Multi-Ethnic Think Tank Aims to Eliminate - virtual

Transcripción

Multi-Ethnic Think Tank Aims to Eliminate - virtual
HEALTH INSURANCE CRITICAL TO EVERY FAMILY
PUEDE SU FAMILIA ESTAR SIN SEGURO MÉDICO?
p.3
FOR MORE DETAILED STORIES, www.migrantednews.org
REFERIR A http://www.migrantednews.org PARA HISTORIAS MAS DETALLADAS
Multi-Ethnic Think Tank Aims
to Eliminate Achievement Gap
Dr. Andrew Griffin at METT
Washington’s major ethnic
groups met in Seattle in October to
further their historic efforts of the
past three years to abolish the
achievement gap.
Gathering top leaders from
major ethnic groups and giving
them a direct pipeline to the state
to help change policies and enhance opportunities for minorities
“has never been done before
anywhere in the world,” says
Denny Hurtado of the Office of the
Superintendent of Public Instruction (OSPI).
The Multi-Ethnic Think Tank
(METT) is unique in its scope and
promises to accomplish even more
over the coming months and
years, according to participants.
Colleen Almojuela says in her
30 years of working on behalf of
her Native American people, this
kind of cooperative effort “has
never been done before.”
“What we’ve done here is
worthy of documentary,” she says.
“It’s a very powerful thing going
on here.”
“As a result of what happens at
its annual METT conference, I
think you will see change,” says
African-American METT
‘METT’ continues on Page 5
Multi-Etnias Apuntan
a Eliminación de
Brecha Académica
Los grupos étnicos más
numerosos del estado de Washington se reunieron en Seattle, en
octubre pasado, para reforzar sus
históricos esfuerzos de los últimos
tres años encaminados a abolir la
brecha educativa.
FALL/OTOÑO 2002
Tal reunión de altos líderes de los
principales grupos étnicos,
directamente canalizados al estado
‘Brecha’ contínua en Pagina 4
Service Learning Helps Migrant Teens Excel
Service learning projects are an
important part of the Student
Leadership Program (SLP) and
represented an important culmination to the recent Lower Yakima
Valley SLP in Sunnyside.
“The projects were great, and
the students and staff were excited
about their accomplishments,”
says David Rodriguez, program
facilitator for the Secondary Education for Migrant Youth (SEMY)
organization, which puts on the
SLP conferences. “We have
received numerous calls thanking
us for our work.”
The 54 students from Granger,
Grandview, Sunnyside, Prosser
and Mabton High Schools planned
Student leaders paint a mural for Radio KDNA as an SLP service project. Líderes estudiantiles pintan mural
and completed three service
para Radio KDNA como proyecto de servicio del Programa Liderazgo Estudiantil.
projects at the conference.
our community is very positive,” Mr.
The highlight service project was ager of the Spanish-language
painting a mural on an outside wall radio station, says the project was Martinez says. “The mural has the
U.S. flag and Mexican flag. It’s very
“very successful.”
of the Radio KDNA building in
“The reaction we are getting from
Granger. Gabriel Martinez, man‘SLP’ continues on Page 16
LEADERSHIP PROGRAM STRIKES GOLD
PROGRAMA LIDERAZGO PREMIADO CON MANZANA DE ORO
p.14-15
SLP Ayuda a
Jóvenes
Migrantes a
Lograr la
Excelencia
Los proyectos de Servir
Aprendiendo son parte importante
del Programa de Liderazgo
Estudiantil (SLP) y alcanzaron
excelente culminación en la
reciente reunión SLP del Valle de
Yakima Baja en Sunnyside.
