline: 902196437
Fax: 914604772
E-Mail: [email protected]
Medion Service Center
Visonic S.A.
c/ Miguel Faraday, 6
Parque Empresarial "La Carpetania",
N-IV Km. 13
28906 Getafe, Madrid
Espanha
Hotline: 808 202 789
Fax: (+34) 91 460 4772
E-Mail: [email protected]
www.medion.es
www.medion.com/portugal/
IIa/03/11
PL
Schwarz
Medion Service Center
Infolinia konsumenta
(telefon stacjonarny i komórkowy): 022 / 397 4335
E-Mail: [email protected]
www.medion.pl
MEDION® LIFE ® P43005 (MD 86295)
Manual de instrucciones
Manual de instrução
Instrukcja obs³ugi
Instruction manual
Bedienungsanleitung
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Esquema del aparato
ES
PT
Parte frontal
PL
EN
DE
1. Flash
2. Indicativo del disparador automático/luz
Si parpadea: Disparador automático encendido
3. Lente de la cámara con portaobjetivo
4. Micrófono
1
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Parte posterior
5. Pantalla LCD
6. Conmutador del zoom: T / W; Seleccionar ampliación o
reducción
7. M: Tecla del menú: activación del menú
8. Fn/: Función/ Papelera
En el modo de reproducción: Activar el diálogo Borrar
9. LED de funcionamiento
2
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
10. Interruptor de cuatro posiciones con las siguientes funciones:
SET Confirmar selección
En el modo de
Rastreo de rostro
grabación:
encendido / apagado
En el modo de
Inicio/pausa de la
reproducción:
reproducción
En el modo de
Giro de la imagen hasta
reproducción de
90°
fotografías:
En el menú:
Subir en el menú o
submenús
Integrar o retirar la
DISP En el modo de
grabación:
información OSD,
leyenda PANTALLA
En el modo de
Integrar o retirar la
reproducción:
información OSD,
leyenda PANTALLA
En el modo de
Integrar o retirar la
reproducción de
información OSD,
fotografías:
leyenda PANTALLA
En el menú
Bajar en el menú o
submenús
ES
PT
PL
EN
DE
3
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
En el modo de
grabación:
En el modo de
reproducción:
Reproducción de vídeos:
Seleccionar el flash
Mostrar la siguiente
grabación
Encender o apagar el
avance rápido
En el menú
Abrir el submenú o
seleccionar la
configuración
En el modo de
Conectar macro para
grabación:
primer plano
En el modo de
Mostrar la grabación
reproducción:
anterior
Reproducción de vídeos: Encender o apagar el
retroceso rápido
En el menú
Salir del submenú o
seleccionar la
configuración
11. Botón de selección de modo: Desplazamiento: Cambiar al
modo de reproducción y viceversa
4
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Parte superior
ES
PT
PL
12. Disparador
pulsar ligeramente: enfocar
pulsar con fuerza: activar
13. Encender o apagar la cámara
14. Altavoz
EN
DE
Parte inferior
15. Compartimento de batería o tarjeta SD
16. Trípode
5
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Vista lateral
17. Miniconexión USB
18. Orificio para la correa de transporte
6
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Índice
ES
PT
Esquema del aparato ......................................................1
Índice .........................................................................7
PL
Instrucciones de seguridad ............................................. 10
Puesta en funcionamiento ............................................. 19
Contenido................................................................................ 19 EN
Carga de las baterías en el cargador ......................................... 20 Inserción de la batería .............................................................. 22 DE
Inserción y extracción de tarjetas SD ........................................ 23 Colocación de la correa de mano ............................................. 25 Primeros pasos ............................................................ 26
Encender la cámara .................................................................. 26 Apagar la cámara ..................................................................... 27 Ajuste del idioma y de la fecha y hora ...................................... 28 Modo de grabación y reproducción ......................................... 30 Indicativos en pantalla .................................................. 31
Indicativos en pantalla para la grabación ................................. 31 Indicativos en pantalla para la reproducción de fotografía ....... 33 Indicativos en pantalla para reproducción de vídeo ................. 34 Indicativos en pantalla para la reproducción de sonido ............ 35 Activar y desactivar los indicativos en pantalla ......................... 36 7
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Primera grabación ........................................................38
Configurar el modo de grabación ............................................ 38 Consejos para hacer buenas fotos ........................................... 38 Toma de fotografías................................................................. 39 Grabación de videoclips .......................................................... 44 Grabación de clips de sonido................................................... 45 Uso del menú de funciones ..................................................... 46 Utilizar el menú de grabación .................................................. 54 Ver/escuchar las grabaciones ...........................................55
Reproducción de grabaciones individuales .............................. 55 Reproducción de grabaciones en miniatura ............................. 56 Reproducción de vídeo, grabaciones de sonido o avisos de voz58 Borrar grabaciones .................................................................. 59 Los menús ..................................................................61
Navegar en los menús ............................................................. 61 El menú de grabación.............................................................. 62 Modo de grabación ................................................................. 65 El menú de configuración ........................................................ 72 El menú de reproducción ........................................................ 76 8
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Conexión a televisión y ordenadores ................................. 89
Mostrar grabaciones en un televisor ........................................ 89 Imprimir grabaciones en una impresora de fotografías ............ 90 Transferencia de datos a un ordenador .................................... 91 Ajuste de un cable USB ............................................................ 91 Estándar de memoria DCF........................................................ 93 Lector de tarjetas...................................................................... 93 Estructura de la carpeta en la memoria .................................... 94 Instalación del software ........................................................... 95 Capacidad de memoria ............................................................ 96 Resolución de fallos ...................................................... 97
Cuidado y mantenimiento ............................................ 100
Eliminación .............................................................. 101
Especificaciones técnicas .............................................. 102 9
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Instrucciones de seguridad
Sobre las presentes instrucciones
Antes de la puesta en marcha del aparato, lea
atentamente las presentes advertencias de seguridad.
Preste atención a las advertencias que aparecen en el
propio aparato y en las instrucciones de funcionamiento.
Guarde las instrucciones siempre a mano. Si vende o
cede el aparato a otra persona, no olvide incluir este
manual y la tarjeta de garantía junto al aparato.
Símbolos y palabras de aviso utilizados en este
manual
¡PELIGRO!
¡Aviso de peligro de muerte inminente!
¡AVISO!
¡Aviso de posible peligro de muerte o de daños
irreversibles!
10
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
¡PRECAUCIÓN!
Siga la recomendación para evitar daños y lesiones.
¡ATENCIÓN!
Siga la recomendación para evitar daños materiales.
PT
PL
¡RECOMENDACIÓN!
Información adicional sobre el uso del aparato.
EN
DE
¡RECOMENDACIÓN!
Siga la recomendación del manual de utilización.

Punto de enumeración / Información sobre los
acontecimientos ocurridos durante la operación

Instrucción a realizar durante el manejo
11
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Uso apropiado



El aparato está diseñado para grabar imágenes en formato
digital.
No utilice el dispositivo en ambientes de calor o frío extremo.
El dispositivo no está diseñado para funcionar en condiciones
extremas.
Daños para niños y personas con limitaciones
para el uso del aparato
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con limitación de las capacidades físicos,
sensoriales o mentales o con falta de experiencia o de
conocimiento a menos que estén supervisados para su seguridad
por una persona responsable o que hayan recibido instrucciones
de ella sobre cómo se utiliza el aparato.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato. Los niños no pueden utilizar el aparato sin
supervisión de un adulto responsable.
Guarde el aparato y sus accesorios fuera del alcance de los niños.
¡PELIGRO!
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños.
Existe el peligro de asfixia.
12
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Avisos
ES
Para evitar lesiones, tenga en cuenta al utilizar del producto las
siguientes instrucciones:
 No dispare el flash cerca de los ojos. Si lo hace, puede dañar los
ojos de la persona fotografiada.
 Mantenga al menos a un metro de distancia de los niños si
utiliza el flash.
 No abra ni desmonte el aparato.
 Si desmonta el aparato, corre peligro de sufrir una
electrocución. Las verificaciones de las piezas internas, las
modificaciones y las reparaciones sólo debe ser realizadas por
profesionales. Lleve el aparato para que sea inspeccionado por
un centro de servicio autorizado.
 Desconecte el cargador de batería de la fuente de alimentación
si no lo utiliza.
 La toma de corriente debe estar cerca del aparato para que esté
fácilmente accesible.
 Si no utiliza la cámara durante un largo periodo de tiempo,
retire la batería para evitar fugas.
 La cámara y la fuente de alimentación no pueden recibir gotas
ni salpicaduras de fluidos. No ponga objetos que contengan
líquidos (como por ejemplo, floreros) sobre la unidad.
13
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Recomendaciones sobre la batería
Puede utilizar la cámara con la batería de iones de litio incluida.
Recargue la batería sólo en el cargador de baterías suministrado.
Tenga en cuenta las siguientes orientaciones generales sobre el
manejo de la batería:
 Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Si alguien
se traga una batería, consulte inmediatamente a un médico.
¡AVISO!
Peligro de explosión en caso de sustitución incorrecta
de la batería.
Las baterías sólo pueden ser sustituidas por otras
iguales o del mismo tipo.





14
Antes de insertar la batería, compruebe si los contactos en el
dispositivo y la batería están limpios y límpielos si es necesario.
Introduzca únicamente la batería suministrada.
Al insertar la batería, asegúrese de respetar la polaridad (+/–).
Almacene la batería en un lugar fresco y seco. Las fuentes de
calor directo pueden dañar la batería. Por lo tanto, no ponga el
aparato cerca de ninguna fuente de calor.
Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de
contacto con el ácido de la batería, lave con abundante agua
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02





limpia la zona en cuestión y acuda inmediatamente a un
médico.
No tire la batería al fuego, no la cortocircuite ni la desarme.
No exponga la batería al calor excesivo, como por el sol, el
fuego o similares.
Si no utilizan el dispositivo durante un periodo de tiempo
largo, retire la batería.
Retire la batería del dispositivo inmediatamente. Limpie los
contactos antes de poner una batería nueva. Hay riesgo de
tener quemaduras químicas causadas por el ácido de la batería.
Retire la batería también aunque esté vacía.
15
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Medidas de precauciones
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para evitar daños a la
cámara y mantenerla siempre en perfecto estado:
 Guardar en un lugar seco
Esta cámara no es resistente al agua y, por lo tanto, no
funciona correctamente cuando se sumerge en agua o cuando
entran líquidos en su interior.
 Evitar la humedad, el contacto con la sal y el polvo
Limpie la sal y el polvo con un paño ligeramente húmedo y
suave si utiliza la cámara en la playa o junto al mar. Luego,
seque la cámara completamente.
 Mantener lejos de campos magnéticos fuertes
No ponga nunca la cámara muy cerca de aparatos que emitan
campos electromagnéticos fuertes, como motores eléctricos.
Los campos electromagnéticos fuertes pueden causar
problemas en el funcionamiento de la cámara o interferir en el
registro de datos de la misma.
 Evitar el calor excesivo
No utilice ni guarde la cámara en lugares donde reciba
directamente rayos del sol o con altas temperaturas. Estos
ambientes pueden provocar fugas o la deformación de la
carcasa.
16
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02




Evitar las fuertes variaciones de temperatura
Si lleva el aparato rápidamente de un ambiente frío a uno
caliente, o al revés, puede condensarse agua en el aparato, lo
cual puede provocar problemas en el funcionamiento o daños
al aparato. No utilice el aparato hasta que la temperatura del
mismo sea la misma que la temperatura ambiente. La
utilización de una bolsa de transporte o de plástico ofrece una
protección limitada contra las fluctuaciones de temperatura.
No dejar que caiga el aparato
Los golpes o vibraciones provocados por una caída fuerte
pueden causar fallos en el funcionamiento. Cuando transporte
la cámara, colóquese la correa alrededor de la muñeca.
No retire la batería mientras se procesan los datos
Mientras se graban o se borran imágenes en la tarjeta de
memoria, retirar la alimentación de corriente puede causar una
pérdida de datos o dañar los circuitos internos o la memoria del
aparato.
Tratar con cuidado las lentes y todas las piezas móviles
No toque la lente ni el portaobjetivo. Tenga cuidado al
manipular la tarjeta de memoria y la batería. Estas piezas no
están diseñadas para soportar peso ni presión elevada.
17
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02


Batería
A bajas temperaturas, la capacidad de la batería disminuye
considerablemente. Si hace fotografías a bajas temperaturas,
tenga una batería de repuesto caliente preparada.
Si los contactos de la batería están sucios, límpielos con un
paño limpio y seco, o utilice una goma de borrar para eliminar
cualquier residuo.
Memoria
Desconecte la alimentación antes de insertar o extraer la
memoria. De lo contrario, la tarjeta de memoria puede
presentar un comportamiento inestable. Las tarjetas de
memoria pueden calentarse con el uso. Retire siempre con
cuidado la tarjeta de memoria de la cámara.
No reparar nunca uno mismo el aparato
¡AVISO!
No trate nunca de reparar usted mismo el aparato ni
de abrirlo. Existe peligro de cortocircuito eléctrico.
En caso de fallo en el funcionamiento del aparato, diríjase al
Centro de Atención al Cliente de Medion o a otro taller
especializado para evitar el peligro.
18
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Puesta en funcionamiento
ES
PT
Contenido
Compruebe que el suministro está completo, y, si no fuera este el
caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de la
compra.
Con el producto comprado, recibirá:
 Correa de mano
 Cámara

Tarjeta de memoria de 2 GB

Bolsa de transporte

2 baterías de litio

CD-ROM

Soporte de carga con aplique

Manual de instrucciones

Cable AV

Tarjeta de garantía

Cable USB
¡PELIGRO!
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños.
Existe peligro de asfixia.
19
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Carga de las baterías en el cargador
En el cargador suministrado puede cargar únicamente baterías de
litio suministradas.
 ¡Atención! ¡No intente jamás recargar pilas normales! ¡Existe
peligro de explosión!
 Utilice sólo el cargador suministrado para cargar las baterías.
 No cubra el cargador con objetos (periódicos, manteles,
cortinas, etc.) para evitar la acumulación de calor.
 No coloque fuentes de fuego como p. ej. velas encendidas
encima o cerca del aparato.
 Inserte la batería en el cargador como se muestra. Los
contactos de la batería deben corresponderse con los contactos
del cargador.
 Deslice la batería contra la resistencia de los contactos hacia
delante. Asegúrese de que la batería siga la guía.
 Retire la tapa del cargador.
 Inserte la pieza suministrada como se muestra en el cargador.
20
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Conecte el cargador a un enchufe de 230 V ~ 50 Hz.
 La luz de carga se ilumina de color naranja.
 El tiempo de carga es de aproximadamente dos horas. Si la
batería está llena, la luz de carga se ilumina de color verde.
 Retire el cargador de la red.
Aunque no haya sobrecarga, retire el cargador de la red eléctrica
después de la carga para evitar el consumo innecesario de energía.
 Introduzca la batería como se describe en la cámara.
ES
en la pantalla de la cámara muestra
 El indicador de batería
el nivel de carga de la batería. Recargue la batería en cuanto
esté vacía.
DE
21
PT
PL
EN
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Inserción de la batería
Para el funcionamiento de la cámara, se necesita la batería de litio
incluida en el paquete.
 Apague la cámara.
 Deslice el cierre del compartimento de la batería en el sentido
de la flecha. Se abrirá el compartimento de la batería.
 Inserte la batería en el compartimento de modo que los
contactos de la batería coincidan con los contactos del
compartimiento de la batería.
22
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Cierre el compartimiento de la batería y deslice el cierre a su
posición original.
ES
PT
¡ATENCIÓN!
El funcionamiento de la batería se reduce en ambientes fríos
(-10°C o temperaturas inferiores). Caliente la batería (por
ejemplo, en el bolsillo de la ropa que lleve puesta) antes de
utilizarla en ambientes fríos.
Inserción y extracción de tarjetas SD
Si no hay ninguna tarjeta insertada, las imágenes se almacenan en
la memoria interna. Tenga en cuenta que la memoria interna es
limitada.
Utilice una tarjeta de memoria SD para aumentar la capacidad de
almacenamiento. Si se inserta una tarjeta, las imágenes se
almacenan en la tarjeta.
23
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Inserción de la tarjeta
 Apague la cámara.
 Deslice la tapa del compartimento de la batería hacia el exterior
para abrir la bandeja.
 Inserte la tarjeta con los contactos hacia abajo en la ranura para
tarjetas.
 Cierre el compartimiento de la batería y deslice el dispositivo
de cierre de nuevo a su posición original.
24
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Para retirar la tarjeta, púlsela brevemente hacia abajo para
desbloquearla. Saldrá una parte de la tarjeta para que pueda
extraerla.
ES
PT
Colocación de la correa de mano
Para manejar mejor la cámara y por motivos de seguridad, ajústese
la correa de mano. Haga un lazo como se indica en la imagen por
el orificio.
PL
EN
DE
 Tire del otro extremo de la correa de mano por el asa del
cordoncillo y apriete la correa.
¡ATENCIÓN!
Si lleva la cámara por la correa de mano, tenga cuidado de
no golpearla en ningún sitio.
Cuando coloque la correa de mano, ponga la cámara sobre
una superficie sólida para evitar que caiga y se dañe.
25
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Primeros pasos
Encender la cámara
 Pulse la tecla de POWER durante uno o dos segundos para
encender la cámara.
El objetivo se extiende, el indicativo de funcionamiento se ilumina
de color verde y se enciende la pantalla. La cámara estará en el
modo de grabación.
¡RECOMENDACIÓN!
Si la cámara no se enciende, verifique si la batería está
bien insertada y si está cargada.
26
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Apagar la cámara
 Pulse la tecla de POWER un poco más de tiempo para apagar la
cámara.
Función de ahorro de energía
Si no se utiliza la cámara durante 60 segundos, apáguela. También
puede ajustar el apagado automático tras tres o cinco minutos; ver
página 72.
La función de ahorro de energía no está activa:
 Durante la grabación de clips de sonido o vídeo;
 Durante la reproducción de imágenes, videoclips o
grabaciones de sonido;
 Mientras que la cámara está conectada a otros aparatos por
medio de la conexión USB.
27
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ajuste del idioma y de la fecha y hora
Antes de utilizar la cámara por primera vez, debe configurar la
fecha y hora actuales y el idioma que desea para el menú. Ambas
configuraciones se realizan en el menú „Configuraciones “ :
 Con la cámara encendida, pulse la tecla M para abrir el menú.
 Seleccione con las teclas o el menú „Configuraciones“ .
Configurar el idioma
 Seleccione en el menú „Configuraciones“ con las teclas
la entrada „Idioma“ (en inglés, Language) y pulse SET.
Se abrirá el menú de selección del idioma.
 Seleccione con
o
el idioma deseado y pulse SET.
28
o
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ajuste de fecha y hora
 Seleccione en el menú „Configuraciones“ con ayuda de las
o
la entrada „Fecha/Hora“ y pulse SET.
teclas de dirección
Se abrirá el menú de configuración.
Junto a la fecha y la hora, puede configurar el formato de la
fecha. Tiene las siguientes posibilidades:
AA/MM/DD
(año/mes/día);
MM/DD/AA
(mes/día/año),
DD/MM/AA
(día/mes/año)
¡RECOMENDACIÓN!
La cámara utiliza el formato de 12 horas. Al introducir la
hora, preste atención a la configuración AM (mañana) o
PM (tarde).
 Con las teclas o seleccione la entrada que desea modificar.
o
indique un valor.
 Con las teclas
Mantenga pulsada las teclas para que pasen las cifras con
rapidez.
 Cuando haya seleccionado el valor adecuado, vaya con a la
siguiente entrada, por ejemplo, mes.
 Al final, pulse SET para confirmar el valor elegido.
La fecha y la hora sólo se indican en la cámara en el modo de
reproducción. Estos datos no se imprimen.
29
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
La configuración de la hora permanece guardada en la batería
interna. Sin embargo, se pierde si se retira la batería de la cámara
más de 48 horas.
Modo de grabación y reproducción
Al encender el aparato, está activo el modo de grabación. Puede
hacer fotos directamente. Además, puede grabar clips de sonido y
vídeo.
En el modo de reproducción, puede reproducir, trabajar y borrar
fotos y clips de sonido y de vídeo.
 Para configurar el modo de reproducción, deslice el regulador
. Este símbolo se iluminará en la
al símbolo de reproducción
parte superior izquierda de la pantalla. Se mostrará la última
fotografía tomada.
 Para volver al modo de grabación, deslice el regulador a la
posición deseada para la grabación de fotografías o vídeo.
30
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Indicativos en pantalla
ES
PT
Indicativos en pantalla para la grabación
En el modo de grabación, tiene los siguientes indicativos
disponibles en pantalla:
PL
EN
DE
1. Puede establecer diferentes
tipos de grabación (tecla
Fn); aquí se muestra el
modo de grabación actual.
2. Ajuste del flash
3. Disparador automático
4. Configuración del zoom
31
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
5. Grabaciones aún
disponibles (con la
resolución actual)
6. Estado de la batería
7. Punto de almacenamiento
(memoria interna o tarjeta)
8. Fecha
9. Exposición automática
activada
10. Estabilizador de imagen
activado
11. Muestra la saturación
12. Muestra el contraste
13. Histograma
14. Configuración ISO
32
15. Campo de enfoque
16. Muestra la velocidad de
obturación
17. Ajuste de la apertura
18. Aviso: ¡Peligro!
19. Configuración de macro
20. Configuración de
iluminación
21. Reconocimiento de rostros
22. Balance de blanco
23. Medición de iluminación
24. Nitidez
25. Calidad
26. Resolución
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Indicativos en pantalla para la reproducción de
fotografía
En el modo de reproducción, tiene disponibles los siguientes
indicativos:
ES
PT
PL
EN
DE
1. Indicativo de modo
(grabación o reproducción)
2. La imagen está protegida
3. Grabación de sonido
4. Asignación de teclas
5. Grabación actual/número
total de grabaciones
6. Estado de la batería
7. Lugar de almacenamiento
(memoria interna o tarjeta)
8. Información de grabación
9. DPOF activado
10. Resolución de las imágenes
mostradas actualmente
33
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Indicativos en pantalla para reproducción de
vídeo
En el modo de reproducción de videoclips, tiene disponibles los
siguientes indicativos:
1. Indicativo de modo
(grabación o reproducción)
2. La imagen está protegida
3. Grabación de vídeo
4. Control de la grabación
5. Grabación actual/número
total de grabaciones
6. Estado de la batería
7. Lugar de almacenamiento
(memoria interna o tarjeta)
8. Información de grabación
34
9. Resolución
10. Configuración del volumen
11. Duración del vídeo
12. Tiempo de reproducción
13. Indica el estado de
reproducción
(reproducción/pausa/parad
a)
14. Creación de imagen de
pantalla
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Indicativos en pantalla para la reproducción de
sonido
En el modo de reproducción de grabaciones de sonido, tiene
disponibles los siguientes indicativos:
ES
PT
PL
EN
DE
1. Indicativo de modo
(grabación o reproducción)
2. La imagen está protegida
3. Control de la grabación
4. Grabación actual/número
total de grabaciones
5. Estado de la batería
6. Lugar de almacenamiento
(memoria interna o tarjeta)
7. Información de grabación
(fecha y hora)
8. Configuración del volumen
9. Duración del sonido
10. Tiempo de reproducción
11. Indica el estado de
reproducción
(reproducción / pausa /
parada)
35
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Activar y desactivar los indicativos en pantalla
Pulsando repetidamente la tecla DISP, puede activar, desactivar y
modificar los indicativos en pantalla.
En el modo de grabación
Con los indicativos más
importantes
Con todos los indicativos
Con las líneas de división para
dividir fácilmente la imagen
Sin indicativos
¡RECOMENDACIÓN!
Los indicativos pueden variar dependiendo del modo de
grabación.
36
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
En el modo de reproducción
PT
PL
Con los indicativos
más importantes
Con todos los
indicativos
EN
Sin indicativos
DE
Los indicativos en pantalla no pueden ser modificados:
 Durante la grabación o reproducción de grabaciones de
imagen o sonido;
 Durante una vista de diapositivas o de imágenes en miniatura;
 Mientras se trabaja en una fotografía (en el modo de
tratamiento).
¡RECOMENDACIÓN!
En ambos modos, tras cada visualización se mostrará una
pantalla de ayuda que recoge las funciones más
importantes de las teclas del modo correspondiente.
37
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Primera grabación
Configurar el modo de grabación
Cuando encienda la cámara, se activará automáticamente el modo
de grabación. En el nivel básico, se ilumina en la parte superior
izquierda de la pantalla Auto, que indica que está activo en modo
de grabación. Puede ver más información sobre los modos de
grabación y los símbolos en la página 64.
Si no está activo el modo de grabación, sino el modo de
reproducción, deslice el regulador al modo de grabación deseado.
Consejos para hacer buenas fotos




38
Mueva la cámara lentamente para que las fotos no se vean
borrosas. Cuando se presiona el disparador no debe moverse la
cámara. No mueva la cámara inmediatamente después de
pulsar el botón del disparador. Espere a la señal del disparador.
Elija bien el motivo que va a fotografiar antes de presionar el
botón del disparador.
Compruebe el ángulo si el motivo que va a fotografiar está a
contraluz. Cambie su posición para reducir la iluminación de
fondo.
Para tomar buenos vídeos, incline la cámara despacio. Si lo
hace muy rápido, las grabaciones de vídeo estarán
desenfocadas y borrosas.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Toma de fotografías
ES
 Para ver la imagen en pantalla, pulse el botón del disparador
un poco hacia abajo.
Los caracteres amarillos de la imagen se iluminan de color rojo
y el indicador de encendido parpadea si el enfoque automático
no puede enfocar.
Aparecen los valores de la velocidad de obturación, la apertura
y el valor ISO en cuanto se fija un valor ISO.
 Pulse el disparador hacia abajo del todo para incorporar la
imagen. Oirá un sonido que le indica que se ha tomado la foto.
Las fotos se guardan como archivo JPEG.
¡RECOMENDACIÓN!
Si la grabación carece de definición, aparece además el
. En ese caso, hay que mantener la cámara
símbolo
estable o utilizar un trípode.
Con el menú de funciones puede adoptar diversas configuraciones
para la grabación. Consulte la información en la página .
¡RECOMENDACIÓN!
Active el modo macro pulsando la tecla para crear
primeros planos.
39
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Uso del estabilizador
El estabilizador le permite realizar mejores grabaciones en
condiciones con poca luz, reduciendo el riesgo de inestabilidad.
 Pulse la tecla M. Se abrirá el menú.
 Seleccione la función estabilizador y ábrala pulsando la tecla
del flash .
 Confirme la selección pulsando SET.
Uso del flash
Si la luz disponible no es suficiente para la foto, puede utilizar el
flash integrado para que aporte la iluminación adicional necesaria.
Pulsando varias veces la tecla del flash puede elegir entre las
siguientes configuraciones para el flash:
AUTO: El flash se activa automáticamente cuando las
condiciones de la grabación requieran una iluminación
adicional.
Con un flash previa antes del flash propiamente dicho,
para evitar los ojos rojos. La cámara detecta el brillo de
los objetos y sólo se activa el flash cuando sea
necesario.
Flash activado en todo momento
„Slow Sync“: El flash está sincronizado con la velocidad
de obturación lenta.
40
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Flash desactivado en todo momento
ES
El flash sólo se activa en los modos individual y disparador
automático. No puede utilizarse para secuencias de imágenes ni
para grabaciones de vídeo.
Al utilizar el flash, aumenta el uso de la batería. Si la batería está
casi vacía con rapidez, el flash necesitará más tiempo para
cargarse.
PT
PL
EN
¡PRECAUCIÓN!
No utilice el flash con individuos ni con animales que estén
cerca. Mantenga al menos un metro de distancia.
41
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Zoom – aumentar o reducir
La cámara dispone de un zoom digital y de un zoom óptico. El
zoom óptico puede activarse con la configuración de la lente y el
zoom digital se activa en el menú de configuración.
 Pulse el regulador del zoom en la dirección W – T. Aparece la
barra que reproduce la configuración del zoom
.
W: La imagen se aleja (ancho) y se captura una sección más
grande
T: La imagen se acerca („telefoto“) y se captura una sección más
pequeña.
La marca se encuentra en la parte izquierda de la
barra y se utiliza el zoom óptico.
Si se pulsa de nuevo, se activa el zoom digital.
Puede acercar el zoom en cinco niveles
diferentes.
Para ello, debe estar activo el zoom digital en el
menú de configuración.
Para la grabación de vídeo no está disponible el zoom digital.
¡RECOMENDACIÓN!
Con el zoom digital, la imagen captada aumenta por la
interpolación. La calidad de la imagen puede sufrir un
poco.
42
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Configuración del modo de enfoque
Con esta función, puede definir el tipo de enfoque si hace una foto
o graba un vídeo.
 Pulse la tecla macro varias veces hasta que aparezca el
símbolo del modo de enfoque deseado bajo la pantalla LCD.
La cámara dispone de diferentes modos de enfoque:
Normal
Con el enfoque normal, el campo de enfoque comienza a los 40
cm. Si la cámara está en modo normal, no se mostrará ningún
símbolo.
Macro
Este modo es especialmente ideal para los primeros planos. En este
modo, puede capturar un foco fijo y captar un motivo con nitidez
incluso en distancias cortas.
PF Multienfoque
Si el enfoque múltiple está activo, la cámara se centrará en cada
objeto.
INF Ilimitado
Cuando se establece en el modo ilimitado, la cámara se centra en
objetos especialmente distantes.
43
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Grabación de videoclips
 Gire el selector de elección de
modo en la posición .
 Pulse el disparador para iniciar la
grabación. En la pantalla,
aparecerá el tiempo de la
grabación.
 Con la tecla de zoom T – W
puede modificar la imagen en
pantalla.
 Pulse la tecla si desea detener la grabación.
 Pulse de nuevo la tecla para continuar con la grabación.
 Para poner fin a la grabación, pulse de nuevo el disparador.
¡ADVERTENCIAS!
El zoom digital no está disponible para la grabación de
clips de vídeo.
Mientras que presiona el botón del zoom, el sonido no se
graba.
Durante la grabación de vídeo el micrófono está activo y
se registra también el sonido.
La grabación de vídeo se guarda con el sonido como
archivo AVI.
44
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Grabación de clips de sonido
El micrófono se encuentra en la parte posterior de la cámara a la
izquierda debajo de la lente. Tenga cuidado de no tocar el
micrófono durante la grabación.
 Seleccione en „Menú de grabación“ en la configuración
„Modo de grabación “ la entrada de grabación de voz .
 Presione el disparador para iniciar la grabación. En la pantalla,
aparece la barra de grabación.
 Para poner fin a la grabación, pulse de nuevo el disparador.
¡ADVERTENCIAS!
Las grabaciones de voz se guardan como archivos WAV.
45
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Uso del menú de funciones
El menú de función le
permite ajustar las
configuraciones más
importantes de la grabación
con facilidad.
En la barra del menú, a la
izquierda, se muestran las
funciones disponibles para
la configuración de la
cámara. En la barra inferior,
se muestran las diferentes
configuraciones de las diferentes funciones.
 Pulse la tecla Fn para abrir el menú.
 Seleccione con las teclas de dirección o
la función que
desea modificar.
 Seleccione con las teclas o la configuración deseada, por
ejemplo, la resolución 14M.
 Pulse la tecla SET para guardar la configuración.
46
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Mi modo
Aquí se incluye una lista con los cinco últimos modos de grabación
utilizados.
Cada modo de grabación tiene opciones diferentes para la
configuración. Si cambia el modo de grabación con las teclas
, cambiará las opciones de configuración correspondientes.
ES
PT
PL
o
Resolución - Fotos
La resolución determina esencialmente la calidad de la imagen. A
mayor resolución, más memoria necesita la grabación. Las
resoluciones más altas se recomiendan principalmente para
impresiones de gran tamaño (superior a DIN A4).
Ajuste
Tamaño en Píxel
14 M
4320 x 3240
3:2
4000 x 2672
8M
3264 x 2448
5M
2592 x 1944
3M
2048 x 1536
16:9
1920 x 1080
VGA*
640 x 480
La configuración de VGA se recomienda, por ejemplo, para el
envío de grabaciones por correo electrónico.
47
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Calidad (compresión)
La compresión de los datos determina la calidad de los mismos.
Cuanto mayor sea la calidad, más espacio necesitará la grabación
en la memoria.
Ajuste
Significado
Superfino
Calidad superior.
Fino
Calidad media.
Normal
Calidad normal.
Corrector de la iluminación (EV)
Con el corrector de los valores de la iluminación (EV = „Exposure
Value“ o „valor de la exposición”) puede ajustar imágenes
demasiado claras u oscuras. Puede fijar el valor en nueve niveles,
entre +2,0 EV y -2,0 EV. En pantalla aparece un diagrama de barras
con tres imágenes que adaptar.
La imagen de la izquierda, por ejemplo, muestra una corrección de
la iluminación de – 0,3, la intermedia muestra la corrección de la
iluminación seleccionada y la imagen derecha muestra una
corrección de iluminación de + 0,3.
Si no hay mucha luz, utilice un valor positivo y si la luz es muy
fuerte, utilice un valor negativo.
No utilice el corrector de iluminación si el motivo se encuentra en
un campo demasiado claro o demasiado oscuro o si utiliza el flash.
Seleccione entonces la configuración automática.
48
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Balance de blancos
El balance de blancos puede corregir ciertas condiciones de
iluminación.
Ajuste
Significado
Balance de blancos
El balance de blancos se ajusta
AWB
autom.
de forma automática.
Ideal para las grabaciones en
Luz diurna
plena luz del día.
Ideal para las grabaciones con
Nublado
cielos nublados, crepúsculo o
sombra.
Ideal para las grabaciones a la
Bombilla
luz de bombillas
incandescentes.
Ideal para las grabaciones con
Neón H.
luces fluorescentes. Corrige el
elenco de luces fluorescentes y
puede ahorrarse aquí el flash.
Neón L.
Personalizado
Para la personalización
concreta o cuando la fuente
de luz no se puede especificar.
Para encontrar la configuración
adecuada, dirija la cámara en
las condiciones de iluminación
49
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ajuste
Significado
para las que desea fijar el
balance de blancos, en un
papel blanco o en un objeto
similar y haga una fotografía
de prueba.
La imagen izquierda muestra el balance de blancos anterior, la
intermedia muestra el balance de blancos seleccionado y la
imagen derecha muestra el siguiente balance de blancos posible.
ISO (Sensibilidad a la luz)
Esta configuración cambia la sensibilidad en función de la
luminosidad del motivo. Un valor más alto reduce la nitidez. Un
valor inferior consigue imágenes más claras cuando las
condiciones de luminosidad son adecuadas.
Ajuste
Significado
Automático
Valor ISO automático.
ISO 100
Fija la sensibilidad en ISO 100.
ISO 200
Fija la sensibilidad en ISO 200.
ISO 400
Fija la sensibilidad en ISO 400.
ISO 800
Fija la sensibilidad en ISO 800.
ISO 1600
Fija la sensibilidad en ISO 1600.
ISO 3200
Fija la sensibilidad en ISO 3200
ISO 6400
Fija la sensibilidad en ISO 6400.
50
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Medición – Medición de la luz
Con esta función se puede determinar en qué campo debe
medirse la luz para la grabación de fotografías o vídeos.
Ajuste
Significado
Selecciona una exposición basándose
Multi
en lecturas de múltiples en el campo de la
grabación.
Se mide la luz de todo el campo de
Centro
grabación, si bien los valores son cercanos al
centro de la mayor ponderación.
Selecciona una iluminación dependiendo de
Puntual
los resultados individuales de la medición en
el punto medio.
51
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Efecto de color
Puede utilizar efectos fotográficos en los modos de grabación y
reproducción para darles a las grabaciones diferentes tonos o
efectos artísticos.
Ajuste
Significado
Normal
No crea ningún efecto fotográfico.
Vívido
La imagen se mostrará con el tono del color más
claro con el mayor contraste y con la mayor
saturación.
Sepia
La imagen se mostrará con un tono sepia
nostálgico.
ByN
La imagen se mostrará en blanco y negro.
Rojo
La imagen se mostrará con un tono rojo.
Verde
La imagen se mostrará con un tono verde.
Azul
La imagen se mostrará con un tono azul.
52
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Tamaño del vídeo (resolución, vídeos)
La configuración del tamaño del vídeo sólo está disponible para la
grabación de videoclips.
Ajuste
Tamaño en
Calidad de la imagen
píxel
1280 x 720
HDTV (sólo posible con tarjetas
SDHC- clase 6)
640 x 480
Gran calidad
320 x 240
Normal
640 x 480
Calidad web
Calidad para las plataformas de
Internet
En la configuración
, se optimiza la grabación de los videoclips
para la representación de plataformas de Internet.
Como el tamaño de los archivos en la plataforma de Internet es
limitado, la cámara se apaga automáticamente cuando el archivo
alcanza un tamaño de 100 MB.
Si se fija la resolución en „Calidad web“, los archivos en el estándar
DCF (ver página 93) se guardan en la carpeta „101UTUBE“ (ver
página 94).
53
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Pre-grabación
La configuración sólo está disponible para la grabación de
videoclips. Con la pre-grabación, la cámara guarda los tres
segundos previos al momento en el que usted pulsa el disparador.
 Seleccione “ON” para activar la grabación de los tres segundos
previos.
Utilizar el menú de grabación
También puede elegir las configuraciones de las grabaciones con
el menú de grabación.
Encontrará más información sobre la navegación en el menú y
sobre las diferentes configuraciones en el capítulo „El menú de
grabación“.
54
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ver/escuchar las grabaciones
ES
PT
Reproducción de grabaciones individuales
Puede reproducir las últimas grabaciones realizadas en el modo de
visualización una tras otra.
para activar el modo de
 Ponga el selector de modo en
reproducción.
En la pantalla aparece la última grabación realizada y tiene los
siguientes indicadores disponibles:
Foto
 Pulse las teclas
siguiente.
Vídeo
o
Grabación de voz
para ver la grabación anterior o la
55
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Reproducción de grabaciones en miniatura
 Pulse en el modo de reproducción la tecla de zoom en la
dirección W para que aparezca una pequeña vista previa.
 Con las teclas de la dirección
o
, o puede seleccionar
el archivo que desee.
 Pulse la tecla SET para que se muestre la grabación en la
pantalla completa.
 Pulse la tecla zoom en la dirección T para volver a la vista en
pantalla completa.
Las vistas en miniaturas tienen iconos que indican el tipo de
archivo.
Icono
Tipo de archivo Significado
Grabación de
Muestra una grabación de
voz
voz.
Archivo
Muestra un archivo
defectuoso
defectuoso.
Modo de calendario
 Pulse en el modo de reproducción la tecla zoom dos veces en
la dirección W para activar el modo de calendario. El primer
archivo (imagen, vídeo o sonido) que haya sido guardado en la
fecha correspondiente se mostrará en pantalla.
56
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Con las teclas de dirección o
, o puede elegir un
archivo determinado.
 Pulse la tecla SET para mostrar la grabación en pantalla
completa.
 Pulse la tecla zoom en la dirección T para salir del modo de
calendario.
ES
Hacer zoom en fotos
En las fotos puede ver secciones de fotografías individuales.
 Si pulsa repetidamente la tecla en la dirección T en la vista de
pantalla completa puede aumentar la
imagen hasta 12 veces.
 Las cuatro flechas en el borde indican que
la imagen ha sido ampliada.
 Con las teclas de dirección , , ,
puede modificar una sección de la imagen.
 Pulse la tecla para volver al modo de pantalla completa.
EN
PT
PL
57
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Reproducción de vídeo, grabaciones de sonido o
avisos de voz
 Seleccione la grabación deseada.
 Pulse la tecla SET para iniciar la reproducción.
Al reproducir videoclips, pulse las teclas o para iniciar un
avance o retroceso rápidos.
 Pulse la tecla de zoom en la
dirección T para aumentar el
volumen.
 Pulse la tecla de zoom en la
dirección W para disminuir el
volumen.
 Si desea mantener la
reproducción, pulse la tecla .
de nuevo para continuar con la reproducción.
 Pulse la tecla
.
 Si desea poner fin a la reproducción, pulse la tecla
58
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Crear una impresión de pantalla de videoclips
Durante la reproducción de un videoclip, pulse la tecla para
detener la reproducción.
Pulse el botón del disparador para guardar la imagen se muestra
como una captura de pantalla. En pantalla aparecerá el icono del
disparador .
La cámara pone fin automáticamente a la reproducción y cambia
al modo de visualización.
ES
PT
PL
EN
DE
¡RECOMENDACIÓN!
Esta función sólo está disponible si existe suficiente
espacio de almacenamiento, de lo contrario no funciona
el icono de disparador.
Borrar grabaciones
Puede borrar grabaciones en el modo de reproducción o en el
menú de reproducción.
La forma más rápida de borrar una grabación individual es con la
en el modo de reproducción.
tecla
 Elija en el modo de reproducción la grabación y pulse la tecla
.
o
 En la pantalla aparece el aviso „Borrar “. Elija con las teclas
la entrada „Borrar”.
59
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Pulse la tecla SET y confirme la consulta.
Para cancelar la función, seleccione la entrada „Cancelar“ y
confirme una vez más con SET.
 En la pantalla se mostrará la siguiente grabación.
¡RECOMENDACIÓN!
Los archivos protegidos no se pueden eliminar. En ese
caso, aparecerá en pantalla el mensaje „Archivo
protegido“.
Si se ha insertado una tarjeta de memoria, sólo podrá
borrar los archivos que tenga guardados en la tarjeta de
memoria.
Si la tarjeta de memoria está bloqueada, no podrá borrar
los archivos que se encuentran en la tarjeta de memoria.
Un archivo borrado no puede recuperarse. Por lo tanto,
tenga cuidado a la hora de borrar archivos.
60
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Los menús
ES
PT
Navegar en los menús
Si desea abrir el menú de reproducción, tiene que desplazar el
selector de modo a la posición .
 Pulse la tecla para abrir los menús.
o
la configuración
 Seleccione con las teclas de dirección
que desea modificar.
 Pulse la tecla SET para abrir el submenú correspondiente.
o
la opción
 Seleccione con las teclas de dirección
deseada y confirme con la tecla SET.
 Con la tecla puede volver en todo momento al nivel anterior.
61
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
El menú de grabación
Ajuste
Modo Grabación
Modo operativo
Exp. autom.
62
Significado
Aquí puede elegir los diferentes modos de
grabación.
Aquí puede ajustar el disparador automático
o seleccionar la secuencia de imágenes.
10 seg. – La fotografía será tomada diez
segundos después de pulsar el disparador.
2 seg. - La fotografía será tomada dos
segundos después de pulsar el disparador.
Doble – Se tomarán dos fotografías. La
primera, a los diez segundos y la segunda a
los 12 segundos de pulsar el disparador.
Serie (secuencia de fotografías) – En esta
configuración, la cámara tomará fotografías
mientras mantenga pulsado el disparador.
Ráfaga – En esta configuración, la cámara
toma una serie de 30 imágenes.
Desact – Se detendrá la grabación de la
secuencia.
Aquí puede encender y apagar la
iluminación automática.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ajuste
Área AF
Nitidez
Saturación
Contraste
Significado
Aquí puede seleccionar el campo de
enfoque automático (AF).
Panorámico – Se enfocará a una zona amplia.
Centro – Se enfocará al centro.
Aquí puede hacer que aparezcan los detalles
de una imagen con mayor o menor nitidez.
Alto – Muestra la imagen con nitidez.
Normal – Nitidez normal.
Bajo – Muestra la imagen suavizada.
Aquí puede elegir la saturación de color de
las fotografías.
Seleccione una saturación alta para los
colores intensos y una saturación baja para
los tonos más naturales.
Alto – colores intensos
Normal
Bajo – tonos naturales
Aquí puede elegir el contraste.
Alto – aumenta el contraste
Normal – contraste normal
Bajo – reduce el contraste
63
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ajuste
Zoom digital
Imprimir fecha
Previsualización
Estabilizador
64
Significado
Aquí puede elegir el zoom digital para
algunas formas de funcionamiento.
Zoom Int. – Aumenta y optimiza la imagen
digital
Zoom Est. – Aumenta el tamaño de todas las
imágenes hasta cinco veces pero empeora la
calidad de la imagen.
Desact – Sólo utiliza el zoom óptico.
Aquí puede elegir la impresión de fecha y
hora en las imágenes.
Fecha
Fecha/Hora
Desact
Tras la grabación, se muestra unos segundos
la imagen tomada. Esta función puede
encenderse y apagarse.
Esta función le permite evitar las imágenes
borrosas por el movimiento.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Modo de grabación
En algunas formas de grabación o motivos puede utilizar los
modos de grabación preconfigurados. Así no tiene que ocuparse
de la configuración manual.
Una vez realizada su selección, el modo seleccionado (a excepción
del modo de grabación de voz) se añade a „Mi modo “ en el menú
de funciones en el primer puesto.
Tiene a su disposición los siguientes modos de grabación:
Símbolo Ajuste
Significado
Autom.
Para fotógrafos sin experiencia.
Todas las configuraciones son
ajustadas automáticamente en la
cámara.
Programa
La cámara determina la
configuración adecuada para la
grabación para la velocidad de
obturación y valor de apertura
automáticamente.
En las siguientes formas de grabación especiales no están
disponibles determinadas configuraciones (como el flash o macro)
porque han sido programadas para el modo de grabación.
65
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Símbolo Ajuste
66
Significado
Escena Inteligente
La cámara analiza las condiciones de
la grabación y selecciona
automáticamente el modo de
escena adecuado.
Retrato
Establece el fondo borroso y se
enfoca en el centro.
Paisaje
Ideal para paisajes anchos.
Puesta de sol
Refuerza el tono rojo para grabar las
puestas de sol.
Contraluz
Ajusta la configuración de la
„Medición “ dependiendo de la
contraluz.
Niños
Ideal para la grabación de personas
en movimiento.
Escena nocturna
Incluye el efecto nocturno en el
fondo.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Significado
ES
Fuegos artificiales
Reduce la velocidad de obturación
para grabar los fuegos artificiales.
PT
Nieve
Ideal para grabar en la playa o en
nieve.
Deportes
Ideal para fotos con personas u
objetos en movimiento.
Símbolo Ajuste
PL
EN
DE
Fiesta
Ideal para grabaciones de interiores
y de fiestas.
Velas
Para grabaciones con luz cálida y
suave.
Retrato nocturno
Ideal para grabaciones de retratos
con fondo oscuro.
Piel suave
Para imágenes con transiciones y
colores suaves.
Flujo de agua
Produce un efecto suave en
movimientos rápidos.
67
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Símbolo Ajuste
68
Significado
Comida
Aumenta la saturación de color.
Edificios
Elimina el borde (contorno) del
objeto fotografiado más destacado.
Texto
Refuerza el contraste de blanco y
negro
Follaje
Esta función refuerza la saturación
de color de los tonos verdes.
Subasta
Optimiza la imagen para la
reproducción de plataformas de
Internet (subastas), como por
ejemplo la saturación en VGA (ver
página 94). Puede elegir entre
cuatro muestras diferentes.
Capturar sonrisa
Utiliza el reconocimiento facial para
capturar automáticamente una cara
sonriente.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Símbolo Ajuste
Detec parpadeo
Compos previa
Retrato romántico
ES
Significado
La cámara reconoce si los ojos del
motivo que se fotografía se cerraron
al hacer la foto y permite elegir si
desea guardar o no la imagen.
Esta función toma una imagen
como orientación temporal. Pulse el
disparador al máximo hacia abajo
una vez indicado a la persona que
desea fotografiar el punto de
referencia.
Esta función utiliza el
reconocimiento facial para
reconocer automáticamente rostros
y preparar así retratos sin ayuda.
Si se reconocen más de dos rostros,
se activa automáticamente el
enfoque automático. La cámara
comienza la cuenta atrás y hace la
fotografía pasados dos segundos.
69
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Símbolo Ajuste
Significado
Autorretrato
Esta función ajusta el zoom de gran
angular. Si se reconoce un rostro, se
activa automáticamente el AF y se
escucha una señal sonora. La
cámara comienza la cuenta atrás
dos segundos y hace la foto.
HDR
Esta función controla la dinámica de
una fotografía aumentando el brillo
y el contraste.
Prior. de Apertura
Con esta función puede fijar el valor
de la apertura.
Prior. de Obturador Con esta función puede fijar la
velocidad del obturador.
70
Exposición Manual
Con esta función puede ajustar la
velocidad del obturador y el valor
de apertura.
Grabar voz
Grabar clips de sonido.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Uso del modo „Captura sonrisa”
El modo „Capturar sonrisa” hace fotos automáticamente en cuanto
reconoce una sonrisa.
Para activar el modo „Capturar sonrisa”, siga los pasos siguientes
ES
PT
PL
 Seleccione en el modo de grabación la función
.
 Enfoque la cámara hacia el motivo.
 En cuanto se reconozca la sonrisa, la cámara comenzará a
tomar fotos.
EN
DE
71
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
El menú de configuración
Ajuste
Sonidos
Eco. energía
Guardar LCD
Fecha / Hora
Idioma
72
Significado
Aquí puede apagar el sonido de inicio o elegir
entre tres tonos, encender el sonido de la señal
y el sonido del disparo así como ajustar el
volumen de todos los tonos.
Ahorro de energía
Para ahorrar carga de la batería, la cámara se
apaga tras un periodo de tiempo determinado.
Seleccione
1 min., 3 min. o 5 min.
La función de ahorro de energía no está activa
durante la grabación de clips de sonido o de
vídeo;
durante la reproducción de imágenes,
videoclips o grabaciones de sonido;
mientras la cámara está conectada a otros
aparatos con una conexión USB.
Si pone esta función en Act., la pantalla se
oscurecerá cuando pase un corto periodo de
tiempo sin utilizar el aparato.
Aquí puede seleccionar la fecha, fijar la hora y
elegir su formato.
Aquí puede seleccionar el idioma del menú.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ajuste
N. archivo
Salida TV
Brillo del LCD
Significado
Numeración de archivos
Aquí puede crear una numeración de los
archivos.
Serie: Los archivos se numerarán a partir de
0001.
Resetear: La numeración comienza de nuevo
por 001. Esta función es útil, por ejemplo, tras
cambiar la tarjeta de memoria.
Con el cable de TV adjunto, se transfieren
imágenes al televisor. Seleccione el formato de
imagen de su región.
NTSC: Para América, Japón, Taiwán y otros.
PAL: Para Europa, Australia y otros.
Aquí puede ajustar la claridad de la pantalla.
Brillo: Se aclara la imagen
Normal: Claridad estándar
73
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ajuste
Kit de Memoria
74
Significado
Aquí puede organizar datos en una memoria
interna.
Formatear: Formatea la memoria actual, esto es,
la tarjeta de memoria o la memoria interna.
Con este proceso, se borrarán todas las
grabaciones.
¡RECOMENDACIÓN!
Si formatea la memoria, se borrarán
todos los archivos que tenga
guardados en ella.
Asegúrese de que no quede ningún
dato importante en la memoria ni en
la tarjeta SD.
Copiar a tarj.: copia grabaciones de una
memoria interna en una tarjeta de memoria
introducida.
o
„Sí“ y pulse la tecla
Seleccione con
SET si desea activar la función seleccionada.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ajuste
Resta. todo
Significado
Aquí puede volver a las configuraciones
individuales de fábrica. Confirme en ese caso la
pregunta con „Sí“. No se modificarán las
siguientes configuraciones:
Fecha / hora
Idioma
Salida TV
ES
PT
PL
EN
DE
75
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
El menú de reproducción
Ajuste
Pres. diapos.
Borrar
Proteger
76
Significado
Puede mostrar imágenes (sólo fotos) como
muestra de diapositivas.
Con esta función, puede borrar archivos que
ya no necesite en una memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Dispone de las siguientes posibilidades:
Individual: Borrar una grabación
Sólo voz: Borrar la grabación de voz de una
imagen
Multi: Borrar varias grabaciones que puede
seleccionar en la vista en miniatura.
Todo: Borrar todas las grabaciones
Con esta función puede proteger las
grabaciones para evitar borrarlas por error.
Dispone de las siguientes posibilidades:
Individual: Proteger una grabación
Multi: Proteger varias grabaciones que puede
seleccionar en la vista en miniatura.
Proteg. todo: Proteger todas las grabaciones
Desprot. todo: Suprime la protección de todos
los archivos.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ajuste
Correc. Ojos
Rojos
Nota de voz
Modo de Color
Cortar
Significado
Aquí puede corregir grabaciones de imágenes
que no han sido grabadas con el flash previo.
Puede guardar el archivo corregido con otro
nombre o sobre el archivo original.
Puede registrar una anotación de voz para las
fotos que tome (ver página 81).
La duración máxima de la nota es de 30
segundos. El tiempo restante se mostrará en
pantalla.
Si hay una anotación previa para la fotografía
seleccionada, se reemplazará con la actual.
Puede añadir a posteriori efectos de color a las
fotografías.
Con esta función puede elegir una sección de
la imagen y cortar la imagen a ese tamaño. El
borde que no se ve en la pantalla se borrará
(ver página 86).
Los archivos corregidos pueden guardarse con
otro nombre o sobre el archivo original.
77
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ajuste
Redimensionar
Img. de incio
78
Significado
Puede reducir la resolución de las fotos y
reducir así el tamaño de los archivos.
Puede guardar los archivos corregidos con
otro nombre o sobre el archivo original.
No puede modificarse la resolución de las
fotografías en VGA.
Puede seleccionar una imagen inicial para que
aparezca tras encender la cámara en la
pantalla.
Puede elegir entre:
Sistema: Se mostrará la imagen estándar del
sistema.
Mi foto: Se mostrará la fotografía seleccionada.
Desact: No se mostrará ninguna fotografía.
o
la entrada Mi foto.
 Elegir con
 Elegir con o la fotografía y pulse SET
para confirmar.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ajuste
DPOF
Significado
DPOF es el acrónimo de „Digital Print Order
Format“ (formato de pedido de impresión
digital).
Aquí puede determinar la configuración de la
impresión de las imágenes si desea imprimir
imágenes de un estudio fotográfico o en una
impresora compatible con DPOF. Con una
impresora compatible con DPOF puede
imprimir fotografías directamente sin tener
que transferirlas antes al ordenador.
Puede imprimir todas las fotos, una sola o
volver a la configuración DPOF.
o
fija el número de
Con las teclas
impresiones para cada foto.
Con la tecla Fn activa o desactiva la impresión
de la fecha.
¡RECOMENDACIÓN!
En DPOF, puede fijar hasta 99 copias.
Si configura 0 copias, se desactiva la
configuración DPOF de la imagen
automáticamente.
79
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ajuste
Desdibujado
radial
Significado
El desenfoque radial es un efecto que
desenfoca el centro de la imagen.
o
puede seleccionar el
 Con las teclas
nivel e desenfoque radial.
 Pulse SET para guardar la imagen.
Mostrar diapositivas
Puede hacer que se muestren las diapositivas.
 En el menú de reproducción, seleccione la entrada show de
diapositivas. Se abrirá el menú „Pres. diapos.“.
Dispone de las siguientes opciones:
 Seleccione el intervalo que desea para pasar de una diapositiva
a la siguiente (1, 3, 5 ó 10 segundos).
 Para las transiciones, puede seleccionar diversos efectos.
 Elija si desea repetir la secuencia („ “) o si desea poner fin a
ella tras ver la última fotografía („ “).
 Una vez fijadas todas las configuraciones, seleccione la entrada
Inicio y pulse la tecla SET para iniciar la muestra de diapositivas.
 Durante la reproducción, puede detener y continuar con la
reproducción con la tecla SET.
80
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Proteger / bloquear o borrar un archivo individual
 Seleccione en el submenú „Borrar“ o „Proteger“ un archivo que
se reproducirá en la pantalla individualmente.
 Seleccione con las teclas o una imagen.
 Seleccione „Proteger“ / „Bloquear“ o „Borrar" y el archivo
deseado para que se muestren en pantalla.
 Pulsando la tecla SET puede proteger, bloquear o borrar
archivos y volver al modo de reproducción.
Proteger / bloquear o borrar varios archivos (múltiple)
 Seleccione en el submenú „Borrar“ o „Proteger“ el submenú
„Multi“ y se mostrarán las imágenes en vista de miniatura en la
pantalla.
 Seleccione con las teclas o una imagen.
 Pulse la tecla SET en cuanto esté resaltado el archivo deseado.
Así marcará el archivo y suprimirá la marca.
 Repita el paso anterior hasta que estén marcadas todas las fotos
que desea proteger o borrar.
 Pulse la tecla SET. Aparecerá un mensaje de confirmación.
 Selección „Sí“ y pulse la tecla SET para proteger los archivos o
borrarlos. La cámara volverá al modo de reproducción.
81
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Proteger / bloquear o borrar todos los archivos
 Seleccione en el submenú „Borrar“ o „Proteger“ proteger
todo/bloquear todo o borrar todo. Aparecerá un mensaje de
confirmación.
 Elija “Si”. Pulsando la tecla SET protege, bloquea o borra todos
los archivos.
¡RECOMENDACIÓN!
Si hay introducida una tarjeta de memoria, sólo podrá
borrar los archivos que se encuentren en ella.
Si la tarjeta de memoria está bloqueada, no podrá borrar
los archivos que estén en la tarjeta.
No pueden recuperarse los archivos borrados. Por lo
tanto, tenga cuidado para no borrar archivos por error.
82
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Corregir ojos rojos
Esta función sirve para reducir el efecto de ojos rojos en las
fotografías. Esta función sólo está disponible en las fotografías. La
corrección de los ojos rojos puede utilizarse varias veces en una
misma imagen. Sin embargo, con ello se reduce poco a poco la
calidad de la imagen.
Así se activa la función de corrección de los ojos rojos:
 Seleccione en el modo de reproducción la imagen.
 Abra en el modo de reproducción el submenú „Correc. Ojos
Rojos“.
En la pantalla aparecen las imágenes y el menú de ojos rojos.
 Seleccione la entrada Inicio y pulse para comenzar la corrección
la tecla SET.
 Tras finalizar la función, aparecerá una selección de menú.
Sobreesc.: Los nuevos archivos se guardarán sobre los antiguos.
Guardar como: Los nuevos archivos se guardarán como nuevos
archivos.
Cancelar: Se interrumpirá la función.
 Pulse para guardar o interrumpir las modificaciones la tecla
SET.
83
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Grabar avisos de voz
 Seleccione en el modo de reproducción la fotografía deseada.
¡RECOMENDACIÓN!
Si una foto ya tiene un aviso de voz, aparecerá el símbolo
correspondiente.
 Abra en el modo de reproducción el submenú „Nota de voz”.
En la pantalla aparecerá una vista previa y un menú de selección.
 Seleccione Inicio y pulse la tecla SET para iniciar la grabación. El
micrófono se encuentra bajo la lente.
 La grabación será interrumpida automáticamente pasados 30
segundos. Si desea poner fin a la interrupción antes de este
periodo de tiempo, seleccione Detener y pulse de nuevo la tecla
SET.
¡RECOMENDACIÓN!
Puede añadir notas de voz sólo en fotos, no en vídeos.
Las imágenes protegidas, no admiten notas de voz. Sólo
puede eliminar una nota de voz con la foto, no por
separado.
84
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Modo de color
Tiene a su disposición los siguientes efectos:
Símbolo Ajuste
Significado
Normal
No se añadirá ningún efecto.
Sepia
ByN
Negativo
Mosaico
Rojo
Verde
Azul
PT
La imagen se mostrará con un tono
sepia nostálgico.
La imagen se mostrará en blanco y
negro.
La imagen se mostrará con los tonos
cambiados, como si fuera un
negativo.
La imagen se mostrará como un
mosaico.
La imagen se mostrará con un tono
rojo.
La imagen se mostrará con un tono
verde.
La imagen se mostrará con un tono
azul.
 Seleccione en el modo de reproducción la fotografía deseada.
 Abra en el modo de reproducción el submenú „Modo de Color“
y se abrirá el menú.
85
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Seleccione con las teclas o el efecto deseado.
El efecto correspondiente será utilizado en la vista previa de las
imágenes y se mostrará.
 Pulse para guardar el nuevo archivo la tecla SET.
Cortar fotografías
1
Imagen ampliada
2
Indicativo en cuatro
sentidos
3
Tamaño cortado
4
El campo cortado
5
Superficie de la imagen
 Seleccione en el modo de reproducción la fotografía
seleccionada.
 Abra en el modo de reproducción el submenú „Cortar”. En la
pantalla aparece la ventana para modificar la fotografía.
 Pulse la tecla zoom en la dirección T para ampliar la imagen. La
posición de la sección cortada puede reconocerse a la izquierda
con la marca gris.
, o
 Durante la ampliación puede utilizar las teclas ,
para modificar la sección de la fotografía.
 Pulse la tecla zoom en la dirección T para ampliar la imagen o
en la dirección W para reducirla.
86
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Tras finalizar la función, aparece una selección de menú. Elija
entre:
Sobreesc.: Los nuevos archivos se guardarán sobre los antiguos.
Guardar como: Los nuevos archivos se guardarán con otros
nombres sin crear archivos antiguos.
Cancelar: Se interrumpirá la función.
 Pulse para guardar o interrumpir las modificaciones la tecla
SET.
ES
PT
PL
EN
DE
87
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Modificar el tamaño
 Seleccione en el modo de reproducción la imagen deseada.
 Abra en el modo de reproducción el submenú „Redimensionar”
para modificarlo. En la pantalla aparece el menú de selección.
 Seleccione una de las siguientes resoluciones y pulse la tecla
SET:
8M, 5M, 3M o VGA.
¡RECOMENDACIÓN!
Dependiendo del tamaño original de la imagen, las
resoluciones disponibles pueden variar. Las
configuraciones que no estén disponibles se marcarán en
gris.
 Tras finalizar la función, aparece una selección de menú. Elija
entre:
Sobreesc.: Los nuevos archivos se guardarán sobre los antiguos.
Guardar como: Los nuevos archivos se guardarán con otros
nombres sin crear archivos antiguos.
Cancelar: Se interrumpirá la función.
 Pulse para guardar o interrumpir las modificaciones la tecla
SET.
88
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Conexión a televisión y ordenadores
ES
PT
Mostrar grabaciones en un televisor
Puede reproducir grabaciones de la cámara en un televisor.
 Apague la cámara y el televisor.
 Conecte el cable del televisor incluido
en el paquete a la conexión USB de la
cámara y a la entrada de vídeo
(amarilla) y entrada de audio (blanco)
del televisor.
 Encienda la cámara y el televisor.
 Encienda la cámara en el modo de
reproducción y comience la
reproducción deseada.
 Si el televisor no reconoce la imagen
de la cámara automáticamente,
encienda en el televisor la entrada de
vídeo (generalmente, con la tecla AV).
 Es posible que tenga que elegir en la cámara en el menú
„Configuraciones“ en el submenú „Salida TV“ entre PAL y
NTSC.
PL
EN
DE
89
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Imprimir grabaciones en una impresora de
fotografías
Puede imprimir fotos directamente con PictBridge en una
impresora de fotografías compatible con PictBridge.
 Conecte la impresora y la
cámara con el cable USB
adjunto.
 Encienda la cámara y la
impresora.
La cámara es reconocida como
aparato USB y conectada.
 Cambie el modo de impresión
con la opción „Impresora“ y
confirme con SET.
 Seleccione con las teclas de dirección
o
la imagen
deseada y el número de copias que quiere imprimir.
Dispone de las siguientes posibilidades:
Individual – Imprime una fotografía
Todo – Imprime todas las fotografías
Volver – Vuelve a la configuración inicial.
90
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Transferencia de datos a un ordenador
Puede transferir datos a un ordenador.
Sistemas operativos soportados:
 Windows XP
 Windows Vista
 Windows 7
PT
PL
EN
Ajuste de un cable USB
DE
 Apague la cámara.
 Conecte el cable USB entregado
con el ordenador encendido a la
conexión USB de la cámara y a una
conexión USB en el PC.
 Encienda la cámara.
 Seleccione „Mi PC“ y pulse la tecla
SET para confirmar la selección.
En la pantalla de la cámara, aparece
„Conectar“.
La cámara será entonces reconocida
por el ordenador como soporte de
memoria en masa.
En Windows XP, Windows Vista y
Windows 7 puede acceder directamente al contenido de la
memoria de la cámara.
91
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
En otras versiones de Windows, abra el explorador Windows o
haga doble clic en el „Escritorio de trabajo“ (en Vista: „Mi PC“).
 Haga doble clic en el símbolo del soporte para la cámara.
 Vaya a la carpeta „DCIM“ y las demás contenidas en la carpeta
para mostrar los archivos (*.jpg = Fotos; *.wav = grabaciones
de voz; *.avi = grabaciones de vídeo). Véase también la
estructura de directorios en la memoria.
 Arrastre ahora los archivos que desee manteniendo presionado
el botón izquierdo del ratón en la carpeta correspondiente en
el PC, por ejemplo en la carpeta "Mis Documentos". Puede
seleccionar los archivos y utilizar las órdenes de Windows
"copiar" y "pegar".
Los archivos se transfieren al PC y se guardan allí. Usted puede ver
y reproducir archivos con aplicaciones gráficas y de edición
adecuadas.
92
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Estándar de memoria DCF
Las grabaciones en la cámara se administran de acuerdo con el
estándar DCF llamada en la cámara (guardado, nombrado, etc.;
DCF = Design Rule for Camera File System, Normas de Diseño para
sistema de archivos de cámara). Las grabaciones en tarjetas de
memoria de otras cámaras DCF se pueden reproducir en su
cámara.
PT
PL
EN
DE
Lector de tarjetas
Si su PC dispone de un lector de tarjetas
o si tiene conectado un aparato de
lectura de tarjetas y ha guardado
grabaciones en la tarjeta de memoria,
puede copiar las grabaciones en la
tarjeta de memoria y en el PC.
El lector de tarjetas es reconocido como
disco extraíble en el escritorio de trabajo de Windows (o en Vista
en „Equipo“).
93
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Estructura de la carpeta en la memoria
La cámara almacena las imágenes grabadas, vídeos y archivos de
audio en tres diferentes carpetas en la memoria interna o tarjeta de
memoria. Los siguientes directorios se crean automáticamente:
DICAM.: Todas las imágenes, vídeos y archivos de audio se
guardan en esta carpeta. Se excluyen los archivos que se incluirán
en el modo de subasta o en el modo de calidad de Internet.
_UTUBE: En esta carpeta se guardan los vídeos tomados en el
modo de calidad de Internet.
Las grabaciones normales se encuentran en la carpeta
„100DICAM“ y se marcan automáticamente con „DSCI“ y un
número de cuatro dígitos.
Una vez alcanzado el número superior „DSCI9999“, se creará para
las siguientes grabaciones las siguiente carpeta „101DICAM“.
Puede crear un máximo de 999 carpetas. Si se hace una grabación
adicional, aparecerá un mensaje de error („No se puede crear el
directorio “). En ese caso, siga las siguientes instrucciones:
 Introduzca una nueva tarjeta de memoria.
 Introduzca un número de archivo en el menú
„Configuraciones“ , entrada „N. archivo“. El número de
archivo comenzará de nuevo en 0001 en la carpeta 100DICAM.
No trate de modificar la estructura del directorio de las carpetas y
archivos en la cámara (cambio de nombre, etc.). Si lo hace, podría
dañar los archivos.
94
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Instalación del software
ES
En el CD adjunto se encuentra „Impresión de medios“, un
programa para la edición de imágenes
 Introduzca el CD en el lector de CD-ROM del ordenador.
 Normalmente, el CD será reconocido automáticamente y
reproducido. En caso contrario, elija en el explorador Windows
> escritorio de trabajo el lector de CD y haga doble clic en el
nombre de la unidad para abrir el CD.
 En la página de inicio, verá el contenido del CD.
 Para instalar el programa, márquelo y haga clic en el icono
INSTALL.
 Siga las indicaciones que aparecen en pantalla.
95
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Capacidad de memoria
Resolución
Tamaño de la tarjeta de memoria
64
128
256
512
1 GB
2 GB
MB
MB
MB
MB
14 M
13
27
54
109
214
429
3:2
16
32
64
128
250
501
8M
25
50
100
200
390
781
5M
40
80
160
320
625
1250
3M
66
133
266
533
1041
2083
VGA
305
611
1223
2466
4778
9557
La tabla indica el número de la imagen que puede guardar con
una resolución determinada (como por ejemplo, 5 M) en una
tarjeta de memoria con el tamaña determinado (como por
ejemplo, 128 MB).
El número real de imágenes almacenables pueden variar
dependiendo de la resolución y del número de colores hasta un
30%.
96
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Resolución de fallos
ES
PT
Si la cámara no funciona correctamente, compruebe los puntos
siguientes. Si el problema persiste, póngase en contacto con el
Servicio de atención al cliente de MEDION.
PL
EN
La cámara no se enciende.
La batería no está bien puesta.
La batería está vacía. Cárguela.
La batería no está bien metida del todo y no se ajusta bien.
DE
La cámara no hace fotos.
El flash no se carga.
La memoria está llena.
La tarjeta SD no está bien formateada o tiene defectos.
El número máximo de archivos ha sido superado. Realice una
numeración en el sentido inverso.
No ha suficiente luz. Modifique el ángulo de la cámara para tomar
más luz o utilice el flash.
El flash no se dispara.
La cámara se ha movido durante la grabación.
El flash está apagado.
97
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
La imagen no es nítida.
La cámara se ha movido durante la grabación.
El motivo está fuera del encuadre de la cámara. Utilice el modo
macro para las grabaciones a corta distancia.
La imagen no se muestra en pantalla.
Se ha introducido una tarjeta SD que no tiene fotos almacenadas
en modo DCF. Dichas imágenes no se mostrarán en la cámara.
El intervalo de tiempo entre disparos es mayor al disparar en la
oscuridad
En condiciones de poca luz, el obturador funciona normalmente
más lento. Cambie el ángulo de la cámara o mejore las
condiciones de iluminación.
La cámara se apaga.
La cámara se apaga después de un tiempo predeterminado para
conservar la carga de la batería. Reinicie la cámara.
No se ha guardado la grabación.
La cámara se ha apagado antes de tener tiempo de guardar la
grabación.
98
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
No se muestran grabaciones guardadas en otra tarjeta de
memoria.
Las imágenes de tarjetas de memoria de otras cámaras se
mostrarán si la otra cámara también utiliza el sistema de memoria
DCF.
Las grabaciones no pueden ser transferidas al ordenador con el
cable USB.
La cámara no está encendida.
ES
PT
PL
EN
DE
La primera vez que se ha conectado la cámara al PC, no se ha
encontrado nuevo hardware
La conexión USB del PC está desactivada en la BIOS.
Active el puerto en la BIOS del PC. Lea la información
correspondiente en el manual del ordenador.
99
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Cuidado y mantenimiento
Limpie la carcasa, la lente y la pantalla de la forma siguiente:
Limpie la carcasa de la cámara con un paño suave y seco.
No utilice disolventes ni productos de limpieza que contengan
aceite. De hacerlo, podría dañar la cámara.
Para limpiar la lente o la pantalla, retire el polvo en primer lugar
con un paño. Limpie después con otro paño suave. No presione la
pantalla ni utilice para su limpieza ningún objeto duro.
No utilice para la carcasa y la lente ningún producto de limpieza (si
no puede eliminar la suciedad, consulte con su distribuidor).
100
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Eliminación
ES
PT
Embalaje
La cámara digital se entrega en un embalaje para
protegerla de los posibles daños del transporte. El
embalaje está hecho con materias primas y puede ser
reciclado o reutilizado.
PL
EN
Aparato
DE
No tire bajo ningún concepto el aparato al final de su
vida útil a la basura doméstica normal. Elimínelo de
forma respetuosa con el medio ambiente a través de un
punto de recogida local para aparatos viejos. Infórmese
en su ayuntamiento local acerca del lugar del punto de
recogida.
Batería
Las baterías usadas no deben tirarse con la basura
doméstica. La batería debe depositarse en un centro de
recogida de baterías usadas.
101
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Especificaciones técnicas
Píxel:
Apertura:
Velocidad de obturación:
Distancia focal:
Zoom óptico:
Zoom digital:
Monitor LCD:
Formato de archivos:
Resolución máx.:
Modo de la cámara:
Modo de vídeo:
14 Mega Píxel CCD
F = 3,3 ~ 5,9
1/2000 ~ 15 s
f = 5,0 mm ~ 25 mm
5 – aumentos
5 – aumentos
Pantalla LCD 6,86 cm / 2,7"
JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, WAV
4320 x 3240 Píxel
640 x480 / 1280 x 720 Píxel
(con una tarjeta de memoria de clase 6 SDHC)
Memoria:
Conexión:
Medidas:
Cargador:
Interna: 64 MB de memoria interna,
de la que unos 11 MB son utilizables.
Externa: Tarjeta SD/SDHC
Mini-USB 2.0
91 x 58 x 22,5 mm (A x A x L)
TC02G-2U020-0421D
Entrada: 100-240V~ 50/60 Hz, máx. 0.11 A
0.45A
Salida: 4.2V
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones
técnicas y ópticas así como eventuales errores de impresión.
102
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Visão geral do aparelho
ES
PT
Parte frontal
PL
EN
DE
1. Flash
2. Indicação para temporizador de disparo /Lâmpada
intermitente: temporizador de disparo ligado
3. Lente da câmara com objectiva
4. Microfone
1
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Parte de trás
5. Ecrã LCD
6. Comutador de zoom: T / W; Aumentar ou diminuir selecção
7. M: Tecla de menu: aceder ao menu
8.
: Função/reciclagem
No modo de reprodução: Aceder à caixa de diálogo de
eliminação
9. LED de funcionamento
2
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
10. O interruptor com quatro opções possui as seguintes funções:
SET
Confirmar selecção
No modo de captação:
No modo de reprodução:
No modo de reprodução
de fotografias
No menu
DISP No modo de captação
No modo de reprodução:
No modo de reprodução
de fotografias:
No menu
ES
PT
Detecção de rosto
activo/desactivo
Iniciar /interromper
reprodução
Rodar imagem 90°
PL
EN
DE
Ir para cima no
menu/ submenu
Mostrar/Ocultar
informações OSD,
Legendas do ECRÃ
Mostrar/Ocultar
informações OSD,
Legendas do ECRÃ
Mostrar/Ocultar
informações OSD,
Legendas do ECRÃ
Ir para baixo no
menu/submenu
3
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
No modo de captação:
No modo de reprodução:
Reprodução de vídeos:
No menu
No modo de captação:
No modo de reprodução:
Reprodução de vídeos:
No menu
Seleccionar tipo de
flash
visualizar a captação
seguinte
Ligar ou desligar
avanço rápido
Abrir submenu ou
seleccionar
configuração
Activar macro para
captações realizadas
ao perto
Visualizar captação
anterior
Ligar ou desligar
retrocesso rápido
Abandonar submenu
ou seleccionar
configuração
11. Botão de modo: Empurrar: Mudar e alternar do modo de
captação para o de reprodução
4
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Parte superior
ES
PT
PL
12. Activador
Premir brevemente: Determinar área de foco
13. Ligar ou desligar câmara
14. Estabilizador de imagens
EN
DE
Parte inferior
15. Suporte do tripé
16. Tampa do compartimento de cartões/pilhas
5
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Lado
17. Ligação mini – USB
18. Ilhó para a pega
6
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Índice
ES
PT
Visão geral do aparelho ...................................................1 Índice .........................................................................7
PL
Instruções de segurança ................................................ 10
Colocação em funcionamento .......................................... 19
Material fornecido .................................................................... 19 EN
Carregar pilhas no carregador .................................................. 20 Inserir pilhas ............................................................................ 22 DE
Inserir e retirar cartões SD ........................................................ 23 Colocar alça de mão ................................................................ 25 Primeiros passos .......................................................... 26
Ligar câmara ............................................................................ 26 Desligar a câmara..................................................................... 27 Definir idioma e Data/Hora ...................................................... 28 Modo de captação e reprodução ............................................. 30 Indicações do ecrã ........................................................ 31
Indicações do ecrã para a captação .......................................... 31 Indicações do ecrã para a reprodução de fotografias ................ 33 Indicações do ecrã para a reprodução de vídeo ........................ 34 Indicações do ecrã para a reprodução de som.......................... 35 Ligar/desligar indicações de ecrã .............................................. 36 7
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Primeira captação.........................................................38
Configurar modo de captação ................................................. 38 Dicas para uma boa captação de imagem ............................... 38 Elaborar fotografia ................................................................... 39 Captar vídeos .......................................................................... 44 Captar áudio ........................................................................... 45 Utilizar menu de funções ......................................................... 46 Utilizar menu de captação ....................................................... 55 Visualizar/ouvir captações ...............................................56
Reproduzir captações individuais ............................................. 56 Reproduzir captações como miniaturas ................................... 57 Reproduzir vídeo / áudio/ memorando de voz ........................ 59 Eliminar captações ................................................................... 60 Os menus ...................................................................62
Navegar no menu.................................................................... 62 O menu de captação ............................................................... 63 Modo de gravação................................................................... 66 O menu de configuração ......................................................... 73 O menu de reprodução ........................................................... 76 8
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ligação à televisão e ao computador ................................. 89
Visualizar captações de imagem num televisor......................... 89 Imprimir fotografias numa impressora de fotografias ............... 90 Transferir dados para um computador ..................................... 91 Inserir cabo USB ....................................................................... 91 Memorização de acordo com o padrão DCF ............................ 93 Ranhura do cartão.................................................................... 93 Estrutura de pastas na memória ............................................... 94 Instalar o software.................................................................... 95 Capacidade de memória .......................................................... 96 Identificação de falhas .................................................. 97
Manutenção e cuidados ............................................... 100
Eliminação como resíduo ............................................. 101
Dados técnicos .......................................................... 102
9
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Instruções de segurança
Objectivo destas instruções
Leia as indicações de segurança com atenção antes de
colocar em funcionamento. Tenha em atenção os avisos
que constam no aparelho e no manual de instruções.
Guarde sempre o manual de instruções ao seu alcance.
Ao vender ou entregar este aparelho deve entregar
igualmente estas instruções e o certificado de garantia.
Neste manual utilizam-se símbolos e palavras
de sinalização
PERIGO!
Aviso de perigo de morte iminente!
CUIDADO!
Aviso de possível perigo de morte e/ou de ferimentos
graves irreversíveis!
10
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
CUIDADO!
Tenha em atenção as instruções de forma a evitar
ferimentos e danos materiais!
ATENÇÃO!
Tenha em atenção as instruções de forma a evitar danos
materiais!
PT
PL
EN
NOTA!
Informação mais detalhada para a utilização do
aparelho.
DE
NOTA!
Tenha em atenção as indicações do manual de
instruções!
CUIDADO!
Aviso de perigo de choque eléctrico!

Ponto de enumeração / Informação sobre situações
durante o funcionamento

Instrução de procedimento a efectuar
11
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Utilização conforme as disposições das normas




O aparelho é adequado para tirar fotografias em formato
digital.
Não utilize o aparelho em condições de calor ou frio extremos.
O aparelho não é adequado para funcionamento em condições
extremas.
O aparelho destina-se ao uso privado e não é adequado para a
utilização comercial.
Perigo para crianças e pessoas com limitações
para utilizar aparelhos
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, a não
ser que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela
sua segurança ou tenham recebido instruções de como utilizar o
aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem
com o equipamento. As crianças não devem utilizar o aparelho
sem supervisão.
Guarde o aparelho e os acessórios num local inacessível às
crianças.
12
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
PERIGO!
Mantenha igualmente o material de embalagem fora
do alcance das crianças. Existe o perigo de asfixia!
ES
PT
PL
Avisos
Para evitar ferimentos, na utilização do produto tenha em atenção
os seguintes avisos:
 Não utilize o flash a uma curta distância dos olhos. Neste caso,
os olhos da pessoa fotografada ficam afectados.
 Permaneça pelo menos a um metro de distância de crianças se
utilizar o flash.
 Não abra nem desmonte o aparelho.
 Se desmontar o aparelho existe o perigo de choque eléctrico de
alta tensão. As verificações de componentes internos,
alterações e reparações devem ser efectuados apenas por
técnicos especializados. Dirija-se a um centro de assistência
para a verificação do produto.
 Retire o carregador de pilhas da alimentação eléctrica quando
não é utilizado.
 A tomada eléctrica deve encontrar-se perto do aparelho e
acessível sem dificuldades.
 Se não utilizar a câmara por um longo período de tempo, retire
as pilhas para evitar fugas.
13
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02

A câmara e o carregador não devem ser expostos a gotas ou
salpicos de água. Não coloque objectos com líquidos (por ex.
vasos) sobre o aparelho.
Indicações sobre as pilhas
Pode operar a sua câmara com as pilhas fornecidas. Carregue as
pilhas no carregador de pilhas fornecido.
Tenha em atenção as seguintes indicações para o manuseamento
das pilhas:
 Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Em caso de
uma pilha ser ingerida, consulte imediatamente um médico.
CUIDADO!
Perigo de explosão em caso de substituição
inadequada das pilhas.
A substituição deverá ser feita apenas por um tipo de
pilhas igual ou equivalente.




14
Antes da introdução das pilhas verifique se os contactos do
aparelho e das pilhas estão limpos, se necessário limpe-os.
Insira apenas as pilhas fornecidas.
Ao introduzir as pilhas, tenha em atenção a polaridade (+/–).
Guarde as pilhas num local fresco e seco. O calor intenso
directo pode danificar as pilhas. Não exponha o aparelho a
nenhuma fonte de calor intenso.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02







Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. Se entrar em
contacto com o ácido da pilha lave imediata e
abundantemente o local afectado com água e, em seguida,
contacte um médico.
Não coloque as pilhas no fogo, não as curte-circuite e não as
desmonte.
Não exponha as baterias a calor intenso, nomeadamente
exposição solar, fogo ou semelhantes!
Se não utilizar o aparelho durante um longo período de
tempo, retire as pilhas.
Retire imediatamente as pilhas com fuga do aparelho Limpe os
contactos antes de introduzir uma nova pilha. Existe o perigo
de corrosão devido ao ácido das pilhas!
Retire também uma pilha vazia do aparelho.
Em caso de temperaturas baixas, a capacidade das pilhas pode
diminuir devido à redução da reacção química. Em gravações
em tempo frio mantenha uma segunda pilha num local quente
(por ex. bolso das calças).
15
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Cuidados a ter
Tenha em atenção as seguintes medidas preventivas de forma a
evitar danos na sua câmara e a mantê-la sempre em perfeitas
condições:
 Guardar em local seco
Esta câmara não é impermeável, logo não funciona em
perfeitas condições quando mergulhada em água ou quando
líquidos penetram no interior da mesma.
 Manter longe da humidade, sal e pó
Se utilizou a câmara na praia, limpe o sal e o pó com um pano
húmido e macio. De seguida, seque a câmara minuciosamente.
 Mantenha longe de campos magnéticos
Não leve a câmara para muito perto de aparelhos que gerem
campos electromagnéticos fortes, como por exemplo, motores
eléctricos. Campos electromagnéticos fortes podem causar
falhas de funcionamento na câmara ou afectar a gravação de
dados.
 Evitar calor intenso
Não utilize ou guarde a câmara sob radiação solar directa ou
temperatura elevadas. Uma destas exposições pode causar
fugas na pilha ou deformação no corpo da câmara.
 Evitar grandes oscilações de temperatura
Se colocar o aparelho num ambiente frio e trocar rapidamente
para um ambiente quente ou vice-versa, pode-se formar água
16
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02




condensada no aparelho, que pode causar avarias no
funcionamento ou danos. Para colocar o aparelho em
funcionamento, aguarde até que a sua temperatura atinja a
temperatura ambiente. A utilização de uma bolsa de transporte
ou de plástico oferece protecção limitada contra oscilações de
temperatura.
Não deixe o aparelho cair
Impactos ou vibrações fortes provocadas pela queda, podem
causar falhas de funcionamento. Coloque a pega no seu pulso
quando transportar a câmara.
Não retirar a pilha, se os dados estão a ser utilizados
Se os dados de imagem estão a ser gravados ou apagados do
cartão de memória, o facto de desligar a alimentação eléctrica
pode causar a perda de dados ou danificar as comutações
internas ou a memória.
Tratar, cuidadosamente, a lente e todas as peças móveis
Não toque na lente nem na objectiva. Seja cuidadoso ao
manusear o cartão de memória e a pilha. Estas partes não
foram concebidas para aguentar pressões intensas.
Pilhas
A capacidade da pilha pode diminuir bastante em caso de
temperaturas baixas. Se fotografar com temperaturas baixas,
tenha à disposição uma pilha de substituição quente.
Se os contactos da pilha estiverem sujos, limpe-os com um
17
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02

pano seco e limpo ou utilize uma borracha para remover os
resíduos.
Cartões de memória
Desligue a alimentação eléctrica antes de inserir e retirar o
cartão de memória. Caso contrário, o cartão de memória ficará
instável. Os cartões de memória podem ficar quentes durante a
utilização. Retire sempre os cartões de memória
cuidadosamente da câmara.
Nunca efectuar reparações individualmente
CUIDADO!
Nunca tente abrir ou reparar o aparelho sozinho.
Existe o perigo de choque eléctrico!

18
Em caso de avaria, contacte o centro de assistência Medion ou
um outro representante autorizado de modo a evitar potenciais
perigos
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Colocação em funcionamento
ES
PT
Material fornecido
Verifique se a entrega está completa e informe-nos dentro de um
período de 14 dias após a aquisição, caso não esteja.
O produto adquirido inclui:
 Cabo AV
 Câmara
 Alça de mão
 Cartão de memória SD de 2
GB
 Bolsa
 2 x baterias de íon de lítio
 CD-ROM de Software
 Carregador
 Este manual de instruções e
documentos de garantia
 Cabo USB
PERIGO!
Mantenha igualmente o material de embalagem fora
do alcance das crianças. Existe o perigo de asfixia!
19
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Carregar pilhas no carregador
No carregador fornecido podem ser carregadas apenas as baterias
de íon de lítio fornecidas.
 ATENÇÃO! Nunca tente recarregar pilhas normais. Existe o
perigo de explosão!
 Utilize apenas o carregador fornecido para o carregamento das
baterias.
 Não tape o carregador com objectos (revistas, toalhas de mesa,
cortinas, etc.), para evitar uma acumulação de calor.
 Certifique-se que não coloca o aparelho perto de chamas vivas
como por ex. velas acesas próximas do aparelho ou em cima
do aparelho.
 Coloque a bateria na base de carregamento de forma a que os
contactos da mesma fiquem em contacto com os contactos do
carregador.
20
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Empurre a bateria contra a resistência das molas de contacto.
Tenha em atenção de que a bateria deve estar por baixo da
guia.
 Agora pressione a bateria para baixo. A bateria deve tocar no
fundo da base de carregamento.
 Ligue o cabo de alimentação fornecido ao carregador e a uma
tomada de 230 V ~ 50 Hz. A lâmpada de carregamento acendese a laranja.
O tempo de carregamento é de aprox. duas horas. Quando a
bateria estiver carregada, a lâmpada de carregamento acendese a verde.
 Retire o carregador da electricidade.
Apesar de existir uma protecção contra sobrecarregamento,
retire o carregador da electricidade após o carregamento de
forma a evitar o consumo de energia desnecessário.
 Coloque a bateria na câmara como é descrito a seguir.
no visor exibe-lhe o estado de
A indicação de carga de bateria
carga da bateria. Carregue a bateria assim que esta estiver vazia.
21
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Inserir pilhas
Para operar a câmara é necessária a bateria de iões de lítio
fornecida.
 Se necessário, desligue a câmara.
 Empurre o compartimento da bateria no sentido da seta. O
compartimento das pilhas abre-se.
 Insira a bateria no compartimento da mesma de forma a que os
contactos da bateria toquem nos contactos do compartimento.
Assegure-se de que a bateria encaixa atrás da alavanca de
fixação.
22
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Feche novamente o compartimento.
ES
ATENÇÃO!
A carga da bateria diminui em ambientes frios (-10°C ou
mais frio). Aqueça a bateria (por ex. nos bolsos da sua
roupa), antes de a utilizar em ambientes frios.
PT
PL
EN
Inserir e retirar cartões SD
Se não estiver inserido nenhum cartão, as gravações são guardadas
na memória interna. Tenha em atenção que a memória interna é
limitada.
Por este motivo utilize um cartão de memória SD para aumentar a
capacidade de memória. Se estiver inserido um cartão, as
captações são memorizadas no cartão.
23
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Inserir cartão
 Desligue a câmara.
 Empurre o compartimento das pilhas no sentido da seta. O
compartimento das pilhas abre-se.
 Insira o cartão na ranhura de cartões com os contactos virados
para baixo até este encaixar.
 Feche novamente o compartimento.
 Para retirar o cartão, pressione-o levemente para desbloqueálo. O cartão é impelido um pouco para fora e pode ser retirado.
24
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Colocar alça de mão
ES
Fixe a alça de mão para um melhor manuseamento da câmara e
por razões de segurança. Passe a correia através do ilhó como é
exibido na imagem.
PT
PL
EN
 Puxe a outra extremidade da alça de mão através da correia do
cordão mais fino e aperte a alça.
ATENÇÃO!
Sempre que transportar a câmara pela alça de mão, tenha
atenção para a câmara não bater em nenhum objecto.
Se colocar a alça de mão, coloque a câmara sobre uma
superfície estável para que esta não possa cair nem ser
danificada.
25
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Primeiros passos
Ligar câmara
 Para ligar a câmara prima a tecla POWER durante 1 ou 2
segundos.
A objectiva avança, a indicação de funcionamento acende-se a
verde e o ecrã liga-se. A câmara encontra-se no modo de
captação.
NOTA!
Se a câmara não se ligar, verifique se a pilha está
introduzida correctamente e se está carregada.
26
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Desligar a câmara
 Mantenha a tecla POWER premida durante alguns segundos
para desligar a câmara.
PT
PL
Função de economia de energia
Se a câmara não for utilizada durante 60 segundos, desliga-se.
Também pode definir o temporizador automático para 3 ou 5
minutos; consulte a página 73.
A função de poupança de energia não está activa:
 durante a captação de áudio e vídeo;
 durante a reprodução de imagens, vídeos ou captações de
áudio;
 enquanto a câmara estiver ligada a outro aparelho através de
uma ligação USB.
EN
DE
27
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Definir idioma e Data/Hora
Antes de utilizar a câmara pela primeira vez, deve configurar o
idioma do menu desejado, a data e a hora actuais. Ambas as
configurações são efectuadas no menu Configurações :
 Prima a tecla M com a câmara ligada para abrir o menu.
 Seleccione com as teclas ou o menu Configurações .
Configurar idioma
com as teclas
ou
 Seleccione no menu Configurações
a entrada para "Idioma“ (inglês ) e prima SET. O menu de
selecção de idioma abre-se.
ou
e prima SET.
 Seleccione o idioma desejado com
28
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Definir data e hora
 Seleccione no menu Configurações
com as teclas
ou
a entrada Data e hora e prima SET. O
direccionais
menu de configurações abre-se.
Para além da data e da hora também pode configurar o
formato da data. Existem as seguintes opções:
AA/MM/DD (Ano/Mês/Dia);
MM/DD/AA (Mês/Dia/Ano),
DD/MM/AA (Dia/Mês/ Ano)
PT
PL
EN
DE
ATENÇÃO!
A sua câmara utiliza o formato de 12 horas. Por este
motivo, tenha atenção a configuração AM (manhã) ou PM
(tarde) na introdução das horas.
 Com as teclas ou seleccione a entrada que deseja alterar.
Com as teclas
ou
defina o valor.
Mantenha as teclas premidas para percorrer os números
rapidamente.
Quando definir o valor desejado, dirija-se à entrada seguinte
através de por ex. mês, etc.
29
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Prima SET, para confirmar os valores definidos.
A data e a hora podem ser indicados no modo de reprodução.
Estas informações não são impressas.
A configuração de hora fica memorizada na pilha interna. No
entanto, é perdida se a bateria for removida da câmara mais de 48
horas.
Modo de captação e reprodução
O modo de captação fica activo assim que ligar a câmara: Pode
tirar fotografias. Contudo, pode captar áudio e vídeo.
No modo de reprodução pode reproduzir, editar e eliminar
fotografias, áudio e vídeos.
 Para definir o modo de reprodução, empurre o interruptor de
. O símbolo de
modo para o símbolo de reprodução
reprodução é exibido no ecrã na parte superior esquerda. A
última imagem captada é exibida.
 Para regressar novamente ao modo de captação, empurre o
interruptor de modo para a posição desejada; para a
captação de fotografias ou para vídeo.
30
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Indicações do ecrã
ES
PT
Indicações do ecrã para a captação
No modo de captação estão disponíveis as seguintes indicações do
ecrã:
PL
EN
DE
1. Pode configurar diferentes
tipos de captação (Tecla
); O tipo de captação
actual é exibido.
2. Configuração do flash
3. Mecanismo de disparo
automático
4. Configuração de zoom
5. Captações ainda disponíveis
(na resolução actual)
31
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
6. Estado da pilha
7. Local de memória (memória
interna IN ou cartão)
8. Datador
9. Exposição automática
activada
10. Estabilizador de imagem
ligado
11. Exibe a saturação
12. Exibe o contraste
13. Histograma
14. Configuração ISO
15. Área de foco
32
16. Exibe a velocidade do
obturador
17. Configuração de
visualização
18. Aviso: Perigo de imagens
tremidas!
19. Configuração macro
20. Configuração de luz
21. Detecção de rosto
22. Equilíbrio de brancos
23. Medição de exposição
24. Nitidez
25. Qualidade
26. Resolução
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Indicações do ecrã para a reprodução de
fotografias
PT
No modo de reprodução estão disponíveis as seguintes indicações
do ecrã:
PL
EN
DE
1. Indicação de modo
(Captação ou reprodução)
2. A imagem é protegida
3. Captação de voz
4. Atribuição de teclas
5. Captação actual/Total de
captações
6. Estado da pilha
7. Local de memória (memória
interna "IN" ou cartão)
8. Informações de captação
9. DPOF activado
10. Resolução da imagem
actual exibida
33
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Indicações do ecrã para a reprodução de vídeo
No modo de reprodução para vídeo são possíveis as seguintes
indicação do ecrã:
1. Indicação de modo
(Captação ou reprodução)
2. A imagem é protegida
3. Captação de vídeo
4. Comando de captação
5. Captação actual/Total de
captações
6. Estado da pilha
7. Local de memorização
(memória interna "IN" ou
cartão)
34
8. Informações de captação
9. Resolução
10. Regular o volume de som
11. Tamanho do vídeo
12. Tempo de reprodução
13. Informa o estado da
reprodução
(Reprodução/Pausa/Stop)
14. Criar Screenshot
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Indicações do ecrã para a reprodução de som
No modo de reprodução para captação de voz são possíveis as
seguintes indicação do ecrã:
PT
PL
EN
DE
1. Indicação de modo
(Captação ou reprodução)
2. A imagem é protegida
3. Comando de captação
4. Captação actual/Total de
captações
5. Estado da pilha
6. Local de memorização
(memória interna "IN" ou
cartão)
7. Informações sobre a
captação (Data e hora)
8. Regular o volume de som
9. Tamanho do ficheiro áudio
10. Tempo de reprodução
11. Informa o estado da
reprodução
(Reprodução/Pausa/Stop)
35
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ligar/desligar indicações de ecrã
Ao premir repetidamente a tecla DISP pode ligar, desligar e alterar
as indicações do ecrã.
No modo de captação
Com as indicações mais
importantes
Com todas as indicações
Com grelha de enquadramento
de imagem para distribuir mais
facilmente a imagem
Sem indicações
NOTA!
As indicações no ecrã podem variar de acordo com o
modo de captação.
36
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
No modo de reprodução
ES
PT
PL
Com as indicações
mais importantes
Com todas as
indicações
EN
Sem indicações
Após a última vez que premir a tecla DISP é exibida uma ajuda para
as funções das teclas no modo de reprodução.
As indicações no ecrã não podem ser alteradas:
 durante a captação e reprodução de áudio e vídeo;
 durante a visualização de diapositivos ou miniaturas;
 durante o redimensionamento de uma fotografia (no modo de
edição).
NOTA!
Em ambos os modos é visualizado, após as indicações do
ecrã exibidas, um ecrã de ajuda que mostra as funções
das teclas mais importantes do respectivo modo.
37
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Primeira captação
Configurar modo de captação
Se a câmara estiver ligada, o modo de captação fica activo
automaticamente. No estado de base é exibido na parte superior
esquerda do ecrã Auto, para o modo de captação Automático.
Consulte mais informações sobre os modos de captação e
símbolos na página 66.
Se estiver activo o modo de reprodução em vez do modo de
captação, empurre o regulador para o modo de captação
desejado.
Dicas para uma boa captação de imagem