“Los proyectos eran grandiosos
y los estudiantes y el personal
estaban emocionados por sus
desempeños,” dice David
Rodríguez, coordinador de la
organización Educación
Secundaria para Juventudes
‘Servicio’ contínua en Pagina 15
EX-MIGRANT STUDENT REACHES FOR THE STARS
ESTUDIANTE INSPIRADA POR AMBICIOSA VISIÓN
p.7-8
PÁGINA 2
NOTICIAS DE EDUCACIÓN MIGRANTE
OTOÑO 2002
Top Students Seek Help Achieving Dreams
Jorge didn’t know English when he entered Sunnyside High School three years
ago. But since then he has not only learned
English, but maintained a 3.75 grade point
average, excelled in cross country and track,
become a student leader, donated his time
to help younger migrant students develop
their leadership potential, and begun taking
college classes through Running Start.
Jorge (not his real name) has overcome
many obstacles. It felt pretty lonely at times.
“Only a few people care for the students
who don’t speak English,” he says.
Meanwhile, Jorge’s one year in Running
Start – where advanced high school students attend a community college free and
get credit toward both high school and
college graduation — may be the only year
Jorge gets to attend a state college. He is
“undocumented” – lacking documentation to Rep. Phyllis Gutierrez Kenney, D-Seattle, addresses the
allow him and his family to stay in the U.S.
problem of undocumented students with the Hispanic Think
legally.
Tank. Phyllis Gutiérez, diputado D-Seattle, aborda el
residents, she and her family are still “undocumented.”
Without a change in Washington law, she fears
she will continue working the fields instead of
pursuing her dreams.
Opponents, Mr. Sanchez says, oppose the bill
with such rhetoric as: “These kids are law-breakers. Why do they deserve to go to our colleges.”
But Mr. Sanchez says U.S. policy is two-faced.
He noted how quickly congressmen from Georgia
rushed home recently and stopped the Immigration and Naturalization Service (INS) from conducting raids on illegal workers during that state’s
onion harvest.
Similarly, he says, INS never conducts raids in
the middle of Washington’s apple harvest.
“We need these people to harvest our crops –
and even our congressmen urge INS to NOT
enforce the law when it comes to harming the
economy,” Mr. Sanchez says. But those Hispanics
who want to immigrate legally are on a waiting list
over 10 years long.
If these students are good enough to work our
fields, says the LEAP director, and if they’re smart
enough to excel in our high schools, then they
should be good enough to go to our colleges with
in-state tuition.
The state Legislature last year rejected a bill
problema de los estudiantes indocumentados con miembros
introduced by Rep. Phyllis Gutierrez Kenney, Ddel Think Tank Hispano.
Seattle, which would have allowed
undocumented students who graduate
from Washington high schools to pay
in-state tuition. Without this legislation,
los $4,600 para estudiantes “del
Jorge no sabía inglés cuando entró
undocumented undergraduates at
estado”.
en la high school de Sunnyside hace
University of Washington, for ex“Quiero obtener un grado en
tres años. Pero desde entonces no
ample, have to pay about $15,000 a
computación, probablemente en
sólo aprendió inglés, sino que
year tuition rather than $4,600 for “inciencias computacionales o en
mantuvo un promedio de 3.75, con
state” students.
programas,” dice Jorge. “A mi siempre
excelencia en carrera a campo
“I want to get a degree on computme ha gustado la historia, así que
traviesa y en pista, se convirtió en
ers, probably computer science or
líder estudiantil, utilizó su tiempo libre podría obtener una asignatura en eso.
programming,” says Jorge. “I always
“Quiero asistir al colegio, pero es
para ayudar a los jóvenes migrantes a
liked history, so I might get a minor in
desarrollar su potencial de liderazgo y muy caro, porque tendría que pagar la
that.
cuota extra-estatal,” señala.
comenzó a tomar clases de colegio a
“I want to go to college, but it’s too
Jorge es un joven entusiasta en
través de Running Start
expensive, because I would have to
términos generales, pero no está
Jorge (no es nombre real) ha
pay out-of-country tuition,” he says.
seguro si podrá realizar sus sueños si
vencido muchos obstáculos. Algunas
Jorge is an enthusiastic young man veces se sintió muy solo. “Muy poca
la Legislatura no apoya el proyecto de
in most settings, but he’s not sure how gente se ocupa de los estudiantes que ley que el diputado Kenney volverá a
he will achieve his dreams unless the
presentar en la próxima reunión.
no hablan inglés,” dice.