38
Mova lentamente a câmara, para que as fotografias não fiquem
desfocadas. Ao premir o activador, a câmara deve estar imóvel.
Não mova a câmara imediatamente após ter premido o
activador. Aguarde pelo sinal do activador.
Veja o motivo no ecrã antes de premir o activador.
Verifique o ângulo quando o motivo está iluminado por trás.
Altere a sua posição para reduzir a iluminação do fundo.
Para elaborar bons vídeos, rode a câmara devagar. Se rodar
rapidamente, a captação de vídeo não fica nítida e fica
desfocada.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Elaborar fotografia
ES
 Se vê a imagem no ecrã, inicialmente não prima por completo
o activador.
Os símbolos de fotografia amarelos aparecem a vermelho e a
indicação de funcionamento pisca se o foco automático não
conseguir focar.
São exibidos os valores da velocidade do obturador, do diafragma
e o valor de ISO, caso seja definido um valor de ISO.
 Prima o activador por completo para captar a imagem. Um
som sinaliza que a fotografia foi tirada.
As fotografias são memorizadas como ficheiros JPEG.
NOTA!
Caso a captação pareça tremida, surge adicionalmente o
. Neste caso a câmara devem permanecer
símbolo
parada ou ser utilizado um tripé.
No menu de funções pode efectuar várias configurações para
captação, consultar página 46.
39
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
NOTA!
Active o modo de macro ao premir a tecla
captações realizadas ao perto.
, para
Utilizar estabilizador
O estabilizador possibilita melhores captações em piores condições
luminosas e o risco de captações tremidas é reduzido.
 Prima a tecla M. O menu abre-se.
 Seleccione a função Estabilizador e abra-o ao premir a tecla de
flash .
 Confirme a selecção ao premir SET.
Utilizar o flash
Se a luz não for suficiente para a fotografia, o flash integrado
fornece a luz adicional necessária.
Ao premir repetidamente a tecla do flash selecciona as seguintes
configurações de flash:
AUTO: O flash activa-se automaticamente se as
condições de captação exigirem uma iluminação
adicional.
Com disparos de luz antes do flash propriamente
dito; para evitar o efeito de olhos vermelhos. A
câmara reconhece a luminosidade do objecto e o
flash activa-se apenas se for necessário.
Flash sempre ligado
40
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
"Slow Sync“: O flash é sincronizado com o menor
tempo do obturador.
Flash sempre desligado
ES
PT
O flash funciona no modo temporizador de disparo ou no modo
normal. Não pode ser utilizado para disparo contínuo e para a
captação de vídeo.
Ao utilizar o flash o consumo de pilha aumenta. Se as pilhas
estiverem quase vazias, o flash precisa de mais tempo para
carregar.
PL
EN
DE
CUIDADO!
Não utilize o flash muito perto de pessoas ou de animais.
Mantenha pelo menos 1 metro de distância.
Zoom – aumentar e diminuir
A câmara dispõe de zoom óptico e digital. O zoom óptico é obtido
através da configuração da lente; O zoom digital é activado através
do menu de configurações.
 Prima o regulador de zoom na direcção W – T. É exibida a barra
.
que reproduz a configuração de zoom
W: A imagem afasta-se ("ângulo afastado"); Abrange uma maior
secção
T: A imagem aproxima-se ("Telefoto“); Abrange uma secção
menor.
41
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Se utilizar o zoom óptico encontra a marca na
parte esquerda da barra.
Se premir T novamente, o zoom digital é
activado automaticamente. Pode continuar a
aumentar em cinco níveis.
Para isso, o zoom digital deve estar ligado no
menu de configuração!
O zoom digital não está disponível para captações de vídeo.
NOTA!
No zoom digital, a fotografia aumentada é ampliada
através da interpolação; Desta forma a qualidade da
fotografia diminui.
Configurar o modo de focos
Com esta função pode definir o tipo de foco quando captar uma
fotografia ou um vídeo.
 Prima repetidamente a tecla de macro até ser exibido o
símbolo do modo de foco desejada na zona inferior do LCD.
A sua câmara oferece-lhe quatro modos de foco diferentes:
Normal
Em caso de foco normal, a área de foco é iniciada em 40 cm. Se a
câmara estiver configurada no modo Normal, não é exibido
nenhum símbolo.
42
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Macro
Este modo adequa-se especialmente para captações realizadas.
Neste modo pode capturar pormenores através de um foco fixo e
focalizar o motivo também a curtas distâncias.
PF Multifocus
Quando o multifocus está activo, a câmara foca com precisão cada
objecto.
INF Infinito
Na configuração Infinito a câmara foca objectos especialmente
distantes.
43
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Captar vídeos
 Empurre o interruptor de
selecção de modo para a
posição .
 Prima o activador para iniciar a
captação. O tempo de
captação é exibido no ecrã.
 Com a tecla de zoom W – T
pode alterar a secção de
imagem.
 Prima a tecla , se desejar
parar a captação.
 Prima novamente a tecla , para prosseguir a captação.
 Para terminar a captação, prima novamente o activador.
NOTAS!
O zoom digital não está disponível para a captação de
vídeos.
Enquanto a tecla de zoom está premida, o som não é
captado.
Durante a captação de vídeo o microfone também está
activo, e o som também é captado.
As captações de vídeo são memorizadas com som como
ficheiros AVI.
44
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Captar áudio
O microfone encontra-se à esquerda na parte dianteira da câmara,
por baixo da lente. Tenha em atenção que não deve tocar no
microfone durante a captação.
 Seleccione no "Menu de captação" na configuração "Modo
Gravação“ a entrada Gravação de voz .
 Prima o activador para iniciar a captação. As barras de captação
são exibidas no ecrã.
 Para terminar a captação, prima novamente o activador.
NOTA!
Os memorandos de voz são memorizados como ficheiros
WAV.
45
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Utilizar menu de funções
O menu de funções permite efectuar
rapidamente configurações essenciais
para uma captação.
Na barra de menu sã exibidas as
funções disponíveis para configurar a
câmara. Na barra inferior são exibidas
as configurações possíveis da
respectiva função.
para abrir o
 Prima a tecla
menu.
 Seleccione a função que deseja alterar com as teclas
ou
.
direccionais
 Seleccione a configuração desejada com as teclas ou , por
exemplo a resolução 14M.
 Prima a tecla SET, para memorizar a configuração.
46
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
O meu modo
Neste modo estão listados os últimos cinco modos de captação
utilizados.
PT
Cada modo de captação possui outras opções de configuração. Se
alterar o modo de captação com as teclas ou , as
correspondentes opções de configuração alteram-se.
Resolução - Fotografias
A resolução determina essencialmente a qualidade das imagens.
Quanto maior for a resolução, mais memória precisará uma
captação. As altas resoluções são recomendadas para impressões
grandes (acima de DIN A4).
Configuração
Tamanho em Pixéis
14 M
4320 x 3240
3:2
4320 x 2880
8M
3264 x 2448
5M
2592 x 1944
3M
2048 x 1536
16:09
1920 x 1080
VGA1
640 x 480
1
A configuração VGA é recomendada por ex. para o envio de captações
por e-mail.
47
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Qualidade (compressão)
Determine a compressão dos dados captados através da
qualidade. Quanto maior for a qualidade, mais posição de
memória necessita a captação.
Configuração
Significado
Elevada
Qualidade elevada
Boa
Qualidade média
Normal
Qualidade normal
Corrector de exposição (EV)
Com o corrector do valor de exposição (EV = Exposure Value) pode
ajustar, sem configuração, as imagens que estiverem muito claras
ou muito escuras. Pode configurar o valor em nove níveis entre
+2,0 EV e -2,0 EV. No ecrã é exibido um gráfico de barras com 3
imagens que serve para compensar a exposição.
A imagem esquerda, por exemplo, exibe um corrector de
exposição de – 0,3, a do meio o corrector de exposição
seleccionado e a imagem da esquerda exibe um corrector de + 0,3.
Utilize uma valor positivo em sensibilidades à luz fracas e um valor
negativo em luz forte.
Não utilize um corrector de exposição quando o motivo se
encontrar numa área demasiado clara ou demasiado escura ou
48
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
quando utilizar o flash. Seleccione, em seguida, a configuração
automática.
ES
Equilíbrio de brancos
O equilíbrio de brancos pode corrigir determinadas condições
luminosas.
Configuração
Significado
Reprodução
O equilíbrio de brancos é
AWB
Equilíbrio de brancos
adaptado automaticamente.
Adequada para captações de
Luz diurna
luz diurna clara.
Adequado para captações de
Nublado
céu nublado, crepúsculo ou
sombras.
Adequado para captações de
Lâmpada
luz de lâmpadas
incandescente
incandescentes.
Adequado para captações de
L. Neom
luz fluorescentes. Corrige os
pontos verdes da luz das
lâmpadas fluorescentes e
Luz neon
pode poupar o flash.
Para adaptações precisas ou
Definido pelo
quando não consegue captar
utilizador
a fonte de luz.
PT
PL
EN
DE
49
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Configuração
Significado
NOTA!
Para encontrar a
configuração
correcta, aponte a
câmara abaixo das
condições luminosas,
para as quais deseja
configurar um
equilíbrio de
brancos, sobre uma
folha de papel
branco ou um
objecto semelhante,
e capte uma imagem
de teste.
A imagem esquerda exibe o equilíbrio de brancos anterior, a do
meio exibe o equilíbrio seleccionado e a imagem da direita exibe o
próximo equilíbrio de brancos possível.
50
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ISO (Sensibilidade da luz)
Esta configuração altera a sensibilidade da luz do sensor. Um valor
superior aumenta a sensibilidade da luz, mas também resulta em
ruídos mais elevados os quais podem ser negativos para a
qualidade de imagem. Ajuste o valor de ISO de acordo com as
circunstâncias de captação, o mais baixo possível.
Configuração Significado
Automático
Valor de ISO automático.
ISO 100
Coloca a sensibilidade em ISO 100.
ISO 200
Coloca a sensibilidade em ISO 200.
ISO 400
Coloca a sensibilidade em ISO 400.
ISO 800
Coloca a sensibilidade em ISO 800.
ISO 1600
Coloca a sensibilidade em ISO 1600.
ISO 3200
Coloca a sensibilidade em ISO 3200.
ISO 6400
Coloca a sensibilidade em ISO 6400.
51
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Medição – Medição de flash
Com esta função pode definir, em qual área a medição da luz deve
ocorrer para a captação de fotografias ou vídeo.
Configuração
Múltipla
Centro
Pontual
52
Significado
Selecciona uma exposição
vários locais na área de captação
em consequência dos resultados
de medição.
A luz de toda a área de captação é
medida,
no entanto os valores passam um
pouco
do meio da quantificação superior.
Selecciona uma exposição
no meio da imagem em
consequência de um
único resultado de medição.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Efeito de cor
Pode utilizar o efeito de fotografias no modo de captação e
reprodução para conferir diferentes tons ou efeitos artísticos às
captações.
PT
PL
Configuração
Normal
Cores vivas
Sépia
P&B
Vermelho
Verde
Azul
Significado
Nenhum efeito de fotografia configurado.
A imagem é apresentada para realçar as cores
luminosas com maior contraste e maior
saturação.
A imagem é apresentada em tons de castanho
nostálgicos.
A imagem é apresentada a preto e branco.
A imagem adquire um tom vermelho.
A imagem adquire um tom verde.
A imagem adquire um tom azul.
EN
DE
53
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Tamanho do vídeo (Resolução - Vídeos)
A configuração Tamanho de Vídeo está disponível apenas para a
captação de vídeos.
Configuração
Tamanho
em Pixéis
1280 x 720
Qualidade de imagem
640 x 480
HDTV (Apenas possível com
cartões SDHC- Classe 6)
Qualidade elevada
320 x 240
Normal
640 x 480
Qualidade Web
Qualidade para apresentação em
plataformas da Internet
Na configuração
a captação dos vídeos para a apresentação
em plataformas de Internet é optimizada.
Visto que o tamanho do ficheiro é limitado em plataformas da
Internet, a câmara desliga-se automaticamente, se o ficheiro atingir
um tamanho de 100 MB.
Se a resolução é configurada para "Qualidade Web", os ficheiros
são memorizados no padrão DCF (consultar página 93) na pasta
"101UTUBE“ (consultar página 94).
54
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Pre Rec (Vídeo)
A configuração “Pre Rec” permite-lhe um pré-captação de 3 seg.
Se esta configuração não estiver activa, a câmara estabelece 3 seg.
antes do accionamento do activador.
ES
PT
PL
Utilizar menu de captação
Também pode seleccionar as configurações através do menu de
captação.
Pode consultar mais informações sobre a navegação nos menus e
as diferentes configurações no capítulo "O menu de captação“ na
página 63.
55
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Visualizar/ouvir captações
Reproduzir captações individuais
Pode reproduzir as últimas captações efectuadas uma após a outra
no modo de visualização.
 Empurre o interruptor de selecção de modo para , de forma
a activar o modo de activação.
A última captação efectuada é exibida no ecrã; São possíveis as
seguintes visualizações dependendo do tipo:
Fotografia
 Prima as teclas
seguinte.
56
Vídeo
ou
Memorando de voz
para visualizar a captação anterior ou a
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Reproduzir captações como miniaturas
 Prima a tecla de zoom na direcção W, no menu de reprodução
para visualizar até nove pré-visualizações pequenas.
ou
, ou pode seleccionar
 Com as teclas direccionais
o ficheiro desejado.
 Prima a tecla SET para visualizar a captação como ecrã
completo.
 Prima a tecla de zoom na direcção- T, para retornar à
visualização de ecrã inteiro.
Algumas vistas de miniaturas contêm ícones que indicam o tipo de
ficheiro.
Ícone
Tipo de ficheiro
Significado
Memorando de
Exibe um memorando de voz.
voz
Ficheiro
Exibe um ficheiro defeituoso.
defeituoso
Modo de calendário
 Prima a tecla de zoom duas vezes na direcção W no modo de
reprodução para cativar o modo de calendário.
O primeiro ficheiro (imagem, vídeo ou áudio), que foi captado na
respectiva data, é exibido no ecrã.
ou
, ou pode seleccionar
 Com as teclas direccionais
o ficheiro desejado.
57
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Prima a tecla SET para visualizar a captação como ecrã
completo.
 Prima a tecla de zoom na direcção T, para abandonar o modo
de calendário.
Ampliar fotografias
Na captação de fotografias pode visualizar secções de imagem
individuais.
 Ao premir várias vezes a tecla na direcção T na visualização de
ecrã inteiro, pode aumentar a secção de imagem até 12-vezes.
 As 4 setas na margem indicam que a secção de
imagem foi aumentada.
ou
 Com as teclas direccionais , ,
pode alterar a secção de imagem dentro da
imagem.
 Prima a tecla para retornar ao ecrã inteiro.
58
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Reproduzir vídeo / áudio/ memorando de voz
 Seleccione a captação desejada.
 SET, para iniciar a reprodução.
Na reprodução de vídeos prima as teclas ou , para iniciar um
avanço ou retrocesso rápido.
 Prima a tecla de zoom na
direcção T, para aumentar o
volume.
 Prima a tecla de zoom na
direcção W, para diminuir o
volume.
 Quando desejar parar a
reprodução, prima a tecla .
 Prima novamente a tecla , para prosseguir a reprodução.
.
 Quando desejar parar a reprodução, prima a tecla
PT
PL
EN
DE
59
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Criar Screenshot de um vídeo
Prima a tecla , durante a reprodução de um vídeo para parar a
reprodução.
 Prima o activador para memorizar a imagem exibida como
Screenshot. O símbolo do activador é exibido no ecrã.
A câmara terminar automaticamente a reprodução e altera para o
modo de visualização.
NOTA!
Esta função está disponível apenas se existir espaço de
memória suficiente, caso contrário não é exibido o
símbolo do activador.
Eliminar captações
Pode eliminar captações no modo de reprodução ou no menu de
reprodução (consultar página 76).
no
Elimine de forma mais rápida uma captação com a tecla
modo de reprodução.
 Seleccione a captação no modo de reprodução e prima a tecla
.
60
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 No ecrã surge a consulta "Eliminar". Seleccione com as teclas
a entrada "Eliminar".
ou
 Prima a tecla SET e confirme a consulta.
Pata interromper a função, seleccione a entrada "Cancelar" e
confirme com SET.
 É exibida a captação seguinte no ecrã.
ES
PT
PL
NOTA!
Os ficheiros protegidos não podem ser eliminados; Neste
caso surge a mensagem "Ficheiro protegido" no ecrã.
Se estiver inserido um cartão de memória, pode apagar
os ficheiros existentes no cartão.
Se o cartão de memória está bloqueado, não pode
apagar os ficheiros existentes no cartão de memória.
Um ficheiro eliminado não pode ser recuperado. Por este
motivo, efectue a eliminação de ficheiros
cuidadosamente.
61
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Os menus
Navegar no menu
Se desejar abrir o menu de reprodução, empurre o interruptor de
selecção de modo para a posição .
 Prima a tecla , para abrir o menu.
ou
a configuração
 Seleccione com as teclas direccionais
que deseja alterar.
 Prima a tecla SET, o respectivo submenu é aberto.
ou
 Seleccione a opção desejada com as teclas direccionais
e confirme com a tecla SET.
 Através da tecla retrocede sempre para o menu anterior.
62
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
O menu de captação
Configuração
Modo Gravação
Modo de disparo
Significado
Aqui pode seleccionar diferentes modos de
captação
Aqui pode configurar o temporizador de
disparo e seleccionar o disparo contínuo.
10 seg. – A imagem é captada 10 segundos
após premir o activador.
2 seg. – A imagem é captada 2 segundos após
premir o activador.
Duplay – São captadas 2 imagens. A primeira
10 segundos, a segunda 12 segundos após
premir o activador.
Rajada - Nesta configuração, a câmara capta
uma série de imagens enquanto mantiver o
activador premido.
Captura contínua rápida – Nesta configuração a
câmara capta uma série de 30 imagens.
NOTA!
Este modo pode ser activado apenas
se for utilizado um cartão de
memória SDHC de Classe 6.
Não – a captação em sequência é parada.
63
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Configuração
AEB
Área foc auto
Nitidez
Saturação
Contraste
64
Significado
Aqui pode ligar ou desligar a exposição
automática.
Aqui pode seleccionar a área de focagem
automática (AF).
Larga – É focalizada uma área ampla.
Centro – É focalizado o meio.
Aqui pode apresentar os detalhes de uma
imagem de forma mais nítida ou suave.
Alta – a imagem surge mais nítida.
Normal – nitidez de imagem normal
Baixa – a imagem surge suave.
Aqui pode seleccionar a saturação das
fotografias.
Seleccione a saturação elevada para cores
fortes e baixa para tons naturais.
Alta – cores fortes
Normal
Baixa – tons de cor naturais
Aqui pode seleccionar o contraste.
Alta – aumenta o contraste
Normal – contraste normal
Baixa – diminui o contraste
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Configuração
Ampl digital
Impres. data
Rever automat.
Estabilizador
Significado
Aqui pode seleccionar o zoom digital para
alguns tipos de funcionamento.
Ampl Intelect – Aumenta digitalmente a
imagem de modo e de forma optimizada
Ampl Padrão – Aumenta todos os tamanhos de
imagem até 5 vezes, no entanto diminui a
qualidade de imagem.
Não – Utiliza apenas o zoom óptico.
Aqui pode seleccionar a inscrição de data e
hora nas imagens.
Data
Data e hora
Não
Após a captação, a fotografia tirada é exibida
por alguns segundos. Pode ligar e desligar
esta função.
Esta função permite-lhe evitar imagens
desfocadas devido à vibração.
65
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Modo de gravação
Para determinadas situações de captação ou motivos pode utilizar
modos de captação pré-definidos. Assim evita a configuração
manual.
Após ter efectuado a sua selecção, o modo seleccionado (com
excepção do modo de memorando de voz) é adicionado à posição
mais à frente no "O meu modo" no menu de funções.
Estão disponíveis os seguintes modos de captação:
Símbolo Configuração
Significado
Automático
As configurações para a captação de
uma imagem são efectuadas
automaticamente.
Programa
A câmara ajusta automaticamente as
configurações de captação apropriadas,
por ex. tempo de exposição e valores
do diafragma.
As configurações definidas (por porque estão pré-definidas para o
tipo de captação.
Cena Inteligente
66
A câmara analisa as condições de
captação e transfere automaticamente
o modo de cena.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Símbolo Configuração
ES
Significado
Retrato
O fundo fica desfocado e foca o centro.
Paisagem
Adequado para paisagens amplas.
Pôr-do-sol
Os tons de vermelho são intensificados
para a captação de pores-do-sol.
PT
PL
EN
Contraluz
A configuração "Medição“ adapta-se à
contra-luz.
Crianças
Adequado para a captação de pessoas
em movimento.
Nocturno
Optimiza as configurações para a
captação de cenas nocturnas
Fogo de artifício
Reduz a velocidade do obturador para
captar fogo de artifício.
Neve
Adequado para captações na praia e na
neve.
67
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Símbolo Configuração
68
Significado
Desporto
Adequado para criar imagens com
movimentos rápidos.
Festa
Adequado para tirar fotografias em
interiores e em festas.
Luz de velas
Tira fotografias com luz quente.
Retrato Noct.
Adequado para fotografias de retracto
com um fundo escuro.
Pele
Cria imagens com transições suaves e
cores suaves.
Água corrente
Cria um efeito suave com movimentos
rápidos.
Comida
Torna as cores mais nítidas.
Edifícios
A delimitação (contorno) dos objectos
fotografados destacam-se de forma
mais intensa.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Símbolo Configuração
ES
Significado
Texto
Aumenta o contraste preto e branco
Folhagem
Esta função aumenta a saturação dos
tons de verde.
Leilão
Optimiza a imagem para a reprodução
em plataformas da Internet (Leilões),
por ex. resolução em VGA (consultar
página 94). Existem 4 modelos
diferentes à escolha.
Capturar sorrisos
PT
PL
EN
Utilize a detecção de rosto para
capturar automaticamente um rosto a
sorrir.
Detecção de Pisca A câmara reconhece se os olhos do seu
motivo estavam fechados durante a
captação e deixa-o escolher se a
imagem deve ser guardada.
69
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Símbolo Configuração
70
Significado
Pré-Composição
Esta função capta uma imagem como
orientação temporária. Prima por
completo o activador, após ter ajustado
a pessoa que será fotografada no ponto
de referência.
Retrato de Amor
Esta função utiliza a detecção de rosto
para a captação de rostos
automaticamente, para, desta forma,
não necessitar do apoio de imagens de
retracto de terceiros.
Se forem reconhecidos mais do que
dois rostos, a focagem automático é
activada. A câmara inicia a contagem
decrescente e capta a fotografia após
dois segundos.
Auto retrato
Esta função coloca o zoom em ângulo
afastado. Quando é reconhecido um
rosto, o AF é activado automaticamente
e soa um sinal sonoro. A câmara inicia
uma contagem decrescente de 2
segundos e a imagem é captada.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Símbolo Configuração
HDR
ES
Significado
Esta função aumenta a amplitude
dinâmica de uma imagem através de
valores de contraste e luminosidade
elevados.
PT
PL
Prior. Abertura
Com esta função pode determinar o
valor do diafragma.
EN
Prior Obturador
Com esta função pode determinar a
velocidade do obturador.
DE
Exposição Manual Com esta função pode definir a
velocidade do obturador e o valor do
diafragma.
Gravação de voz
Captar áudio.
71
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Utilizar o modo "Capturar sorrisos”
O modo "Capturar sorrisos" capta automaticamente fotografias
assim que reconhecer um sorriso.
Como activar o modo "Capturar sorrisos"
no modo de captação.
 Seleccione a função
 Foque a câmara no motivo.
 Assim que for reconhecido um sorriso, a câmara inicia a
captação da fotografia.
72
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
O menu de configuração
Configuração
Sons
Poup. energia
Prot. Ecrã
Data e hora
Significado
Aqui pode desligar o som inicial ou seleccionar
entre 3 sons, ligar o sinal sonoro e o som do
activador, assim como configurar o volume
para todos os sons.
Poupar energia
Para poupar a carga da pilha, a câmara desligase automaticamente após o tempo
seleccionado. Seleccione
1 min, 3 min ou 5 min.
A função de poupança de energia não está
activa,
 durante a captação de áudio e vídeo;
 durante a reprodução de imagens, vídeos
ou captações de áudio;
 enquanto a câmara estiver ligada a outro
aparelho através de uma ligação USB.
Se esta função estiver Sim, o ecrã escurece após
alguns segundos se não estiver a ser utilizada.
Aqui pode definir a data e a hora e seleccionar
o formato de indicação. (consultar página 28)
73
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Configuração
Idioma
N.º do ficheiro
Saída para TV
Brilho LCD
74
Significado
Pode seleccionar o idioma do menu.
(Consultar página 28)
Numeração do ficheiro
Aqui pode configurar a numeração dos
ficheiros.
Série: Os ficheiros são numerados
consecutivamente a partir de 0001.
Repor: Repõe a numeração em 0001. Esta
função é importante após trocar de cartão de
memória.
Com o cabo de televisão fornecido pode
transferir as imagens para a televisão.
Seleccione o formato de imagem da sua
região.
NTSC: Para a América. Japão, Taiwan, entre
outros.
PAL: Para a Europa, Austrália, entre outros.
Aqui pode configurar a luminosidade do ecrã.
Brilho: o ecrã é aclareado
Normal: Luminosidade normal
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Configuração
Kit Memória
Repor tudo
Significado
Aqui pode organizar os dados na memória
interna.
Formatar: Formata a memória actual, isto é,
cartão de memória ou memória interna.
Desta forma são eliminadas todas as captações.
NOTA!
Se formatar a memória, todos os
dados memorizados serão
eliminados.
Certifique-se de que já não se
encontram nenhuns dados
importantes na memória ou no
cartão SD.
Copiar p/ cartão: copia captações da memória
interna para um cartão de memória inserido.
Seleccione com  ou  "Sim“ e prima a tecla
SET, se desejar executar a função seleccionada.
Aqui pode repor todas as configurações
individuais para os ajustes de fábrica. Neste
caso confirme a consulta com "Sim“. As
seguintes configurações não são repostas:
Data e hora
Idioma
Saída para TV
75
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
O menu de reprodução
Configuração
Apres
Diapositiva
Eliminar
76
Significado
Pode percorrer as captações de imagem (apenas
fotografias) como apresentação de diapositivos.
(Consultar página 80)
Com esta função pode eliminar ficheiros, que já
não são necessários, da memória interna ou do
cartão de memória (consultar página 80).
Existem as seguintes opções:
Individual: Eliminar uma captação
Só Voz: Eliminar o memorando de voz de uma
imagem
Multi: Eliminar as várias captações, que
seleccionar na vista de miniaturas.
Tudo: Eliminar todas as captações
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Configuração
Proteger
Correcção Olho
Verm.
Memo de voz
Modo de cor
Significado
Com esta função protege as captações contra
eliminações involuntárias. (Consultar
página 80).
Existem as seguintes opções:
Individual: Proteger uma captação
Multi: Proteger as várias captações, que
seleccionar na vista de miniaturas.
Bloq. tudo: Proteger todas as captações.
Desbloq. tudo: Anular a protecção para todas as
captações.
Aqui pode corrigir captações de imagens que
não forma captadas com disparos de luz antes
do flash. (Consultar página 82).
Pode memorizar os ficheiros corrigidos com um
novo nome ou substituir o ficheiro original.
Pode memorizar um memorando de voz para
cada fotografia captada. (Consultar página 84)
A duração máxima do memorando de voz é de
30 segundos. O prazo é exibido no ecrã.
Se já existir um memorando de voz na fotografia
seleccionado, este é substituído.
Pode criar efeitos de cor adicionais com as
captações de imagem existentes (consultar
página 84).
77
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Configuração
Cortar
Redimendionar
Imag arranque
78
Significado
Com esta função pode seleccionar uma secção
de imagem e recortar a imagem neste tamanho.
A parte que não é visível no ecrã é eliminada
(consultar página 86).
Pode memorizar os ficheiros corrigidos com um
novo nome ou substituir o ficheiro original.
Pode baixar a resolução das fotografias e, desta
forma, reduzir o tamanho do ficheiro (consultar
página 88).
Pode memorizar os ficheiros corrigidos com um
novo nome ou substituir o ficheiro original.
A resolução de fotografias em VGA não pode ser
alterada.
Pode seleccionar uma imagem inicial que é
exibida no ecrã após ligar a câmara.
Pode seleccionar entre:
Sistema: A imagem padrão do sistema é exibida.
Minha Imag: É exibida a fotografia seleccionada.
Não: Não é exibida nenhuma fotografia.
Seleccione com  ou  a entrada A minha
imagem.
Seleccione a fotografia com  ou  e prima OK
para confirmar.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Configuração
DPOF
Desfocagem
radial
Significado
DPOF refere-se a "Digital Print Order Format“.
Pode determinar os ajustes de impressão para
imagens, se quiser imprimir as imagens através
de um estúdio de fotografia ou numa
impressora compatível com DPOF. Com uma
impressora compatível com DPOF pode
imprimir directamente as imagens, sem as
transferir primeiro para o computador.
Pode imprimir todas as fotografias, uma
fotografia, ou repor as configurações DPOF.
ou
configure a quantidade
Com as teclas
de impressões para cada fotografia.
Com a tecla
liga e desliga o datador.
NOTA!
Pode definir até 99 cópias com o
DPOF. Se configurar 0 cópias, a
configuração DPOF desta imagem
desactiva-se automaticamente.
O desfoque radial é um efeito que desfoca o
meio da imagem.
Com as teclas  ou  seleccione o nível de
desfoque.
Prima OK para memorizar a imagem.
79
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Mostrar apresentação de diapositivos
Pode percorrer as fotografias como uma apresentação de
diapositivos.
 Seleccione a entrada Apres Diapositiva no menu de reprodução.
O menu abre-se.
Estão à sua disposição as seguintes configurações:
 Seleccione o intervalo no qual as imagens devem ser
visualizadas (1, 3, 5 ou 10 segundos).
 Para as transições pode seleccionar vários efeitos.
 Seleccione se a sequência de imagens deve ser repetida
constantemente („ “), ou deve terminar após a última
imagem („ “).
 Se todas as configurações forem definidas, seleccione a entrada
Iniciar e prima a tecla SET, para iniciar a apresentação de
diapositivos.
 Durante a reprodução pode interrompê-la com ou prossegui-la
com a tecla SET.
Proteger/desbloquear ou eliminar um ficheiro individual
 Seleccione Individual no submenu "Eliminar" ou "Proteger"; As
imagens são visualizadas individualmente no ecrã.
 Seleccione uma imagem com as teclas ou .
 Seleccione "Proteger“ / "Desbloquear“ ou "Eliminar", assim que os
ficheiros desejados sejam visualizados no ecrã.
80
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Ao premir a tecla SET protege/desbloqueia ou elimina o
ficheiro e retorna ao modo de reprodução.
ES
Proteger /desbloquear ou eliminar vários ficheiros (Múltiplas)
 Seleccione o sub-item "Multi" no submenu "Eliminar" ou
"Proteger"; As imagens são visualizadas na vista de miniaturas
no ecrã.
 Seleccione uma imagem com as teclas ou .
 Prima a tecla SET, assim que o ficheiro desejado for visualizado.
Desta forma, marca e retira a marca do ficheiro.
 Repita o passo anterior até todas as imagens, que deseja
eliminar ou proteger, estarem marcadas.
 Prima a tecla SET. É exibida uma selecção de confirmação.
 Seleccione Sim e prima a tecla SET, para proteger ou eliminar
os ficheiros. A câmara retorna ao modo de reprodução.
81
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Proteger/desbloquear ou eliminar ficheiros
 Seleccione "Bloq. tudo/Desbloq tudo" ou "Tudo" no submenu
"Eliminar" ou "Proteger". É exibida uma mensagem de
confirmação.
 Seleccione Sim. Ao premir a tecla SET protege, desbloqueia ou
elimina todos os ficheiros.
NOTA!
Se estiver inserido um cartão de memória, pode apagar
os ficheiros existentes no cartão.
Se o cartão de memória está bloqueado, não pode
apagar os ficheiros existentes no cartão de memória.
Um ficheiro eliminado não pode ser recuperado. Por este
motivo, efectue a eliminação de ficheiros
cuidadosamente.
Corrigir olhos vermelhos
Esta função serve para reduzir o efeito de olhos vermelhos das
fotografias. Esta função só está disponível para fotografias. O
corrector de olhos vermelhos pode ser aplicado várias vezes numa
imagem; no entanto, desta forma a qualidade de imagem diminui
gradualmente.
82
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Como activar o Corrector de olhos vermelhos:
 Seleccione a imagem no modo de reprodução.
 Abra o submenu "Correcção Olho Verm." no menu de
reprodução.
No ecrã são exibidos a pré-visualização de imagens e o menu de
olhos vermelhos.
 Seleccione a entrada Iniciar e prima a tecla SET para iniciar o
corrector.
 Após terminar a função é exibida uma selecção de menu.
Sobrescrever: O novo ficheiro é memorizado e o anterior é
substituído.
Guardar como: O novo ficheiro é memorizado como um ficheiro
novo.
Cancelar: A função é cancelada.
 Prima a tecla SET para memorizar ou cancelar as alterações.
83
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Captar memorando de voz
 Seleccione a fotografia desejada no modo de reprodução.
NOTA!
Se a fotografia já possuir um memorando de voz, é
exibido o símbolo de memorando de voz.
 Abra o submenu "Memo de voz” no menu de reprodução.
No ecrã são exibidos a pré-visualização de imagens e o menu de
selecção.
 Seleccione Iniciar prima a tecla SET, para iniciar a captação. O
microfone encontra-se por baixo da lente.
 A captação é interrompida automaticamente após 30
segundos. Se desejar terminar a captação antes, seleccione
Parar e prima novamente a tecla SET.
NOTA!
Apenas pode acrescentar memorandos de voz a
fotografias, não em vídeos. Não pode acrescentar
memorandos de voz a imagens protegidas. Apenas pode
eliminar um memorando de voz com a fotografia e não
em separado.
84
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Modo de cor
Estão disponíveis os seguintes efeitos:
Símbolo
Configuração Significado
Normal
Não é adicionado nenhum efeito de
fotografia.
Sépia
A imagem é apresentada em tons de
castanho nostálgicos.
P&B
A imagem é apresentada a preto e
branco.
Negativo
A imagem é apresentada em valores
de tom inversos.
Mosaico
A imagem é apresentada como
mosaico.
Vermelho
A imagem adquire um tom
vermelho.
Verde
A imagem adquire um tom verde.
Azul
A imagem adquire um tom azul.
 Seleccione a fotografia desejada no modo de reprodução.
 Abra o submenu "Modo de cor“ no menu de reprodução; O
menu abre-se.
 Seleccione com as teclas ou o efeito desejado.
85
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
O respectivo efeito é aplicado à pré-visualização de imagens e
exibido de acordo.
 Prima a tecla SET para memorizar o novo ficheiro.
Recortar a fotografia
1
2
3
4
5
Imagem ampliada
Visualização em 4
direcções
Tamanho do corte
A posição ao redor da área
do corte
Campo da imagem
 Seleccione a fotografia desejada no modo de reprodução.
 Abra o submenu "Cortar” no menu de reprodução. A janela de
edição é exibida no ecrã.
 Prima a tecla de zoom na direcção T, para aumentar a imagem.
Pode ver a posição da secção de imagem no rectângulo
cinzento à esquerda.
, ou , para
 Durante o aumento pode utilizar as teclas ,
alterar a secção de imagem.
 Prima as teclas de zoom na direcção T, para aumentar a
imagem ou na direcção W, para diminuir imagem.
 Após terminar a função é exibida uma selecção de menu.
Seleccione entre:
86
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Sobrescrever: O novo ficheiro é memorizado e o anterior é
substituído.
Guardar como: O novo ficheiro é memorizado com outro nome,
sem substituir o anterior ficheiro.
Cancelar: A função é cancelada.
 Prima a tecla SET para memorizar/ cancelar as alterações.
ES
PT
PL
EN
DE
87
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Alterar tamanho
 Seleccione a fotografia desejada no modo de reprodução.
 Abra o submenu "Redimensionar" no menu de reprodução. O
menu de selecção é exibido no ecrã.
 Seleccione uma das seguintes resoluções e prima a tecla SET:
8M, 5M, 3M ou VGA.
NOTA!
As resoluções disponíveis podem variar de acordo com o
tamanho original da imagem. As configurações que não
estão disponíveis são apresentadas a cinzento.
 Após terminar a função é exibida uma selecção de menu.
Seleccione entre:
Sobrescrever: O novo ficheiro é memorizado e o anterior é
substituído.
Guardar como: O novo ficheiro é memorizado com outro nome,
sem substituir o anterior ficheiro.
Cancelar:
A função é cancelada.
 Prima a tecla OK para memorizar/ cancelar as alterações.
88
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ligação à televisão e ao computador
ES
PT
Visualizar captações de imagem num televisor
Pode reproduzir as captações da câmara numa televisão.
 Desligue a câmara e a televisão.
 Ligue o cabo TV fornecido à ligação
USB da câmara e à entrada de vídeo
(amarelo) e à entrada de áudio
(branco) da televisão.
 Ligue a câmara e a televisão.
 Ligue a câmara no modo de
reprodução e inicie a reprodução
desejada.
 Caso a televisão não reconheça a
imagem da câmara, ligue a entrada de
vídeo na televisão (normalmente ao
premir a tecla AV).
 Eventualmente, deve seleccionar entre
no menu Câmara, no
PAL e NTSC em configurações
submenu "Saída para TV".
PL
EN
DE
89
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Imprimir fotografias numa impressora de
fotografias
Pode imprimir as suas captações pelo software PictBridge
directamente para uma impressora de fotografias compatível com
software PictBridge.
 Ligue a impressora e a câmara
através do cabo USB
fornecido.
 Ligue a câmara e a impressora
de fotografias.
A câmara reconhece que foi
ligado um dispositivo USB.
 Troque para o modo de
impressora ao seleccionar a
opção "Impressora“ e confirme
com SET.
 Seleccione a imagem desejada e a quantidade de cópias
ou
.
desejada através das teclas direccionais
Tem a possibilidade de:
Individual – Imprime uma captação
Todas – Imprimir todas as captações
Repor – Repõe a configuração.
90
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Transferir dados para um computador
Pode gravar as captações num computador.
Sistema operativo suportado:
 Windows XP
 Windows Vista
 Windows 7
PT
PL
EN
Inserir cabo USB
DE
 Desligue a câmara.
 Ligue o cabo USB fornecido, com o
computador ligado, à ligação USB
da câmara e uma ligação USB ao
computador.
 Ligue a câmara.
 Seleccione "Computador" e prima a
tecla SET para confirmar a selecção.
No ecrã da câmara é exibido "Ligar“.
A câmara é reconhecida pelo
computador como dispositivo de
memória em massa (unidade
amovível).
Pode aceder ao conteúdo da memória
da câmara no Windows XP, Windows Vista e Windows 7.
91
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Nas outras versões do Windows abra o Windows Explorer ou
clique duas vezes no "ambiente de trabalho“ (no Vista:
"Computador").
 Clique duas vezes no símbolo do dispositivo para a câmara.
 Navegue até à pasta "DCIM“ e, se necessário, até à pasta
existente nesta, para visualizar os ficheiros (*.jpg = Fotografias;
*.avi = Captações de vídeo; *.wav = Captações de voz). Ver
também a estrutura de pastas na memória.
 Retire os ficheiros desejados para o computador ao premir o
botão esquerdo do rato na pasta prevista, por ex. na pasta
"Ficheiros pessoais". Também pode marcar os ficheiros e utilizar
a ordem do Windows "copiar" e "colar".
Os ficheiros são transferidos para o computador e memorizados no
mesmo. Pode visualizar, reproduzir e editar os ficheiros com um
software de aplicação adequado.
92
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Memorização de acordo com o padrão DCF
As captações da sua câmara são geridas de acordo com o padrão
DCF (memorização, designação etc.; DCF = Design Rule for
Camera File System). As gravações nos cartões de memória de
outras câmaras DCF podem ser reproduzidas na sua câmara.
PT
PL
EN
Ranhura do cartão
Se o seu computador dispuser de uma ranhura de cartões ou
estiver ligado um dispositivo de leitura de cartões e as captações
estiverem memorizadas no
cartão de memória, pode
copiar as captações para o
computador através destes.
O leitor de cartões é
reconhecido como unidade de
disco amovível no ambiente de
trabalho Windows (ou no Vista
no "Computador“).
DE
93
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Estrutura de pastas na memória
A câmara memoriza as imagens captadas, ficheiros de vídeo e de
áudio em três directórios diferentes na memória interna ou no
cartão de memória. São elaborados automaticamente os seguintes
directórios:
DICAM.: Nesta pasta são memorizadas todas as imagens captadas,
ficheiros de vídeo e áudio. São excluídos os ficheiros que são
captados no modo de qualidade de leilão ou Internet.
_UTUBE: Os vídeos captados no modo de qualidade de Internet são
memorizados nesta pasta.
As captações normais encontram-se na pasta "100DICAM“ e são
identificadas automaticamente com "DSCI“ e um número de
quatro dígitos.
Quanto atingir o número mais alto "DSCI9999“, é criada a próxima
pasta "101DICAM“ para as captações seguintes, etc.
94
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Podem ser criadas no máximo 999 pastas. Se for feita mais uma
captação, surge o aviso de erro ("O directório não pode ser
criado“). Neste caso proceda da seguinte forma:
 Insira um novo cartão de memória.
 Reponha o número do ficheiro no menu Configurações ,
entrada "N.º do ficheiro“. A numeração do ficheiro começa
novamente em 0001 na pasta DSCI1000.
Procure não alterar, a pasta e os ficheiros na estrutura de pastas na
própria câmara (renomear etc.). Desta forma pode destruir os
ficheiros.
Instalar o software
No CD fornecido encontra-se o software "Media Impression“, um
programa para edição de imagens
 Insira o CD na unidade de CD-ROM do seu computador.
 Regra geral, o CD é reconhecido e exibido automaticamente.
Caso não seja, seleccione no ambiente de trabalho do
Windows-Explorer > a unidade de CD e clique duas vezes no
nome da unidade para o CD abrir.
 Na página inicial vê o conteúdo do CD.
 Para instalara o software, marque-o e clique no botão INSTALL.
 Siga então as demais instruções no ecrã.
95
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Capacidade de memória
Resolução
Tamanho do cartão de memória
64
128
256
512
1 GB 2 GB
MB
MB
MB
MB
14
13
27
54
109
214
429
M
3:2
21
43
86
173
338
677
8 M 25
50
100
200
390
781
5 M 40
80
160
320
625
1250
3 M 66
133
266
533
1041 2083
VGA 305
611
1223
2466
4778 9557
A tabela fornece a quantidade de imagens que pode memorizar
numa resolução seleccionada (por ex. 5 M) num cartão de
memória com o tamanho indicado (por ex. 128 MB).
96
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Identificação de falhas
ES
PT
Se a câmara não funcionar em perfeitas condições, verifique os
seguintes pontos. Se o problema persistir, contacte a assistência
técnica da MEDION.
PL
A câmara não liga.
A pilha está inserida de forma incorrecta.
A pilha está vazia. Carregue-a.
A tampa do compartimento da pilha não está totalmente fechada.
A câmara não tira fotografias.
O flash ainda está a carregar.
A memória está cheia.
O cartão SD não está formatado correctamente ou está com
defeito.
Foi ultrapassada a quantidade máxima de ficheiros. Execute uma
reposição do número de ficheiros.
Não existe luz suficiente. Mude o ângulo da câmara para captar
mais luz ou utilize o flash.
O flash não liga.
A câmara foi movimentada durante a captação.
O flash está desligado.
97
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
A imagem está desfocada.
A câmara foi movimentada durante a captação.
O motivo encontra-se fora do âmbito de regulação da câmara.
Utilize o modo de macro para captações realizadas ao perto.
A imagem não é exibida no ecrã.
Foi inserido um cartão SD que possui imagens captadas por outra
câmara, mas não no modo DCF. A câmara não consegue mostrar
estas imagens.
A distância temporal entre as captações é maior em captações
no escuro.
Normalmente o obturador funciona mais lentamente em
condições luminosas fracas. Altere o ângulo da câmara ou melhore
as condições luminosas.
A câmara desliga-se.
A câmara desliga-se após um tempo predefinido para poupar a
carga da pilha. Ligue novamente a câmara.
A captação não foi memorizada.
A câmara foi desligada antes da captação poder ser memorizada.
Não são exibidas as captações de outro cartão de memória.
São exibidas as captações de cartões de memória de outras
câmaras se a outra câmara utilizar o sistema de memória DCF.
98
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
As captações não são transferidas para o computador através do
cabo USB.
A câmara não está ligada.
Na ligação pela primeira vez da câmara ao computador não foi
encontrado nenhum hardware novo.
A ligação USB do computador está desactivada no BIOS.
Active a porta no BIOS do computador. Leia no manual de
instruções do computador.
ES
PT
PL
EN
DE
99
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Manutenção e cuidados
Limpe o corpo da máquina, a lente e o ecrã da seguinte forma:
Limpe o corpo da câmara com um pano macio e húmido.
Não utilize nenhum diluente ou produtos de limpeza que
contenham óleo. Deste modo a câmara pode ficar danificada.
Para limpar a lente ou o ecrã, remova primeiro o pó com uma
escova para lentes. Em seguida, limpe-os com um pano suave.
Não faça pressão sobre o ecrã e não utilize objectos duros na
limpeza do mesmo.
Não utilize nenhum produto de limpeza forte para o corpo da
câmara e para a lente (contacte o seu revendedor se a sujidade não
sair).
100
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Eliminação como resíduo
ES
Embalagem
A sua câmara digital encontra-se protegida numa
embalagem contra danos de transporte; As embalagens
são matérias primas e podem ser reutilizadas ou colocado
no ciclo de reciclagem.
Aparelho
PT
PL
EN
DE
Nunca colocar o aparelho no lixo doméstico, no final do
tempo de vida. Elimine-o respeitando as normas
ambientais num local de recolha para aparelhos antigos.
Informe-se junto à sua gestão local sobre o local de
recolha.
Pilhas
As pilhas utilizadas não pertencem ao lixo doméstico. As
pilhas devem ser depositadas num local próprio de
recolha de pilhas velhas.
101
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Dados técnicos
Pixéis:
Diafragma:
Velocidade do obturador:
Distância focal:
Zoom óptico:
Zoom digital:
Ecrã LCD:
Formato dos ficheiros:
Resoluções máx.:
Modo da câmara:
Modo de vídeo:
14 Mega Pixéis CCD
F = 3,3 ~ 5,9
1/2000 ~ 15 s
f = 5,0 mm ~ 25 mm
5x
5x
Ecrã LCD de 6,86 cm / 2,7"
JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, WAV
4320 x 3240 Pixéis
640 x480 / 1280 x 720 Pixéis
(com um cartão de memória SDHC Classe 6)
Memória de imagens:
Interna: memória interna de 64 MB,
dos quais cerca de 11 MB utilizáveis.
Externa: Cartão SD/SDHC
Ligação:
Mini-USB 2.0
Dimensões:
91 x 58 x 22,5 mm (L x A x P)
Carregador:
TC02G-2U020-0421D
Tensão de entrada: 230 V ~ 50 Hz 50mA
Tensão de saída: 4.2 V ~0.45A
Reservado o direito a alterações técnicas e ópticas,
bem como a erros de impressão!
102
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Widok urządzenia
ES
Przód
PT
PL
EN
DE
1. Lampa błyskowa
2. Wskaźnik samowyzwalacza/lampy miga: Samowyzwalacz
włączony
3. Soczewka aparatu z obiektywem
4. Mikrofon
1
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Tył
5. Wyświetlacz LCD
6. Kompensator zoom: T / W; powiększanie lub pomniejszanie
wybranego obszaru
7.
: Przycisk menu: Wywoływanie menu
: Funkcja/Kosz:
8.
9. Dioda LED trybu
2
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
10. 4drożny przełącznik obsługujący następujące funkcje:
SET Przyciski nawigacji
W trybie nagrywania:
Śledzenie twarzy
wł./wył.
W trybie odtwarzania:
Rozpoczęcie/Przerwanie
odtwarzania
W trybie odtwarzania
Każdorazowe
zdjęć
naciśnięcie przycisku
powoduje obrócenie
obrazu o 90°
W menu
Przechodzenie do góry w
obrębie menu/podmenu
Wyświetlanie/Zakrywanie
DISP W trybie nagrywania
informacji OSD, legenda
WYŚWIETLACZA
W trybie odtwarzania:
Wyświetlanie/Zakrywanie
informacji OSD, legenda
WYŚWIETLACZA
W trybie odtwarzania
Wyświetlanie/Zakrywanie
zdjęć:
informacji OSD, legenda
WYŚWIETLACZA
W menu
Przechodzenie w dół w
obrębie menu/podmenu
ES
PT
PL
EN
DE
3
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
W trybie nagrywania:
W trybie odtwarzania:
Odtwarzanie filmów:
W menu
W trybie nagrywania:
W trybie odtwarzania:
Odtwarzanie filmów:
W menu
Wybór typu lampy
błyskowej
Wyświetlanie następnego
nagrania
Włączanie lub wyłączanie
szybkiego ruchu
Otwieranie podmenu lub
wybór ustawienia
Włączanie makro przy
nagrywaniu z bliska
Wyświetlanie
poprzedniego nagrania
Włączanie lub wyłączanie
szybkiego ruchu
Wychodzenie z podmenu
lub wybór ustawienia
11. Przełącznik wyboru trybu Przesunięcie: przełączenie z trybu
nagrywania na tryb odtwarzania i odwrotnie
4
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Góra
ES
PT
PL
12. Krótkie naciśnięcie wyzwalacza: Ustawianie zakresu ostrości
13. Włączanie lub wyłączanie aparatu
14. Głośnik
EN
DE
Dół
15. Pokrywa przegródki na akumulator/kartę pamięci SD
16. Gniazdo statywu
5
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Bok
17. Gniazdo miniUSB
18. Pętelka do paska do przenoszenia
6
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Spis treści
ES
Widok urządzenia ................................................................... 1 Spis treści ............................................................................. 7 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................... 10 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi ................ 10 Symbole oraz słowa sygnalizujące użyte w niniejszej instrukcji
obsługi ............................................................................ 10 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .............................. 12 Niebezpieczeństwo dla dzieci i osób o ograniczonej zdolności
obsługiwania urządzeń ...................................................... 12 Ostrzeżenia ...................................................................... 13 Wskazówki dotyczące akumulatora..................................... 14 Środki ostrożności ............................................................ 16 Nigdy nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia ...... 19 Uruchamianie ...................................................................... 20 Zakres dostawy ................................................................ 20 Ładowanie akumulatora w ładowarce ................................. 21 Włożyć akumulator............................................................ 23 Wkładanie i wyjmowanie kart pamięci SD ............................ 24 Przymocowanie pętli na nadgarstek ................................... 26 Pierwsze kroki ..................................................................... 27 Włączanie aparatu ............................................................ 27 Wyłączanie aparatu ........................................................... 28 PT
7
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ustawienia czasu oraz daty/godziny ................................... 29 Tryb nagrywania i odtwarzania ........................................... 31 Wskaźniki wyświetlacza ........................................................ 32 Wskaźniki na wyświetlaczu dla nagrywania .......................... 32 Wskaźniki na wyświetlaczu w trybie odtwarzania zdjęć .......... 34 Wskaźniki na wyświetlaczu w trybie odtwarzania wideo ......... 35 Wskaźniki na wyświetlaczu w trybie odtwarzania dźwięku ...... 36 Włączanie i wyłączanie wskaźników na wyświetlaczu ............ 37 Pierwsze nagrywanie ............................................................ 39 Ustawianie trybu nagrywania.............................................. 39 Wskazówki i porady dotyczące prawidłowego robienia zdjęć . 39 Robienie zdjęć .................................................................. 40 Nagrywanie wideoklipów ................................................... 45 Nagrywanie klipów audio ................................................... 46 Korzystanie z menu funkcji ................................................ 47 Korzystanie z menu nagrywania ......................................... 56 Wyświetlanie/słuchanie nagrań ............................................. 57 Odtwarzanie pojedynczych nagrań ..................................... 57 Odtwarzanie nagrań jako miniatur ...................................... 58 Odtwarzanie klipów wideo / audio / wiadomości głosowych .. 60 Usuwanie nagrania ........................................................... 62 Menu .................................................................................. 63 Nawigacja w obrębie menu ................................................ 63 Menu nagrywania ............................................................. 64 8
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Tryb nagrywania ............................................................... 68 Menu ustawień ................................................................. 75 Menu odtwarzania ............................................................ 79 Podłączenie do TV i PC ......................................................... 93 Wyświetlanie nagrań na odbiorniku TV ................................ 93 Wydruk nagrań na drukarce do zdjęć .................................. 94 Przenoszenie danych na komputer ..................................... 95 Standard zapisu DCF ........................................................ 97 Czytnik kart ...................................................................... 97 Struktura katalogów w pamięci .......................................... 98 Instalacja oprogramowania ................................................ 99 Pojemność pamięci .........................................................100 Wyszukiwanie usterek .........................................................101 Konserwacja i czyszczenie ...................................................104 Utylizacja ...........................................................................105 Dane techniczne .................................................................106 9
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Informacje dotyczące niniejszej
instrukcji obsługi
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia
przeczytać uważnie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. Przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych
na samym urządzeniu i zawartych w instrukcji obsługi.
Przechowywać instrukcję obsługi w takim miejscu, aby
zawsze była pod ręką. W przypadku sprzedaży
urządzenia lub jego przekazania osobie trzeciej należy
do niego koniecznie dołączyć niniejszą instrukcję
obsługi i kartę gwarancyjną.
Symbole oraz słowa sygnalizujące użyte w
niniejszej instrukcji obsługi
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzeżenie przed bezpośrednim zagrożeniem
życia!
10
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
OSTRZEŻENIE!
Ostrzeżenie przed możliwym zagrożeniem życia
i/lub ciężkimi, nieodwracalnymi obrażeniami!
ES
PRZESTROGA!
Przestrzegać wskazówek, aby uniknąć obrażeń i
uszkodzenia mienia.
UWAGA!
Przestrzegać wskazówek, aby uniknąć uszkodzenia
mienia.
PL
PT
EN
DE
WSKAZÓWKA!
Dalsze informacje dotyczące użytkowania urządzenia.
WSKAZÓWKA!
Przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji
obsługi!