Legislature supports the bill Rep.
Ricardo Sánchez, director del
Además, el año que Jorge estuvo
Kenney is re-introducing in the next
Proyecto Latino/a de Realización
con Running Start –donde los
session.
estudiantes avanzados de high school Escolar (LEAP), lanzó apasionada
Ricardo Sanchez, director of the
súplica a los participantes de la
asistían al colegio comunitario (comLatino/a Educational Achievement
reunión Hispanic Think Tank en
munity college) gratuito y obtenían
Project (LEAP), made an impassioned créditos para graduarse de high school octubre.
plea to participants at a Hispanic Think y de colegio— sería el único año que
El Sr. Sánchez dice que muchos
estudiantes como Jorge merecen ser
Tank meeting in October.
Jorge asistiría a un colegio estatal. El
apoyados. Ellos tienen que superar
Mr. Sanchez says many students
es “indocumentado” –carencia de
increíbles obstáculos y se gradúan de
like Jorge deserve support. They are
documentación que le permita, a él y
high school con honores –algunos
overcoming incredible obstacles and
su familia, la estancia legal en los
pronuncian el discurso de despedida—
graduating from high school with
EEUU.
pero no tienen los medios para asistir
honors – some as valedictorians – but
La Legislatura estatal rechazó, el
al colegio si no se les garantiza el
cannot afford to go to college if not
año pasado, un proyecto de ley
estatus de “interestatales”.
granted “in-state” status.
introducida por el diputado Phyllis
María (no es el nombre real) es otra
Maria (also not her real name) is
Gutiérrez Kenny, D-Seattle, que
estudiante de Pasco, en igualdad de
another such student from Pasco. She permitiría a los estudiantes
circunstancias. Es trilingüe, español,
has already become tri-lingual in
indocumentados, graduados de las
francés e inglés. Tiene un promedio
Spanish, French and English. She has high schools de Washington, pagar la
cuota interestatal. Sin esta legislación, general (GPA) de 3.7 y fue estudiante
a 3.7 GPA and has served as a
líder durante la mayor parte de su
student leader most of her high school los bachilleres indocumentados en la
paso por high school.
Universidad de Washington, por
career.
Pero, a pesar de esos 13 años de
ejemplo, tienen que pagar alrededor
But despite 13 years of efforts to
esfuerzos por legalizar su estadía en
de $15,000 de cuota anual en vez de
become legal U.S. and Washington
EEUU y en el estado de Washington,
Estudiantes Piden Ayuda para Escapar de la Vida Migrante
ella y su familia todavía son
“indocumentados.”
Sin un cambio en las leyes del
estado de Washington, ella teme que
seguirá trabajando en el campo en
vez de realizar sus sueños.
Los detractores oponen argumentos
tales como: “Estos chicos están
infringiendo la ley. No merecen asistir
a nuestros colegios.”
Pero el Sr. Sánchez dice que la
política de EEUU tiene dos caras.
Hace notar lo rápido que los
congresistas de Georgia se movieron,
recientemente, para detener al
Servicio de Inmigración y
Naturalización (INS) en sus redadas
de trabajadores ilegales durante la
cosecha de cebolla en le estado.
De manera similar, dice, el INS
nunca hace redadas a mitad de la
cosecha de manzana en el estado de
Washington.
“Necesitamos a esta gente para
que levante nuestras cosechas –
inclusive los congresistas instan al
INS a NO aplicar la ley cuando resulta
en daño a la economía,” dice el Sr.
Sánchez. Pero los hispanos que
quieren inmigrar legalmente a los
EEUU están en lista de espera hace
10 años.
Si estos estudiantes son lo
suficientemente buenos para trabajar
en nuestros campos, dice el director
de LEAP, y si son tan inteligentes
como para obtener la excelencia en
nuestras high schools, entonces
deberían ser lo suficientemente
buenos para asistir a nuestros
colegios, gozando de la cuota
interestatal.
FALL 2002
MIGRANT EDUCATION NEWS
PAGE 3
Can your family afford to be without Health Insurance?
Was your child’s medical coupon
terminated Sept. 30 due to immigration status? They are still
eligible for low-cost medical insurance under the Basic Health Plan.
If you have not applied on behalf
of your child, you are risking
expensive medical costs for you
and your family.
The transition of children from the
state funded Children’s Health Program, which was discontinued on
Sept. 30, into Basic Health is critical
for migrant families, says Mike Taylor,
Migrant Health State Supervisor.
“At this time there is open enrollment for all ages, and the foundations will cover the entire family,”
Mr. Taylor says.
Since the children are being
transitioned from state funded medical
under DSHS to Basic Health, this may
require managed care with monthly
premiums and co-pay, he explains.
The charts below show a comparison of costs with and without this
insurance coverage, as well as a list of
foundation sponsors that will assist
parents in meeting financial obligations, as needed.
“It is important that families understand that since enrollment depends
on available slots, they need to
maintain their enrollment,” Mr. Taylor
says. “Once dropped, they have to
wait 12 months before they can be reenrolled. There is also a nine-month
pre-existing condition clause.”
Mr. Taylor also notes that Basic
Health only covers medical, with no
dental or optical coverage.
If your child has to go to the doctor,
it can cost you:
Without medical coverage
$62.00 for the doctor visit
$50.00 for a prescription
$112.00 total
With Basic Health
$10.00 co-pay
$7.00 (generic) co-pay
$17.00 total
If you take your child to the
emergency room, it can cost you:
Without medical coverage
$ 800.00 emergency room visit
$ 50.00 prescription
$ 850.00
With Basic Health
$50.00 co-pay
$7.00 (generic) co-pay
$57.00 total
If you require a hospital stay, it can
cost you:
Without medical coverage
$6000.00 for the hospital stay
$130.00 doctor visits
$200.00 for prescriptions
$6330.00
With Basic Health
$100.00 hospital co-pay
$10.00 co-pay
$7.00(generic) co-pay
$117.00
If someone in your family is sick and needs
medical attention, how much will you have to pay?
Basic Health Premium
If you have Basic
Health you pay ..
If you don’t have
medical benefits
you pay... **
Si tiene Salud Básica paga ..
Si no tiene ningún
beneficio médico,
paga **
$30*(less if sponsored)
Salud Básica Premium
$0
*(con patrocinio paga menos)
Doctor Visit
$10
$25-$220
$3-7 generic (50% brand name)
$30-$150
Visita Doctor
Prescription
Prescripción
genérico (50% laboratorio)
Emergency Room
$50
$500-$3500
$100
$3000-$150,000
Sala de emergencias
In-Patient Hospital Stay
Hospitalizado
* $30.00 for a household size of four with income less than $1885.41 per month that enrolls in the benchmark plan.
** Based on benchmark costs from myhealthscore.com, physician’s offices, and hospitals
* $30.00 por familia de cuatro con ingresos menores a $1885.41 por mes, inscritos en el plan de área.
**En base a los costos por área de myhealthscore.com del consultorio médico y hospitales.
The following clinics can help you apply for sponsorship and complete a
Basic Health application. Also ask them about low-cost dental services also
available to you:
Las siguientes clínicas pueden ayudarle a solicitar un patrocinio y completar la
solicitud para Salud Básica. También pregúnteles sobre los servicios dentales de bajo
costo a los que pueda acudir.
• Yakima Valley Farmworker’s Clinic (Yakima, Toppenish, Grandview, Walla Walla):
1-800-957-9696
• Yakima Neighborhood Health: (509) 454-4143
You will have priority status with Basic Health until June 30, 2003. For more information
you can also call Basic Health directly at 1-800-826-2444, in Spanish at 1-800-321-0291.
Tendrá estatus de prioridad con Basic Health hasta junio 30, 2003. Para mayor información puede
llamar directamente a Basic Health al tel. 1-800-826-2444, para español, tel. 1-800-321-0291.