Punkt oznaczony kropką / Informacje o wypadkach
podczas obsługi

Wyczerpujące wytyczne
11
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem




Urządzenie przeznaczone jest do wykonywania zdjęć w
formacie cyfrowym.
Urządzenia nie można używać w ekstremalnie wysokich lub
niskich temperaturach.
Urządzenie nie nadaje się do użytku w ekstremalnych
warunkach.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
prywatnego, nie należy go natomiast wykorzystywać do
żadnych zastosowań komercyjnych.
Niebezpieczeństwo dla dzieci i osób o
ograniczonej zdolności obsługiwania
urządzeń
Urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej,
bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy
w zakresie jego poprawnego użytkowania, chyba że pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub po
poinstruowaniu ich przez taką osobę odnośnie sposobu obsługi
urządzenia.
Pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. Dzieci nie mogą
obsługiwać urządzenia bez nadzoru osoby dorosłej.
12
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Przechowywać urządzenie wraz z akcesoriami w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
ES
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przechowywać opakowania foliowe poza zasięgiem
dzieci. Zachodzi niebezpieczeństwo uduszenia!
PT
PL
EN
Ostrzeżenia
Aby uniknąć obrażeń, podczas korzystania z produktu należy
przestrzegać następujących ostrzeżeń:
 Nie włączać lampy błyskowej w niewielkiej odległości od oczu.
W takim przypadku może dojść do uszkodzenia wzroku
fotografowanej osoby.
 Podczas korzystania z lampy błyskowej należy zachować
odległość co najmniej jednego metra od dzieci.
 Nie otwierać i nie demontować urządzenia.
 W przypadku demontażu urządzenia istnieje ryzyko porażenia
prądem o wysokim napięciu. Kontrolę elementów
wewnętrznych, modyfikacje i naprawy należy powierzać
wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi. W razie potrzeby
przynieść produkt do skontrolowania do autoryzowanego
serwisu.
13
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02




Jeżeli nie korzysta się z ładowarki do baterii, należy ją
odłączyć od zasilania.
Gniazdko musi się znajdować w pobliżu urządzenia i musi być
łatwo dostępne.
Jeżeli urządzenie ma pozostać nieużywane przez dłuższy
okres czasu, należy z niego wyjąć baterie, aby uniknąć ich
wycieku.
Aparatu i ładowarki baterii nie należy wystawiać na działanie
kapiącej lub pryskającej wody. Nie stawiać na urządzeniu
żadnych pojemników napełnionych cieczami, takich jak np.
wazony.
Wskazówki dotyczące akumulatora
Urządzenie może być zasilane przy pomocy dostarczonego
akumulatora litowojonowego. Do ładowania akumulatora należy
używać wyłącznie dostarczonej ładowarki.
Przestrzegać poniższych ogólnych wskazówek dotyczących
obchodzenia się z akumulatorami:
 Przechowywać akumulatory z dala od dzieci. W przypadku
połknięcia akumulatora należy natychmiast zasięgnąć porady
lekarskiej.
14
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02






OSTRZEŻENIE!
Nieumiejętna wymiana akumulatorów grozi
wybuchem.
Akumulatory należy wymieniać wyłącznie na nowe
tego samego lub rownorzędnego typu.
Przed włożeniem akumulatora należy się upewnić, czy styki na
urządzeniu i na akumulatorze są czyste, a w razie potrzeby je
wyczyścić.
Należy wkładać wyłącznie akumulatory dostarczone wraz z
urządzeniem.
Podczas wkładania akumulatora należy zwrócić uwagę na
wskazania biegunowości (+/–).
Akumulatory należy przechowywać w suchym, chłodnym
miejscu. Bezpośrednie sąsiedztwo silnego źródła ciepła może
spowodować uszkodzenie akumulatora. Nie wystawiać
urządzenia na działanie silnych źródeł ciepła.
Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W
przypadku kontaktu z kwasami znajdującymi się w baterii
należy natychmiast obficie spłukać zanieczyszczone miejsca
czystą wodą i niezwłocznie zasięgnąć porady lekarskiej.
Nigdy nie wrzucać baterii akumulatorowych do ognia, nie
powoduj ich zwarcia i nie rozbieraj ich.
15
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02





Nigdy nie wystawiać baterii na działanie nadmiernie wysokich
temperatur, bezpośredniego promieniowania słonecznego,
ognia itp.
Jeżeli urządzenie ma pozostać nieużywane przez dłuższy czas,
należy z niego wyjąć akumulatory.
Natychmiast wyjąć z urządzenia akumulator, z którego wyciekł
elektrolit. Oczyścić styki przed włożeniem nowej baterii
akumulatorowej. Istnieje ryzyko poparzeń chemicznych
spowodowanych przez elektrolit znajdujący się w baterii!
Z urządzenia należy również niezwłocznie wyjmować zużyte
baterie akumulatorowe.
W niskich temperaturach wydajność akumulatora może
znacznie spaść z uwagi na zwolnienie tempa reakcji
chemicznej. Podczas robienia zdjęć przy niskich
temperaturach należy zawsze mieć pod ręką drugi akumulator
przechowywany w ciepłym miejscu (np. w kieszeni spodni).
Środki ostrożności
Przestrzegać poniższych środków ostrożności, aby uniknąć
uszkodzenia aparatu i zachować jego sprawność:
 Przechowywać urządzenie w suchym miejscu! Aparat nie jest
wodoodporny i nie będzie sprawnie działać w przypadku
zanurzenia w wodzie lub przedostania się do środka
jakichkolwiek cieczy.
16
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02





Przechowywać z dala od wilgoci, soli i kurzu – Po użyciu
aparatu na plaży lub nad morzem należy zetrzeć sól i kurz
lekko zwilżoną miękką szmatką. Następnie dokładnie osuszyć
aparat.
Trzymać z dala od silnych pól magnetycznych Nigdy nie
przybliżać aparatu do urządzeń generujących silne pole
elektromagnetyczne, takich jak np. silniki elektryczne. Silne
pola elektromagnetyczne mogą prowadzić do wadliwego
działania aparatu lub zakłócać zapis danych.
Unikać nadmiernie wysokich temperatur – Nie używać ani nie
przechowywać aparatu w miejscu wystawionym na działanie
promieniowania słonecznego lub wysokich temperatur. Takie
obciążenie mogłoby doprowadzić do wycieku z akumulatora
lub do zniekształcenia obudowy urządzenia.
Unikać silnych wahań temperatury – W przypadku nagłej
zmiany otoczenia z zimnego na ciepłe lub odwrotnie we
wnętrzu urządzenia może dochodzić do skraplania wody,
które mogłoby spowodować wadliwe działanie i uszkodzenia
urządzenia. Przed uruchomieniem urządzenia odczekać, aż
temperatury urządzenia i otoczenia wyrównają się. Używanie
futerału do transportu lub plastikowej torebki zapewnia
ograniczoną ochronę przed wahaniami temperatury.
Nie upuszczać urządzenia – silne wstrząsy występujące przy
upuszczeniu lub drgania mogą spowodować wadliwe działanie
17
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02



18
urządzenia. Podczas noszenia aparatu owinąć pasek do
przenoszenia wokół nadgarstka.
Nie wyjmować akumulatora podczas przetwarzania danych podczas zapisu lub usuwania danych z kart pamięci
odłączenie zasilania może spowodować utratę danych lub
ustawień wewnętrznych lub uszkodzenie pamięci.
Obchodzić się ostrożnie z soczewką i wszystkimi ruchomymi
częściami. Nie dotykać soczewki ani obiektywu. Obchodzić się
w ostrożny sposób z kartą pamięci i akumulatorem. Te części
nie mogą być narażone na silne obciążenia.
Akumulator
W przypadku niskich temperatur moc akumulatora może ulec
silnemu spadkowi. W przypadku fotografowania w niskich
temperaturach należy mieć pod ręką ciepły akumulator
zapasowy.
Jeżeli styki akumulatora są zabrudzone, należy je oczyścić
czystą, suchą szmatką lub użyć gumki, aby usunąć
pozostałości.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02

Karty pamięci
Przed włożeniem lub wyjęciem karty pamięci z urządzenia
należy odłączyć zasilanie. W przeciwnym wypadku istnieje
ryzyko niestabilności karty pamięci. Podczas używania karty
pamięci mogą ulegać nagrzewaniu. Należy zawsze zachować
należytą ostrożność podczas wyjmowania kart pamięci z
aparatu.
Nigdy nie próbować samodzielnie naprawiać
urządzenia
OSTRZEŻENIE!
Pod żadnym pozorem nie próbować samodzielnie
otwierać lub naprawiać urządzenia. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, w przypadku awarii zwrócić się
do serwisu firmy Medion lub do innego kompetentnego warsztatu
specjalistycznego.
19
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Uruchamianie
Zakres dostawy
Proszę sprawdzić, czy zestaw jest kompletny, a w przypadku
wykryciu braku jakiegokolwiek elementu, proszę nas o tym
powiadomić w ciągu 14 dni od daty zakupu.
Nabyty przez Państwa zestaw składa się z następujących
elementów:
 Futerał
 Aparat
 Pętla na nadgarstek
 2 karty pamięci SD o poj. 2 GB
 Płyta CD z
 2 akumulatory litowojonowe
oprogramowaniem
 Ładowarka
 Instrukcja obsługi
 Kabel AV
 Karta gwarancyjna
 Kabel USB
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przechowywać opakowania foliowe poza zasięgiem
dzieci. Zachodzi niebezpieczeństwo uduszenia!
20
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Ładowanie akumulatora w ładowarce
W dołączonej ładowarce można ładować tylko akumulatory
litowojonowe dostarczone wraz z urządzeniem.
 UWAGA! Nigdy nie próbuj ponownie ładować normalnych
baterii. Grozi to wybuchem!
 Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie
dostarczonej ładowarki.
 Nie zakrywać ładowarki żadnymi przedmiotami (gazetami,
obrusami, zasłonami itp.), aby uniknąć nadmiernego
gromadzenia ciepła.
 Nie stawiać na urządzeniu ani w jego bezpośrednim
sąsiedztwie żadnych źródeł otwartego ognia, takich jak np.
palące się świece.
PT
PL
EN
DE
 Wkładać akumulator do ładowarki w taki sposób, aby
odsłonięty róg akumulatora znajdował się po lewej stronie.
Styki akumulatora muszą przylegać do styków ładowarki.
21
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Przesunąć akumulator do oporu do przodu ku sprężynom
stykowym . Należy przy tym uważać, aby akumulator
znajdował się pod prowadnicą .
 Teraz należy wcisnąć akumulator w dół. Akumulator musi się
stykać z dnem ładowarki .
 Podłączyć dostarczony kabel sieciowy do ładowarki oraz do
gniazdka zasilania, w którym płynie prąd o napięciu 230 V ~ 50
Hz. Teraz dioda LED świeci na pomarańczowo.
Czas ładowania wynosi ok. dwóch godzin. Gdy akumulator jest
całkowicie naładowany, kontrolka ładowania świeci na zielono.
 Odłączyć ładowarkę od zasilania sieciowego.
Mimo zabezpieczenia przed przeładowaniem w celu
uniknięcia niepotrzebnego poboru prądu po naładowaniu
akumulatora należy odłączyć ładowarkę od sieci.
 Włożyć akumulator do aparatu zgodnie z poniższymi
zaleceniami.
Wskaźnik naładowania baterii
na wyświetlaczu pokazuje stan
naładowania akumulatora. Akumulator należy ładować, gdy tylko
się wyczerpie.
22
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Włożyć akumulator.
Aby móc korzystać z aparatu należy do niego włożyć dostarczony
akumulator litowojonowy.
 Wyłączyć w tym celu aparat.
 Przesunąć pokrywę przegródki akumulatora w kierunku
wskazywanym przez strzałkę. Przegródka akumulatora
otworzy się.
PT
PL
EN
DE
 Włożyć akumulator do przegródki tak, aby styki akumulatora
przylegały do styków w przegródce.
23
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Zamknąć pokrywę przegródki akumulatora.
UWAGA!
W zimnym otoczeniu (temp. 10°C lub niższa) moc
akumulatora ulega zmniejszeniu. Przed użyciem
akumulatora w zimnym otoczeniu należy go ogrzać (np.
w kieszeni ubrania).
Wkładanie i wyjmowanie kart pamięci SD
Jeżeli do urządzenia nie jest włożona żadna karta, nagrania
zostaną zapisane w pamięci wewnętrznej. Należy pamiętać, iż
pojemność pamięci wewnętrznej jest ograniczona.
W celu zwiększenia pojemności pamięci należy używać karty
pamięci SD. Jeżeli urządzenia jest włożona karta, nagrania będą
zapisywane na karcie.
24
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Wkładanie karty
 Wyłączyć aparat.
 Przesunąć pokrywę przegródki akumulatora w kierunku
wskazywanym przez strzałkę. Przegródka akumulatora
otworzy się.
PT
PL
EN
DE
 Włożyć kartę tak, jak pokazano na przegródce.
 Zamknąć przegródkę akumulatora i przesunąć ponownie
pokrywę w położenie wyjściowe.
25
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Aby wyjąć kartę pamięci, należy ją krótko nacisnąć w dół, aby
się odblokowała. Karta lekko się wysunie, co umożliwi jej
wyjęcie z aparatu.
Przymocowanie pętli na nadgarstek
Aby ułatwić trzymanie aparatu oraz ze względów bezpieczeństwa
należy przymocować do niego pętlę do zaczepiania na
nadgarstku. Wsunąć pętlę w otwór tak, jak pokazano na ilustracji.
 Przeciągnąć drugi koniec pętli do zaczepiania na nadgarstku
przez pętlę z cienkiego sznurka i mocno ją pociągnąć.
UWAGA!
Podczas noszenia aparatu zaczepionego na pętli należy
uważać, aby aparat nigdzie nie uderzał.
Po przymocowaniu pętli na nadgarstek umieścić aparat
na stabilnej powierzchni, aby nie spadł i nie uszkodził
się.
26
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Pierwsze kroki
ES
PT
Włączanie aparatu
Nacisnąć przycisk POWER i przytrzymać go przez 12 sekundy, PL
aby włączyć aparat.
Obiektyw zostaje odsłonięty, wskaźnik trybu pracy świeci na
EN
zielono, a wyświetlacz włącza się. Aparat znajduje się w trybie
nagrywania.
DE

WSKAZÓWKA!
Jeżeli aparat się nie włącza, należy sprawdzić, czy
baterie akumulatorowe są prawidłowo włożone i/lub czy
są naładowane.
27
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Wyłączanie aparatu

Przytrzymać przycisk POWER wciśnięty nieco dłużej, aby
wyłączyć aparat.
Funkcja oszczędzania energii
Gdy aparat pozostaje nieużywany przez 60 sekund, wyłącza się
automatycznie. Czas automatycznego wyłączenia można ustawić
na 3 lub 5 minut; patrz strona 75.
Funkcja oszczędzania prądu jest nieaktywna:
 Podczas nagrywania i odtwarzania klipów audio i wideo;
 Podczas odtwarzania zdjęć, klipów wideo lub nagrań audio;
 Podczas gdy aparat jest podłączony do innego urządzenia za
pomocą złącza USB.
28
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Ustawienia czasu oraz daty/godziny
Przed pierwszym użyciem aparatu należy ustawić aktualną datę i
godzinę oraz żądany język menu. Oba ustawienia należy
skonfigurować w menu „USTAWIENIA” :
 Przy włączonym aparacie nacisnąć przycisk , aby otworzyć
menu.
 Za pomocą przycisku lub wybrać menu „USTAWIENIA” .
PT
PL
EN
DE
Ustawianie języka
 W menu „USTAWIENIA” wybrać za pomocą przycisku
pozycję „Język“ (po angielsku Language) i nacisnąć
przycisk SET. Otworzy się menu wyboru języka.
 Wybrać za pomocą przycisków
lub
żądany język i
nacisnąć przycisk SET.
lub
29
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ustawienia daty i godziny
 Wybrać w menu „USTAWIENIA” za pomocą przycisków
kierunkowych
lub
pozycję „Data i czas” i nacisnąć
przycisk SET. Otworzy się menu ustawień.
Oprócz daty i godziny można również ustawić format daty. Do
wyboru są następujące opcje:
RR/MM/DD (Rok/Miesiąc/Dzień);
MM/DD/RR (Miesiąc/Dzień/Rok);
DD/MM/RR (Dzień/Miesiąc/Rok)
WSKAZÓWKA!
Urządzenie wykorzystuje i wskazuje czas w formacie 12
godzinnym. Podczas wprowadzania godziny należy
pamiętać o ustawieniu AM (przed południem) lub PM (po
południu).
 Wybrać za pomocą przycisku lub pozycję, którą chce się
zmienić.
Ustawić wartość za pomocą przycisku
lub
.
Przytrzymać przyciski wciśnięte, aby szybko przewijać cyfry.
Po ustawieniu żądanej wartości przejść za pomocą przycisku
do następnej pozycji, np. Miesiąca itp.
 Na końcu nacisnąć przycisk SET, aby potwierdzić
wprowadzone wartości.
30
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Data i godzina ustawiona na aparacie wyświetlane są tylko w
trybie odtwarzania. Dane te nie zostają wydrukowane na zdjęciu.
Ustawienie czasu zostaje zapisane w baterii wewnętrznej. Jednak
w przypadku wyjęcia akumulatora z aparatu na ponad 48 godzin
zostanie ono utracone.
Tryb nagrywania i odtwarzania
Po włączeniu urządzenia aktywny jest tryb nagrywania: Umożliwia
on bezpośrednie wykonywanie zdjęć. Ponadto można nagrywać
dźwięk oraz wideoklipy.
W trybie odtwarzania można odtwarzać, edytować i usuwać
zdjęcia, klipy audio i klipy wideo.
 Aby przejść do trybu odtwarzania, należy przesunąć
przełącznik trybu na symbol odtwarzania
. Po lewej stronie
u góry wyświetlacza pojawi się symbol odtwarzania. Zostanie
wyświetlony ostatni nagrany obraz.
 Aby ponownie przejść do trybu nagrywania, należy z
powrotem przesunąć przełącznik do żądanej pozycji: w
przypadku nagrywania zdjęć lub w przypadku nagrań
wideo.
31
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Wskaźniki wyświetlacza
Wskaźniki na wyświetlaczu dla nagrywania
W trybie nagrywania na wyświetlaczu mogą się pojawić
następujące wskaźniki:
1. Istnieje możliwość
ustawiania różnych
sposobów nagrywania
); tu
(przycisk
32
wyświetlany jest aktualny
tryb nagrywania.
2. Ustawienie lampy
błyskowej
3. Samowyzwalacz
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
4. Ustawienie powiększanie
5. Dostępne nagrania (przy
aktualnej rozdzielczości)
6. Status akumulatora
7. Wybór pamięci (pamięć
wewnętrzna IN lub karta
pamięci)
8. Stempel czasowy
9. Automatyczne naświetlanie
włączone
10. Stabilizator obrazu
włączony
11. Nasycenie
12. Kontrast
13. Histogram
14. Ustawienie ISO
15. Zakres ostrości
16. Prędkość migawki
17. Ustawienie przesłony
18. Ostrzeżenie:
Niebezpieczeństwo drgania
aparatu!
19. Ustawienie makro
20. Ustawienie naświetlenia
21. Rozpoznawanie twarzy
22. Balans bieli
23. Pomiar naświetlenia
24. Ostrość
25. Jakość
26. Rozdzielczość
33
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Wskaźniki na wyświetlaczu w trybie
odtwarzania zdjęć
W trybie odtwarzania na wyświetlaczu mogą się pojawić
następujące wskaźniki:
1. Wskaźnik trybu
(nagrywanie lub
odtwarzanie)
2. Obraz jest zabezpieczony
3. Nagrywanie dźwięku
4. Układ klawiszy
5. Aktualne nagranie/Łączna
liczba nagrań
34
6. Status akumulatora
7. Wybór pamięci (pamięć
wewnętrzna „IN” lub karta
pamięci)
8. Informacje dot. nagrania
9. Opcja DPOF włączona
10. Rozdzielczość aktualnie
wyświetlanego zdjęcia
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Wskaźniki na wyświetlaczu w trybie
odtwarzania wideo
PT
W trybie odtwarzania wideoklipów na wyświetlaczu mogą się
pojawić następujące wskaźniki:
PL
EN
DE
1. Wskaźnik trybu
(nagrywanie lub
odtwarzanie)
2. Obraz jest zabezpieczony
3. Nagranie wideo
4. Sterowanie nagrywaniem
5. Aktualne nagranie/Łączna
liczba nagrań
6. Status akumulatora
7. Wybór pamięci (pamięć
wewnętrzna „IN” lub karta
pamięci)
8. Informacje dot. nagrania
9. Rozdzielczość
10. Ustawienie poziomu
głośności
11. Długość nagrania wideo
12. Czas odtwarzania
13. Podaje status
odtwarzania(odtwarzanie/
pauza/stop)
14. Tworzenie zrzutów ekranu
35
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Wskaźniki na wyświetlaczu w trybie
odtwarzania dźwięku
W trybie odtwarzania dźwięku na wyświetlaczu mogą się pojawić
następujące wskaźniki:
1. Wskaźnik trybu
(nagrywanie lub
odtwarzanie)
2. Obraz jest zabezpieczony
3. Sterowanie nagrywaniem
4. Aktualne nagranie/Łączna
liczba nagrań
5. Status akumulatora
6. Wybór pamięci (pamięć
wewnętrzna „IN” lub karta
pamięci)
36
7. Informacje dot. nagrania
(Data i godzina)
8. Ustawienie poziomu
głośności
9. Długość nagrania audio
10. Czas odtwarzania
11. Podaje status odtwarzania
(odtwarzanie/pauza/
stop)
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Włączanie i wyłączanie wskaźników na
wyświetlaczu
ES
Naciskając kilkukrotnie przycisk DISP, można włączyć, wyłączyć
lub zmieniać wskaźniki na wyświetlaczu.
PT
PL
W trybie nagrywania
EN
DE
Z najważniejszymi wskaźnikami
Ze wszystkimi wskaźnikami
Z liniami dzielącymi zdjęcia w
celu ułatwienia podziału zdjęć
Bez wskaźników
Po ostatnim naciśnięciu przycisku DISP w trybie nagrywania
pojawi się pomoc związana z funkcjami przycisków.
WSKAZÓWKA!
Wskaźniki na ekranie mogą się różnić w zależności od
trybu nagrywania.
37
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
W trybie odtwarzania
Z najważniejszymi
wskaźnikami
Ze wszystkimi
wskaźnikami
Bez wskaźników
Po ostatnim naciśnięciu przycisku DISP w trybie odtwarzania
pojawi się pomoc związana z funkcjami przycisków.
Wskaźników na wyświetlaczu nie można zmienić:
 Podczas nagrywania i odtwarzania klipów audio i wideo;
 Podczas pokazu slajdów lub wyświetlania miniatur zdjęć;
 Podczas przycinania zdjęcia (w trybie edycji).
WSKAZÓWKA!
W obu trybach po wyświetleniu wskaźników na
wyświetlaczu wyświetlony zostanie również ekran
pomocy z najważniejszymi funkcjami przycisków dla
każdego trybu.
38
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Pierwsze nagrywanie
ES
PT
Ustawianie trybu nagrywania
Po włączeniu aparatu zostaje automatycznie uruchomiony tryb
nagrywania. W stanie podstawowym u góry po lewej stronie
wyświetlacza pojawia się symbol Auto oznaczający automatyczny
tryb nagrywania. Więcej informacji na temat trybów nagrywania
oraz symboli znaleźć można na stronie 68.
Jeżeli zamiast trybu nagrywania włączył się tryb odtwarzania,
należy przesunąć przełącznik na żądany tryb nagrywania.
Wskazówki i porady dotyczące
prawidłowego robienia zdjęć



Poruszać aparatem powoli, aby zdjęcia nie były nieostre. W
momencie naciskania wyzwalacza aparat nie może się ruszać.
Nie poruszać aparatem bezpośrednio po naciśnięciu
wyzwalacza. Zaczekać na sygnał wyzwalacza.
Przed naciśnięciem wyzwalacza obejrzeć motyw na
wyświetlaczu.
Gdy motyw jest podświetlony od tyłu, sprawdzić kąt. Zmienić
pozycję, aby zmniejszyć podświetlanie tła od tyłu.
39
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02

Aby tworzyć udane klipy wideo, należy powoli przesuwać
aparat. Zbyt szybkie przesuwanie aparatu powoduje nieostre i
rozmazane nagrania wideo.
Robienie zdjęć
 Gdy na wyświetlaczu można zobaczyć obraz, należy nacisnąć
wyzwalacz nieco w dół.
Żółte znaki „wycięcia” obrazu zmienią kolor na czerwony, a
gdy funkcja „Autofokus” nie będzie w stanie ustawić ostrości,
wskaźnik trybu pracy zacznie migać.
Pojawią się wartości prędkości migawki, przesłony oraz
wartość ISO, jeżeli ta ostatnia jest również ustawiona.
 Nacisnąć do końca w dół wyzwalacz, aby zrobić zdjęcie.
Sygnał dźwiękowy wskazuje, iż zdjęcie zostało zrobione.
Zdjęcia są zapisywane jako pliki JPEG.
WSKAZÓWKA!
W przypadku drgania aparatu przy nagrywaniu pojawi się
dodatkowo symbol
. W tym przypadku należy
trzymać aparat nieruchomo lub użyć statywu.
40
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
W menu funkcji można wybrać różne ustawienia nagrywania, patrz
strona 47.
WSKAZÓWKA!
Włączyć tryb makro poprzez naciśnięcie przycisku
aby wykonywać nagrania z bliska.
ES
PT
,
PL
EN
Użycie stabilizatora
Stabilizator umożliwia uzyskanie nagrań lepszej jakości przy złych
warunkach oświetlenia. Poprzez szybszą obsługę migawki unika
się falujących lub zbyt ciemnych zdjęć.
 Nacisnąć przycisk M. Otworzy się menu.
 Wybrać funkcję stabilizatora i otworzyć ją poprzez naciśnięcie
przycisku lampy błyskowej .
 Potwierdzić wybór poprzez naciśnięcie przycisku SET.
Użyć lampy błyskowej.
Gdy światło jest niewystarczające do zrobienia zdjęcia,
dodatkowym źródłem niezbędnego światła może być wbudowana
lampa błyskowa.
41
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Poprzez kilkukrotne naciśnięcie symbolu błyskawicy można
wybrać następujące ustawienia lampy błyskowej:
AUTO: Lampa błyskowa będzie się uruchamiać
automatycznie, gdy warunki nagrywania wymagać
będą dodatkowego oświetlenia.
Z wcześniejszym błyskiem flesza przed właściwym
błyskiem; aby uniknąć efektu czerwonych oczu.
Aparat rozpoznaje jasność obiektów i uruchamia
lampę błyskową tylko w razie potrzeby.
Lampa błyskowa zawsze włączona.
„Slow Sync“: Lampa błyskowa będzie
synchronizowana z wolniejszą prędkością migawki.
Lampa błyskowa zawsze wyłączona.
Lampa błyskowa działa tylko w trybie pojedynczym i w trybie
samowyzwalacza. Nie można z niej korzystać przy robieniu serii
zdjęć lub podczas nagrań wideo.
Korzystanie z lampy błyskowej zwiększa zużycie baterii. Jeżeli
bateria akumulatorowa jest prawie rozładowana, lampa błyskowa
ładuje się dłużej.
PRZESTROGA!
Nie używać lampy błyskowej w pobliżu ludzi i zwierząt.
Zachować odległość min. 1 metra.
42
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Zoom – powiększanie lub pomniejszanie
Aparat wyposażony jest w optyczną i cyfrową funkcję
powiększenia (zoom). Powiększenie optyczne uzyskuje się
poprzez ustawienie soczewki, natomiast powiększenie cyfrowe
uruchamia się poprzez menu ustawień.
 Nacisnąć regulator powiększenia w kierunku W – T. Pojawi się
.
pasek odzwierciedlający ustawienie powiększenia
W: Obraz zostaje pomniejszony („szeroki kąt”); Uzyskuje się
większy wycinek.
T: Obraz zostaje powiększony („zdjęcie z dala”); Uzyskuje się
mniejszy wycinek.
Jeżeli w lewej części paska znajduje się
oznaczenie, zostanie użyta funkcja zoomu
optycznego.
Ponowne naciśnięcie przycisku T powoduje
automatyczne włączenie powiększenia
cyfrowego. Pozwoli to uzyskać pięć kolejnych
poziomów powiększenia.
W tym celu w menu ustawień należy włączyć
zoom cyfrowy.
W przypadku nagrań wideo funkcja zoomu cyfrowego jest
niedostępna.
43
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
WSKAZÓWKA!
W przypadku zoomu cyfrowego powiększony wycinek
obrazu powiększany jest poprzez interpolację; jakość
obrazu może na tym nieco ucierpieć.
Ustawianie trybu ogniska
Za pomocą tej funkcji można określić typ ogniska podczas
rejestracji zdjęć lub wideoklipów.
 Naciskać przycisk Makro , dopóki u dołu po lewej stronie
wyświetlacza LCD nie pojawi się symbol żądanego trybu
ogniska.
Aparat posiada cztery różne tryby ogniska:
Standardowy
W przypadku trybu standardowego zakres ostrości rozpoczyna
się w odległości 40 cm. Gdy aparat ustawiony jest na tryb
standardowy, nie jest wyświetlany żaden symbol.
Makro
Ten tryb nadaje się zwłaszcza do nagrań wykonywanych z bliska.
W tym trybie można również rejestrować detale przy stałym
ustawieniu ostrości lub zwiększać ostrość motywu także przy
zmniejszonej odległości.
PF Multifokus
Gdy włączony jest tryb “Multifokus”, aparat ustawia ostrość dla
każdego obiektu.
44
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
INF Nieskończoność
Przy ustawieniu trybu nieskończoności aparat ustawia ostrość na
szczególnie oddalone obiekty.
Nagrywanie wideoklipów
ES
PT
PL
 Ustawić przełącznik wyboru trybu na pozycję .
 Nacisnąć wyzwalacz, aby rozpocząć
nagrywanie. Na wyświetlaczu pojawi
się czas nagrania.
 Za pomocą przycisku funkcji zoom
W – T można zmienić wycinek
obrazu.
 Nacisnąć przycisk , aby
zatrzymać nagrywanie.
 Nacisnąć ponownie przycisk , aby wznowić nagrywanie.
 Aby zakończyć nagrywanie, nacisnąć ponownie wyzwalacz.
WSKAZÓWKI!
Funkcja zoomu cyfrowego nie jest dostępna w trybie
nagrywania wideoklipów.
Podczas gdy przycisk Zoom jest naciśnięty, nie jest
nagrywany dźwięk.
Podczas nagrania wideo równocześnie włączony jest
mikrofon, a dźwięk jest nagrywany.
Nagrania wideo zapisywane są wraz z dźwiękiem jako
pliki AVI.
EN
DE
45
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Nagrywanie klipów audio
Mikrofon znajduje się z przodu aparatu, po lewej stronie, pod
soczewką. Uważać, aby podczas nagrywania nie dotykać
mikrofonu.
 Wybrać w menu nagrywania, w ustawieniach Tryb
Rejestrowanie, pozycję nagrywania mowy .
 Nacisnąć wyzwalacz, aby rozpocząć nagrywanie. Na
wyświetlaczu pojawi się pasek postępu nagrywania.
 Aby zakończyć nagrywanie, nacisnąć ponownie wyzwalacz.
WSKAZÓWKA!
Nagrania mowy zapisywane są jako pliki WAV.
46
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Korzystanie z menu funkcji
Menu funkcji umożliwia szybką
zmianę podstawowych ustawień
nagrania.
Na liście menu po lewej stronie
pokazane są dostępne funkcje do
ustawiania aparatu. Na dolnych
paskach pokazane są możliwe
ustawienia dla każdej funkcji.
, aby otworzyć menu.
 Nacisnąć przycisk
 Wybrać za pomocą przycisku kierunku
lub
funkcję,
którą chce się zmienić.
 Wybrać za pomocą przycisku
lub żądane ustawienie, na
przykład rozdzielczość 14M.
 Nacisnąć przycisk SET, aby zapisać ustawienie.
Tryb użytkownika
Tu znajduje się lista pięciu ostatnio używanych trybów nagrywania.
Każdy tryb nagrywania posiada inne opcje ustawień. Gdy za
pomocą przycisku lub zmienia się tryb nagrywania, zmianie
ulegają również odpowiednie opcje ustawień.
47
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Rozdzielczość Zdjęcia
Od rozdzielczości uzależniona jest w dużym stopniu jakość zdjęcia.
Im wyższa rozdzielczość, tym więcej miejsca w pamięci zajmuje
nagranie. Najwyższe rozdzielczości zalecane są przede wszystkim
w przypadku dużych wydruków (powyżej DIN A4).
Ustawienie
Liczba pikseli
14 M
4320 x 3240
3:2
4320 x 2880
8M
3264 x 2448
5M
2592 x 1944
3M
2048 x 1536
16:9
1920 x 1080
VGA*
640 x 480
Ustawienie VGA jest zalecane np. do przesyłania nagrań za
pośrednictwem poczty elektronicznej.
48
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Jakość (Kompresja)
Za pomocą ustawienia jakości określa się stopień kompresji
nagranych danych. Im wyższa jakość, tym więcej miejsca w
pamięci zajmują nagrania.
Ustawienie
Znaczenie
Bardzo wysoka
Najwyższa jakość.
PT
PL
EN
Wysoka
Średnia jakość.
Standardowa
Standardowa jakość.
DE
Korekta naświetlenia (EV)
Poprzez korektę wartości naświetlenia (EV = Exposure Value)
można dostosować zdjęcia, które bez ustawienia wyszłyby za
jasne lub za ciemne. Wartość można ustawić na dziewięciu
poziomach od +2,0 EV do 2,0 EV. Na wyświetlaczu pojawi się
wykres paskowy umożliwiający porównanie naświetlenia 3
obrazów. Lewy obraz np. wskazuje korekturę naświetlenia – 0.3,
środkowy obraz wskazuje aktualnie wybraną korekturę
naświetlenia, natomiast prawy obraz wskazuje korekturę
naświetlenia + 0.3. W przypadku słabego oświetlenia należy
ustawić wartość dodatnią, natomiast w przypadku mocnego
oświetlenia wartość ujemną.
Z funkcji korekty naświetlenia nie należy korzystać, gdy motyw
znajduje się w bardzo jasnym lub w bardzo ciemnym miejscu lub
49
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
gdy chce się użyć lampy błyskowej. Należy wówczas wybrać
ustawienie automatyczne.
Balans bieli
Balans bieli może skorygować określone warunki oświetlenia.
Ustawienie
Znaczenie
Autom. Balans
Balans bieli zostaje dostosowany
AWB
bieli
automatycznie.
To ustawienie jest odpowiednie dla
Światło dzienne nagrań wykonywanych przy jasnym
świetle dziennym.
To ustawienie jest odpowiednie dla
nagrań wykonywanych przy
Zachmurzenie
zachmurzonym niebie, o
zmierzchu, o świcie lub w cieniu.
To ustawienie jest odpowiednie dla
Żarówka
nagrań wykonywanych przy świetle
żarówki.
To ustawienie jest odpowiednie dla
Neon H.
nagrań wykonywanych przy świetle
fluorescencyjnym. Koryguje
zielonkawy odcień nadawany przez
lampy fluorescencyjne i może
Neon L.
zaoszczędzić użycia lampy
błyskowej.
50
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ustawienie
Znaczenie
Służy do precyzyjnego
dopasowania lub jeżeli źródła
światła nie można sklasyfikować.
Aby znaleźć prawidłowe
ustawienie, należy regulować
Zdefiniowane
przez
aparat w warunkach
użytkownika
oświetleniowych, dla których chce
się ustawić balans bieli, na kartce
białego papieru lub na podobnym
przedmiocie i wykonać zdjęcie
próbne.
Lewy obraz wskazuje poprzedni balans bieli, środkowy obraz
wskazuje aktualnie wybrany balans bieli, a prawy obraz wskazuje
następny możliwy balans bieli.
51
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ISO (Czułość światła)
To ustawienie zmienia czułość światła czujnika. Wyższa wartość
zwiększa czułość światła, prowadzi jednak również do
podwyższonych zakłóceń, które mogą negatywnie wpływać na
jakość obrazu. Z tego powodu wartość ISO należy ustawić
stosownie do warunków nagrywania na możliwie najniższą
wartość.
Ustawienie
Automatyczne
ISO 100
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
ISO 3200
ISO 6400
52
Znaczenie
Automatycznie ustawiona wartość ISO.
Ustawia czułość na ISO 100.
Ustawia czułość na ISO 200.
Ustawia czułość na ISO 400.
Ustawia czułość na ISO 800.
Ustawia czułość na ISO 1600.
Ustawia czułość na ISO 3200.
Ustawia czułość na ISO 6400.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Pomiar – Procedura pomiaru światła
Za pomocą tej funkcji można określić, w jakim zakresie pomiaru
światła należy wykonywać zdjęcia lub nagrania wideo.
Ustawienie
Znaczenie
Wybiera oświetlenie na podstawie
wyników pomiarów w wielu miejscach w
Multi
zakresie nagrania.
Światło jest mierzone w całym zakresie
nagrania,
jednak wartości zbliżają się do środka
Centralny
wyższej
wagi.
Wybiera oświetlenie na podstawie
pojedynczego wyniku pomiaru na
Punktowy
środku obrazu.
PT
PL
EN
DE
53
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Efekt koloru
Z efektów fotograficznych można korzystać w trybie nagrywania i
odtwarzania, aby nadać nagraniom różne tonacje lub efekty
artystyczne.
Ustawienie
Znaczenie
Brak ustawionego efektu fotograficznego.
Normalne
Obraz będzie wyświetlany w tonacji jaskrawych
Żywe
kolorów z wyższym kontrastem i wyższym
nasyceniem.
Zdjęcie jest wyświetlane w nostalgicznych
Sepia
odcieniach brązu.
Zdjęcie jest wyświetlane w kolorze czarno
Cz.-b.
białym.
Zdjęcie zyskuje tonację czerwieni.
Czerwony
Zdjęcie zyskuje tonację zieleni.
Zielony
Zdjęcie zyskuje tonację niebieską.
Niebieski
54
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Rozmiary wideoklipu (Rozdzielczość – wideo)
Ustawienie rozmiarów wideoklipu jest dostępne tylko w trybie
nagrywania wideo.
Ustawienie
Liczba
Jakość obrazu
pikseli
1280 x 720
HDTV (Dostępne tylko dla karty
pamięci SDHC klasy 6)
640 x 480
Wysoka jakość
ES
PT
PL
EN
DE
320 x 240
Standardowa
640 x 480
Jakość dla sieci Jakość
odpowiednia do wyświetlania
na platformach internetowych
W ustawieniu
nagranie wideoklipu, który ma być wyświetlany
na platformach internetowych, zostaje zoptymalizowane.
Wielkość pliku w platformach internetowych jest ograniczona,
dlatego aparat wyłącza się automatycznie, gdy plik osiąga
rozmiar 100 MB.
Jeżeli rozdzielczość jest ustawiona na “jakość dla sieci”, pliki są
zapisywane w standardzie DCF (patrz strona 97) w katalogu
„101UTUBE" (patrz strona 98).
55
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Pre Rec (Wideo)
Ustawienie „Pre Rec” umożliwia wykonanie 3sekundowego
nagrania wstępnego.
Jeżeli to ustawienie jest aktywne, aparat rozpoczyna nagrywanie
na 3 sekundy przed naciśnięciem wyzwalacza.
Korzystanie z menu nagrywania
Ustawienia dla nagrywania można również wybierać w menu
nagrywania.
Więcej informacji dotyczącej poruszania się po menu i różnych
ustawieniach znaleźć można w rozdziale „Menu nagrywania" na
stronie 64.
56
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Wyświetlanie/słuchanie nagrań
ES
PT
Odtwarzanie pojedynczych nagrań
Ostatnio wykonane nagrania można odtworzyć po kolei w trybie
wyświetlania.
 Przesunąć przełącznik wyboru trybu w położenie , aby
włączyć tryb odtwarzania.
Na wyświetlaczu pojawi się ostatnio wykonane nagranie, w
zależności od trybu mogą być wyświetlane następujące wskaźniki:
Zdjęcie

Wideo
Nagranie mowy
Nacisnąć przycisk lub , aby zobaczyć poprzednie lub
następne nagranie.
57
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Odtwarzanie nagrań jako miniatur
 Nacisnąć w trybie odtwarzania przycisk powiększenia w
kierunku W, aby wyświetlić do dziewięciu małych zdjęć w
trybie podglądu.
 Za pomocą przycisku kierunku
lub
lub można
wybrać żądany plik.
 Nacisnąć przycisk SET, aby wyświetlić nagranie na pełnym
ekranie.
 Nacisnąć przycisk powiększenia w kierunku T, aby powrócić
do wyświetlania na pełnym ekranie.
Niektóre miniatury zawierają ikony określające typ pliku.
Ikona
Typ pliku
Znaczenie
Nagranie mowy
Wskazuje nagranie
głosowe.
Uszkodzony plik
Wskazuje uszkodzony plik.
58
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Tryb kalendarza
 Nacisnąć dwukrotnie w trybie odtwarzania przycisk
powiększenia w kierunku W, aby włączyć tryb kalendarza.
Na ekranie pojawi się pierwszy plik (zdjęcie, plik video lub audio)
nagrany w danym dniu.
 Za pomocą przycisku kierunku
lub
lub można
wybrać żądany plik.
 Nacisnąć przycisk SET, aby wyświetlić nagranie na pełnym
ekranie.
 Nacisnąć przycisk powiększenia w kierunku T, aby wyjść z
trybu kalendarza.
Powiększanie zdjęć (Zoom)
Podczas wykonywania zdjęć można wyświetlać pojedyncze
wycinki obrazu.
 Naciskając kilkukrotnie przycisk w kierunku T w trybie
wyświetlania na pełnym ekranie, można
powiększyć wycinek obrazu nawet 12krotnie.
 Cztery strzałki na krawędziach wskazują, iż
wycinek obrazu został powiększony.
 Za pomocą przycisku kierunku , , ,
można zmienić wycinek w obrębie obrazu.
 Nacisnąć przycisk , aby powrócić do trybu wyświetlania na
pełnym ekranie.
59
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Odtwarzanie klipów wideo / audio /
wiadomości głosowych
 Wybrać żądane nagranie.
 Nacisnąć przycisk SET, aby rozpocząć odtwarzanie.
W przypadku odtwarzanie wideoklipu nacisnąć przyciski lub ,
aby rozpocząć szybkie przewijanie do przodu lub do tyłu.
 Nacisnąć przycisk powiększenia
w kierunku T, aby zwiększyć
poziom głośności.
 Nacisnąć przycisk powiększenia
w kierunku W, aby zmniejszyć
poziom głośności.
 Aby zatrzymać odtwarzanie,
należy nacisnąć przycisk .
 Aby wznowić odtwarzanie, należy ponownie nacisnąć przycisk
.
 Aby zakończyć odtwarzanie, należy nacisnąć przycisk
.
60
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Tworzenie zrzutu ekranu wideoklipu
Podczas odtwarzania wideoklipu należy nacisnąć przycisk , aby
zatrzymać odtwarzanie.
Nacisnąć wyzwalacz, aby zapisać pokazywany obraz jako zrzut
ekranu. Na ekranie wyświetli się symbol wyzwalacza .
Aparat zakończy automatycznie odtwarzanie i przejdzie w tryb
nagrywania.
ES
WSKAZÓWKA!
Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy w pamięci jest
wystarczająco dużo wolnej przestrzeni, w przeciwnym
wypadku symbol wyzwalacza nie pojawia się.
DE
61
PT
PL
EN
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Usuwanie nagrania
Nagrania można usuwać w trybie odtwarzania lub poprzez menu
odtwarzania (patrz strona 79).
Najszybszym sposobem usunięcia pojedynczego nagrania jest
w trybie odtwarzania.
naciśnięcie przycisku
 Wybrać w trybie odtwarzania nagranie i nacisnąć przycisk
.
 Na wyświetlaczu pojawia się pytanie „Usunąć?”. Za pomocą
przycisku
lub
wybrać opcję „Usunąć”.
 Nacisnąć przycisk SET i potwierdzić pytanie.
Aby anulować funkcję, należy wybrać pozycję „Anuluj” i
potwierdzić ponownie przyciskiem SET.
 Na wyświetlaczu pokazane zostanie następne nagranie.
WSKAZÓWKA!
Zabezpieczone pliki nie mogą zostać usunięte, w takim
przypadku na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Plik
zabezpieczony”.
Gdy karta pamięci jest włożona do aparatu, można
usuwać tylko pliki zapisane na karcie pamięci.
Gdy karta pamięci jest zablokowana, nie można usunąć
żadnych zapisanej na niej plików.
Usuniętego pliku nie można odzyskać. Z tego powodu
podczas usuwania danych należy zachować ostrożność.
62
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Menu
ES
PT
Nawigacja w obrębie menu
Aby otworzyć menu odtwarzania, należy przesunąć przełącznik
wyboru trybu w położenie .
 Nacisnąć przycisk , aby otworzyć menu.
 Wybrać za pomocą przycisku kierunku
lub
ustawienie,
które chce się zmienić.
 Nacisnąć przycisk SET, aby otworzyć odpowiednie podmenu.
 Wybrać za pomocą przycisków
lub
żądaną opcję i
zatwierdzić wybór przyciskiem SET.
 Za pomocą przycisku można powrócić do poprzedniego
poziomu.
63
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Menu nagrywania
Ustawienie
Tryb
Rejestrowanie
Tryb napędu
64
Znaczenie
Tu można wybrać różne tryby nagrywania.
Tu można ustawić samowyzwalacz lub wybrać
sekwencję zdjęć.
10 s – Zdjęcie zostanie wykonane w 10
sekund po naciśnięciu wyzwalacza.
2 s – Zdjęcie zostanie wykonane w 2 sekundy
po naciśnięciu wyzwalacza.
Podwójne – Zostaną wykonane 2 zdjęcia.
Pierwsze zostaje wykonane 10 sekund po
naciśnięciu wyzwalacza, a drugie 12 sekund
po naciśnięciu wyzwalacza.
Sekwencja (Kolejność obrazów) – W
przypadku tego ustawienia aparat nagrywa
serię obrazów, gdy trzyma się wciśnięty
wyzwalacz.
Szybka seria W przypadku tego ustawienia
aparat nagrywa serię składającą się z 30
zdjęć.
Wył. Nagrywanie sekwencji zostaje
zatrzymane.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ustawienie
AEB
Obszar AF
Ostrość
Nasycenie
Znaczenie
Tu można włączyć lub wyłączyć
automatyczne naświetlanie.
Tu można wybrać zakres automatycznego
ogniska (AF).
Szeroki – Zostanie ustawiona ostrość dla
szerokiego zakresu.
Centralny – Zostanie ustawiona ostrość dla
średniego zakresu.
Tu można ustawić żądany poziom ostrości
obrazu.
Wysoka – Pozwala uzyskać ostry obraz.
Normalna – Pozwala uzyskać normalną
ostrość obrazu.
Niska – Pozwala uzyskać miękki obraz.
Tu można wybrać poziom nasycenia koloru
dla zdjęć.
Wybrać wysokie nasycenie, aby uzyskać
mocne kolory lub niskie nasycenie, aby
uzyskać bardziej naturalne tonacje.
Wysokie – mocne kolory
Normalne
Niskie – naturalne odcienie
ES
PT
PL
EN
DE
65
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ustawienie
Kontrast
Zoom cyfrowy
Naśw. daty
Auto przegl.
66
Znaczenie
Tu można wybrać poziom kontrastu.
Wysoki – zwiększa kontrast.
Normalny – Pozwala uzyskać normalny
kontrast.
Niski – zmniejsza kontrast.
Tu można wybrać dla niektórych trybów pracy
powiększenie cyfrowe.
Intelig. Zoom – zoptymalizowany pod kątem
powiększania obrazów cyfrowych
Standard. Zoom – powiększa wszystkie
formaty obrazów nawet 5krotnie, powoduje
jednak pogorszenie jakości obrazu.
Wył. – dostępne jest tylko powiększenie
optyczne.
Tu można wybrać nadruk daty i godziny na
obrazach.
Data
Data / czas
Wył.
Po zrobieniu zdjęcia będzie ono wyświetlane
przez kilka sekund. Tę funkcję można włączyć
lub wyłączyć.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ustawienie
Stabilizator
Znaczenie
Ta funkcja pozwala uniknąć zamazanych
zdjęć spowodowanych przez drżenie aparatu.
ES
PT
PL
EN
DE
67
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Tryb nagrywania
Dla określonych sytuacji nagrywania lub motywów można
zastosować ustawione wstępnie tryby nagrywania. W ten sposób
można sobie zaoszczędzić ręcznego ustawiania.
Po dokonaniu wyboru wybrany tryb (za wyjątkiem nagrań
głosowych) zostanie dodany do opcji „Mój tryb” w menu funkcji
na czołowej pozycji.
Dostępne są następujące tryby nagrywania:
Symbol Ustawienie
Znaczenie
Automat.
Dla niedoświadczonych fotografów.
Wszystkie ustawienia zostają określone
automatycznie przez aparat.
Program
Aparat określa automatycznie
pasujące ustawienia nagrywania dla
prędkości migawki i wartości
przesłony.
W poniższych trybach nagrywania określone ustawienia (np.
lampa błyskowa, makro) nie mogą zostać zmienione, gdyż zostały
skonfigurowane fabrycznie dla danego trybu.
68
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Symbol Ustawienie
Znaczenie
ES
Inteligentna
scena
Aparat analizuje warunki nagrywania i
przełącza się automatycznie na
stosowny tryb sceny.
PT
Portret
Ustawia nieostre tło z ostrym obrazem
na środku.
Krajobraz
Nadaje się do fotografowania
oddalonych elementów krajobrazu.
Zachód słońca
Wzmacnia czerwone odcienie przy
fotografowaniu zachodu słońca.
Pod światło
Dopasowuje ustawienie „Pomiaru” do
podświetlenia.
Dzieci
Nadaje siędo fotografowania osób w
ruchu.
Scena nocna
Pozwala uzyskać efekt nocy w tle
obrazu.
PL
EN
DE
Sztuczne ognie Zmniejsza prędkość migawki, aby
sfotografować fajerwerki.
69
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Symbol Ustawienie
70
Znaczenie
Śnieg
Nadaje się do wykonywania zdjęć na
plaży i na śniegu.
Sport
Nadaje się do wykonywania zdjęć przy
szybkich ruchach.
Przyjęcie
Nadaje się do wykonywania zdjęć w
pomieszczeniach i na przyjęciach.
Świece
Pozwala uzyskać efekt ciepłego
światła na zdjęciach.
Nocny portret
Nadaje się do wykonywania portretów
na ciemnym tle.
Gładka skóra
Pozwala uzyskać zdjęcia z miękkimi
przejściami i łagodnymi kolorami.
Płynąca woda
Pozwala uzyskać łagodny efekt przy
szybkich ruchach.
Żywność
Zwiększa nasycenie kolorów.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Symbol Ustawienie
Znaczenie
ES
Budynek
Pozwala uzyskać wyraźniejsze kontury
fotografowanych przedmiotów.
PT
Tekst
Zwiększa kontrast pomiędzy czernią a
bielą.
Liście
Ta funkcja wzmacnia nasycenie koloru
dla tonów zielonych.
PL
EN
Aukcja
Optymalizuje obrazy, które mają być
odtwarzane na platformach
internetowych (aukcje), np.
rozdzielczość w trybie VGA. (Patrz
strona 98. Dostępne są 4 różne wzory.
Wykryw.
Uśmiechu
Wykorzystuje opcję rozpoznawania
twarzy, aby automatycznie
fotografować uśmiechniętą twarz.
Wykr. mrugania Aparat rozpoznaje, czy oczy
fotografowanej osoby były zamknięte
podczas robienia zdjęcia i pozwala
dokonać wyboru, czy chce się zapisać
zdjęcie.
71
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Symbol Ustawienie
Znaczenie
Komp. Wstępna Ta funkcja nagrywa obraz jako
tymczasową orientację. Wcisnąć do
końca wyzwalacz po ustawieniu
fotografowanej osoby na punkcie
odniesienia.
Portret romant. Ta funkcja wykorzystuje opcję
rozpoznawania twarzy do
automatycznego fotografowania
twarzy, umożliwiając w ten sposób
wykonywanie zdjęć portretowych bez
pomocy osób trzecich.
Jeżeli zostaną rozpoznane więcej niż
dwie twarze, automatycznie włączona
zostanie funkcja „Autofokus”. Aparat
rozpocznie odliczanie i wykona zdjęcie
po upływie dwóch sekund.
72
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Symbol Ustawienie
Autoportret
Znaczenie
ES
Ta funkcja ustawia powiększenie na
szeroki kąt. Gdy zostaje rozpoznana
twarz, włącza się automatycznie
lampka AF i rozlega się sygnał
dźwiękowy. Aparat rozpoczyna 2
sekundowe odliczanie czasu, po czym
wykonuje zdjęcie.
HDR
Ta funkcja zwiększa zakres dynamiki
zdjęcia poprzez podwyższone wartości
jasności i kontrastu.
Prior. przysł.
Ta funkcja umożliwia wybór wartości
przesłony.
Priorytet
Czasów
Ta funkcja umożliwia wybór prędkości
migawki.
Ekspoz. ręczna Ta funkcja umożliwia ustawienie
prędkości migawki i wartości
przesłony.
Zapis głosu
Nagrywanie klipów audio
73
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Wykonywanie zdjęć w trybie „chwytania uśmiechu”
Tryb „Wykryw. Uśmiechu” automatycznie robi zdjęcie, gdy
rozpozna uśmiech.
Tryb „Wykryw. Uśmiechu” uruchamia się w następujący sposób:
 Wybrać w trybie nagrywania funkcję
.
 Ustawić ostrość aparatu na wybranym motywie.
 Gdy aparat rozpozna uśmiechniętą twarz, rozpocznie
wykonywanie zdjęcia.
74
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Menu ustawień
ES
Ustawienie
Dźwięki
PT
Oszcz.
energy.
Zapisz LCD
Data i czas
Znaczenie
Tu można wyłączyć dźwięk startowy lub wybrać
do 3 dźwięków, dźwięk sygnału oraz dźwięk przy
włączaniu wyzwalacza, jak również ustawić
poziom głośności dla wszystkich dźwięków.
Oszczędzanie prądu
Aby chronić akumulator przed przedwczesnym
rozładowaniem, aparat wyłącza się
automatycznie po upływie ustawionego czasu.
Można wybrać jedno z następujących ustawień:
1 min, 3 min lub 5 min.
Funkcja oszczędzania prądu jest nieaktywna.
Podczas nagrywania i odtwarzania klipów audio i
wideo;
Podczas odtwarzania zdjęć, klipów wideo lub
nagrań audio;
Podczas gdy aparat jest podłączony do innego
urządzenia za pomocą złącza USB.
Gdy funkcja ta jest włączona, po krótkim okresie
nieaktywności wyświetlacz zostaje wyłączony.
Tu można ustawić datę i godzinę oraz wybrać
format wyświetlania. (patrz strona 29)
75
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ustawienie
Język
Nr pliku
Wyjście TV
Jasność LCD
76
Znaczenie
Tu można wybrać język menu. (patrz strona 29)
Numerowanie plików
Tu można ustawić numerowanie plików.
Ciągłe: Pliki są kolejno numerowane począwszy
od numeru 0001.
Resetuje: Resetuje numerację do 0001. Ta
funkcja jest przydatna np. po wymianie karty
pamięci.
Za pomocą dostarczonego w zestawie kabla
telewizyjnego można przenosić zdjęcia na
odbiornik telewizyjny. Wybrać format obrazu dla
własnego regionu.
NTSC: Dla Ameryki, Japonii, Tajwanu i innych
krajów.
PAL: Dla Europy, Australii i innych krajów.
Tu można ustawić jasność wyświetlacza.
Jasny: Wyświetlacz jest rozjaśniony.
Normalny: Standardowa jasność.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ustawienie
Narzędzia dla
pamięci
Znaczenie
Tu można zorganizować dane zapisane w
pamięci wewnętrznej.
Format: Formatuje aktualną pamięć, czyli kartę
pamięci lub pamięć wewnętrzną.
Wszystkie nagrania zostają wówczas usunięte.
WSKAZÓWKA!
Podczas formatowania pamięci
wszystkie zapisane w niej dane zostają
utracone.
Należy się upewnić, że w pamięci lub
na karcie SD nie znajdują się żadne
ważne dane.
Kopiuj na kartę: Kopiuje nagrania z pamięci
wewnętrznej na włożoną do urządzenia kartę
pamięci.
lub
opcję
Wybrać za pomocą przycisku
Tak i nacisnąć przycisk SET, aby użyć wybranej
funkcji.
77
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ustawienie
Resetuj
78
Znaczenie
Tu można przywrócić wartości fabryczne
wszystkich ustawień. W tym wypadku należy
potwierdzić pytanie słowem "Tak". Następujące
ustawienia nie zostaną zresetowane:
Data i czas
Język
Wyjście TV
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Menu odtwarzania
ES
Ustawienie
Pokaz slajdów
PT
Usuń
Znaczenie
Ta opcja umożliwia wyświetlanie obrazów (tylko
zdjęć) w trybie pokazu slajdów. (patrz strona 84)
Jeżeli skorzysta się z tej funkcji, nie będzie
możliwe usunięcie plików zapisanych w pamięci
wewnętrznej lub na karcie pamięci (patrz strona
84).
Do wyboru są następujące opcje:
Pojedyncze: Pozwala usunąć jedno nagranie.
Tylko głos: Usuwa nagranie głosowe dołączone
do zdjęcia.
Wiele: Pozwala usunąć więcej nagrań, które
wybiera się spośród wyświetlanych miniatur.
Wszystkie: Pozwala usunąć wszystkie nagrania.
79
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ustawienie
Zabezpiecz
Kor. Cerw.
Oczu
80
Znaczenie
Ta funkcja zabezpiecza nagrania przed
przypadkowym usunięciem. (patrz strona 85)
Do wyboru są następujące opcje:
Pojedyncze: Pozwala zabezpieczyć przed
usunięciem jedno nagranie.
Wiele: Pozwala zabezpieczyć przed usunięciem
więcej nagrań, które wybiera się spośród
wyświetlanych miniatur.
Zabl. wszyst: Pozwala zabezpieczyć wszystkie
nagrania.
Odbl. wszyst: Anuluje zabezpieczenie dla
wszystkich nagrań.
Ta funkcja umożliwia skorygowanie ujęć, które
nie zostały nagrane z wcześniejszym błyskiem
flesza. (patrz strona 87)
Skorygowany plik można zapisać pod nową
nazwą lub można nadpisać oryginalny plik.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ustawienie
Notatka
głosowa
Tryb kolorów
Przytnij
Zmień rozmiar
Znaczenie
Dla każdego wykonanego zdjęcia można zapisać
wiadomość głosową. (patrz strona 88)
Maksymalny czas wiadomości głosowej wynosi
30 sekund. Na wyświetlaczu pokazywany jest
pozostały czas.
Jeżeli dla wybranego zdjęcia istnieje już
wcześniejsza wiadomość głosowa, zostanie ona
nadpisana.
W dostępnych nagraniach zdjęć można stworzyć
dodatkowe efekty kolorów (patrz strona 89).
Ta funkcja umożliwia wybór wycinka obrazu i
przycięcie zdjęcia na tę wielkość. Niewidoczna
na wyświetlaczu krawędź zostanie usunięta
(patrz strona 90).
Skorygowany plik można zapisać pod nową
nazwą lub można nadpisać oryginalny plik.
Istnieje możliwość ustawienia mniejszej
rozdzielczości zdjęcia i zmniejszenia w ten
sposób rozmiaru pliku (patrz strona 92).
Skorygowany plik można zapisać pod nową
nazwą lub można nadpisać oryginalny plik.
Rozdzielczości zdjęć nagranych w trybie VGA nie
można zmienić.
81
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ustawienie
Obraz
startowy
82
Znaczenie
Tu można wybrać obraz startowy, który będzie
wyświetlany na ekranie po włączeniu aparatu.
Wybrać jedną z następujących opcji:
System: Wyświetlony zostanie standardowy
obraz dla systemu.
Mój obraz: Wyświetlane jest wybrane zdjęcie.
Wył.: Nie jest wyświetlane żadne zdjęcie.
lub
wybrać opcję
 Za pomocą przycisku
Mój obraz.
 Dokonać wyboru za pomocą przycisków
lub i nacisnąć przycisk SET w celu
potwierdzenia wyboru.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ustawienie
DPOF
Znaczenie
Skrót DPOF oznacza „Digital Print Order
Format“.
Tu można określić ustawienia druku, jeżeli chce
się wydrukować zdjęcia z zakładu
fotograficznego lub drukarki kompatybilnej z
DPOF. Za pomocą drukarki kompatybilnej z
DPOF można bezpośrednio drukować zdjęcia,
bez konieczności ich wcześniejszego
przeniesienia na komputer.
Można wydrukować wszystkie zdjęcia, jedno
zdjęcie lub zresetować ustawienia DPOF.
Ustawić liczbę wydruków dla każdego zdjęcia za
lub
.
pomocą przycisku
Włączyć lub wyłączyć stempel czasowy za
.
pomocą przycisku
WSKAZÓWKA!
Opcja DPOF umożliwia wykonanie do 99
kopii. W przypadku ustawienia liczby
kopii na 0 opcja DPOF zostaje
ustawiona jako nieaktywna dla danego
zdjęcia.
83
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ustawienie
Rozmaz.
promieniste
Znaczenie
Funkcja obrazu nieostrego to efekt, dzięki
któremu środek obrazu jest nieostry.
Wybrać poziom nieostrego obrazu za pomocą
lub
.
przycisku
Nacisnąć przycisk SET, aby zapisać zdjęcie.
Pokaz slajdów
Ta opcja umożliwia wyświetlanie zdjęć w trybie pokazu slajdów.
 Wybrać w menu odtwarzania pozycję „Pokaz slajdów”.
Otworzy się menu „Pokaz slajdów”.
Do dyspozycji są następujące ustawienia:
 Wybrać odstęp, w którym mają być wyświetlane zdjęcia (1,3, 5
lub 10 sekund).
 Dla przejść można wybrać różne efekty.
 Wybrać, czy sekwencja obrazów ma być ciągle powtarzana
(„ “), lub ma się zakończyć po wyświetleniu ostatniego
zdjęcia („ “).
 Po wprowadzeniu wszystkich ustawień wybrać pozycję Start i
nacisnąć przycisk SET, aby rozpocząć pokaz slajdów.
 Podczas odtwarzania można zatrzymywać i wznawiać
wyświetlanie zdjęć za pomocą przycisku SET.
84
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Zabezpieczenie/odblokowanie lub usunięcie pojedynczego
pliku
 Wybrać w podmenu „Usuń” lub „Zabezpiecz” aby wybrać
pojedyncze obrazy, które mają być pokazywane na
wyświetlaczu.
 Wybrać obraz za pomocą przycisku lub .
 Zaznaczyć opcję „Zabezpiecz“/“Odblokować“ lub „Usuń“, gdy
tylko na ekranie pojawi się żądany plik.
 Poprzez naciśnięcie przycisku SET można
zabezpieczyć/odblokować lub usunąć plik i powrócić do trybu
odtwarzania.
Zabezpieczenie/odblokowanie lub usunięcie kilku plików
(Multi)
 Wybrać w podmenu „Usuń” lub „Zabezpiecz” podpunkt
„Wiele”; obrazy będą pokazywane na wyświetlaczu jako
miniatury.
 Wybrać obraz za pomocą przycisku lub .
 Nacisnąć przycisk SET, gdy podświetlony zostanie żądany plik.
Zaznaczyć w ten sposób plik lub usunąć z niego zaznaczenie.
 Powtarzać poprzedni krok, dopóki nie zostaną zaznaczone
wszystkie obrazy, które chce się zabezpieczyć lub usunąć.
 Wcisnąć przycisk SET. Pojawi się żądanie potwierdzenia.
85
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Wybrać opcję TAK i nacisnąć przycisk SET, aby zabezpieczyć
lub usunąć pliki. Aparat powróci do trybu odtwarzania.
Zabezpieczenie/odblokowanie lub usunięcie wszystkich
plików
 Wybrać w podmenu „Usuń” lub „Zabezpiecz”;. „Zabezpieczyć
wszystkie?”/”Odblokować wszystkie?” lub „Usunąć
wszystkie?”. Pojawi się komunikat potwierdzający.
 Wybrać opcję Tak. Nacisnąć przycisk SET, aby
zabezpieczyć/odblokować lub usunąć wszystkie pliki.
WSKAZÓWKA!
Gdy karta pamięci jest włożona do aparatu, można
usuwać tylko pliki zapisane na karcie pamięci.
Gdy karta pamięci jest zablokowana, nie można usunąć
żadnych zapisanej na niej plików.
Usuniętego pliku nie można odzyskać. Z tego powodu
podczas usuwania danych należy zachować ostrożność.
86
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Korekta efektu czerwonych oczu
Ta funkcja służy do redukowania efektu czerwonych oczu na
zdjęciu. Ta funkcja dostępna jest tylko dla zdjęć. Korekta efektu
czerwonych oczu może zostać zastosowana wielokrotnie na
jednym zdjęciu, jednak powoduje stopniowe pogorszenie jakości
obrazu.
Opcję korekty efektu czerwonych oczu uruchamia się w
następujący sposób:
 Wybrać w trybie odtwarzania żądane zdjęcie.
 Otworzyć w menu odtwarzania podmenu „Kor. Cerw. Oczu”.
Na wyświetlaczu pojawi się podgląd zdjęcia oraz menu korekty
efektu czerwonych oczu.
 Wybrać pozycję Start i nacisnąć przycisk SET, aby uruchomić
korektę.
 Po zakończeniu funkcji pojawi się wybór menu.
Zastąp:
Nowy plik zostanie zapisany poprzez nadpisanie
starego.
Zapisz Jako: Nowy plik zostanie zapisany jako nowy plik.
Anuluj:
Funkcja zostanie anulowana.
 Nacisnąć przycisk SET, aby zapisać lub anulować zmiany.
87
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Nagrywanie notatki głosowej
 Wybrać w trybie odtwarzania żądane zdjęcie.
WSKAZÓWKA!
Jeżeli zdjęcie zawiera już notatkę głosową, pojawi się
symbol notatki głosowej.
 Otworzyć w menu odtwarzania podmenu „Notatka głosowa”.
Na wyświetlaczu pojawi się podgląd zdjęcia oraz menu wyboru.
 Nacisnąć przycisk SET i wybrać opcję Start, aby rozpocząć
nagrywanie. Mikrofon znajduje się pod soczewką.
 Nagranie zostanie przerwane automatycznie po upływie 30
sekund. Aby zakończyć nagranie wcześniej, należy wybrać
opcję Stop i nacisnąć ponownie przycisk SET.
WSKAZÓWKA!
Wiadomości głosowe można dodawać tylko do zdjęć, a
nie do wideoklipów. Dodawanie wiadomości głosowych
do zabezpieczonych zdjęć jest niemożliwe. Wiadomość
głosową można usunąć tylko razem ze zdjęciem, a nie
osobno.
88
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Tryb koloru
Do dyspozycji są następujące efekty:
Symbol
Ustawienie
Znaczenie
Nie zostaje dodany żaden efekt
Normalne
zdjęcia.
Zdjęcie jest wyświetlane w
Sepia
nostalgicznych odcieniach brązu.
Zdjęcie jest wyświetlane w kolorze
Cz.-b.
czarnobiałym.
Zdjęcie jest wyświetlane z
Negatyw
odwróconymi wartościami tonów.
Zdjęcie jest wyświetlane jako
Mozaika
mozaika.
Zdjęcie zyskuje tonację czerwieni.
Czerwony
Zielony
Zdjęcie zyskuje tonację zieleni.
Niebieski
Zdjęcie zyskuje tonację niebieską.
 Wybrać w trybie odtwarzania żądane zdjęcie.
 Otworzyć w menu odtwarzania podmenu „Tryb kolorów”.
Menu otworzy się.
 Wybrać żądany efekt za pomocą przycisku lub .
89
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Efekt zostanie każdorazowo zastosowany na podglądzie
zdjęcia i zostanie odpowiednio wyświetlony.
 Nacisnąć przycisk SET, aby zapisać nowy plik.
Przycinanie zdjęcia
1
2
3
4
5
Powiększony obraz
Wskaźniki 4kier.
Przycięta wielkość
Prz. pozycja zakresu
przycięcia
Powierzchnia zdjęcia
 Wybrać w trybie odtwarzania żądane zdjęcie.
 Otworzyć w menu odtwarzania podmenu „Przytnij”. Na
wyświetlaczu pojawi się okno obróbki zdjęcia.
 Nacisnąć przycisk powiększenia w kierunku T, aby powiększyć
obraz. Pozycję wycinka obrazu można rozpoznać w szarym
prostokącie po lewej stronie.
 Podczas powiększania można korzystać z przycisków ,
,
lub , aby zmienić wycinek obrazu.
 Nacisnąć przycisk powiększenia w kierunku T, aby powiększyć
obraz lub w kierunku W, aby go pomniejszyć.
90
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Po zakończeniu funkcji pojawi się wybór menu. Wybrać jedną z
następujących opcji:
Zastąp:
Nowy plik zostanie zapisany poprzez nadpisanie
starego.
Zapisz Jako: Nowy plik zostanie zapisany pod inną nazwą,
bez zastępowania starego pliku.
Anuluj:
Funkcja zostanie anulowana.
 Nacisnąć przycisk SET, aby zapisać/anulować zmiany.
ES
PT
PL
EN
DE
91
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Zmiana wielkości
 Wybrać w trybie odtwarzania żądane zdjęcie.
 Otworzyć w menu odtwarzania podmenu „Zmień rozmiar”. Na
wyświetlaczu pojawia się menu wyboru.
 Wybrać jedną z następujących rozdzielczości i nacisnąć
przycisk SET: 8M, 5M, 3M lub VGA.
WSKAZÓWKA!
Dostępne rozdzielczości mogą się różnić w zależności
od rozmiaru oryginalnych zdjęć. Ustawienia, które nie są
dostępne, wyświetlane są na szaro.
 Po zakończeniu funkcji pojawi się wybór menu. Wybrać jedną z
następujących opcji:
Zastąp:
Nowy plik zostanie zapisany poprzez nadpisanie
starego.
Zapisz Jako: Nowy plik zostanie zapisany pod inną nazwą,
bez zastępowania starego pliku.
Anuluj:
Funkcja zostanie anulowana.
 Nacisnąć przycisk SET, aby zapisać/anulować zmiany.
92
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Podłączenie do TV i PC
ES
PT
Wyświetlanie nagrań na odbiorniku TV
Nagrania zrealizowane przy pomocy aparatu można odtwarzać na
odbiorniku TV.
 Wyłączyć aparat i odbiornik TV.
 Podłączyć dostarczony kabel TV do
gniazda USB w aparacie i do wejścia
wideo (żółte) oraz wejścia audio
(białe) na telewizorze.
 Włączyć aparat i odbiornik TV.
 Przełączyć aparat w tryb odtwarzania i
rozpocząć odtwarzanie w żądanym
trybie.
 Jeżeli odbiornik TV nie rozpozna
automatycznie obrazu z aparatu,
należy przełączyć na telewizorze
wejście wideo (z reguły za pomocą
przycisku AV).
 Ewentualnie należy wejść do menu ustawień aparatu “ ,
znaleźć w podmenu pozycję „Wyjście TV” i wybrać opcję PAL
lub NTSC.
93
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Wydruk nagrań na drukarce do zdjęć
Technologia PictBridge umożliwia bezpośrednie drukowanie
zdjęć na drukarce do zdjęć kompatybilnej ze standardem
PictBridge.
 Podłączyć aparat do drukarki
przy pomocy dostarczonego
kabla USB.
 Włączyć aparat oraz drukarkę
do zdjęć.
Aparat rozpozna podłączone
urządzenie USB.
 Przejść do trybu drukarki,
wybrać opcję „Drukarka“ i
zatwierdzić wybór
przyciskiem SET.
 Wybrać za pomocą przycisku kierunku
lub
żądany obraz
i żądaną liczbę kopii.
Do wyboru są następujące opcje:
Pojedyncze – Drukuje jedno nagranie
Wszystkie – Drukuje wszystkie nagrania
Reset Resetuje ustawienie.
94
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Przenoszenie danych na komputer
Nagrania można przenieść na komputer.
Obsługiwane są następujące systemy operacyjne:
 Windows XP
 Windows Vista
 Windows 7
PT
PL
EN
Podłączanie kabla USB
 Wyłączyć aparat.
 Podłączyć dostarczony kabel USB
do włączonego komputera za
pomocą złącza USB aparatu i
złącza USB na komputerze.
 Włączyć aparat.
 Wybrać opcję „Komputer” i
nacisnąć przycisk SET, aby
potwierdzić wybór.
Na wyświetlaczu aparatu pojawi się
napis „Połączyć”.
Aparat zostanie rozpoznany przez
komputer jako pamięć masowa (nośnik
wymienny).
DE
95
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
W systemach operacyjnych Windows XP, Windows Vista oraz
Windows 7 możliwy jest natychmiastowy dostęp do zawartości
pamięci aparatu.
W pozostałych wersjach systemu Windows należy otworzyć
przeglądarkę Windows Explorer lub dwukrotnie kliknąć opcję „Mój
komputer” (W systemie Windows Vista: „Komputer”).
 Dwukrotnie kliknąć symbol nośnika dla aparatu.
 Przejść do katalogu „DCIM“ i ew. do zawartych w nim folderów,
aby wyświetlić pliki (*.jpg = zdjęcia; *.avi = nagrania wideo;
*.wav = nagrania dźwiękowe). Por. także strukturę katalogów
w pamięci.
 Trzymając wciśnięty lewy przycisk myszy, przeciągnąć żądane
pliki do odpowiedniego katalogu na komputerze, np. do
katalogu „Pliki własne”. Można również zaznaczyć pliki i użyć
poleceń systemu Windows „Kopiuj” i „Wklej”.
Pliki zostaną przeniesione na komputer i zostaną na nim zapisane.
Pliki można wyświetlać, odtwarzać i przetwarzać za pomocą
odpowiednich aplikacji.
96
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Standard zapisu DCF
Nagrania na aparacie wykonywane są zgodnie z tak zwanym
standardem DCF (zapisywane, nazywane itp.; DCF = Design Rule
for Camera File System). Na aparacie można odtwarzać nagrania
zapisane na kartach pamięci innych aparatów DCF.
Czytnik kart
PT
PL
EN
Jeżeli komputer podłączony jest do
czytnika kart, a na karcie pamięci
zapisane zostały nagrania, można je
skopiować na komputer także w ten
sposób.
Czytnik kart zostanie wtedy rozpoznany
przez system Windows jako wymienny
nośnik danych (ew. opcja „Komputer” w systemie Windows Vista).
97
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Struktura katalogów w pamięci
Aparat zapisuje nagrane obrazy, wideoklipy oraz pliki audio w
trzech różnych katalogach w pamięci wewnętrznej lub na karcie
pamięci. Poniższe katalogi tworzone są automatycznie:
DICAM.: Wszystkie nagrane zdjęcia, pliki wideo oraz audio
zapisywane są w tym katalogu. Wyjątkiem są pliki, które nagrane
zostały w trybie aukcji lub w trybie jakości dla sieci.
_UTUBE: W tym katalogu zapisywane są pliki wideo nagrane w
trybie jakości dla sieci.
Normalne nagrania znajdują się w katalogu „100DICAM“ i są im
automatycznie przypisywane nazwy zawierające litery „DSCI“ oraz
czterocyfrową liczbę.
Po osiągnięciu najwyższej liczby „DSCI9999“ dla dalszych nagrań
zostanie utworzony następny katalog „101DICAM“ itd.
W ten sposób można utworzyć maksymalnie 999 katalogów. W
przypadku realizacji dalszych nagrań pojawi się komunikat o
błędzie („Nie można utworzyć katalogu”). W tym przypadku
należy:
 Włożyć do aparatu nową kartę pamięci.
 Zresetować numery plików w menu „Ustawienia” – pozycja
„Nr pliku”. Numerowanie plików rozpocznie się ponownie od
numeru 0001 w katalogu DSCI1000.
98
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Nie należy próbować zmieniać katalogów i plików w strukturze
katalogów aparatu (np. zmieniać nazwę itp.). Mogłoby to
spowodować zniszczenie plików.
ES
PT
Instalacja oprogramowania
Na dołączonym dysku CD znajduje się program do obróbki zdjęć
o nazwie „Media Impression“.
 Włożyć do napędu CRROM komputera dysk CD.
 Z reguły dysk CD zostaje rozpoznany i odtworzony
automatycznie. Jeżeli tak się nie dzieje, należy wybrać w
przeglądarce WindowsExplorer > napęd CD i kliknąć
dwukrotnie nazwę napędu, aby otworzyć dysk CD.
 Na stronie startowej pokazana jest zawartość dysku CD.
 W celu zainstalowania oprogramowania należy je zaznaczyć i
kliknąć przycisk INSTALL.
 Następnie należy postępować zgodnie z instrukcjami
pojawiającymi się na ekranie.
99
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Pojemność pamięci
Rozdzielczość
Pojemność karty pamięci
64
128
256
512
1 GB
2 GB
MB
MB
MB
MB
14 M
13
27
54
109
214
429
3:2
16
32
64
128
250
501
8M
25
50
100
200
390
781
5M
40
80
160
320
625
1250
3M
66
133
266
533
1041
2083
VGA
305
611
1223 2466 4778
9557
W tabeli podano liczbę zdjęć, które można zapisać z wybraną
rozdzielczością (np. 5 M) na karcie pamięci o podanej pojemności
(np. 128 MB).
Rzeczywista liczba zdjęć, które można zapisać może ulec zmianie
do 30% w zależności od rozdzielczości i liczby kolorów.
100
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Wyszukiwanie usterek
ES
Jeżeli aparat nie działa sprawnie, należy sprawdzić poniższe
punkty. Jeżeli problem utrzymuje się, należy się zwrócić do
serwisu firmy MEDION.
PT
Aparat nie włącza się.
Akumulatory są nieprawidłowo włożone.
Akumulatory są wyczerpane. Należy je naładować.
Klapa przegródki akumulatora nie została całkowicie zamknięta.
EN
PL
Aparat nie robi zdjęć.
Lampa błyskowa jeszcze się ładuje.
Pamięć jest pełna.
Karta pamięci SD jest nieprawidłowo sformatowana lub
uszkodzona.
Została przekroczona maksymalna liczba plików. Zresetować
numerację plików.
Niedostateczne oświetlenie. Zmienić kąt aparatu, aby uzyskać
lepsze oświetlenie lub użyć lampy błyskowej.
Lampa błyskowa nie działa.
Aparat został poruszany podczas robienia zdjęcia.
Lampa błyskowa jest wyłączona.
101
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Obraz jest nieostry.
Aparat został poruszany podczas robienia zdjęcia.
Motyw znajduje się poza ustawionym zakresem aparatu. Do ujęć
robionych z bliska należy używać trybu makro.
Obraz nie jest pokazywany na wyświetlaczu.
Do aparatu włożono kartę pamięci SD, na której na innej aparacie
nagrano obrazy w trybie niekompatybilnym z DCF. Takich
obrazów nie można wyświetlić w aparacie.
Odstęp czasowy pomiędzy nagraniami jest dłuższy w
przypadku nagrywania w ciemności
Przy słabym oświetleniu migawka z reguły działa wolniej. Zmienić
kąt aparatu lub poprawić warunki oświetleniowe.
Aparat się wyłącza
Po upływie ustawionego czasu aparat się wyłącza, aby zapobiec
rozładowaniu akumulatora i oszczędzać energię. Włączyć
ponownie aparat.
Nagranie nie zostało zapisane
Aparat został wyłączony przed zapisaniem nagrania.
Nagrania na innych kartach pamięci nie są pokazywane.
Nagrania na kartach pamięci innych aparatów będą pokazywane
tylko wtedy, gdy też drugi aparat używa systemu zapisu DCF.
102
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Nagrania nie mogą być przeniesione na komputer przy
pomocy kabla USB
Aparat nie jest włączona.
ES
PT
Przy pierwszym podłączeniu aparatu do komputera nie
został znaleziony nowy sprzęt
Gniazdo USB komputera zostało wyłączone w systemie BIOS.
Ustawić port jako aktywny w systemie BIOS komputera. W tym
celu należy się zapoznać z podręcznikiem komputera.
PL
EN
DE
103
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Konserwacja i czyszczenie
Czyścić obudowę, obiektyw i wyświetlacz w następujący sposób:
Do czyszczenia obudowy aparatu należy używać tylko suchej,
miękkiej ściereczki.
Nie używać żadnego rozcieńczalnika lub środka czyszczącego
zawierającego olej. Mogłoby to spowodować uszkodzenie
aparatu.
Aby oczyścić soczewkę lub wyświetlacz, usuń najpierw kurz
szczoteczką do soczewek. Do czyszczenia należy używać tylko
miękkiej ściereczki. Nie naciskać na wyświetlacz i nie używać do
czyszczenia żadnych twardych przedmiotów.
Nie używać do czyszczenia obudowy i obiektywu żadnych silnych
środków czyszczących (jeżeli nie można usunąć zabrudzeń,
należy się zwrócić do sprzedawcy).
104
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Utylizacja
ES
Opakowanie
Aby uniknąć uszkodzeń podczas transportu aparat
cyfrowy zabezpieczony jest opakowaniem. Opakowania
są surowcami, które mogą zostać ponownie
wykorzystane lub poddane recyklingowi.
PT
Urządzenie
Po zakończeniu eksploatacji pod żadnym pozorem nie
należy wyrzucać urządzenia razem z normalnymi
odpadami domowymi. Należy je zutylizować w sposób
przyjazny dla środowiska na miejscowym składowisku
odpadów. Informacji o lokalizacji takich składowisk
odpadów zasięgnąć można w miejscowych instytucjach.
DE
Baterie akumulatorowe
Zużytych akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami domowymi! Należy je odnieść do
punktu zbiórki zużytych baterii.
105
PL
EN
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Dane techniczne
Liczba pikseli:
Przysłona:
Prędkość migawki:
Odległość ogniska:
Powiększenie optyczne:
Powiększenie cyfrowe:
Monitor LCD:
Formaty plików:
Maks. rozdzielczość:
Tryb aparatu:
Tryb video
14megapikseli CCD
F = 3,3 ~ 5,9
1/2000 ~ 15 s
f = 5,0 mm ~ 25 mm
5krotne
5krotne
Wyświetlacz LCD 6,86 cm / 2,7calowy
JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, WAV
4320 x 3240 pikseli
640 x 480 / 1280 x 720 pikseli
(z kartą pamięci SDHC klasy 6)
Pamięć na obrazy
Wewnętrzna: 64 MB pamięci wewnętrznej
przeznaczonej do przechowywania
zasobów cyfrowych może się różnić.
Zewnętrzna: Gniazdo na kartę pamięci SD/SDHC
Złącze:
MiniUSB 2.0
Wymiary:
91 x 58 x 22,5 mm (S x W x G)
Ładowarka:
TC02G2U0200421D
Napięcie wejściowe: 100240 V ~ 50/60 Hz, max. 0.11 A
Napięcie wyjściowe: 4.2V
0.45A
Zastrzega się możliwość zmian technicznych i
optycznych, jak również błędów drukarskich!
106
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Device overview
ES
PT
Front
PL
EN
DE
1. Flash
2. Display for the delay device / auto-focus light
flash: autotimer switched on
3. Camera lens
4. Microphone
1
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Back
5.
6.
7.
8.
Display
T / W: zoom control; enlarge or reduce the selection
M: Menu button: call up the menu
Fn/: Function / recycle bin
In the Replay mode : Call up the Delete dialogue
9. Operating display; shines green or flashes according to the
type of operation
2
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
10. 4-way switch with the following functions:
SET Confirm the selection
In the Recording
Face recognition mode on /
mode:
off
In the Replay mode: Start/stop replay
Replaying pictures:
Turn the image by 90° each
time
In the menu
Move up in the Menus/submenus
Fade OSD information on /
DISP In the Recording
mode:
off, DISPLAY legend
In the Replay mode: Fade OSD information on /
off, DISPLAY legend
Replaying pictures:
Fade OSD information on /
off, DISPLAY legend
In the menu
Move down in the
Menus/Sub-menus
ES
PT
PL
EN
DE
3
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
In Recording mode:
In the Replay mode:
Replaying videos:
In the menu
Select the type of flash
Display the next photo
Switch fast forward on or off
Open a sub-menu or select a
setting
In Recording mode: Switch on the macro for close
photos and videos
In Replay mode:
Display the previous photo
Replaying videos:
Switch fast forward on or off
In the menu
Leave the sub-menu or select
a setting
11. Mode selection switch: move from taking a video / photo to
the Replay mode and back
Top
12. Press the release button briefly: establish the focussing range
13. Switch the camera POWER on or off
14. Loudspeaker
4
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Base
ES
PT
PL
15. Battery / SD card compartment
16. Tripod socket
EN
Page
DE
17. USB connection for the USB cable and the AV cable supplied
with the camera
18. Hand loop eye
5
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Table of contents
Device overview ............................................................ 1 Table of contents .......................................................... 6 Safety information ......................................................... 9 Bringing the device into operation ...................................18 Scope of supply ...................................................................... 18 Charging the battery in the charging device............................ 19 Inserting the battery ................................................................ 21 Inserting and removing SD cards ............................................ 22 Attaching the carrying loop ..................................................... 24 First steps...................................................................25 Switching on the camera......................................................... 25 Switching off the camera......................................................... 26 Setting the language and the date / time ................................ 27 Recording and Replay modes .................................................. 29 Display symbols ...........................................................30 Display symbols for recording ................................................. 30 Display symbols for replay ...................................................... 32 Display symbols for video replay ............................................. 33 Display symbols for sound replay............................................ 34 Switching the display symbols on and off ............................... 35 6
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Making the first recordings ............................................ 37 Setting the Recording mode .................................................... 37 Tips for good image recordings ............................................... 37 Making photos ........................................................................ 38 Making video clips ................................................................... 43 Recording audio clips .............................................................. 44 Using the Functions menu ....................................................... 45 Using the Recording menu ...................................................... 53 Seeing / hearing recordings ............................................ 54 Replaying recordings individually ............................................ 54 Representing photos as miniatures .......................................... 55 Replaying video / audio clips / speech notes ............................ 57 Deleting recordings ................................................................. 59 The Menus ................................................................. 60 Recording mode ...................................................................... 64 The Settings menu................................................................... 71 The Replay menu ..................................................................... 74 7
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Connect to a TV and a PC ................................................86 Display recordings on a television device ................................ 86 Printing photos on a photographic printer .............................. 87 Transferring data to a Computer ............................................. 88 DCF memory standard ............................................................ 89 Card drive ............................................................................... 90 Directory structure in the memory .......................................... 91 Installing software ................................................................... 92 Storage capacity...................................................................... 93 Troubleshooting ...........................................................94 Maintenance and care ...................................................97 Disposal .....................................................................98 Technical Data .............................................................99 8
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Safety information
ES
PT
About this introduction
PL
Read through the safety information attentively before
bringing the device into operation. Pay attention to the
warnings on the device and in the Operating
Instructions.
Always keep the Operating Instructions close to hand.
Hand over this introduction and the guarantee card as
well under all circumstances, if you sell or pass on the
device.
EN
DE
The symbols and signal words used in these
Instructions
DANGER!
Warning against an immediate danger to life!
WARNING!
Warning against a possible danger to life and/or
serious irreversible injury!
9
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
CAUTION!
Pay attention to the information to avoid injury and
material damage!
ATTENTION!
Pay attention to the information to avoid material
damage!
INFORMATION!
Further information about using the device.
INFORMATION!
Pay attention to the information in the Operating
Instructions!