County
Condado
ADAMS
# of Eligible % of Total PLANS
# de Eligible % del Total PLANES
727
2.5
AETNA/CHPW
ASOTIN
BENTON
11
696
0.0
2.4
PBC
CHPW
CHELAN
CLALLAM
CLARK
COLUMBIA
COWLITZ
DOUGLAS
FERRY
FRANKLIN
990
104
1,233
8
216
182
2
2,150
3.4
0.4
4.3
0.0
0.7
0.6
0.0
7.4
AETNA/CHPW
RBS
CUP/CHPW/KHP
GHC
CUP/CHPW/KHP
AET/CHPW
GARFIELD
GRANT
0
1,457
0.0
5.0
GRAYS HARBOR
ISLAND
JEFFERSON
KING
229
28
24
8,678
0.8
0.1
0.1
30.0
CHPRBS
CHPW/PBC/RBS
CHPW
AETNA/CHPW/GHC/
PBC/RBS
KITSAP
KITTITAS
KLICKITAT
LEWIS
LINCOLN
MASON
OKANOGAN
PACIFIC
PEND OREILLE
PIERCE
106
91
104
193
6
125
624
96
3
1,704
0.4
0.3
0.4
0.7
0.0
0.4
2.2
0.3
0.0
5.9
CHPW/GHC
PBC
CUP/CHPW
CHPW/RBS
CHPW/MHC
CHPS
AET/CHPW
PBC
CHPW
AETNA/CHPW/GHC/
PBC/RBS
SAN JUAN
SKAGIT
SKAMANIA
SNOHOMISH
8
856
10
2,108
0.0
3.0
0.0
7.3
RBS
CHPW/RBS
CUP/CHPW
CHPW/RBS/GHC
SPOKANE
STEVENS
THURSTON
WAKHIAKUM
WALLA WALLA
364
19
230
0
403
1.3
0.1
0.8
0.0
1.4
CHPW/GHC/MHC
CHPW/PBC
CHPW/GHC
WHATCOM
WHITMAN
YAKIMA
473
57
4,656
1.6
0.2
16.1
CHPW/PBC/RBS
GHC/PBC
CHPW/PBC/RBS
Sponsors*
Patrocinadores*
Leah Layne Foundation (Columbia Basin
Health), *Columbia Basin Health Association
Mount Adams (Yakima Valley Farmworker’s
Clinics)
Columbia Valley Community Health
Jamestown S’Klallam Tribe
El Centro (Sea Mar Clinics)
St John’s Peace Health System
Columbia Valley Community Health
CHPW
Leah Layne (Columbia Basin Health), Mount
Adams (Yakima Valley Farmworker’s Clinics),
*Columbia Basin Health Association
AETNA/CHPW
Leah Layne (Columbia Basin Health),
*Columbia Basin Health Association, Moses
Lake Community Health Center
Quinault Indian Nation
CHPW/GHC
Jamestown S’Klallam, Port Gamble S’Klallam
El Centro (Sea Mar Clinics), U of W
Physicians**, Community Health Centers of
King County, Puget Sound Neighborhood
Health Centers, Country Doctor Community
Health Center
St John’s Peace Health
El Centro (Sea Mar Clinics), Franciscan
Health System**, *Community Health Centers
of King County
Housing Hope, El Centro (Sea Mar Clinics),
*Community Health Centers of King County
El Centro (Sea Mar Clinics)
Mount Adams (Yakima Valley Farmworker’s
Clinics)
Lummi Indian Nation, El Centro (Sea Mar)
Mt Adams (Yakima Valley Farmworker’s
Clinics, Yakima Neighborhood Health Services
Totals
28,971
100
*Sponsors may cover only part of the county, certain income levels or only a population such as tribal members
**Existing members only
*Los patrocinadores cubrirían sólo parte del condado, ciertos niveles de ingreso o sólo poblaciones tales como tribus.