Listing point / Information about events during
operation

Handling instruction to be carried out
10
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Correct use
ES


PT


The device is suitable for taking pictures in the digital format.
Do not operate the device in either extreme heat or extreme
cold.
The device is not suitable for operation in extreme conditions.
The device is only intended for private use and not for
commercial purposes.
PL
EN
DE
Danger to children and individuals with
restricted ability to use the device
This device is not intended to be used by individuals with restricted
physical, sensory or intellectual abilities or a lack of experience
and/or of knowledge (including children) unless they are
supervised by an individual responsible for their safety or have
received instructions how the device is to be used from such an
individual.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the device. Children must not be allowed to use the device
without supervision.
Keep the device and the accessories at a place inaccessible to
children.
11
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
DANGER!
Also keep the packaging film away from children.
There is the danger of suffocation.
Warnings
Please pay attention to the following warnings when using the
product, to avoid injury:
 Do not trigger the flash too close to the eyes. The eyes of the
person photographed could be damaged in this case.
 Remain at least one metre away from children when you are
working with flash.
 Do not open or dismantle the device.
 The danger of a high voltage shock will exist in the case of the
dismantling of the device. Checks of internal components,
upgrades and repairs must only be made by skilled workers.
Take the product to an authorized Service Center for testing.
 Detach the battery charging device from the power supply if it
is not being used.
 The socket must be easily accessible.
 Take out the battery, to prevent a leak, if you will not use the
camera for a longer time.
12
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02

The camera and the power pack must not be subjected to
drops of water or spray. Do not place any objects filled with
liquid (e.g. vases) on the device either.
ES
PT
Battery information
You can use your camera with the lithium-ion battery supplied
with it. Charge the battery exclusively in the battery charging
device supplied with the camera.
Pay attention to the following general information about handling
batteries:
 Keep batteries away from children. Visit a doctor immediately if
a battery has been swallowed.
WARNING!
A danger of explosion in the case of the improper
replacement of batteries.
Only replace them by the same or an equivalent type
of battery.



Check that the contacts in the device are clean and clean them
if necessary, before inserting the battery.
Only insert the battery supplied with the device in principle.
Pay attention to the polarity (+/-) when inserting the battery.
13
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02






14
Store the battery in a cool dry place. Direct strong heat can
damage the battery. Do not subject the device to any strong
sources of heat for this reason.
Avoid contact of the battery with the skin, the eyes and the
mucous membranes. Rinse the places with ample clear water
and visit a doctor immediately in the case of contact with
battery acids.
Do not throw the battery into the fire, short-circuit it or take it
apart.
Never subject the battery to excessive heat such as sunshine,
fire or a similar influence.
Remove the battery if you will not use the device for a long
time.
Remove an empty battery from the device immediately. Clean
the contacts before you put in a new battery. There will be the
danger of burning the skin with battery acid. Also remove an
empty battery from the device.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Precautionary measures
ES
Please pay attention to the following precautionary measures, to
avoid damage to your camera and to always keep it in a perfect
state.
 Storing it in dry place
This camera is not watertight and will not function perfectly for
this reason if it has been submerged in water or if liquids have
reached the inside of the camera.
 Keeping the camera away from moisture, salt and dust. Wash
off salt and dust with a slightly damp cloth, if you have used
the camera on the beach or at the sea-side. Dry the camera
carefully after this.
 Keep the camera away from strong magnetic fields. Never take
the camera too close to devices that create strong magnetic
fields, such as electric motors. Strong electro-magnetic fields
can lead to malfunctions of the camera or disrupt the data
recording.
 Avoid too strong heat
Do not expose or store the camera in solar radiation or high
temperatures. Such a stress can lead to a battery leak or the
deformation of the casing.
PT
15
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02




16
Avoid strong oscillations in the temperature.
Condensation, which can lead to malfunctions and damage to
the device, can form in and on the device, if you take it from a
cold environment to warm environment or in the opposite
direction quickly. Wait to bring the device into operation until
the temperature of the device has adjusted to the surrounding
temperature. The use of a transportation or plastic bag offers
limited protection against temperature variations.
Do not drop the device
Strong shocks or vibrations caused by dropping can cause
malfunctions. Place the carrying loop around your wrist if you
are carrying the camera.
Do not remove the battery if data is being processed.
Switching off the power supply can lead to a data loss or
damage the internal switching or the memory, if image data on
memory cards is being displayed or deleted.
Treat the lens and all moveable parts carefully Do not touch the
lens or the lens barrel. Be careful when handling the memory
card and the battery. These parts are not designed for heavy
stresses.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02


Batteries
The battery capacity can fall heavily in the case of low
temperatures. Keep a warm replacement battery ready if you
are photographing in cold temperatures. Clean the contacts of
the battery with a dry, clean cloth or use a rubber to remove
residues if they are dirty.
Memory cards
Switch the power supply off before inserting or removing the
memory card. The memory card may become instable
otherwise. Memory cards can become warm during use.
Always remove the memory card from the camera carefully.
Never repair the device yourself
WARNING!
Do not attempt to open or repair the device yourself
under any circumstances. There will be the danger of
an electric shock!
Contact the Medion Service Center or a different suitable specialist
workshop in the case of a fault, to avoid danger.
17
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Bringing the device into operation
Scope of supply
Please check the completeness of the supply and inform us within
14 days after the purchase, if the supply is not complete.
You will have received the following with the product purchased
by you:
 Bag
 Camera
 Loop
 2 GB SD memory card
 Software CD-ROM
 2 Lithium-ion battery
 Operating Instructions
 Battery charging device
 Guarantee card
 AV cable
 USB cable
DANGER!
Also keep the packaging film away from children.
There is the danger of suffocation!
18
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Charging the battery in the charging device
ES
You can only charge the lithium-ion battery supplied with the
device in the battery charging device supplied with the camera.
 ATTENTION! Never attempt to recharge normal batteries. There
will be the danger of explosion.
 Only use the battery charging device supplied with the device
to charge the battery.
 Do not cover the charging device with objects (newspapers,
tablecloths, curtains, etc.), to avoid the build-up of heat.
 Do not place any open sources of fire, such as burning candles,
on the device or in the immediate vicinity of the device.
PT
 Place the battery into the charging cell so that the contacts of
the battery are lying on the contacts of the charging device.
 Push the battery forwards against the resistance of the spring
contacts. Pay attention that the battery lies under the guide.
 Now press the battery downwards. The battery must touch the
base of the charging cell.
19
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Connect the mains cable supplied with the device to the
charging device and to a 230 V ~ 50 Hz socket. The charging
light will shine orange.
 The charging time is approx. two hours. The charging light will
shine red during the charging process. The charging light will
shine green when the battery is completely charged.
 Detach the charging device from the network.
Detach the charging device from the network after the
charging, to avoid unnecessary power consumption, although
a protection against overcharging exists.
 Insert the battery into the camera as described in the following.
The battery charging sign
on the display will show you the
charging status of the battery. Charge the battery as soon as it is
empty.
20
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Inserting the battery
ES
The lithium-ion battery supplied with the device is needed to
operate the camera.
 Switch the camera off, if necessary.
 Push the closer of the battery compartment in the direction of
the arrow. The battery compartment will open.
PT
PL
EN
DE
 Push the battery into the battery compartment, so that the
contacts of the battery fit into the battery compartment.
 Close the battery compartment and push the closer back to its
starting position.
21
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ATTENTION!
The battery performance is reduced in a cold environment (10°C or colder). Warm the battery (in your pocket, for
example) before using it in a cold environment.
Inserting and removing SD cards
The photos will be stored on the internal memory if no card has
been inserted. Please pay attention to the fact that the internal
memory is limited.
Use an SD memory card to increase the memory capacity for this
reason. The photos will be stored on the card, if a card has been
inserted.
22
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Inserting the card
 Switch the camera off.
 Push the cover of the battery compartment outwards as shown
above, to open the compartment.
ES
PT
PL
EN
DE
 Push the card into the card slot with the contacts below.
 Close the battery compartment and push the closer back to its
starting position.
 Push the card down briefly to unlock it, to remove the card.
The card will be pushed out to an extent and can be removed.
23
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Attaching the carrying loop
Attach the carrying loop for better handling of the camera and for
safety reasons. Take the loop through the eye as shown in the
illustration.
 Pull the other end of the carrying loop through the thin cord
and pull the carrying loop tight.
ATTENTION!
Pay attention that the camera never bumps if you are
carrying the camera with the carrying loop.
Place the camera on a firm surface, so that it cannot fall
over and be damaged, if you attach the carrying loop.
24
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
First steps
ES
PT
Switching on the camera
1.
Press the POWER button for 1 to 2 seconds to switch on the
camera.
The lens will protrude, the operating display will shine green
and the display will switch on. The camera will be in the
recording mode.
INFORMATION!
Check that the battery has been inserted correctly and
has been charged, if the camera does not switch on.
25
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Switching off the camera
 Hold the ON / OFF button pressed down somewhat longer to
switch off the camera.
Energy-saving function
The camera will switch off if it has not been used for 60 seconds.
You can also set the automatic switching-off period to 3 or 5
minutes; see Page 74 for this.
The energy-saving function will not be active
 During the recording of audio and video clips;
 During the replay of images, video clips or audio recordings;
 While the camera is connected to another device by means of
the USB connection.
26
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Setting the language and the date / time
ES
You should set the menu language required and the current date
and time before using the camera for the first time. Both settings
are made in the settings menu :
 Press the M button when the camera is switched on, to open
the menus.
 Select the ‘Settings’ menu
with the /  buttons.
PT
PL
EN
DE
Setting the language
 Select the entry for Language in the settings menu
with the
/
buttons and press SET. The language selection menu
will open.
 Select the required language with
/
and press SET.
27
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Setting the date and the time
 Select the Date & Time entry in the settings menu
with the
/
direction keys and press SET. The settings menu will
open.
You will also be able to set the date format, as well as the date
and the time. You will have the following possibilities:
JJ/MM/TT
(Year/Month/Day);
MM/TT/JJ
(Month/Day/Year),
TT/MM/JJ
(Day/Month/Year)
INFORMATION!
Your camera uses the 12-hour time format. Pay attention
to the time entry on the AM (mornings) or the PM setting
(after noon) for this reason.
 Select the entry that you wish to change with the / buttons.
Set the value with the
/
buttons.
Hold the buttons pressed down to run through the numbers
quickly.
Proceed to the next entry, e.g. Month, etc., with when the
required value has been set.
28
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Press SET at the end, to confirm the values set.
The date and the time can only be displayed by the camera in the
Replay mode. This information will not be printed.
The Time setting will remain stored by the internal battery.
However, it will be lost if the battery is removed from the camera
for more than 48 hours.
ES
Recording and Replay modes
EN
The ‘Recording’ mode will be active after the camera has been
switched on: you will be able to take photos immediately. You will
also be able to make audio and video clips.
You will be able to replay, process and delete photos, audio and
video clips in the Replay mode.
, to set the
 Push the Mode button to the Replay mode
Replay mode. The Replay symbol will appear above left in the
display. The image taken most recently will be displayed.
 Push the Mode button back to the Photo
or the Video
mode , to return to the Recording mode.
DE
29
PT
PL
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Display symbols
Display symbols for recording
The following display symbols are possible in the Recording mode
1.
30
You will be able to set
different types of
recording (Fn button);
the current type of
recording will be shown
here.
2.
3.
4.
5.
Flash setting
Automatic release /
image sequence
Zoom setting
Residual (in the case of
the current resolution)
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Battery status
Storage location
(internal memory or
card)
Date stamp
Automatic lighting
switched on
Image stabilizer
switched on / automatic
lighting active.
Shows the saturation
Shows the contrast
Histogram
ISO setting
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
Focus range
Shows the shutter speed
Aperture setting
Warning information:
danger of vibration
Macro setting
Lighting setting
Face recognition
Automatic white
balance (AWB)
Light measurement
Sharpness
Quality
Resolution
31
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Display symbols for replay
The following display symbols are possible in the Replay mode:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
32
Display of the mode
(Recording or Replay)
The image is protected
Sound recording
Key allocation
Current recording / total
number of recordings
Battery status
7.
Storage location
(internal memory or
card)
8. Recording information
9. DPOF activated
10. Resolution of the image
currently displayed
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Display symbols for video replay
ES
The following display symbols are possible in the Replay mode for
video clips:
PT
PL
EN
DE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Shows the
mode(Recording or
Replay)
The image is protected
Video recording
Replay management
Current recording / total
number of recordings
Battery status
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Storage location
(internal memory or
card)
Recording information
Resolution
Volume setting
Video length
Playing time
Gives the replay status
(Replay / Pause / Stop)
Setting the screenshot
33
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Display symbols for sound replay
The following display symbols are possible in the Replay mode for
sound recordings:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
34
Shows the mode
(Recording or Replay)
The image is protected
Recording management
Current recording / total
number of recordings
Battery status
Storage location
(internal memory or
card)
7.
Recording information
(Date and Time)
8. Volume setting
9. Audio length
10. Playing time
11. Gives the replay status
(Replay / Pause / Stop)
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Switching the display symbols on and off
ES
You can switch the display symbols on and off, and change them,
by pressing the DISP button repeatedly.
PT
In the Recording mode
PL
EN
DE
With the most important
symbols
With all symbols
With image division lines for the
easier division of the image
Without symbols
Press the DISP button twice in succession in the respective mode,
to have the button placing displayed.
INFORMATION!
The screen symbols can vary according to the Recording
mode.
35
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
In the Replay mode
With the most
important symbols
With all symbols
Without symbols
Help about the key functions in the Replay mode will appear after
the DISP key has been pressed for the last time.
The display symbols cannot be changed:
 During the recording and replay of audio and video clips;
 During a slide show or while miniature images are being
displayed;
 While a photo is being adjusted (in the Processing mode).
INFORMATION!
A Help display, indicating the most important key
functions of the respective mode, will also be shown
respectively in both modes in accordance with the optical
displays.
36
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Making the first recordings
ES
PT
Setting the Recording mode
The Recording mode is automatically active if the camera is
switched on. Auto, for the Automatic Recording mode, will appear
at upper left in the display in the basic status. You will find more
about the Recording modes and the symbols on Page 63.
Push the Mode Selection button to the desired recording mode if
the Replay mode is active, not the Recording mode.
Tips for good image recordings




Move the camera slowly, so that the photos do not become
blurred. The camera must not move when the release button is
pressed. Do not move the camera immediately after pressing
the release button. Wait for the release signal.
Look at the subject on the display before pressing the release
button.
Check the angle, if the subject is lit from behind. Change your
position, to reduce the background lighting.
Swing the camera slowly, to make good video clips. Video
recordings will become blurred and indistinct if you swing it
too fast.
37
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Making photos
 Press the release button down slightly initially, when you see
the image on the display.
The green image outline marks will appear red and the
operating display will flash if the auto-focus cannot focus. The
values for the shutter speed, the screen and the ISO value will
appear, if an ISO value has been set.
 Press the release button down completely to take the picture. A
sound will signal that the photo has been taken.
The photos will be stored as JPEG files.
INFORMATION!
The
symbol will appear in addition, if the picture
threatens to blur. You should hold the camera still or a
tripod should be used in this case.
You can make different settings for recording through the
Functions menu, see Page 44.
INFORMATION!
Activate the Macro mode by pressing on the
order to set close shots.
38
key, in
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Using the image stabilizer
The stabilizer enables better recordings in poor light conditions.
Blurred images or too dark images are avoided by faster shutter
times.
 Press the M key. The Menu will open.
 Select the Stabilizer function and open it by pressing the
Flash key.
 Confirm the selection by pressing the SET key.
PT
PL
EN
DE
Using flash
The integrated flash can ensure the necessary additional light if the
light is not sufficient for the photo.
Select the following flash settings by repeated pressing of the
Flash button:
AUTO: The flash will be activated automatically if the
shooting conditions need additional light.
With pre-flash before the actual flash: to avoid red eye.
The camera will recognize the brightness of the objects
and will only flash if necessary.
Flash always on
‘Slow Sync’: The flash will be synchronized with a slow
shutter time.
Flash always off
39
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
The flash will only work in the Individual release and Automatic
release mode. It cannot be used in the case of image sequences or
for video recordings.
The consumption of the battery will be increased by the use of the
flash. The flash will need longer to load if the battery is almost
empty.
CAUTION!
Do not use flash from a close position if you are
photographing people and animals. Keep at least 1 metre
distance.
40
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Zoom – enlarge or reduce
The camera has an optical and a digital zoom. The optical zoom
will be reached by setting the lens appropriately; the digital zoom
will be activated through the Settings menu.
 Press the W – T key. The bar depicting the Zoom setting
will appear.
W: The camera will zoom out of the image (wide-angle); you will
record a larger section
T: The camera will zoom into the image (‘Telephoto’); you will
record a smaller section.
The optical zoom will be used if the mark is to
the left of the bar.
The digital zoom will be switched on
automatically if you press the mark again in the
direction. You will be able to zoom in further
in five stages.
The digital zoom must have been switched on in
the Settings menu for this.
The digital zoom is not available for video recordings.
INFORMATION!
The enlarged subject area will be enlarged by
interpolation in the case of the digital zoom; the image
quality can suffer somewhat through this.
41
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Setting the Focus mode
You can define the type of focus with this function, if you are
taking a photo or making a video.
 Press the Macro button repeatedly, until the symbol of the
required Focus mode is displayed below left in the LCD.
Your camera offers four different Focus modes:
Normal
The focussing range begins at 40 cm. in the case of normal focus.
No symbol will be displayed if the camera has been set to the
Normal mode.
Macro
This mode is particularly suitable for close shooting and recording.
You will be able to catch details by means of a fixed focus and set
the image to sharp, even in at a short distance, in this mode.
PF Multi-focus
The camera will focus sharply on each object if Multi-focus is
active.
INF Infinite
The camera will focus on particularly distant objects in the Infinite
setting.
42
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Making video clips
ES
 Push the Mode Selection
switch to .
 Press the release button to
start the recording. The
recording bar will appear in
the display.
 You will be able to change the
subject area with the T – W
zoom controls.
 Press the
button if you want to stop the recording.
 Press the
button again to continue the recording.
 Press the release button again to end the recording.
PT
PL
EN
DE
NOTES!
The digital zoom is not available for recording video clips.
No sound will be recorded while the Zoom button is
pressed.
The microphone is active at the same time during the
video recording and sound is recorded as well.
The video recordings will be stored with sound as AVI
files.
43
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Recording audio clips
The microphone is located on the front of the camera, to the left
below the lens. Make sure that you do not touch the microphone
during a recording.
 Select the speech recording entry under the Recording mode
setting in the Recording menu.
 Press the release button to start the recording.
 Press the release button again to end the recording.
NOTE!
The speech recordings will be stored as WAV files.
44
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Using the Functions menu
ES
The Functions menu enables the significant settings for a recording
to be made quickly.
The available functions for setting the camera will be displayed in
the Menu strip on the left. The possible settings of the respective
function will be displayed on the lower bar.
 Press the Fn /  button to open the menu. The Functions menu
will appear on the display.
 Select the function that you wish to change with the / DISP
buttons.
 Select required setting, the 14M resolution, for example, with
the button or the button.
 Press the SET button to store the setting.
PT
45
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
My mode
The six Recording modes used most recently will be listed here.
Each Recording mode has different setting options. The setting
options will change accordingly if you change the Recording mode
with the button or the button.
Resolution - photos
The resolution determines the quality of the image significantly.
The higher the resolution the more memory a photo will need. The
highest resolutions are, above all, recommended for large photos
(larger than DIN A4).
Setting
Size in pixels
14 M
4320 x 3240
3:2
4320 x 2880
8M
3264 x 2448
5M
2592 x 1944
3M
2048 x 1536
16:9
1920 x 1080
VGA*
640 x 480
The VGA setting is recommended for sending photos by email, for
example.
46
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Quality (compression)
You will determine the compression of the data recorded with the
quality. The higher the quality the more memory space the
recordings will need.
Setting
Meaning
Super-fine
Highest quality.
Fine
Medium quality.
Normal
Normal quality.
ES
PT
PL
EN
DE
Light correction (EV)
You can adjust images that would be too light or too dark without
a setting by correcting the light value (EV = Exposure Value).
You can set the value in nine stages between +2.0 EV and -2.0 EV. A
bar diagram with 3 images for adjusting will appear in the display.
The left image, for example, will show a light correction of – 0.3,
the central one will show the light correction currently selected
and the right image will show a light correction of + 0.3.
Use a positive value in weak light conditions and a negative value
in strong light.
Do not use the light correction if the subject is in a very light or a
very dark area or if you are using flash. Select the Automatic setting
then.
47
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
White balance
The white balance is able to correct certain light conditions.
Setting
Meaning
The white balance will be adjusted
Auto
AWB
automatically.
Suitable for shooting in light
Daylight
daylight.
Suitable for shooting in the case of
Cloudy
a cloudy sky, twilight or shadow.
Suitable for shooting in the light of
Tungsten
a light bulb.
Fluorescent_1
Fluorescent_2
Custom
48
Suitable for shooting in fluorescent
light. Corrects the green cast of
fluorescent lights and can save the
flash here.
For more precise adjustment or if
the light source cannot be
categorized.
Align the camera to a white sheet of
paper or a similar object and make a
test picture, under the light
conditions for which you want to set
a white balance, to find the right
setting.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
The left image will show the previous white balance, the central
one will show the currently selected white balance and the right
image will show the next possible white balance.
ES
PT
ISO (Sensitivity to light)
This setting changes the sensitivity to light according to the
lightness of the image. A higher value reduces the image
sharpness. A lower value will lead to clearer images in the case of
good light conditions.
Setting
Meaning
Automatisch Automatic ISO value.
ISO 100
Sets the sensitivity to ISO 100.
ISO 200
Sets the sensitivity to ISO 200.
ISO 400
Sets the sensitivity to ISO 400.
ISO 800
Sets the sensitivity to ISO 800.
ISO 1600
Sets the sensitivity to ISO 1600.
ISO 3200
Sets the sensitivity to ISO 3200.
ISO 6400
Sets the sensitivity to ISO 6400.
49
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Measurement – Light measuring process
You can determine the area in which the light measurement for
shooting a photo or a video should take place with this function.
Setting
Meaning
Selects lighting on the basis of the
measured results of several points
Multi
in the shooting area.
The light of the whole shooting
area will be measured, although
Center
the values close to the middle will
have higher weighting.
Selects lighting on the basis of a
single measured result in the
Spot
centre of the image.
50
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Colour effect
You can use the photo effects to give shots different tones or
artistic effects in the Recording and Replay Modes.
Setting
Meaning
No effect set.
Normal
The image will be represented with higher
Vivid
contrast and higher saturation to emphasize the
bright colours.
The image will be represented in nostalgic brown
Sepia
tones.
The image will be represented in black and white.
B&W
The image will have a red shade.
Vivid Red
The image will have a green shade.
Vivid Green
The image will have a blue shade.
Vivid Blue
51
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Video size (resolution - videos)
The Video Size setting is only available for recording video clips.
Setting
Size in pixels
Image quality
1280 x 720
HDTV (only possible with SDHC
cards from Class 6)
640 x 480
High quality
320 x 240
Normal
640 x 480
Web quality
quality for representing the image
through Internet platforms
The recording of the video clips will be optimized for representing
on Internet platforms in the
setting.
The camera will switch off automatically when the file reaches a
size of 100 MB, because the file size is limited in Internet platforms.
The files will be stored in the DCF standard (see Page 89) in the
‘101UTUBE’ directory (see Page 91).
Pre-Rec (Video)
The ‘Pre-Rec’ setting will make 3-sec pre-recording possible for
you.
The camera will record for 3 seconds before the shutter release is
operated if this setting has been activated.
52
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Using the Recording menu
ES
You can also select the settings for the recording through the
Recording menu.
You can take more precise information about navigation in the
menus and the different settings from the chapter on Page 61.
PT
PL
EN
DE
53
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Seeing / hearing recordings
Replaying recordings individually
You can replay the recordings made most recently after each other
in the Display mode.
 Push the Mode Selection switch to , to activate the Replay
mode.
The most recently made photo or recording will appear on the
display; the following displays are possible according to the type:
Photo
 Press the button or the
next recording.
54
Video
Speech recording
button, to see the previous or the
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Representing photos as miniatures
ES
 Press the Zoom button W in the Replay mode, in order to
display up the nine small preview images.
 You can select a required file with the /
buttons or the /
direction buttons.
 Press the SET button to display the photo as an entire image.
 You will also be able to return to the entire image view with the
Zoom key T.
Some miniature views will contain icons giving the type of file.
Icon
File type
Meaning
Voice Rec
Indicates a speech recording.
PT
File Error
Indicates a defective file.
Calendar mode
 Press the Zoom key twice in the W direction in Replay mode, in
order to activate the Calendar mode.
The first file (image, video or audio) that was taken on the
respective date will appear on the screen.
 You will be able to select the required file with the ,
,
or Direction key.
55
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Press the SET key to display the recording as an entire image.
 Press the Zoom key in the in the T direction, in order to leave
the Calendar mode.
Zooming in photos
You will be able to see individual subject areas in the case of
photos.
 You will be able to enlarge the subject area
up to 12 times in the entire image view, by
pushing the zoom control in the T direction
repeatedly.
 The 4 arrows on the edge give the
information that the subject area is enlarged.
 You can change subject area within the image with the /
/
direction buttons.
 Press the button to return to the entire image.
56
/
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Replaying video / audio clips / speech notes
ES
 Select the required recording.
 Press the SET button, to start the replay.
Press the button or the button during the replay of video clips,
to start fast forward or a fast rewind.
 Push the zoom control in the T
direction to increase the volume.
 Push the zoom control in the W
direction to reduce the volume.
 Press the
button if you want to
stop the replay.
 Press the
button again to
continue the replay.
 Press the
button if you want to end the replay.
PT
57
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Making a screenshot of a video clip
button during the replay of a videoclip to stop the
Press the
replay.
 Press the release button to store the image shown as a
screenshot. The release symbol will appear on the display.
 The camera will end the Replay mode and will switch to the
Display mode automatically.
INFORMATION!
This function is only available if enough memory space
exists; the release symbol will not appear otherwise.
58
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Deleting recordings
ES
You can delete recordings in the Replay mode or by means of the
Replay menu (see Page 74).
You will delete an individual recording most quickly with the
button, in the Replay mode.
 Select the photo or recording in Replay mode and press the
button.
 The ‘Delete’ query will appear on the display. Select the ‘Delete’
entry with the
or the
key.
 Press the SET button and confirm the entry.
Select the ‘Cancel’ entry and confirm again with SET, to stop the
function.
 The next photo or recording will be shown on the display.
HINWEIS!
Protected files cannot be deleted; the message ‘file
protected’ will appear on the display in this case.
Make sure that no more important data is located in the
memory or on the SD card before the deletion process.
You will not be able to delete the files present on the
memory card if it has been blocked.
It is not possible to recreate a deleted file. Proceed
carefully when deleting files for this reason.
PT
59
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
The Menus
Navigating within the Menus
Push the Mode Selection button to
if you wish to open the
Replay menu.
 Press the button to open the Menus.
 Select the required Menu, recording / replay or setting with the
button or the
button.
 Press the SET button; the corresponding sub-menu will open.
 Select the required option with the
/
direction buttons
and confirm with the SET button.
 You will return to the previous level at any time with .
60
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
The Recording menu
Setting
Meaning
You can select the different Recording
Scene Mode
modes here.
You can set the release button or select the
Drive Mode
image sequence here.
10 sec. – The image will be taken 10 seconds
after pressing the release button.
2 sec. - The image will be taken 2 seconds
after pressing the release button.
Doubole – Two images will be taken; the first
10 seconds and the second 12 seconds after
pressing the release button.
Burst (image sequence) – The camera will
record as long as you hold the shutter
release pressed down in the case of this
setting.
Speedy Burst – The camera will take a series
of 30 photos in the case of this setting.
OFF – Recording without the release button
Selbstauslöser oder Bildfolge.
You can switch the automatic lighting on or
AEB
off here.
61
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Setting
AF Area
Sharpness
Meaning
You can select the auto-focus (AF) range
here.
Wide – A wide area will be set sharply.
Center – The centre will be set sharply.
You can have the details of an image appear
sharper or softer here.
High – Portrays the image as sharp.
Normal – Normal image sharpness
Low – Portrays the image as soft.
Saturation
You can select the colour saturation of a
photo here.
Select high saturation for strong colours and
low saturation for more natural tones.
High – Powerful colours
Normal
Low – Natural colour shades
Contrast
You can select the contrast here.
High – Increases the contrast
Normal – Normal contrast
Low – Reduces the contrast
62
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Setting
Digital zoom
Date Stamp
Auto Review
Stabilizer
Meaning
You can select the digital zoom for some
types of operation here.
Intelligent Zoom – Enlarges the image digitally
and optimizes it.
Standard Zoom – Enlarges all image sizes up
to 12 times, but it leads to deterioration in
the image quality.
Off – Only use the optical zoom.
You can select the imprinting of the date
and the time on images here.
Date
Date & Time
Off
The photo taken will be displayed for a few
seconds after taking. You can switch this
function on or off.
This function will enable you to avoid hazy
pictures because of blurring.
63
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Recording mode
You can use the pre-set Recording mode for certain recording
situations or subjects. You will save yourself the manual setting
through this.
The selected mode will be added at the first position in the
Functions menu in the case of ‘My Mode’ (with the exception of
the Speech Recording mode).
The following Recording modes are available:
Symbol
Setting
Meaning
Auto
For unpractised photographers.
All settings will be determined by the
camera automatically.
Program
The camera will establish the suitable
Recording settings for the shutter
time and the aperture value.
Certain settings (e.g. flash, macro) cannot be changed in the case
of the following special types of recording, because they have
been pre-set for the type of recording.
64
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Symbol
ES
Setting
Meaning
Intelligent Scene
The camera will analyse the
recording conditions and will change
to the appropriate Intelligent Scene
mode automatically.
Portrait
Sets the background as less sharp
and focuses on the centre.
Landscape
Suitable for wide landscape details.
Sunset
Reinforces the red colour tones to
record sunsets.
Backlight
Adjusts the ‚Measurement’ setting to
the back-lighting.
Kids
Suitable for shooting people in
movement.
Night Scene
Retains the night effect in the image
background.
Fireworks
Reduces the shutter speed to shoot a
firework.
PT
PL
EN
DE
65
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Symbol
66
Setting
Meaning
Snow
Suitable for beach and snow shots.
Sports
Suitable for creating images with fast
movements.
Party
Suitable for internal shots and
parties.
Candlelight
Creates shots in a warm light.
Night Portrait
Suitable for portrait shots with a dark
background.
Soft Skin
Creates images with gentle
transitions and soft colours.
Flowing Water
Creates a soft effect in the case of fast
movements.
Food
Increases the colour saturation.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Symbol
ES
Setting
Meaning
Building
Emphasizes the surround (contour)
of the object photographed more
strongly.
Text
Reinforces the black-white contrast
PT
PL
EN
Foliage
This function increases the colour
saturation of green tones.
Auction
Optimizes the images for
reproduction on Internet platforms
(auctions), e. g. resolution in VGA
The images will be stored in the
‘_AUCT’ directory automatically. (See
Page 91)
Smile capture
Uses the face recognition to compare
a sequence of 6 images and to catch
a smile in this way.
DE
67
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Symbol
68
Setting
Meaning
Blink Detection
The camera will perceive whether the
eyes of your subject were close
during the shot and will give the
choice whether the images should be
stored.
Pre-Composition
This function will take an image as a
temporary orientation. Press the
release button down completely,
after you have indicated the
reference point to the person who is
to be photographed.
Love Portrait
This function uses face recognition
for the automatic recording of faces,
in order to make other portrait
images without support in this way.
AF will be activated automatically if
more that two faces are recognized.
The camera will start the countdown
and will take the photo after the
expiry of two seconds.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Symbol
ES
Setting
Meaning
Self Portrait
This function sets the zoom to wide
angle. The AF will be activated
automatically and a signal will sound
if a face has been recognised. The
camera will start a 2-second
countdown and then take the
picture.
HDR
This function increases the dynamic
scope of a picture by means of
increased brightness and contrast
values.
Aperture Priority
The camera will adjust the aperture
value to the brightness automatically.
Shutter Priority
The camera will set the aperture
closing time automatically.
Manual Exposure
You can set the aperture value and
the aperture closing time manually.
69
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Symbol
Setting
Meaning
Voice REC
Record an audio clip.
Using the ‘Smile Capture’ mode
The ‘Smile Capture’ mode will take photos automatically as soon as
it perceives a smile.
You will activate the ‘Smile Capture’ mode in this way:
function in the Recording mode.
 Select the
 Focus the camera on the subject.
 Then press the release button the start the perception. The
camera will record continuously as long as a smile is perceived.
70
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
The Settings menu
Setting
Sounds
Power Save
LCD Save
Date & Time
Meaning
You can switch off the starting sound, select
between 3 tones, switch off the signal sound
and the tone at release and set the volume
for all sounds here.
Save electricity
The camera will switch off automatically after
the selected time, to save battery charge.
Select
1 min, 3 min or 5 min.
The electricity saving function is not active
during the recording of audio clips and
video clips,
during the replay of images, video clips or
audio recordings, or
while the camera is connected to another
device through the USB connection.
The display will be darkened after a short
time, if it has not been used, if you have set
this function to ON.
You can select the date, the time and the
display format here. (See Page 28)
71
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Setting
Language
File Numbering
TV Out
LCD-Brightness
72
Meaning
You can select the language of the Menus
here. (See Page 27)
File numbering
You can set the numbering of the files here.
Series: The file will be numbered
consecutively from 0001.
Reset: Sets the numbering back to 0001. For
example, this function makes sense after a
change of the memory card.
You can transfer the images to your
television with the TV cable supplied with
the camera. Select the image format of your
region.
NTSC: For America, Japan, Taiwan, among
others
PAL: For Europe, Australia, among others
You can set the brightness of the display
here.
Bright: The display is brightened
Normal: Standard brightness
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Setting
Memory Kit
Reset All
Meaning
You can organize the data on the internal
memory here.
Format: Formats the current memory, i.e. the
memory card or the internal memory.
All recordings will be deleted during this.
INFORMATION!
All the data stored on the memory
will be deleted if you format it.
Make sure that there is no more
important data in the memory or
on the SD card.
Copy to Card: Copies image from the internal
memory to an inserted memory card.
/
and press the SET
Select Yes with
button, if you wish to carry out the selected
function.
You can set all the individual settings back to
the factory settings here. Confirm the
question with "Yes" in this case. The
following settings will not be set back:
Date & Time
Language
TV Out
73
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
The Replay menu
Setting
Slide Show
Delete
Protect
74
Meaning
You will only be able to have the images taken
(only photos) run as a slide show.(See Page 78)
You will be able to delete files on the internal
memory or on the memory card no longer
needed with this function (see Page 78).
You have the following possibilities:
Single: Delete one recording
Voice Only: Delete the speech recording of a
picture.
Multi: Delete several recordings that you will
have selected in the miniature view.
All: Delete all recordings
You will protect the recordings against
accidental deletion with this function. (See Page
78).
You will have the following possibilities
Single: Protect one recording
Multi: Protect several recordings that you will
have selected in the miniature view.
Lock all: Protect all recordings
Unlock All: Lift the protection for all recordings.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Setting
Red-eye
Correction
Voice Memo
Colour Mode
Trim
Meaning
You can correct images that have not been
taken with pre-flash here (See Page 80).
You will be able to store the corrected file under
a new name or to overwrite the original file.
You can store a speech note for each photo
taken. (See Page 81)
The maximum length of a speech note is 30
seconds. The remaining time will be shown on
the display.
An existing speech note for the selected photo
will be overwritten, if it already exists.
You will be able to create subsequent colour
effects with available image recordings
(see Page 51).
You will be able to select a subject area and
adjust the image to this size with this function.
The edge not visible on the display will be
deleted.
You will be able to store the corrected file under
a new name or to overwrite the original file.
75
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Setting
Resize
Startup image
76
Meaning
You will be able to lower the resolution of
photos and to reduce the size of the file by this
(see Page 85).
You will be able to store the corrected file under
a new name or to overwrite the original file.
The resolution of photos in VGA cannot be
changed.
You can select a starting image that will appear
on the screen after the camera has been
switched on
You can select between:
System: The standard system image will be
displayed.
My Photo: The selected photo will be displayed.
Off: No photo will be displayed.
 Select the My Photo entry with / .
 Select the photo with or and press SET
to confirm.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Setting
DPOF
Radial Blur
Meaning
DPOF stands for ‘Digital Print Order Format’.
You can determine printer settings for images
here, if you want to have images output by a
Fotostudio or DPOF-compatible printer. You will
be able to print the images directly with a
DPOF-compatible printer, without transferring
them to the computer beforehand.
You will be able to print all the photos or one
photo, or to set back the PDOF settings.
You will set the number of times each photo is
/
buttons.
printed with the
You will switch the date stamp on or off with
the
button.
HINWEIS!
You can arrange for up to 99 copies in
DPOF. The PDOF setting of the
respective image will be deactivated
automatically if you set 0 copies.
The radial blur is an effect that surrounds the
central picture fuzzily.
 You select the blur stage with the
key or
the
key.
 Press SET to store the picture.
77
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Showing a slide show
You can let the photos and video clips (the starting image) as a
slide show.
 Select the Slide show entry in the Replay menu. The "Slide
Show" menu will open.
The following settings will be available:
 Select the interval in which the images should be faded in (1 to
10 seconds).
 Select the effect with which the photos or recordings should be
faded.
 Select whether the image sequence should be repeated
continuously ( ), or should end after the final image ( ).
 Select the Start entry and press the SET button to start the slide
show, if all the settings have been set.
 You will be able to stop and re-continue the replay with SET
during the replay.
Protect / unlock or delete an individual file
 Select Single in the sub-menu; the images will be shown
individually on the display.
 Select an image with the button or the button.
 Select Lock / Unlock or Delete as soon as the required file is
shown on the screen.
78
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 You will protect / unlock or delete the file and will return to the
Replay mode by pressing the SET button.
Protect / unlock or delete several files
 Select Mulit in the sub-menu; the images will be shown in the
miniature view on the display.
 Select an image with the button or the button.
 Press the SET button as soon as the required file stands out.
You will mark the file or lift the marking by this.
 Repeat this step until all the images that you wish to protect or
delete have been marked.
 Press the SET button. A confirmation of the selection will
appear.
 Select YES and press the SET button to protect or delete the
files. The camera will return to the Replay mode.
Protect / unlock or delete all files
 Select Lock All? / Unlock All? or Delete All in the sub-menu. A
confirmation message will appear.
 Select Yes. You will protect / unlock or delete all files by
pressing the SET button.
79
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
INFORMATION!
You will only be able to delete the files present on the
memory card if one has been inserted.
You will not be able to delete the files present on the
memory card if it has been blocked.
A deleted file cannot be recreated. Proceed carefully
when deleting files for this reason.
Correcting red eye
This function serves to reduce the red eye effect on photos. This
function is only available in the case of photos. The red eye
correction can be used several times for an image; however, the
image quality may deteriorate in stages through this.
You will activate Red-eye Correction in this way:
 Select the image in the Replay mode.
 Open the Red-eye Correction sub-menu in the Replay mode. The
image preview and the entry menu will appear on the display.
 Select the Start entry and press the SET button to start the
correction.
 A selection menu will appear after the function has ended.
Overwrite: The new file will be stored by overwriting the old file.
Save As: The new file will be stored as a new file.
Cancel: The function will be cancelled.
 Press the SET button to store or cancel the changes.
80
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Recording a speech note
 Select the required photo in the Replay mode.
INFORMATION!
The speech note symbol will appear if the photo already
has a speech note.
ES
PT
PL
EN
 Open the Voice Memo sub-menu in the Replay menu. The image
preview and a selection menu will appear on the display.
 Select Start and press the SET button to start the recording. The
microphone is located below the lens.
 The recording will be ended automatically after 30 seconds.
Press the SET button again if you want to end the recording
earlier.
INFORMATION!
You can only add speech notes to photos, not to video
clips. You will not be able to add speech notes to
protected images. You will only be able to delete a
speech note with the photo, not separately.
81
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Colour Mode
The following effects are available:
Symbol
Setting
Meaning
No photographic effect will be
Normal
added.
The image will be represented in
Sepia
nostalgic brown shades.
The image will be represented in
B&W
black and white.
The image will be represented in
Negative
reversed shade values.
The image will be represented in as
Mosaic
a mosaic.
The image will have a red tone.
Vivid Red
Vivid Green
The image will have a green tone.
Vivid Blue
The image will have a blue tone.
 Select the required photo in the Replay mode.
 Open the Colour Mode sub-menu in the Replay menu; the menu
will open.
82
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Select the required effect with the button or the button.
The respective effect will be used on the image preview and
shown accordingly.
 Press the SET button to store the new file.
ES
PT
PL
Adjusting photos to size
1
2
3
4
5
Enlarged Image
Direction pointer
Precisely adjusted size
The approximate position of
the precisely adjusted area
Entire image
 Select the required photo in the Replay menu.
 Open the Trim sub-menu in the Replay menu. The processing
window will appear on the display.
 Push the T zoom control to enlarge the image. You will be able
to perceive the position of the subject areas in the grey
rectangle on the left.
 You will be able to use the , or keys, in order to change
the section of the picture during the enlargement.
83
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 You will be able to enlarge the image further with the zoom
control in the T direction or reduce it in size again if it is in the
W direction.
 A selection menu will appear after the end of the function.
Select between:
Overwrite: The new file will be stored by overwriting the old file.
Save as: The new file will be stored under a different name
without replacing the old file.
Cancel: The function will be ended.
 Press the SET button to store / cancel the changes.
84
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Changing the size
 Select the required photo in the Replay menu.
 Open the Resize sub-menu in the Replay menu. The selection
menu will appear on the display.
 Select one of the following resolutions and press the SET
button:
8M, 5M, 3M or VGA.
INFORMATION!
The available resolutions can vary according to the
original size of the image. Settings that are not available
will be represented in grey.
 A selection menu will appear after the function has ended.
Select between:
Overwrite: The new file will be stored by overwriting the old file.
Save As: The new file will be stored under a different name
without replacing the old file.
Cancel: The function will be cancelled.
 Press the SET button to store / cancel the changes.
85
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Connect to a TV and a PC
Display recordings on a television device
You can replay the photos or video clips on a television device.
 Switch the camera and the television
device off.
 Connect the TV cable supplied with
the camera to the USB connection of
the camera and the video output
(yellow) and audio output (white) of
the television device.
 Switch the camera and the television
device on.
 Switch the camera to the Replay mode
and start the required replay.
 Switch the video output on the
television device on (usually with the AV button), if the
television device does not recognize the camera image
automatically.
 You may have to select settings , the TV Out entry and
between PAL and NTSC in the camera menu.
86
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Printing photos on a photographic printer
ES
You will be able to print your photos directly on a PictBridgecompatible photographic printer,
by means of PictBridge.
 Connect the printer to the
camera with the USB cable
supplied with the device.
 Switch on the camera and the
photographic printer.
The camera will recognise that a
USB device has been connected.
 Change to the Printer mode
by selecting the ‘DPOF’ option and confirm with SET.
 Select the required picture and the required number of copies
with the
or the
direction button.
Single – Prints one photo
All – Prints all photos
Reset – Sets the setting back.
87
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Transferring data to a Computer
You will be able to transfer the recordings to a computer.
Operating systems supported:
 Windows XP
 Windows Vista
 Windows 7
Using the USB cable
 Switch the camera off.
 Connect the USB cable supplied
with the camera to the USB
connection of the camera and a USB
connection on the PC, when the
computer is switched on.
 Switch the camera on.
 Select ‘Computer’ and press the
SET key to confirm the selection.
Connecting..’ will appear in the camera
display. The camera will be recognized
as a mass storage device (detachable
medium) by the computer.
You will be able to access the content of the camera memory
immediately under Windows XP, Windows Vista and Windows 7.
88
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Open Windows Explorer or double-click on ‘Workplace’ (under
Vista: ‘Computer’) under different versions of Windows.
 Double-click on the media symbol for the camera.
 Navigate to the ‘DCIM’ directory and to the directory contained
in it, if necessary, to display the files *.jpg = Photos; *.avi =
sound recordings; *.wav = video recordings). Compare also the
directory structure in the memory.
 Now pull the required files to the directory planned for them
on the PC, e.g. to the ‘My own files’ directory, with the left
mouse button pressed down. You can also mark the files and
use the ‘Copy’ and ‘Enter’ Windows commands.
The files will be transferred to the PC and stored there. You will be
able to display, replay and process the files with suitable
application software.
DCF memory standard
The recordings on your camera are administered (stored, named,
etc.) DCF = Design Rule for Camera File System) in accordance
with the DCF standard. Recordings on the memory cards of other
DCF cameras can be replayed on your camera.
89
ES
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Card drive
You will, of course, be able copy
recordings to the PC through a card
drive or a card-reading device
connected to your PC, if your PC has
this facility and you have stored the
recordings on the memory card.
The card reader will also be recognized
as a removeable data medium in the Windows workplace (or in
‘Computer’ under Vista).
90
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Directory structure in the memory
ES
The camera will store the recorded images, videos and audio files
in three different directories on the internal memory or the
memory card. The following directories will be created
automatically:
DICAM.: All the recorded images, videos and audio files will be
stored in this directory. Files that have been recorded in the
Auktions [Auction] or Internet-Qualität [Internet Quality] mode are
not included in this.
_UTUBE: Videos recorded in the Internet Quality mode will be
stored in this directory.
Normal recordings will be located in the ‘100DICAM’ directory and
will be identified with ‘DSCI’ and a four-digit number
automatically.
The next ‘101DICAM’ directory will be structured for the additional
recordings and so on, if the highest ‘DSCI9999’ number has been
reached.
999 directories can be stored as a maximum. An error message will
appear (‘Directory cannot be created’), if an additional recording is
made. Proceed as follows in this case:
 Insert a new memory card.
PT
91
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Set back the file number in the ‘Settings’ menu , ‘File
Numbering’ entry. The file numbering will begin again at 0001
in the DSCI1000 directory.
Do not attempt to change (rename, etc.) the directories and files in
the directory structure of the camera. You can destroy the files
through this.
Installing software
‘Media Impression’, a program for processing your images, is on
the CD supplied with the camera.
 Place the CD in the CD-ROM drive of your computer.
 The CD will usually be recognized and presented
automatically. If not, select the CD drive in Windows-Explorer >
Workplace and double-click on the drive name to open the CD.
 You will see the contents of the CD on the starting page.
 Mark the software and click on the INSTALL OK button to install
it.
 Follow the further instructions on the screen.
92
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Size of the memory card
64
128
256
512
1 GB
2 GB
MB
MB
MB
MB
14 M
13
27
54
109
214
429
3:2
16
32
64
128
250
501
8M
25
50
100
200
390
781
5M
40
80
160
320
625
1250
3M
66
133
266
533
1041
2083
VGA
305
611
1223
2466
4778
9557
The Table gives the number of images that you can store on a
memory card with the given size (e.g. 128 MB) at a selected
resolution (e. g. 5 M).
The actual number of photos that can be stored can vary by up to
30%, according to the resolution and the number of colours.
PT
Resolution
Storage capacity
93
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Troubleshooting
Check the following points if the camera does not function
perfectly. Please contact the MEDION Service if the problem
continues to exist.
The camera cannot be switched on.
The battery is inserted incorrectly.
The battery is empty. Recharge it.
The battery compartment lid is not closed completely.
The camera does not take any photos.
The flash is still charging.
The memory is full.
The SD card is not correctly formatted or is defective.
The maximum number of files has been exceeded. Carry out a file
number resetting.
Not sufficient light. Change the camera angle to catch more light
or use the flash.
The flash does not trigger.
The camera was moved while the picture was being taken.
The flash is switched off.
94
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
The picture is blurred.
The camera was moved while the picture was being taken.
The subject was located outside the setting range of the camera.
Use the Macro mode for close photos if necessary.
ES
The picture is not shown on the display.
An SD card that has recorded pictures in a non-DCF mode on a
different camera has been inserted. The camera is unable to
display such pictures.
PL
PT
EN
The pause between photos is longer when taking pictures in the
dark
The shutter will normally work more slowly under weak lighting
conditions. Change the camera angle or improve the light
conditions.
The camera switches itself off.
The camera switches itself off after a pre-set time, in order to save
the battery charge. Restart the camera.
The recording has not been stored.
The camera was switched off before the recording could be stored.
Photos on other memory cards are not displayed.
The photos on the memory cards of different cameras will be
displayed if the other camera also uses the DCF memory system.
95
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
The photos cannot be transferred to the PC through the USB
cable.
The camera is not switched on.
No hardware was found at the first connection of the camera to
the PC
The USB connection of the PC is deactivated in the BIOS.
Activate the respective port in the BIOS of the PCs. Check in the
handbook of the PC if necessary.
96
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Maintenance and care
ES
Clean the casing, the lens and the display as follows:
Clean the camera casing with a soft, dry cloth.
Do not use any thinning agents or cleaning substances that
contain oil. The camera can be damaged by them.
Remove dust first with a lens brush to clean the lens or the display.
Then clean them with a soft cloth. Do not exert pressure on the
display or use any hard objects to clean it.
Do not use any harsh cleaning substances for the casing or the lens
(contact your dealer if the dirt cannot be removed).
97
PT
PL
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Disposal
Packaging
Your digital camera is in packaging to protect it against
damage in transport. Packaging consists of raw materials
and can be reused or supplied to the recycling circuit.
Device
Do not throw the device into the normal household
waste after the end of its useful life under any
circumstances. Dispose of it through a local collection
point for legacy devices in an environmentally-friendly
way. Enquire about the locations of collection points at
the local administration.
Batteries
Used batteries do not belong to household waste.
Batteries must be given in at a collection point for old
batteries.
98
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Technical Data
Pixels:
Aperture:
Shutter speed:
Focussing range:
Optical zoom:
Digital zoom:
LCD monitor:
File format:
Max. resolution:
Camera mode:
Video mode:
ES
PT
14 Mega CCD pixels
F = 3.3 ~ 5.9
1 / 2000 ~15 sec.
f = 5.0 mm ~ 25 mm
5 times
5 times
6,86 cm / 2.7 " LC - Display
JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, WAV
PL
EN
DE
4320 x 3240
640 x 480 / 1280 x 720 pixels
(with a Class 6 SDHC memory card)
Image store:
Internal: 64 MB internal memory,
approx. 11 MB of this is useable.
External: SD / SDHC card
Connection:
Mini-USB 2.0
Dimensions:
91 x 58 x 22.5 mm (W x H x D)
Charging device:
TC02G-2U020-0421D
Input: 100-240V~ 50/60 Hz, max. 0.11 A
0.45 A
Output: 4.2V
Technical and visual changes, and print errors, reserved!
99
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
100
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Geräteübersicht
ES
PT
Vorderseite
EN
DE
1. Blitz
2. Anzeige für Selbstauslöser/Lampe
blinkt: Selbstauslöser eingeschaltet
3. Kameralinse mit Objektivtubus
4. Mikrofon
1
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Rückseite
5.
6.
7.
8.
LC-Display
T / W: Zoomtasten; Auswahl vergrößern oder verkleinern
M: Menütaste: das Menü aufrufen
Fn/: Funktion/Papierkorb
Im Wiedergabemodus: Löschen-Dialog aufrufen
9. Betriebsanzeige, leuchtet oder blinkt je nach Betriebsart grün
2
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
10. 4-Wege-Schalter mit den nachstehenden Funktionen:
SET Auswahl bestätigen
Im Aufnahmemodus: Gesichtsverfolgung an /
aus
Im
Wiedergabe starten /
Wiedergabemodus:
unterbrechen
Im Foto
Bild um jeweils 90° drehen
Wiedergabemodus
Im Menü
In den Menüs/Untermenüs
nach oben gehen
DISP Im Aufnahmemodus OSD Informationen Ein- /
Ausblenden, DISPLAY
Legende
Im
OSD Informationen Ein- /
Wiedergabemodus:
Ausblenden, DISPLAY
Legende
Im Foto
OSD Informationen Ein- /
Wiedergabemodus:
Ausblenden, DISPLAY
Legende
Im Menü
In den Menüs/Untermenüs
nach unten gehen
ES
PT
EN
DE
3
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Im Aufnahmemodus:
Im
Wiedergabemodus:
Wiedergabe von
Videos:
Im Menü
Blitzart wählen
nächste Aufnahme anzeigen
Schnellen Vorlauf ein- oder
ausschalten
Untermenü öffnen oder
Einstellung auswählen
Im Aufnahmemodus: Für Nahaufnahmen Makro
zuschalten
Im
vorherige Aufnahme
Wiedergabemodus: anzeigen
Wiedergabe von
Schnellen Rücklauf ein- oder
Videos:
ausschalten
Im Menü
Untermenü verlassen oder
Einstellung auswählen
11. Moduswahlschalter: Schieben: Vom Aufnahme- in den
Wiedergabemodus wechseln und umgekehrt
4
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Oberseite
PT
EN
DE
12. Auslöser
kurz Drücken: Fokusbereich festlegen
13. Kamera ein- oder ausschalten
14. Lautsprecher
Unterseite
15. Akku- / SD- Kartenfachabdeckung
16. Stativhalterung
5
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Seite
17. USB Anschluss
18. Öse für die Trageschlaufe
6
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Inhaltsverzeichnis
ES
PT
Geräteübersicht .............................................................1
Inhaltsverzeichnis ..........................................................7
EN
Sicherheitshinweise ...................................................... 10
Inbetriebnahme .......................................................... 19 DE
Lieferumfang ........................................................................... 19 Akku im Ladegerät aufladen ..................................................... 20 Akku einsetzen ......................................................................... 22 SD-Karten einsetzen und herausnehmen ................................. 23 Erste Schritte .............................................................. 26
Kamera einschalten .................................................................. 26 Kamera ausschalten ................................................................. 27 Sprache und Datum/Zeit einstellen .......................................... 28 Aufnahme- und Wiedergabemodus ......................................... 30 Displayanzeigen .......................................................... 31
Displayanzeigen für die Aufnahme ........................................... 31 Displayanzeigen für die Foto-Wiedergabe ................................ 33 Displayanzeigen für die Video-Wiedergabe .............................. 34 Displayanzeigen für die Ton-Wiedergabe ................................. 35 Displayanzeigen ein- und ausschalten...................................... 36 7
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Erste Aufnahmen machen ...............................................38
Aufnahmemodus einstellen ..................................................... 38 Tipps für gute Bildaufnahmen ................................................. 38 Foto erstellen........................................................................... 39 Videoclips aufnehmen ............................................................. 44 Audioclips aufnehmen ............................................................. 46 Funktionsmenü verwenden ..................................................... 47 Aufnahmemenü verwenden .................................................... 55 Aufnahmen ansehen/hören.............................................56
Aufnahmen einzeln wiedergeben ............................................ 56 Aufnahmen als Miniaturen wiedergeben ................................. 57 Video- / Audioclips / Sprachnotizen wiedergeben ................... 59 Aufnahmen löschen................................................................. 60 Die Menüs ..................................................................62
In den Menüs navigieren ......................................................... 62 Das Aufnahmemenü ................................................................ 63 Aufnahmemodus ..................................................................... 66 Das Einstellungsmenü ............................................................. 74 Das Wiedergabemenü ............................................................. 78 8
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Anschluss an TV und PC .................................................. 91
Aufnahmen auf einem Fernsehgerät anzeigen.......................... 91 Aufnahmen auf einem Fotodrucker ausdrucken ....................... 92 Kamera an einen Computer anschließen .................................. 93 DCF-Speicherstandard ............................................................. 95 Kartenlaufwerk......................................................................... 95 Ordnerstruktur im Speicher ..................................................... 96 Software installieren................................................................. 97 Speicherkapazität ..................................................................... 98 Fehlersuche ................................................................ 99
Wartung und Pflege.................................................... 102
Entsorgung............................................................... 103
Technische Daten ....................................................... 104 9
ES
PT
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Sicherheitshinweise
Zu dieser Anleitung
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem
Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in
Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter
geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und
die Garantiekarte aus.
In dieser Anleitung verwendete Symbole und
Signalwörter
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder
schweren irreversiblen Verletzungen!
10
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
VORSICHT!
Hinweise beachten, um Verletzungen und Sachschäden zu
vermeiden!
ACHTUNG!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
ES
HINWEIS!
Weiterführende Information für den Gebrauch des
Geräts.
DE
HINWEIS!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!

Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse
während der Bedienung

Auszuführende Handlungsanweisung
11
PT
EN
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Bestimmungsgemäßer Gebrauch




Das Gerät ist für Aufnahmen von Bildern im Digitalformat
geeignet.
Betreiben Sie das Gerät weder bei extremer Hitze oder Kälte.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb bei extremen Bedingungen
geeignet.
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt und
nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet.
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkter Fähigkeit, Geräte zu bedienen
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen. Kinder darf der Gebrauch des Geräts
nicht ohne Aufsicht erlaubt werden.
Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder
unerreichbaren Platz auf.
12
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
GEFAHR!
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
PT
EN
Warnungen
DE
Um Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie bitte beim Gebrauch
des Produkts die folgenden Warnungen:
 Lösen Sie den Blitz nicht in zu kurzem Abstand von den Augen
aus. In diesem Fall können die Augen der fotografierten Person
geschädigt werden.
 Bleiben Sie mindestens einen Meter von Kindern entfernt,
wenn Sie mit dem Blitz arbeiten.
 Öffnen oder zerlegen Sie das Gerät nicht.
 Beim Zerlegen des Geräts besteht die Gefahr eines
Hochspannungsstromschlags. Prüfungen interner Bauteile,
Änderungen und Reparaturen dürfen nur von Fachkräften
vorgenommen werden. Bringen Sie das Produkt zur Prüfung zu
einem autorisierten Service Center.
 Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung, wenn es
nicht verwendet wird.
 Die Steckdose muss sich in der Nähe des Gerätes befinden und
ohne Schwierigkeiten erreichbar sein.
13
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02


Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum hinweg
nicht benutzen, nehmen Sie den Akku heraus, um ein
Auslaufen zu verhindern.
Die Kamera und das Netzteil dürfen weder Tropf- noch
Spritzwasser ausgesetzt werden. Stellen Sie auch keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf dem Gerät
ab.
Akkuhinweise
Sie können Ihre Kamera mit dem mitgelieferten Lithium-IonenAkku betreiben. Laden Sie den Akku ausschließlich im
mitgelieferten Ladegerät.
Beachten Sie folgende allgemeine Hinweise zum Umgang mit
Akkus:
 Halten Sie Akkus von Kindern fern. Falls ein Akku verschluckt
wurde, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
WARNUNG!
Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln
der Akkus.
Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen
Akkutyp.
14
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02










Prüfen Sie vor dem Einlegen des Akkus, ob die Kontakte im
Gerät und am Akku sauber sind, und reinigen Sie sie
gegebenenfalls.
Legen Sie grundsätzlich nur den mitgelieferten Akku ein.
Achten Sie beim Einlegen des Akkus auf die Polarität (+/–).
Lagern Sie den Akku an einem kühlen, trockenen Ort. Direkte
starke Wärme kann der Akku beschädigen. Setzen Sie das Gerät
daher keinen starken Hitzequellen aus.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen
Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und
umgehend einen Arzt aufsuchen.
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer, schließen Sie ihn nicht
kurz und nehmen Sie ihn nicht auseinander.
Setzen Sie den Akku niemals übermäßiger Wärme wie durch
Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus!
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie den Akku heraus.
Nehmen Sie einen ausgelaufenen Akku sofort aus dem Gerät.
Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie einen neuen Akku
einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!
Entfernen Sie auch einen leeren Akku aus dem Gerät.
15
ES
PT
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Vorsichtsmaßnahmen
Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um
Schäden an Ihrer Kamera zu vermeiden und sie stets in
einwandfreiem Zustand zu halten:
 Trocken lagern
Diese Kamera ist nicht wasserdicht und funktioniert daher nicht
einwandfrei, wenn sie ins Wasser getaucht wird oder wenn
Flüssigkeiten in das Innere der Kamera gelangen.
 Von Feuchtigkeit, Salz und Staub fern halten
Wischen Sie Salz und Staub mit einem leicht feuchten, weichen
Tuch ab, wenn Sie die Kamera am Strand oder an der See
verwendet haben. Trocknen Sie die Kamera danach sorgfältig
ab.
 Von starken Magnetfeldern fern halten
Bringen Sie die Kamera niemals in zu große Nähe von Geräten,
die starke elektromagnetische Felder erzeugen, beispielsweise
Elektromotoren. Starke elektromagnetische Felder können zu
Fehlfunktionen der Kamera führen oder die Datenaufzeichnung
stören.
 Zu starke Wärme vermeiden
Verwenden oder lagern Sie die Kamera nicht unter
Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen. Eine solche
Belastung kann zum Auslaufen des Akkus oder zur Verformung
des Gehäuses führen.
16
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02




Starke Temperaturschwankungen vermeiden
Wenn Sie das Gerät schnell aus einer kalten Umgebung in eine
warme Umgebung oder umgekehrt bringen, kann sich im und
am Gerät Kondenswasser bilden, das zu Funktionsstörungen
und Schäden am Gerät führen kann. Warten Sie mit der
Inbetriebnahme, bis sich die Temperatur des Gerätes an die
Umgebungstemperatur angeglichen hat. Die Verwendung
einer Transport- oder Kunststofftasche bietet begrenzten
Schutz gegen Temperaturschwankungen.
Gerät nicht fallen lassen
Starke, beim Fallen hervorgerufene Erschütterungen oder
Vibrationen, können Fehlfunktionen verursachen. Legen Sie die
Trageschlaufe um Ihr Handgelenk, wenn Sie die Kamera
tragen.
Akku nicht entfernen, wenn Daten verarbeitet werden
Wenn Bilddaten auf Speicherkarten aufgezeichnet oder
gelöscht werden, kann das Ausschalten der Stromversorgung
zu einem Datenverlust führen oder die interne Schaltung bzw.
den Speicher beschädigen.
Linse und alle beweglichen Teile vorsichtig behandeln
Berühren Sie nicht die Linse und den Objektivtubus. Seien Sie
vorsichtig beim Umgang mit der Speicherkarte und dem Akku.
Diese Teile sind nicht auf starke Belastungen ausgelegt.
17
ES
PT
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02


Akkus
Bei niedrigen Temperaturen kann die Akkukapazität stark
nachlassen. Wenn Sie bei kalten Temperaturen fotografieren,
halten Sie einen warmen Ersatzakku bereit.
Wenn die Kontakte des Akkus verschmutzt sind, reinigen Sie sie
mit einem trockenen, sauberen Tuch, oder verwenden Sie
einen Radiergummi, um Rückstände zu entfernen.
Speicherkarten
Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie die
Speicherkarte einsetzen oder entnehmen. Andernfalls wird die
Speicherkarte eventuell instabil. Speicherkarten können
während der Verwendung warm werden. Nehmen Sie die
Speicherkarten immer vorsichtig aus der Kamera.
Niemals selbst reparieren
WARNUNG!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu
öffnen oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr des
elektrischen Schlags!
Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medion Service Center
oder eine andere geeignete Fachwerkstatt, um Gefährdungen zu
vermeiden.
18
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Inbetriebnahme
ES
PT
Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und
benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf,
falls die Lieferung nicht komplett ist.
Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten:






Kamera
2 GB SD-Speicherkarte
2 x Li-Ionen Akku
Akkuladegerät
AV-Kabel
USB-Kabel





Tasche
Handschlaufe
Software-CD
Bedienungsanleitung
Garantiekarte
GEFAHR!
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
19
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Akku im Ladegerät aufladen
Im mitgelieferten Akkuladegerät können Sie nur den mitgelieferten
Lithium-Ionen-Akku aufladen.
 ACHTUNG! Versuchen Sie niemals, normale Batterien wieder
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
 Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät zum Aufladen
des Akkus.
 Bedecken Sie das Ladegerät nicht mit Gegenständen
(Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge usw.), um einen
Wärmestau zu verhindern.
 Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie z.B. brennende
Kerzen auf das Gerät oder in unmittelbare Nähe des Gerätes.
 Legen Sie den Akku so in die Ladeschale, dass die Kontakte des
Akkus an den Kontakten des Ladegerätes anliegen.
20
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Schieben Sie den Akku gegen den Widerstand der Federkontakte nach vorn. Achten Sie darauf, dass der Akku unter
der Führung liegt.
 Drücken Sie nun den Akku nach unten. Der Akku muss den
Boden der Ladeschale berühren.
 Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an das Ladegerät
und an eine Steckdose 230 V ~ 50 Hz an. Die Ladelampe
leuchtet orange.
Die Ladezeit beträgt ca. zwei Stunden. Wenn der Akku voll ist,
leuchtet die Ladelampe grün.
 Nehmen Sie das Ladegerät vom Netz.
Obwohl ein Überladeschutz besteht, nehmen Sie das
Ladegerät nach der Aufladung vom Netz, um unnötigen
Stromverbrauch zu vermeiden.
 Setzen Sie den Akku wie im Folgenden beschrieben in die
Kamera ein.
Die Batterieladeanzeige
auf dem Display zeigt Ihnen den
Ladezustand des Akkus an. Laden Sie den Akku auf, sobald der
Akku leer ist.
21
ES
PT
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Akku einsetzen
Zum Betrieb der Kamera wird der mitgelieferte Lithium-Ionen-Akku
benötigt.
 Schalten Sie ggf. die Kamera aus.
 Schieben Sie den Schließer des Akkufachs in Pfeilrichtung auf.
Das Akkufach öffnet sich.
 Stecken Sie den Akku so in das Akkufach, dass die Kontakte
des Akkus an den Kontakten im Akkufach anliegen.
Vergewissern Sie sich, dass der Akku hinter dem Sperrhebel
einrastet.
22
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
PT
EN
DE
 Schließen Sie das Akkufach und schieben Sie den Schließer
wieder in seine Ausgangsposition.
ACHTUNG!
Die Akkuleistung ist in kalten Umgebungen reduziert (-10°C
oder kälter). Wärmen Sie den Akku auf (z. B. in der Tasche
Ihrer Kleidung), bevor Sie ihn in kalten Umgebungen
verwenden.
SD-Karten einsetzen und herausnehmen
Wenn keine Karte eingelegt ist, werden die Aufnahmen im
internen Speicher abgelegt. Bitte beachten Sie, dass der interne
Speicher begrenzt ist.
Verwenden Sie daher eine SD -Speicherkarte, um die
Speicherkapazität zu erhöhen. Wenn eine Karte eingelegt ist,
werden die Aufnahmen auf der Karte gespeichert.
23
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Karte einsetzen
 Schalten Sie die Kamera aus.
 Schieben Sie die Abdeckung des Akkufachs nach außen, um
das Fach zu öffnen.
 Stecken Sie die Karte mit den Kontakten unten in den
Kartenschacht, bis sie einrastet.
 Schließen Sie das Akkufach und schieben Sie den Schieber
wieder in seine Ausgangsposition.
24
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Um die Karte zu entnehmen, drücken Sie die Karte kurz nach
unten, um sie zu entriegeln. Die Karte wird ein Stück heraus
geschoben und kann entnommen werden.
ES
PT
Handschlaufe anbringen
EN
Befestigen Sie zur besseren Handhabung der Kamera und aus
Sicherheitsgründen die Handschlaufe. Führen Sie die Schlaufe wie
in der Abbildung dargestellt durch die Öse.
DE
 Ziehen Sie das andere Ende der Handschlaufe durch die
Schlaufe der dünnen Schnur, und ziehen Sie die Handschlaufe
fest.
ACHTUNG!
Wenn Sie die Kamera mit der Handschlaufe tragen, achten
Sie darauf, dass die Kamera nirgends anstößt.
Wenn Sie die Handschlaufe anbringen, legen Sie die
Kamera auf eine feste Oberfläche, damit sie nicht
herunterfallen kann und beschädigt wird.
25
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Erste Schritte
Kamera einschalten
 Drücken Sie die Taste POWER für 1 bis 2 Sekunden, um die
Kamera einzuschalten.
Das Objektiv fährt heraus, die Betriebsanzeige leuchtet grün und
das Display schaltet ein. Die Kamera befindet sich im
Aufnahmemodus.
HINWEIS!
Wenn sich die Kamera nicht einschaltet, überprüfen Sie,
ob die Akkus richtig eingelegt und/oder geladen sind.
26
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Kamera ausschalten
ES
 Halten Sie die Taste POWER etwas länger gedrückt, um die
Kamera auszuschalten.
PT
Energiesparfunktion
Wird die Kamera für 60 Sekunden nicht benutzt, schaltet sich die
Kamera aus. Sie können die automatische Ausschaltzeit auch auf 3
oder 5 Minuten stellen; siehe dazu Seite 74.
Die Energiesparfunktion ist nicht aktiv:
 während der Aufnahme von Audio- und Videoclips;
 während der Wiedergabe von Bildern, Videoclips oder
Audioaufnahmen;
 während die Kamera über den USB-Anschluss mit einem
anderen Gerät verbunden ist.
27
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Sprache und Datum/Zeit einstellen
Bevor Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, sollten Sie die
gewünschte Menüsprache, das aktuelle Datum und die aktuelle
Zeit einstellen. Beide Einstellungen werden im Menü Einstellungen
vorgenommen:
 Drücken Sie bei eingeschalteter Kamera die Taste M, um die
Menüs zu öffnen.
 Wählen Sie mit den Tasten oder das Menü Einstellungen
.
Sprache einstellen
 Wählen Sie im Menü Einstellungen
mit den Tasten
oder
den Eintrag für „Sprache“ (engl. Language) und drücken
Sie SET. Das Sprachauswahlmenü öffnet sich.
 Wählen Sie mit
oder
die gewünschte Sprache aus und
drücken Sie SET.
28
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Datum und Uhrzeit einstellen
 Wählen Sie im Menü Einstellungen
mit den Richtungstasten
oder
den Eintrag Datum/Zeit und drücken Sie SET. Das
Einstellungsmenü öffnet sich.
Neben Datum und Uhrzeit können Sie auch das
Datumsformat einstellen. Sie haben folgende Möglichkeiten:
JJ/MM/TT
(Jahr/Monat/Tag),
MM/TT/JJ
(Monat/Tag/Jahr),
TT/MM/JJ
(Tag/Monat/ Jahr).
HINWEIS!
Ihre Kamera verwendet das 12-Stunden Zeitformat.
Achten Sie daher bei der Zeiteingabe auf die Einstellung
AM (vormittags) oder PM (nachmittags).
 Mit den Tasten oder wählen Sie den Eintrag aus, den Sie
ändern möchten.
Mit den Tasten
oder
stellen Sie den Wert ein.
Halten Sie die Tasten gedrückt, um schnell durch die Ziffern zu
laufen.
Wenn der gewünschte Wert eingestellt ist, gehen Sie mit
zum nächsten Eintrag, z. B. Monat usw.
29
ES
PT
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Drücken Sie SET, um die festgelegten Werte zu bestätigen.
Datum und Uhrzeit können von der Kamera nur im
Wiedergabemodus angezeigt werden. Diese Angaben werden
nicht gedruckt.
Die Zeiteinstellung bleibt über die interne Batterie gespeichert. Sie
geht jedoch verloren, wenn der Akku für mehr als 48 Stunden aus
der Kamera entfernt wird.
Aufnahme- und Wiedergabemodus
Nach dem Einschalten ist der Aufnahmemodus aktiv: Sie können
direkt Fotos machen. Außerdem können Sie Audio- und Videoclips
aufnehmen.
Im Wiedergabemodus können Sie Fotos, Audio- und Videoclips
wiedergeben, bearbeiten und löschen.
 Um den Wiedergabemodus einzustellen, schieben Sie den
. Das Wiedergabesymbol
Regler auf das Wiedergabesymbol
erscheint links oben im Display. Angezeigt wird das zuletzt
aufgenommene Bild.
 Um wieder in den Aufnahmemodus zu kommen, schieben Sie
den Regler wieder in die gewünschte Postition
für Fotooder für Videoaufnahmen.
30
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Displayanzeigen
ES
PT
Displayanzeigen für die Aufnahme
EN
Im Aufnahmemodus sind folgende Displayanzeigen möglich:
DE
1. Sie können verschiedene
Aufnahmearten einstellen
(Taste Fn); die aktuelle
Aufnahmeart wird hier
angezeigt.
2. Blitzeinstellung
3. Selbstauslöser
4. Zoomeinstellung
31
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
5. Noch verfügbare
Aufnahmen (bei aktueller
Auflösung)
6. Akkustatus
7. Speicherort (interner
Speicher IN oder Karte)
8. Datumsstempel
9. Automatische Belichtung
eingeschaltet
10. Bildstabilisator
eingeschaltet
11. Zeigt die Sättigung
12. Zeigt den Kontrast
13. Histogramm
14. ISO-Einstellung
32
15. Fokusbereich
16. Zeigt die
Verschlussgeschwindigkeit
17. Blendeneinstellung
18. Warnhinweis:
Verwacklungsgefahr!
19. Makroeinstellung
20. Belichtungseinstellung
21. Gesichtserkennung
22. Weißabgleich
23. Belichtungsmessung
24. Schärfe
25. Qualität
26. Auflösung
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Displayanzeigen für die Foto-Wiedergabe
Im Wiedergabemodus sind folgende Displayanzeigen möglich:
PT
EN
DE
1. Anzeige des Modus
(Aufnahme oder
Wiedergabe)
2. Das Bild ist geschützt
3. Tonaufnahme
4. Tastenbelegung
5. Aktuelle
Aufnahme/Gesamtanzahl
der Aufnahmen
6. Akkustatus
7. Speicherort interner
Speicher (Kamerasymbol)
oder Karte
8. Aufnahmeinformationen
9. DPOF aktiviert
10. Auflösung des aktuell
angezeigten Bildes
33
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Displayanzeigen für die Video-Wiedergabe
Im Wiedergabemodus für Videoclips sind folgende
Displayanzeigen möglich:
1. Anzeige des Modus
(Aufnahme oder
Wiedergabe)
2. Das Bild ist geschützt
3. Videoaufnahme
4. Aufnahmesteuerung
5. Aktuelle
Aufnahme/Gesamtanzahl
der Aufnahmen
6. Akkustatus
34
7. Speicherort interner
Speicher (Kamerasymbol)
oder Karte
8. Aufnahmeinformationen
9. Auflösung
10. Lautstärkeeinstellung
11. Videolänge
12. Spielzeit
13. Gibt den Wiedergabestatus
an
(Wiedergabe/Pause/Stopp)
14. Screenshot erstellen
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Displayanzeigen für die Ton-Wiedergabe
ES
Im Wiedergabemodus für Tonaufnahmen sind folgende
Displayanzeigen möglich:
PT
EN
DE
1. Anzeige des Modus
(Aufnahme oder
Wiedergabe)
2. Das Bild ist geschützt
3. Aufnahmesteuerung
4. Aktuelle
Aufnahme/Gesamtanzahl
der Aufnahmen
5. Akkustatus
6. Speicherort (interner
Speicher „IN“ oder Karte)
7. Aufnahmeinformationen
(Datum und Uhrzeit)
8. Lautstärkeeinstellung
9. Audiolänge
10. Spielzeit
11. Gibt den Wiedergabestatus
an (Wiedergabe/Pause/Stopp)
35
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Displayanzeigen ein- und ausschalten
Durch wiederholtes drücken der Taste DISP können Sie die
Displayanzeigen ein-, ausschalten und verändern.
Im Aufnahmemodus
Mit den wichtigsten Anzeigen
Mit allen Anzeigen
Mit Bildeinteilungslinien zum
leichteren Einteilen des Bildes
Ohne Anzeigen
Nach dem letzten Drücken der Taste DISP erscheint eine Hilfe zu
den Tastenfunktionen im Aufnahmemodus.
HINWEIS!
Die Bildschirmanzeigen können je nach Aufnahmemodus
variieren.
36
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Im Wiedergabemodus
ES
PT
EN
Mit den wichtigsten
Anzeigen
Mit allen Anzeigen
DE
Ohne Anzeigen
Nach dem letzten Drücken der Taste DISP erscheint eine Hilfe zu
den Tastenfunktionen im Wiedergabemodus.
Die Displayanzeigen können nicht geändert werden:
 während der Aufnahme und Wiedergabe von Audio- und
Videoclips;
 während eine Diashow oder Miniaturbilder angezeigt werden;
 während ein Foto zugeschnitten wird (im Bearbeitungsmodus).
HINWEIS!
In beiden Modi wird jeweils nach den angezeigten
Displayanzeigen noch ein Hilfedisplay angezeigt, der die
wichtigsten Tastenfunktionen des jeweiligen Modus
anzeigt.
37
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Erste Aufnahmen machen
Aufnahmemodus einstellen
Wenn die Kamera eingeschaltet wird, ist automatisch der
Aufnahmemodus aktiv. Im Grundzustand erscheint links oben im
Display Auto, für den Aufnahmemodus Automatisch. Mehr zu den
Aufnahmemodi und den Symbolen erfahren Sie auf Seite 66.
Ist nicht der Aufnahme-, sondern der Wiedergabemodus aktiv,
schieben Sie den Regler in den gewünschten Aufnahmemodus.
Tipps für gute Bildaufnahmen



38
Halten Sie die Kamera möglichst ruhig, damit die Fotos nicht
unscharf werden. Beim Drücken des Auslösers darf sich die
Kamera nicht bewegen. Bewegen Sie die Kamera nicht sofort
nach dem Drücken des Auslösers. Warten Sie auf das Auslösesignal.
Betrachten Sie das Motiv auf dem Display, bevor Sie den
Auslöser drücken.
Prüfen Sie den Winkel, wenn das Motiv von hinten beleuchtet
ist. Verändern Sie Ihre Position, um die
Hintergrundbeleuchtung zu reduzieren.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02