**Sólo miembros actuales
Puede su Familia Estar
Sin Seguro Médico?
¿Se terminó el cupón médico de su
hijo el 30 de septiembre debido a su
calidad de inmigrante? Aun es
elegible para seguro médico de bajo
costo con el Plan de Salud Básica. Si
no aplicó a favor de su hijo, corre el
riesgo de gastos médicos muy altos
para usted y su familia.
La transición de los niños, del
Programa de Salud para Niños con
fondos estatales, que fuera
descontinuado el 30 de septiembre, al
programa de seguro de Salud Básica, es
vital para las familias migrantes, dice
Mike Taylor, Supervisor de Salud para
Migrantes estatal.
“Estos niños son elegibles para una
inscripción abierta hasta junio del 2003.
Pero ahora se aceptan todos en la
familia, y los patrocinadores cubriran
toda la familia,” dice el Sr. Taylor
Puesto que los niños han sido
cambiados de un servicio médico de
fondos estatales del DSHS a un
programa de Salud Básica, esto requerirá
cuidados administrados con cupones y
pago parcial, explica.
Los cuadros de abajo muestran una
comparación de costos con y sin esta
cobertura, así como una lista de
patrocinadores que ayudarán a los
padres a cubrir las obligaciones
financieras cuando sea necesario.
“Es importante que las familias
comprendan que, puesto que la
inscripción depende de las partidas
disponibles, necesitan conservar su alta,”
dice el Sr. Taylor. “Una vez dados de
baja, tendrán que esperar 12 meses
antes de volver a inscribirse. También
existe una cláusula de condición anterior
de nueve meses.”
El Sr. Taylor también hace notar que el
seguro de Salud Básica sólo cubre
gastos médicos generales, sin cobertura
dental ni óptica.
Si su hijo tiene que ir al doctor, le costará:
Sin cobertura médica
$62.00 por consulta
$50.00 receta médica
$112.00 total
Con Salud Básica
$10.00 pago en efectivo
$7.00 (genérico) pago en efectivo
$17.00 total
Si lleva a su hijo a la sala de urgencias, le
costará:
Sin cobertura médica
$ 800.00 consulta de urgencias
$ 50.00 receta médica
$ 850.00
Con Salud Básica
$50.00 pago en efectivo
$7.00 (genérico) pago en efectivo
$57.00 total
Si usted requiere hospitalización, puede
costarle:
Sin cobertura médica
$6,000.00 hospital
$ 130.00 visitas del doctor
$ 200.00 receta médica
$6,330.00
Con Salud Básica
$100.00 pago en efectivo al hospital
$ 10.00 pago en efectivo
$ 7.00(genérico) pago en efectivo
$117.00
PÁGINA 4
‘Brecha’
Continua desde Pagina 1
para ayudar a cambiar políticas y
elevar las oportunidades para las
minorías “jamás se había dado en
ninguna parte del mundo,” dice Denny
Hurtado de la Oficina del
Superintendente de Educación Pública
(OSPI).
La Think Tank Multi-Etnica (METT)
es única por su concepto y promete
obtener aun mejores resultados en los
próximos meses y años, aseguran los
participantes.
Colleen Almojuela dice que en sus
30 años de trabajar por su gente, los
nativos americanos, “no se había
hecho nunca antes,” esta clase de
esfuerzo cooperativo.
“Lo que hemos hecho aquí vale la
pena ser documentado,” dice ella. “Es
un suceso extraordinariamente fuerte.”
“Yo pienso que se verán cambios
como resultado de lo ocurrido en la
conferencia anual de METT,” dice la
representante afro-americana de METT,
Celia Kennedy.
Pan Lewis-Bridges, de OSPI,
atribuye el dramático desarrollo del
liderazgo del Dr. Andrew Griffin,
Asistente del Superintendente ante
Community Outreach (Cobertura
Comunitaria). “Hemos logrado
enormes ganancias en los últimos tres
años desde que Andy ha estado en
OSPI,” dice la líder afro-americana
El Dr. Griffin da crédito a la Dra.