Um gute Videoclips zu erstellen, schwenken Sie die Kamera
langsam. Wenn Sie zu schnell schwenken, werden
Videoaufnahmen unscharf und verschwommen.
ES
PT
Foto erstellen
 Wenn Sie das Bild auf dem Display sehen können, drücken Sie
den Auslöser zunächst ein wenig nach unten.
Die gelben Bildausschnittszeichen erscheinen rot und die
Betriebsanzeige blinkt, wenn der Autofokus nicht fokussieren
kann.
Es erscheinen die Werte für die Verschlussgeschwindigkeit, die
Blende und der ISO-Wert, sofern ein ISO-Wert eingestellt ist.
 Drücken Sie den Auslöser ganz herunter, um das Bild
aufzunehmen. Ein Ton signalisiert, dass das Foto
aufgenommen wurde.
Die Fotos werden als JPEG-Dateien gespeichert.
HINWEIS!
Falls die Aufnahme zu verwackeln droht, erscheint
zusätzlich das Symbol
. In diesem Fall sollten Sie die
Kamera ruhig halten oder ein Stativ benutzt werden.
39
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Über das Funktionsmenü können Sie verschiedene Einstellungen
zur Aufnahme vornehmen, siehe Seite 47.
HINWEIS!
Aktivieren sie den Makromodus durch Druck auf die
Taste, um Nahaufnahmen zu erstellen.
–
Stabilisator verwenden
Der Stabilisator ermöglicht bessere Aufnahmen bei schlechten
Lichtbedingungen. Durch schnellere Verschlusszeiten werden
verwackelte oder zu dunkle Bilder vermieden.
 Drücken Sie die Taste M. Das Menü öffnet sich.
 Wählen Sie die Funktion Stabilisator aus und öffnen Sie diese
indem Sie die Blitz-Taste drücken.
 Bestätigen Sie die Wahl indem Sie SET drücken.
40
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Blitz verwenden
Wenn das Licht für das Foto nicht ausreicht, kann der integrierte
Blitz für das erforderliche zusätzliche Licht sorgen.
Durch wiederholtes Drücken der Blitz-Taste wählen Sie folgende
Blitzeinstellungen:
AUTO: Der Blitz wird automatisch aktiviert, wenn die
Aufnahmebedingungen eine zusätzliche
Beleuchtung erfordern.
Mit Vorblitz vor dem eigentlichen Blitz; zur
Vermeidung roter Augen. Die Kamera erkennt die
Helligkeit der Objekte und blitzt nur im Bedarfsfall.
Blitz immer an
„Slow Sync“: Der Blitz wird mit langsamer
Verschlusszeit synchronisiert.
Blitz immer aus
Der Blitz arbeitet nur im Einzel- und Selbstauslösermodus. Er kann
bei Bildfolgen und für Videoaufnahmen nicht verwendet werden.
Durch die Verwendung des Blitzes erhöht sich der Akkuverbrauch.
Ist der Akku fast leer, benötigt der Blitz länger zum Laden.
VORSICHT!
Blitzen Sie Menschen und Tiere nicht aus der Nähe an.
Halten Sie mindestens 1 Meter Abstand.
41
ES
PT
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Zoom – vergrößern oder verkleinern
Die Kamera verfügt über einen optischen und einen digitalen
Zoom. Der optische Zoom wird durch Einstellung der Linse
erreicht, der digitale Zoom wird durch das Einstellungsmenü
aktiviert.
 Drücken Sie die Taste W – T. Es erscheint der Balken der die
Zoom-Einstellung
wiedergibt.
W: Das Bild wird herausgezoomt (Weitwinkel); Sie erfassen einen
größeren Ausschnitt
T: Das Bild wird herangezoomt („Telephoto“); Sie erfassen einen
kleineren Ausschnitt.
Befindet sich die Markierung im linken Teil des
Balkens, wird das optische Zoom angewendet.
Wenn Sie erneut drücken, wird das digitale
Zoom automatisch eingeschaltet. Sie können in
fünf Stufen weiter heranzoomen.
Hierfür muss im Einstellungsmenü das digitale
Zoom eingeschaltet sein!
Für Videoaufnahmen ist das digitale Zoom nicht verfügbar.
HINWEIS!
Beim digitalen Zoom wird der vergrößerte Bildausschnitt
durch Interpolation vergrößert; die Bildqualität kann
darunter etwas leiden.
42
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Fokusmodus einstellen
Mit dieser Funktion können Sie den Fokustyp definieren, wenn Sie
ein Foto oder ein Video aufnehmen.
 Drücken Sie die Makro-Taste wiederholt, bis das Symbol des
gewünschten Fokusmodus links unten im LCD angezeigt
wird.
Ihre Kamera bietet vier verschiedene Fokusmodi:
Normal
Bei normalem Fokus beginnt der Fokusbereich bei 40 cm. Wenn
die Kamera auf den Normal-Modus eingestellt ist, wird kein
Symbol angezeigt.
Makro
Dieser Modus eignet sich speziell für Nahaufnahmen. In diesem
Modus können Sie durch einen fixierten Fokus Einzelheiten
einfangen und das Motiv auch bei geringer Distanz scharf stellen.
PF Multifokus
Wenn der Multifokus aktiv ist, stellt die Kamera auf jedes Objekt
scharf.
INF Unendlich
Bei der Einstellung Unendlich fokussiert die Kamera auf besonders
weit entfernte Objekte.
43
ES
PT
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Videoclips aufnehmen
 Schieben Sie den
Moduswahlschalter auf die
Position .
 Drücken Sie den Auslöser, um
die Aufnahme zu starten. Im
Display erscheint die
Aufnahmezeit.
 Mit der Zoom-Taste T – W
können Sie den Bildausschnitt
verändern.
 Drücken Sie die Taste , wenn Sie die Aufnahme anhalten
wollen.
 Drücken Sie erneut die Taste
um die Aufnahme
fortzusetzen.
 Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie den Auslöser
erneut.
44
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
HINWEISE!
Das digitale Zoom ist für die Aufnahme von Videoclips
nicht verfügbar.
Während die Zoom-Taste gedrückt ist, wird kein Ton
aufgenommen.
Während der Videoaufnahme ist gleichzeitig das
Mikrofon aktiv, und der Ton wird mit aufgenommen.
Die Videoaufnahmen werden mit Ton als AVI-Datei
gespeichert.
PT
EN
DE
45
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Audioclips aufnehmen
Das Mikrofon befindet sich an der Vorderseite der Kamera links
unterhalb der Linse. Achten Sie darauf, dass Sie das Mikrofon
während der Aufnahme nicht berühren.
 Wählen Sie im „Aufnahmemenü“ unter der Einstellung
„Aufnahmemodus“ den Eintrag Sprachaufnahme .
 Drücken Sie den Auslöser, um die Aufnahme zu starten. Im
Display erscheint der Aufnahmebalken.
 Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie den Auslöser
erneut.
HINWEIS!
Die Sprachaufnahmen werden als WAV-Dateien
gespeichert.
46
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Funktionsmenü verwenden
ES
Das Funktionsmenü
ermöglicht es, die
wesentlichen Einstellungen
für eine Aufnahme schnell
vorzunehmen.
In der Menüleiste, links,
werden die verfügbaren
Funktionen zum Einstellen
der Kamera angezeigt. Im
unteren Balken werden die
möglichen Einstellungen der
jeweiligen Funktion angezeigt.
1. Drücken Sie im die Taste Fn/, um das Menü zu öffnen. Auf
dem Display erscheint das Funktionsmenü.
oder
die Funktion,
2. Wählen Sie mit den Richtungstasten
die Sie ändern möchten.
3. Wählen Sie mit den Tasten oder die gewünschte
Einstellung, beispielsweise die Auflösung 14M.
4. Drücken Sie die Taste SET, um die Einstellung zu speichern.
PT
47
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Mein Modus
Hier werden die fünf zuletzt verwendeten Aufnahmemodi
aufgelistet.
Jeder Aufnahmemodus hat andere Einstelloptionen. Wenn Sie mit
den Tasten oder den Aufnahmemodus wechseln, verändern
sich die Einstellungsoptionen entsprechend.
Auflösung - Fotos
Die Auflösung bestimmt im Wesentlichen die Qualität des Bildes. Je
höher die Auflösung, desto mehr Speicher benötigt eine
Aufnahme. Die höchsten Auflösungen sind vor allem für große
Ausdrucke (größer als DIN A4) zu empfehlen.
Einstellung
Größe in Pixel
14 M
4320 x 3240
3:2
4320 x 2880
8M
3264 x 2448
5M
2592 x 1944
3M
2048 x 1536
16:9
1920 x 1080
VGA*
640 x 480
Die Einstellung VGA ist z. B. für die Versendung der Aufnahmen
per E-Mail zu empfehlen.
48
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Qualität (Kompression)
Mit der Qualität bestimmen Sie die Komprimierung der
aufgenommenen Daten. Je höher die Qualität ist, desto mehr
Speicherplatz benötigen die Aufnahmen.
Einstellung
Bedeutung
Superfein
Höchste Qualität.
Fein
Mittlere Qualität.
Normal
Normale Qualität.
PT
EN
DE
Belichtungskorrektur (OEV)
Durch Korrektur des Belichtungswerts (EV = Exposure Value) können Sie
Bilder anpassen, die ohne Einstellung zu hell oder zu dunkel würden.
Sie können den Wert in neun Stufen zwischen +2,0 EV und -2,0 EV
einstellen. Auf dem Display erscheint ein Balkendiagramm mit 3 Bildern
zum abgleichen.
Das linke Bild z.B. zeigt eine Belichtungskorrektur von – 0.3 an, das
mittlere zeigt die aktuell gewählte Belichtungskorrektur an und das
rechte Bild zeigt eine Belichtungskorrektur von + 0.3 an.
Verwenden Sie bei schwachen Lichtverhältnissen einen positiven Wert
und bei starkem Licht einen negativen Wert.
Verwenden Sie die Belichtungskorrektur nicht, wenn sich das Motiv in
einem sehr hellen oder sehr dunklen Bereich befindet oder wenn Sie
den Blitz benutzen. Wählen Sie dann die Einstellung Automatisch.
49
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Weißabgleich
Der Weißabgleich kann bestimmte Lichtverhältnisse korrigieren.
Einstellung
Bedeutung
Autom.
Der Weißabgleich wird
AWB
Weißabgleich
automatisch angepasst.
Geeignet für Aufnahmen bei
Tageslicht
hellem Tageslicht.
Geeignet für Aufnahmen bei
Wolkig
bewölktem Himmel,
Dämmerung oder Schatten.
Geeignet für Aufnahmen bei
Glühbirne
Glühlampenlicht.
Geeignet für Aufnahmen bei
Neon H.
fluoreszierendem Licht.
Korrigiert den Grünstich von
Leuchtstofflampenlicht und
Neon L.
kann hier den Blitz ersparen.
Für präzisere Anpassung oder
wenn die Lichtquelle sich nicht
einordnen lässt.
BenutzerUm die richtige Einstellung zu
definiert
finden, richten Sie die Kamera
unter den Lichtverhältnissen, für
die Sie einen Weißabgleich
50
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Einstellung
Bedeutung
einstellen wollen, auf ein weißes
Blatt Papier oder ein ähnliches
Objekt, und nehmen Sie ein
Probebild auf.
Das linke Bild zeigt den vorhergehenden Weißabgleich an, das
mittlere zeigt den aktuell gewählten Weißabgleich an und das
rechte Bild zeigt den nächsten möglichen Weißabgleich an.
ISO (Lichtempfindlichkeit)
Diese Einstellung verändert die Lichtempfindlichkeit entsprechend
der Helligkeit des Bildmotivs. Ein höherer Wert reduziert die
Bildschärfe. Ein niedrigerer Wert führt bei guten Lichtverhältnissen
zu klareren Bildern.
Einstellung
Bedeutung
Automatisch Automatischer ISO-Wert.
ISO 100
Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 100.
ISO 200
Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 200.
ISO 400
Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 400.
ISO 800
Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 800.
ISO 1600
Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 1600.
ISO 3200
Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 3200
ISO 6400
Setzt die Empfindlichkeit auf ISO 6400.
51
ES
PT
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Messung – Lichtmessverfahren
Mit dieser Funktion können Sie bestimmen, in welchem Bereich die
Lichtmessung für die Foto- oder Videoaufnahmen erfolgen soll.
Einstellung
Bedeutung
Wählt eine Belichtung aufgrund
der Messergebnisse an mehreren
Mehrfach
Stellen im Aufnahmebereich.
Das Licht des gesamten
Aufnahmebereich wird gemessen,
Mitte
jedoch kommt den Werten nahe
der Mitte höhere Gewichtung zu.
Wählt eine Belichtung aufgrund
eines einzigen Messergebnisses in
Punkt
der Bildmitte.
52
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Farb-Effekt
Die Fotoeffekte können Sie im Aufnahme- und im
Wiedergabemodus verwenden, um Aufnahmen verschiedene
Tönungen oder künstlerische Effekte zu geben.
Einstellung
Bedeutung
Kein Fotoeffekt eingestellt.
Normal
Das Bild wird zur Betonung der leuchtenden
Lebendig
Farben mit höherem Kontrast und höherer
Sättigung dargestellt.
Das Bild wird in nostalgischen Brauntönen
Sepia
dargestellt.
Das Bild wird schwarz-weiß dargestellt.
Schwarz/Weiß
Das Bild bekommt einen Rot-Ton.
Rot
Das Bild bekommt einen Grün-Ton.
Grün
Das Bild bekommt einen Blau-Ton.
Blau
PT
EN
DE
53
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Videogröße (Auflösung - Videos)
Die Einstellung Videogröße ist nur für die Aufnahme von
Videoclips verfügbar.
Einstellung
Größe in
Bildqualität
Pixel
1280 x 720
HDTV (Nur mit SDHC-Karten ab
Klasse 6 möglich)
640 x 480
Hohe Qualität
320 x 240
Normal
640 x 480
Web Qualität
Qualität zur Darstellung über
Internet-Plattformen
In der Einstellung
wird die Aufnahme der Videoclips zur
Darstellung in Internet-Plattformen optimiert.
Da die Dateigröße in Internetplattformen begrenzt ist, schaltet die
Kamera automatisch ab, wenn die Datei eine Größe von 100 MB
erreicht.
Ist die Auflösung auf „Web Qualität“ eingestellt, werden die
Dateien im DCF-Standard (siehe Seite 95) im Ordner „101UTUBE“
gespeichert (siehe Seite 96).
54
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Pre Rec (Video)
Die Einstellung “Pre Rec” ermöglicht Ihnen eine 3 Sek. VorAufnahme.
Ist diese Einstellung aktiviert, nimmt die Kamera 3 Sek. vor
Betätigung des Auslösers auf.
ES
Aufnahmemenü verwenden
DE
PT
EN
Sie können die Einstellungen für die Aufnahmen auch über das
Aufnahmemenü wählen.
Näheres zur Navigation in den Menüs und die verschiedenen
Einstellungen können Sie dem Kapitel „Das Aufnahmemenü“ auf
Seite 63 entnehmen.
55
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Aufnahmen ansehen/hören
Aufnahmen einzeln wiedergeben
Sie können die zuletzt gemachten Aufnahmen im Anzeigemodus
nach einander wiedergeben.
 Schieben Sie den Moduswahlschalter auf , um den
Wiedergabemodus zu aktivieren.
Auf dem Display erscheint die zuletzt gemachte Aufnahme, je nach
Art sind folgende Anzeigen möglich:
Foto
Video
 Drücken Sie die Tasten oder
nächste Aufnahme zu sehen.
56
Sprachaufnahme
um die vorherige oder
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Aufnahmen als Miniaturen wiedergeben
ES
 Drücken Sie im Wiedergabe-Modus die Zoom-Taste W, um bis
zu neun kleine Vorschaubilder anzuzeigen.
 Mit den Richtungstasten
oder
, oder können Sie
eine gewünschte Datei wählen.
 Drücken Sie die Taste SET um die Aufnahme als Vollbild
anzuzeigen.
 Sie können auch mit der Zoom-Taste T zur Vollbildansicht
zurückkehren.
Einige Miniaturansichten enthalten Icons, die den Dateityp
angeben.
Icon
Dateityp
Bedeutung
Sprachaufnahme
Zeigt eine Sprachaufnahme
an.
Fehlerhafte Datei
Zeigt eine fehlerhafte Datei
an.
PT
Kalendermodus
 Drücken Sie im Wiedergabe-Modus die Zoom-Taste zweimal
in Richtung W, um den Kalendermodus zu aktivieren.
Die erste Datei (Bild, Video oder Audio), die an dem jeweiligen
Datum aufgenommen wurde, wird auf dem Bildschirm erscheinen.
57
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Mit den Richtungstasten
oder
, oder können Sie
eine gewünschte Datei wählen.
 Drücken Sie die Taste SET um die Aufnahme als Vollbild
anzuzeigen.
 Drücken Sie die Zoom-Taste in Richtung T, um den
Kalendermodus zu verlassen.
In Fotos zoomen
Bei Fotoaufnahmen können Sie sich einzelne Bildausschnitte
ansehen.
 Durch wiederholtes Drücken der Taste in Richtung T in der
Vollbild-Ansicht, können Sie den
Bildausschnitt bis zum 12-fachen
vergrößern.
 Die 4 Pfeile am Rand geben an, dass der
Bildausschnitt vergrößert ist.
 Mit den Richtungstasten , , ,
können Sie den Bildausschnitt innerhalb des Bildes verändern.
 Drücken Sie die Taste , um zum Vollbild zurückzukehren.
58
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Video- / Audioclips / Sprachnotizen wiedergeben
ES
 Wählen Sie die gewünschte Aufnahme aus.
 Drücken Sie die Taste SET, um die Wiedergabe zu starten.
Bei der Wiedergabe von Videoclips, drücken Sie die Tasten oder
, um einen schnellen Vor- oder Rücklauf zu starten.
 Drücken Sie die Zoomtaste in
Richtung T, um die Lautstärke zu
erhöhen.
 Drücken Sie die Zoomtaste in
Richtung W, um die Lautstärke zu
verringern.
 Wenn Sie die Wiedergabe
anhalten möchten, drücken Sie
die Taste .
 Drücken Sie die Taste
erneut, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
 Wenn Sie die Wiedergabe beenden möchten, drücken Sie die
Taste
.
PT
59
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Screenshot eines Videoclips erstellen
Während der Wiedergabe eines Videoclips drücken Sie die Taste
, um die Wiedergabe anzuhalten.
 Drücken Sie den Auslöser, um das gezeigte Bild als Screenshot
zu speichern. Auf dem Display erscheint das AuslöserSymbol .
Die Kamera beendet automatisch die Wiedergabe und wechselt in
den Anzeigemodus.
HINWEIS!
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn genügend
Speicherplatz vorhanden ist, andernfalls erscheint das
Auslöser-Symbol nicht.
Aufnahmen löschen
Sie können Aufnahmen im Wiedergabemodus oder über das
Wiedergabemenü löschen (siehe Seite 78).
Eine einzelne Aufnahme löschen Sie am schnellsten mit der Taste
im Wiedergabemodus.
 Wählen Sie im Wiedergabemodus die Aufnahme aus und
drücken Sie die Taste
.
60
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Auf dem Display erscheint die Abfrage „Löschen“. Wählen Sie
mit den Tasten
oder
den Eintrag „Löschen”.
 Drücken Sie die Taste SET und bestätigen Sie die Abfrage.
Um die Funktion abzubrechen, wählen Sie den Eintrag
„Abbrechen“ aus und bestätigen wiederum mit SET.
 Auf dem Display wird die nächste Aufnahme angezeigt.
HINWEIS!
Geschützte Dateien können nicht gelöscht werden, in
diesem Fall erscheint die Meldung „Datei geschützt“ auf
dem Display.
Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, können Sie nur
die auf der Speicherkarte vorhandenen Dateien löschen.
Wenn die Speicherkarte gesperrt ist, können Sie die auf
der Speicherkarte vorhandenen Dateien nicht löschen.
Eine gelöschte Datei kann nicht wiederhergestellt
werden. Gehen Sie daher beim Löschen von Dateien
vorsichtig vor.
61
ES
PT
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Die Menüs
In den Menüs navigieren
Wenn Sie das Wiedergabemenü öffnen möchten, schieben Sie den
Moduswahlschalter auf die Position .
 Drücken Sie im die Taste , um die Menüs zu öffnen.
 Wählen Sie mit den Richtungstasten
oder
die
Einstellung, die Sie ändern möchten.
 Drücken Sie die Taste SET, es öffnet sich das entsprechende
Untermenü.
 Wählen Sie mit den Richtungstasten
oder
die
gewünschte Option aus und bestätigen Sie mit der Taste SET.
 Mit der Taste kommen Sie jederzeit in die vorige Ebene
zurück.
62
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Das Aufnahmemenü
ES
Einstellung
Aufnahmemodus
PT
Betriebsart
Bedeutung
Hier können Sie die unterschiedlichen
Aufnahmemodi wählen.
Hier können Sie den Selbstauslöser einstellen
oder die Bildfolge wählen.
10 sek. – Das Bild wird 10 Sekunden nach
Drücken des Auslösers aufgenommen.
2 sek. - Das Bild wird 2 Sekunden nach
Drücken des Auslösers aufgenommen.
Doppel – Es werden 2 Bilder aufgenommen.
Das erste 10 Sekunden, das zweite 12
Sekunden nach dem Drücken des Auslösers.
Sequenz (Bildfolge) - Bei dieser Einstellung
nimmt die Kamera solange eine Bilderserie
auf, wie Sie den Auslöser gedrückt halten.
Schnelle Serie. – Bei dieser Einstellung nimmt
die Kamera eine Serie von 30 Bildern auf.
Aus – die Sequenzaufnahme wird gestoppt.
63
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Einstellung
Autom.-BEL.
AF-Bereich
Bedeutung
Hier können Sie die automatische Belichtung
ein- oder ausschalten.
Hier können Sie den Autofokus (AF)-Bereich
wählen.
Breit – Ein breiter Bereich wird scharf gestellt.
Mitte – Die Mitte wird scharf gestellt.
Schärfe
Hier können Sie die Details eines Bildes
schärfer oder weicher erscheinen lassen.
Hoch – Zeichnet das Bild scharf.
Normal – Normale Bildschärfe
Niedrig – Zeichnet das Bild weich.
Sättigung
Hier können Sie die Farbsättigung des Fotos
wählen.
Wählen Sie die hohe Sättigung für kräftige
Farben und die niedrige für natürlichere Töne.
Hoch – kräftige Farben
Normal
Niedrig – natürliche Farbtöne
Kontrast
Hier können Sie den Kontrast wählen.
Hoch – erhöht den Kontrast
Normal – normaler Kontrast
Niedrig – verringert den Kontrast
64
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Einstellung
Digitalzoom
Datumsaufdr.
Auto-Vorschau
Stabilisator
Bedeutung
Hier können Sie für einige Betriebsarten den
Digitalzoom wählen.
Intellig. Zoom – Vergrößert das Bild digital und
optimiert
Standard-Zoom – Vergrößert alle Bildgrößen bis
zum 5-fachen, führt aber zu einer
Verschlechterung der Bildqualität.
Aus – Nur den opt. Zoom verwenden.
Hier können Sie den Aufdruck von Datum und
Zeit auf den Bildern wählen.
Datum
Datum/Zeit
Aus
Nach der Aufnahme wird das gemachte Foto
für wenige Sekunden angezeigt. Diese
Funktion können Sie ein- oder ausschalten.
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen,
verschwommene Bilder durch Verwackler zu
vermeiden.
65
ES
PT
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Aufnahmemodus
Für bestimmte Aufnahmesituationen oder Motive können Sie
voreingestellte Aufnahmemodi verwenden. Sie ersparen sich
dadurch die manuelle Einstellung.
Nachdem Sie Ihre Auswahl getroffen haben, wird der ausgewählte
Modus (mit Ausnahme des Sprachaufnahmemodus) bei „Mein
Modus“ im Funktionsmenü an vorderster Stelle hinzugefügt.
Folgende Aufnahmemodi sind verfügbar:
Symbol
Einstellung
Bedeutung
Autom.
Für ungeübte Fotografen.
Alle Einstellungen werden von
der Kamera automatisch
festgelegt.
Programm
Die Kamera legt die passenden
Aufnahmeeinstellungen für Verschlusszeit und Blendenwert
automatisch fest.
Bei den folgenden speziellen Aufnahmearten sind bestimmte
Einstellungen (z. B. Blitz, Makro) nicht veränderbar, weil sie für die
Aufnahmeart voreingestellt sind.
66
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Symbol
Einstellung
Bedeutung
Angep. Szene
Die Kamera analysiert die
Aufnahmebedinungen und
schaltet automatisch den
passenden Szenemodus um.
ES
PT
EN
Portrait
Stellt den Hintergrund
unschärfer und fokussiert auf
das Zentrum.
Landschaft
Geeignet für weite
Landschaftsausschnitte.
Sonnenuntergang
Verstärkt den roten Farbton zur
Aufnahme von
Sonnenuntergängen.
Gegenlicht
Passt die Einstellung „Messung“
an das Gegenlicht an.
Kinder
Geeignet für die Aufnahme von
Personen in Bewegung.
Nachtszene
Erhält den Nachteffekt im
Bildhintergrund.
DE
67
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Symbol
68
Einstellung
Bedeutung
Feuerwerk
Reduziert die
Verschlussgeschwindigkeit, um
das Feuerwerk aufzunehmen.
Schnee
Geeignet für Strand- und
Schneeaufnahmen.
Sport
Geeignet um Bilder bei mit
schnellen Bewegungen zu
erzeugen.
Party
Geeignet für Innenaufnahmen
und Partys.
Kerzenlicht
Erzeugt Aufnahmen in warmem
Licht.
Nachtsz.- Portr.
Geeignet für Portraitaufnahmen
mit dunklem Hintergrund.
Hauttöne, weich
Erzeugt Bilder mit weichen
Übergängen und sanften
Farben.
Fließ. Wasser
Erzeugt einen sanften Effekt bei
schnellen Bewegungen.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Symbol
ES
Einstellung
Bedeutung
Lebensmittel
Erhöht die Farbsättigung.
Gebäude
Hebt die Umrandung (Kontur)
des fotografierten Gegenstands
stärker hervor.
PT
Text
Verstärkt den Schwarz-WeißKontrast
Laub
Diese Funktion verstärkt die
Farbsättigung von grünen
Farbtönen.
Auktion
Optimiert die Bilder zur Wiedergabe in Internetplattformen
(Auktionen), z. B. Auflösung in
VGA (Siehe Seite 96). Es sind 4
verschiedene Muster wählbar.
Lächeln einfangen
Nutzt die Gesichtserkennung,
um ein lächelndes Gesicht
automatisch einzufangen.
69
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Symbol
70
Einstellung
Bedeutung
Blinzelerkennung
Die Kamera erkennt, ob die
Augen Ihres Motives bei der
Aufnahme geschlossen waren
und lässt Ihnen die Wahl, ob das
Bild gespeichert werden soll.
Vorlage-Gestaltung
Diese Funktion nimmt ein Bild
als vorübergehende
Orientierung auf. Drücken Sie
den Auslöser vollständig
herunter, nachdem Sie die
Person, die fotografiert werden
soll, auf den Bezugspunkt
hingewiesen haben.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Symbol
ES
Einstellung
Bedeutung
Romantikportrait
Diese Funktion nutzt die
Gesichtserkennung zur
automatischen Erfassung von
Gesichtern, um auf diese Weise
ohne Unterstützung dritter
Portraitbilder anzufertigen.
Werden mehr als zwei Gesichter
erkannt, wird automatisch der
Auto Focus aktiviert. Die Kamera
beginnt mit dem Countdown
und nimmt das Foto nach
Ablauf von zwei Sekunden auf.
Selbstportrait
Diese Funktion stellt den Zoom
auf Weitwinkel. Wenn ein
Gesicht erkannt wird, wird der
AF automatisch aktiviert und ein
Signalton ertönt. Die Kamera
startet einen 2 Sekunden
Countdown und nimmt das Bild
auf.
71
PT
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Symbol
72
Einstellung
Bedeutung
HDR
Diese Funktion steigert den
Dynamikumfang eines Bildes
durch erhöhte Helligkeits- und
Kontrastwerte.
Blendeneinst.
Mit dieser Funktion können Sie
den Blendenwert festlegen.
Verschlusseinst.
Mit dieser Funktion können Sie
die Verschlussgeschwindigkeit
festlegen.
Man. Belichtung
Mit dieser Funktion können Sie
die Verschlussgeschwindigkeit
und den Blendenwert einstellen.
Sprachaufnahme
Audioclip aufnehmen.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
ES
Verwenden des „Lächeln einfangen”-Modus
Der „Lächeln einfangen”-Modus nimmt automatisch Fotos auf,
sobald er ein Lächeln erkennt.
So aktivieren Sie den „Lächeln einfangen”-Modus
PT
aus.
 Wählen Sie im Aufnahmemodus die Funktion
 Fokussieren Sie die Kamera auf das Motiv.
 Sobald ein Lächeln erkannt wurde, beginnt die Kamera mit der
Aufnahme des Fotos.
73
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Das Einstellungsmenü
Einstellung
Sounds
Stromsparen
LCD-Abdunklung
74
Bedeutung
Hier können Sie den Start-Ton ausschalten
oder unter 3 Tönen wählen, den Signalton
und den Ton beim Auslösen einschalten,
sowie die Lautstärke für alle Töne einstellen.
Strom sparen
Um Akkuladung zu sparen, schaltet sich die
Kamera automatisch nach der gewählten Zeit
aus. Wählen Sie
1 min, 3 min oder 5 min.
Die Stromsparfunktion ist nicht aktiv,
während der Aufnahme von Audio- und
Videoclips;
während der Wiedergabe von Bildern,
Videoclips oder Audioaufnahmen;
während die Kamera über den USBAnschluss mit einem anderen Gerät
verbunden ist.
Wenn Sie diese Funktion auf An stellen, wird
das Display bei Nichtgebrauch nach kurzer
Zeit abgedunkelt.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Einstellung
Datum / Zeit
Sprache
Dateinr.
TV-Ausgabe
LCD-Helligkeit
Bedeutung
Hier können Sie das Datum, die Uhrzeit
einstellen und das Anzeigeformat wählen.
(Siehe Seite 28)
Hier können Sie die Sprache des Menüs
wählen. (siehe Seite 28)
Dateinummerierung
Hier können Sie die Nummerierung der
Dateien einstellen.
Serie: Die Dateien werden von 0001 an
durchnummeriert.
Zurücks.: Setzt die Nummerierung auf 0001
zurück. Diese Funktion ist z. B. nach einem
Wechsel der Speicherkarte sinnvoll.
Mit dem mitgelieferten TV-Kabel können Sie
die Bilder auf Ihren Fernseher übertragen.
Wählen das Bildformat Ihrer Region.
NTSC: Für Amerika, Japan, Taiwan u. a.
PAL: Für Europa, Australien u. a.
Hier können Sie die Helligkeit des Displays
einstellen.
Hell: Display ist aufgehellt
Normal: Standard Helligkeit
ES
PT
EN
DE
75
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Einstellung
Speicher-Hilfsmittel
76
Bedeutung
Hier können Sie die Daten auf dem internen
Speicher organisieren.
Formatieren: Formatiert den aktuellen
Speicher, d.h. Speicherkarte oder internen
Speicher.
Dabei werden alle Aufnahmen gelöscht.
HINWEIS!
Wenn Sie den Speicher
formatieren, werden alle darin
gespeicherten Daten gelöscht.
Stellen Sie sicher, dass sich keine
wichtigen Daten mehr im Speicher
oder auf der SD Karte befinden.
Z. Kar. kop.: kopiert Aufnahmen vom internen
Speicher auf eine eingelegte Speicherkarte.
oder
„Ja“ und drücken
Wählen Sie mit
Sie die Taste SET, wenn Sie die gewählte
Funktion ausführen möchten.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Einstellung
Alles zurücks.
Bedeutung
Hier können Sie alle individuellen
Einstellungen auf die Werkseinstellungen
zurücksetzen. Bestätigen Sie in diesem Fall
die Abfrage mit „Ja“. Folgende Einstellungen
werden nicht zurückgesetzt:
Datum/Zeit
Sprache
TV-Ausgabe
77
ES
PT
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Das Wiedergabemenü
Einstellung
Diashow
Löschen
Schützen
78
Bedeutung
Sie können die Bildaufnahmen (nur Fotos) als
Diashow ablaufen lassen. (siehe Seite 82)
Mit dieser Funktion können Sie nicht mehr
benötigte Dateien auf dem internen Speicher
oder der Speicherkarte löschen (siehe Seite
83).
Sie haben folgende Möglichkeiten:
Einzeln: Eine Aufnahme löschen
Stimme: Sprachaufnahme eines Bildes löschen
Multi: Mehrere Aufnahmen löschen, die Sie in
der Miniaturansicht auswählen.
Alle: Alle Aufnahmen löschen
Mit dieser Funktion schützen Sie Aufnahmen
vor versehentlichem Löschen. (siehe Seite 83).
Sie haben folgende Möglichkeiten:
Einzeln: Eine Aufnahme schützen
Multi: Mehrere Aufnahmen schützen, die Sie in
der Miniaturansicht auswählen.
Alle schützen: Alle Aufnahmen schützen
Alle entsp.: Den Schutz für alle Aufnahmen
aufheben.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Einstellung
Rote-AugenKorrektur
Sprachnotiz
Farbmodus
Zuschneiden
Bedeutung
Bildaufnahmen die nicht mit Vorblitz
aufgenommen wurden, können Sie hier
korrigieren. (siehe Seite 85).
Die korrigierte Datei können Sie unter einem
neuen Namen speichern oder die
Originaldatei überschreiben.
Sie können zu jedem aufgenommenen Foto
eine Sprachnotiz speichern. (siehe Seite 86)
Die maximale Dauer der Sprachnotiz beträgt
30 Sekunden. Die Restlaufzeit wird auf dem
Display angezeigt.
Existiert bereits eine Sprachnotiz zu dem
gewählten Foto, wird diese überschrieben.
Sie können mit vorhandenen Bildaufnahmen
nachträgliche Farb- Effekte erzeugen (siehe
Seite 53).
Mit dieser Funktion können Sie einen
Bildausschnitt wählen und das Bild auf diese
Größe zuschneiden. Der auf dem Display nicht
sichtbare Rand wird gelöscht (siehe Seite 88).
Die korrigierte Datei können Sie unter einem
neuen Namen speichern oder die
Originaldatei überschreiben.
79
ES
PT
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Einstellung
Größe ändern
Startbild
80
Bedeutung
Sie können die Auflösung von Fotos
heruntersetzen und dadurch die Datei
verkleinern (siehe Seite 90).
Die korrigierte Datei können Sie unter einem
neuen Namen speichern oder die
Originaldatei überschreiben.
Die Auflösung von Fotos in VGA kann nicht
verändert werden.
Sie können ein Startbild wählen, das nach
Einschalten der Kamera auf dem Bildschirm
erscheint.
Sie können wählen zwischen:
System: Das Standardsystembild wird
angezeigt.
Mein Bild: Das gewählte Foto wird angezeigt.
Aus: Es wird kein Foto angezeigt.
oder
den Eintrag
 Wählen Sie mit
Mein Bild.
 Wählen Sie mit oder das Foto aus
und drücken Sie SET zur Bestätigung.
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Einstellung
DPOF
Bedeutung
DPOF steht für „Digital Print Order Format“.
Sie können hier Druckeinstellungen für Bilder
festlegen, wenn Sie die Bilder von einem
Fotostudio oder einem DPOF-kompatiblen
Drucker ausgeben lassen wollen. Mit einem
DPOF-kompatiblen Drucker können Sie die
Bilder direkt ausdrucken, ohne sie vorher auf
den Computer zu übertragen.
Sie können alle Fotos, ein Foto ausdrucken,
oder die DPOF-Einstellungen zurücksetzen.
oder
stellen Sie die
Mit den Tasten
Anzahl der Ausdrucke für jedes Foto ein.
Mit der Taste
schalten Sie den
Datumstempel ein oder aus.
HINWEIS!
Sie können beim DPOF bis zu 99
Kopien festlegen. Wenn Sie 0 Kopien
einstellen, deaktiviert sich die DPOFEinstellung dieses Bildes automatisch.
81
ES
PT
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Einstellung
Rad.
Weichzeichner
Bedeutung
Der radiale Weichzeichner ist ein Effekt, der
um die Bildmitte unscharf zeichnet.
oder
wählen Sie die
 Mit den Tasten
Weichzeichnerstufe.
 Drücken Sie SET um das Bild
abzuspeichern.
Diashow zeigen
Sie können die Fotos als Diashow ablaufen lassen.
 Wählen Sie im Wiedergabemenü den Eintrag Diashow. Das
Menü „Diashow“ öffnet sich.
Folgende Einstellungen stehen zur Verfügung:
 Wählen Sie das Intervall indem die Bilder eingeblendet werden
sollen (1, 3, 5 oder 10 Sekunden).
 Für die Übergänge können Sie diverse Effekte wählen.
 Wählen Sie, ob die Bildfolge ständig wiederholt werden soll
(„ “), oder nach dem letzten Bild enden soll („ “).
 Wenn alle Einstellungen gesetzt sind, wählen Sie den Eintrag
Start und drücken Sie die Taste SET, um die Diashow zu
starten.
 Während der Wiedergabe können Sie mit SET die Wiedergabe
anhalten und wieder fortsetzen.
82
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Schützen / entsperren oder löschen einer einzelnen Datei
 Wählen Sie im Untermenü „Löschen“ oder „Schützen“ Einzeln
aus; die Bilder werden auf dem Display einzeln angezeigt.
 Wählen Sie mit den Tasten oder ein Bild aus.
 Wählen Sie „Schützen“ / „Entsperren“ oder „Löschen", sobald
die gewünschte Datei auf dem Bildschirm angezeigt wird.
 Durch Drücken der SET-Taste schützen / entsperren bzw.
löschen Sie die Datei und kehren in den Wiedergabemodus
zurück.
Schützen / entsperren oder löschen mehrerer Dateien (Multi)
 Wählen Sie im Untermenü „Löschen“ oder „Schützen“ den
Unterpunkt „Multi“; die Bilder werden in Miniaturansicht auf
dem Display angezeigt.
 Wählen Sie mit den Tasten oder ein Bild aus.
 Drücken Sie die SET-Taste, sobald die gewünschte Datei
hervorgehoben ist. Dadurch markieren Sie die Datei oder
heben die Markierung auf.
 Wiederholen Sie den vorherigen Schritt, bis alle Bilder die Sie
schützen oder löschen möchten, markiert sind.
 Drücken Sie die SET-Taste. Eine Bestätigungsauswahl
erscheint.
83
ES
PT
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Wählen Sie Ja und drücken Sie die Taste SET, um die Dateien
zu schützen oder zu löschen. Die Kamera kehrt in den
Wiedergabemodus zurück.
Schützen/entsperren oder löschen aller Dateien
 Wählen Sie im Untermenü „Löschen“ oder „Schützen“; „Alle
schützen?/Alle entsperren“ oder „Alle löschen“ aus. Eine
Bestätigungsmeldung erscheint.
 Wählen Sie Ja. Durch Drücken der Taste SET schützen,
entsperren oder löschen Sie alle Dateien.
HINWEIS!
Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, können Sie nur
die auf der Speicherkarte vorhandenen Dateien löschen.
Wenn die Speicherkarte gesperrt ist, können Sie die auf
der Speicherkarte vorhandenen Dateien nicht löschen.
Eine gelöschte Datei kann nicht wiederhergestellt
werden. Gehen Sie daher beim Löschen von Dateien
vorsichtig vor.
84
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Rote Augen korrigieren
Diese Funktion dient der Reduzierung des Rote-Augen-Effekts auf
Fotos. Diese Funktion ist nur bei Fotos verfügbar. Die Rote-AugenKorrektur kann bei einem Bild mehrmals angewendet werden;
allerdings verschlechtert sich dadurch eventuell auch stufenweise
die Bildqualität.
So aktivieren Sie die Rote-Augen-Korrektur:
 Wählen Sie im Wiedergabemodus das Bild aus.
 Öffnen Sie im Wiedergabemenü das Untermenü „Rote-AugenKorrektur“.
Auf dem Display erscheinen die Bildvorschau und das Rote-AugenMenü.
 Wählen Sie den Eintrag Start und drücken Sie zum Starten der
Korrektur die Taste SET.
 Nach Beendigung der Funktion erscheint eine Menüauswahl.
Überschreiben: Die neue Datei wird gespeichert, indem sie die
alte überschreibt.
Speichern Unter: Die neue Datei wird als eine neue Datei
gespeichert.
Abbrechen: Die Funktion wird abgebrochen.
 Drücken Sie zum Speichern oder Abbrechen der Änderungen
die Taste SET.
85
ES
PT
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Sprachnotiz aufnehmen
 Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto aus.
HINWEIS!
Wenn das Foto bereits eine Sprachnotiz enthält, erscheint
das Sprachnotizsymbol.
 Öffnen Sie im Wiedergabemenü das Untermenü „Sprachnotiz”.
Auf dem Display erscheinen die Bildvorschau und ein
Auswahlmenü.
 Wählen Sie Start und drücken Sie die Taste SET, um die
Aufnahme zu starten. Das Mikrofon befindet sich unterhalb
der Linse.
 Die Aufnahme wird automatisch nach 30 Sekunden
abgebrochen. Wenn sie die Aufnahme vorher beenden
möchten, wählen Sie Stop und drücken Sie erneut die Taste
SET.
HINWEIS!
Sie können Sprachnotizen nur Fotos zufügen, nicht
Videoclips. Geschützten Bildern können Sie keine
Sprachnotizen zufügen. Sie können eine Sprachnotiz nur
zusammen mit dem Foto löschen, nicht separat.
86
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Farbmodus
Folgende Effekte stehen zur Verfügung:
Symbol Einstellung
Bedeutung
Es wird kein Fotoeffekt hinzugefügt.
Normal
Sepia
Mosaik
Das Bild wird in nostalgischen
Brauntönen dargestellt.
Das Bild wird schwarz-weiß
dargestellt.
Das Bild wird in umgekehrten
Tonwerten dargestellt.
Das Bild wird als Mosaik dargestellt.
Rot
Das Bild bekommt einen Rot-Ton.
Grün
Das Bild bekommt einen Grün-Ton.
Blau
Das Bild bekommt einen Blau-Ton.
SW
Negativ
 Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto aus.
 Öffnen Sie im Wiedergabemenü das Untermenü „Farbmodus“,
das Menü öffnet sich.
 Wählen Sie mit den Tasten oder den gewünschten Effekt
aus.
87
ES
PT
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Der jeweilige Effekt wird auf die Bildvorschau angewendet und
entsprechend angezeigt.
 Drücken Sie zum Speichern der neuen Datei die Taste SET.
Foto zuschneiden
1
Vergrößertes Bild
2
4—Wege-anzeige
3
Zugeschnittene Größe
4
Die ugf. Position des
Zuschneidebereichs
5
Bildfläche
 Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto.
 Öffnen sie im Menü Wiedergabe das Untermenü
„Zuschneiden”. Auf dem Display erscheint das
Bearbeitungsfenster.
 Drücken Sie die Zoom-Taste in Richtung T, um das Bild zu
vergrößern. Die Position des Bildausschnitts können Sie im
grauen Rechteck links erkennen.
 Während der Vergrößerung können Sie die Tasten ,
,
oder benutzen, um den Bildausschnitt zu verändern.
88
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
 Drücken Sie die Zoomtaste in Richtung T, um das Bild zu
vergrößern oder in Richtung W, um das Bild zu verkleinern.
 Nach Beendigung der Funktion erscheint eine Menüauswahl.
Wählen Sie zwischen:
Überschreiben: Die neue Datei wird gespeichert, indem sie die
alte überschreibt.
Speichern unter: Die neue Datei wird unter anderem Namen
gespeichert, ohne die alte Datei zu ersetzen.
Abbrechen: Die Funktion wird abgebrochen.
 Drücken Sie zum Speichern / Abbrechen der Änderungen die
Taste SET.
89
ES
PT
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Größe ändern
 Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto.
 Öffnen sie im Menü Wiedergabe das Untermenü „Größe
ändern” ändern. Auf dem Display erscheint das Auswahlmenü.
 Wählen Sie eine der folgenden Auflösungen und drücken Sie
die Taste SET:
8 M, 5 M, 3 M oder VGA.
HINWEIS!
Die verfügbaren Auflösungen können je nach
Originalgröße des Bildes variieren. Einstellungen, die
nicht verfügbar sind, werden grau dargestellt.
 Nach Beendigung der Funktion erscheint eine Menüauswahl.
Wählen Sie zwischen:
Überschreiben: Die neue Datei wird gespeichert, indem sie die
alte überschreibt.
Speichern unter: Die neue Datei wird unter anderem Namen
gespeichert, ohne die alte Datei zu ersetzen.
Abbrechen: Die Funktion wird abgebrochen.
 Drücken Sie zum Speichern / Abbrechen der Änderungen die
Taste SET.
90
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Anschluss an TV und PC
ES
PT
Aufnahmen auf einem Fernsehgerät anzeigen
Sie können die Aufnahmen der Kamera auf einem Fernsehgerät
wiedergeben.
 Schalten Sie Kamera und Fernsehgerät
aus.
 Verbinden Sie das mitgelieferte TVKabel mit dem USB-Anschluss der
Kamera und dem Videoeingang (gelb)
und Audioeingang (weiß) des
Fernsehgeräts.
 Schalten Sie Kamera und Fernsehgerät
ein.
 Schalten Sie die Kamera in den
Wiedergabemodus und starten Sie die
gewünschte Wiedergabe.
 Falls das Fernsehgerät das Kamerabild nicht von selbst
erkennt, schalten Sie am Fernsehgerät den Videoeingang ein
(in der Regel mit der Taste AV).
 Eventuell müssen Sie im Kamera-Menü Einstellungen , im
Untermenü „TV-Ausgabe“, zwischen PAL und NTSC wählen.
91
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Aufnahmen auf einem Fotodrucker ausdrucken
Sie können Ihre Aufnahmen über PictBridge direkt auf einem
PictBridge-kompatiblen
Fotodrucker ausdrucken.
 Verbinden Sie Drucker und
Kamera mit dem
mitgelieferten USB-Kabel.
 Schalten Sie die Kamera und
den Fotodrucker ein.
Die Kamera erkennt, dass ein USB
Gerät angeschlossen wurde.
 Wechseln Sie in den
Druckermodus, indem Sie die Option „Drucker“ auswählen
und mit SET bestätigen.
 Wählen Sie mit den Richtungstasten
oder
das
gewünschte Bild und die gewünschte Anzahl an Kopien aus.
Sie haben die Möglichkeit:
Einzeln – Druckt eine Aufnahme
Alle – Druckt alle Aufnahmen
Zurücks. – Setzt die Einstellung zurück.
92
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Kamera an einen Computer anschließen
ES
Sie können die Aufnahmen auf einen Computer überspielen und
den Akku in der Kamera über den USB-Anschluss des Computers
laden.
Unterstützte Betriebssysteme:
 Windows XP
 Windows Vista
 Windows 7
USB-Kabel einsetzen
 Schalten Sie die Kamera aus.
 Verbinden Sie das mitgelieferte
USB-Kabel bei eingeschaltetem
Computer mit dem USB-Anschluss
der Kamera und einem USBAnschluss am PC.
 Schalten Sie die Kamera ein.
 Wählen Sie „Computer“ aus und
drücken Sie die Taste SET um die
Wahl zu bestätigen.
Im Kameradisplay erscheint „Verbinden“.
Die Kamera wird vom Computer als
Massenspeichergerät (Wechselmedium) erkannt.
93
PT
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Unter Windows XP, Windows Vista und Windows 7 können Sie
sofort auf den Inhalt des Kameraspeichers zugreifen.
Unter anderen Windows-Versionen öffnen Sie den Windows
Explorer oder doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“ (unter Vista:
„Computer“).
 Doppelklicken Sie auf das Mediensymbol für die Kamera.
 Navigieren Sie zum Ordner „DCIM“ und ggf. auf die darin
enthaltenen Ordner, um die Dateien anzuzeigen (*.jpg =
Fotos; *.avi = Tonaufnahmen; *.wav = Videoaufnahmen). Vgl.
auch Ordnerstruktur im Speicher.
 Ziehen Sie die gewünschten Dateien nun bei gedrückter linker
Maustaste in den dafür vorgesehenen Ordner auf dem PC, z.
B. in den Ordner „Eigene Dateien“. Sie können die Dateien
auch markieren und die Windows-Befehle „Kopieren“ und
„Einfügen“ verwenden.
Die Dateien werden auf den PC übertragen und dort gespeichert.
Sie können die Dateien mit einer geeigneten Anwendungssoftware
anzeigen, wiedergeben und bearbeiten.
94
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
DCF-Speicherstandard
ES
Die Aufnahmen auf Ihrer Kamera werden nach dem so genannten
DCF-Standard auf der Kamera verwaltet (gespeichert, benannt
etc.; DCF = Design Rule for Camera File System). Aufnahmen auf
Speicherkarten anderer DCF-Kameras können auf Ihrer Kamera
wiedergegeben werden.
PT
Kartenlaufwerk
Wenn Ihr PC über ein Kartenlaufwerk
verfügt oder ein Kartenlesegerät
angeschlossen ist und Sie die
Aufnahmen auf der Speicherkarte
gespeichert haben, können Sie die
Aufnahmen natürlich auch darüber auf
den PC kopieren.
Der Kartenleser wird ebenfalls als Wechseldatenträger im
Windows-Arbeitsplatz (bzw. unter Vista im „Computer“) erkannt.
95
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Ordnerstruktur im Speicher
Die Kamera speichert die aufgenommenen Bilder, Videos und
Audiodateien in drei verschiedenen Verzeichnissen auf dem
internen Speicher oder der Speicherkarte. Folgende Verzeichnisse
werden automatisch erstellt:
DICAM.: Alle aufgenommenen Bilder,
Videos und Audiodateien werden in
diesem Ordner gespeichert.
Ausgenommen sind Dateien, die im
Auktions- oder Internet-Qualität-Modus
aufgenommen werden.
_UTUBE: Die im Internet-Qualität Modus aufgenommenen Videos werden
in diesem Ordner gespeichert.
Normale Aufnahmen befinden sich im
Ordner „100DICAM“ und werden
automatisch mit „DSCI“ und einer
vierstelligen Nummer bezeichnet.
Wenn die höchste Nummer „DSCI9999“ erreicht ist, wird für die
weiteren Aufnahmen der nächste Ordner „101DICAM“ angelegt
usw.
Maximal können 999 Ordner angelegt werden. Wird eine weitere
Aufnahme gemacht, erscheint eine Fehlermeldung („Verzeichnis
96
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
kann nicht erstellt werden“). In diesem Fall gehen Sie
folgendermaßen vor:
 Setzen Sie eine neue Speicherkarte ein.
 Setzen Sie die Dateinummern im Menü Einstellungen ,
Eintrag „Dateinr.“ zurück. Die Dateizählung beginnt wieder bei
0001 im Ordner DSCI1000.
Versuchen Sie nicht, die Ordner und Dateien in der Kamera
eigenen Verzeichnisstruktur zu ändern (umzubenennen etc.). Sie
können die Dateien dadurch zerstören.
Software installieren
Auf der mitgelieferten CD befindet sich „Media Impression“, ein
Programm zur Bearbeitung Ihrer Bilder
 Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers
ein.
 In der Regel wird die CD automatisch erkannt und dargestellt.
Falls nicht, wählen Sie im Windows-Explorer > Arbeitsplatz das
CD-Laufwerk und doppelklicken Sie auf den Laufwerksnamen,
um die CD zu öffnen.
 Auf der Startseite sehen Sie den Inhalt der CD.
 Um die Software zu installieren, markieren Sie diese und
klicken Sie auf die Schaltfläche INSTALL.
 Folgen Sie den weiteren Anweisungen auf dem Bildschirm.
97
ES
PT
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Speicherkapazität
Auflösung
Größe der Speicherkarte
64
128
256
512
1 GB
2 GB
MB
MB
MB
MB
14 M
13
27
54
109
214
429
3:2
16
32
64
128
250
501
8M
25
50
100
200
390
781
5M
40
80
160
320
625
1250
3M
66
133
266
533
1041
2083
VGA
305
611
1223
2466
4778
9557
Die Tabelle gibt die Anzahl der Bilder an, die Sie bei einer
gewählten Auflösung (z. B. 5 M) auf einer Speicherkarte mit der
angegeben Größe (z. B. 128 MB) speichern können.
Die tatsächliche Anzahl speicherbarer Fotos kann je nach
Auflösung und Anzahl der Farben um bis zu 30 % variieren.
98
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Fehlersuche
ES
Wenn die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, überprüfen Sie
die folgenden Punkte. Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden
Sie sich bitte an den MEDION-Service.
PT
EN
DE
Die Kamera lässt sich nicht einschalten.
Der Akku ist falsch eingelegt.
Der Akku ist leer. Laden Sie ihn auf.
Die Akkufachklappe ist nicht ganz geschlossen.
Die Kamera nimmt keine Fotos auf.
Der Blitz lädt noch.
Der Speicher ist voll.
Die SD-Karte ist nicht korrekt formatiert oder defekt.
Die maximale Dateianzahl wurde überschritten. Führen Sie eine
Dateinummer-Rückstellung aus.
Nicht genügend Licht. Ändern Sie den Kamerawinkel, um mehr
Licht aufzunehmen, oder verwenden Sie den Blitz.
Der Blitz löst nicht aus.
Die Kamera wurde während der Aufnahme bewegt.
Der Blitz ist ausgeschaltet.
99
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Das Bild ist unscharf.
Die Kamera wurde während der Aufnahme bewegt.
Das Motiv befand sich außerhalb des Einstellbereichs der Kamera.
Verwenden Sie ggf. den Makromodus für Nahaufnahmen.
Das Bild wird nicht auf dem Display angezeigt.
Es wurde eine SD-Karte eingelegt, die auf einer anderen Kamera
Bilder im Nicht-DCF-Modus aufgenommen hat. Solche Bilder kann
die Kamera nicht anzeigen.
Der zeitliche Abstand zwischen Aufnahmen ist länger bei
Aufnahmen im Dunkeln
Unter schwachen Lichtverhältnissen arbeitet der Verschluss
normalerweise langsamer. Ändern Sie den Kamerawinkel oder
verbessern Sie die Lichtverhältnisse.
Die Kamera schaltet sich aus.
Die Kamera schaltet sich nach einer voreingestellten Zeit aus, um
Akkuladung zu sparen. Starten Sie die Kamera neu.
Die Aufnahme wurde nicht gespeichert.
Die Kamera wurde ausgeschaltet, bevor die Aufnahme gespeichert
werden konnte.
100
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Aufnahmen auf anderen Speicherkarten werden nicht
angezeigt.
Die Aufnahmen auf Speicherkarten anderer Kameras werden
angezeigt, wenn die andere Kamera ebenfalls das DCFSpeichersystem verwendet.
ES
PT
EN
Die Aufnahmen können über das USB-Kabel nicht auf den PC
übertragen werden.
Die Kamera ist nicht eingeschaltet.
DE
Beim erstmaligen Anschluss der Kamera an den PC wird keine
neue Hardware gefunden
Der USB-Anschluss des PCs ist im BIOS deaktiviert.
Aktivieren Sie den Port im BIOS des PCs. Lesen Sie ggf. im
Handbuch des PCs nach.
101
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Wartung und Pflege
Reinigen Sie das Gehäuse, die Linse und das Display
folgendermaßen:
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen
Tuch.
Verwenden Sie keine Verdünner oder Reinigungsmittel, die Öl
enthalten. Dadurch kann die Kamera beschädigt werden.
Um die Linse oder das Display zu reinigen, entfernen Sie den Staub
zuerst mit einer Linsenbürste. Reinigen Sie sie anschließend mit
einem weichen Tuch. Drücken Sie nicht auf das Display und
verwenden Sie zu dessen Reinigung keine harten Gegenstände.
Verwenden Sie für das Gehäuse und die Linse keine starken
Reinigungsmittel (wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn sich
Schmutz nicht entfernen lässt).
102
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Entsorgung
ES
Verpackung
Ihre Digitalkamera befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung, Verpackungen sind
Rohmaterialien und können wiederverwertet werden
oder dem Recycling-Kreislauf zugeführt werden.
Gerät
Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie es umweltgerecht über eine örtliche Sammelstelle für Altgeräte.
Erkundigen Sie sich bei der örtlichen Verwaltung nach
dem Standort der Sammelstellen.
Akkus
Verbrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Die
Akkus müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien
abgegeben werden.
103
PT
EN
DE
120 x 120 mm
27.10.2010 14:02
Technische Daten
Pixel:
Blende:
Verschlussgeschwindigkeit:
Brennweite:
Optischer Zoom:
Digitaler Zoom:
LCD Monitor:
Dateiformat:
Max. Auflösung:
Kamera Modus:
Video Modus:
14 Mega Pixel CCD
F = 3,3 ~ 5,9
1/2000 ~ 15 s
f = 5,0 mm ~ 25 mm
5 –fach
5 –fach
6,86 cm / 2.7 " LC - Display
JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, WAV
4320 x 3240 Pixel
640 x480 / 1280 x 720 Pixel
(mit einer Class 6 SDHC Speicherkarte)
Bildspeicher:
64 MB interner speicher,
davon ca. 11 MB nutzbar.
Extern:
SD/SDHC- Karte
Anschluss:
Mini-USB 2.0
Abmessungen:
91 x 58 x 22,5 mm (B x H x T)
Ladegerät:
TC02G-2U020-0421D
Eingang: 100-240V~ 50/60 Hz, max. 0.11 A
0.45A
Ausgang: 4.2V
Technische und optische Änderungen sowie
Druckfehler vorbehalten!
104
Intern:

Documentos relacionados