Terry Bergeson, Superintendente de
Educación Pública, por apoyar a
METT.
“La Dra. Bergeson me dio los
recursos para desarrollar METT,”
Explica el Dr. Griffin. “El METT es
único porque intencionalmente reune
la histórica lucha de los grupos étnicos
y de bajo ingreso con el desarrollo
respectivo de planes estratégicos para
reducir la brecha educativa, así como
el racismo, consciente o inconsciente,
que existe en el sector educativo.
“Los representantes de cada uno de
los think tanks (gabinete estrategico)
se reúnen para redactar un documento
que todos los grupos aprueben por
unanimidad,” sigue diciendo el Dr.
Griffin. “La aprobación unánime
requiere que cada grupo aporte
elementos esenciales que llevan muy
dentro de su corazón.”
Las negociaciones que condujeron
al producto terminado dieron prueba
de “trabajo arduo, lágrimas, tensión,
amor, felicidad y amistad a toda
prueba.”
El Dr. Griffin dice que otros grupos
han tenido igualmente que superar
diferencias étnicas para alcanzar el
éxito.
“El equipo de baseball Los
Marineros de Seattle (the Seattle
Mariners) lo hace debido al gran
número de jugadores extranjeros que
NOTICIAS DE EDUCACIÓN MIGRANTE
conforman su cuadro. También se ha
hecho para ganar en atletismo,” dice
el Dr. Griffin. “Vemos algo similar en
las áreas de comida, ropa y otras
industrias.
Sin embargo, necesitamos dar la
cara a algo que es mucho más
importante que deportes, música,
comida y ropa,”
continúa el Dr.
Griffin. “Esto es
apoyar colectiva e
intencionadamente
la histórica lucha
de los niños por
desarrollar todo su
potencial.”
Miebeth
Bustillo, ex
directora de la
Comisión
Miebeth Bustillo
Gubernamental
para Asuntos Asiático-Americanos del
Pacífico, piensa que se generó un
fuerte impulso hacia el cambio en la
reciente reunión.
“Es el gran momento para este
grupo, dice ella, haciendo notar la
larga lista de altos funcionarios
estatales que accedieron a participar.
El Dr. Griffin siente que se dieron
importantes logros en la reunión del
METT en octubre.
1) Los participantes se enteraron de
los exitosos esfuerzos locales para
reducir la brecha educativa de las
minorías. Diane Turner y Alma
Dansby, funcionarias del Distrito
Escolar Federal Way –ambas
educadoras afro-americanas—
describieron como sus estudiantes
están luchando contra la desventaja.
2) Cada think tank étnico –Think
Tank Hispano, Think Tank AfroAmericano, Think Tank Asiático
Americano de las Islas del Pacífico,
Think Tank Indio-Americano/Nativo de
Alaska y el Think Tank de los Niveles
Socio-Económicos Bajos—estaba
“deseoso de ser tomado en cuenta por
el significativo logro en la eliminación
de la brecha en el desempeño
académico, actualizando su plan
estratégico y sirviendo a los distritos
escolares como consejeros técnicos”
para implementar soluciones efectivas.
3) Los altos funcionarios de OSPI
(Superintendencia de Educación
Pública) que participaron en la
conferencia, compartieron ideas e
información –recibiendo invaluable
retroalimentación del METT en
retribución.
Además del Dr. Griffin, podemos
mencionar a otros altos funcionarios del
OSPI que participaron en la conferencia
como: Mary Alice Heuschel,
Superintendente Suplente; Mickey
Laman, Auxiliar de Superintendencia
para Currículo e Instrucción; Sheila
Emery y Kristin Collins de la Oficina de
Recursos Humanos de OSPI; Greg
Hall, Auxiliar de Superintendecia en
Evaluación e Investigación; Rob
MacGregor, Auxiliar de
Superintendencia en Perfeccionamiento
Escolar.
4) Los miembros de METT acordaron
servir en los comités de OSPI y ser
incluidos en las listaserv de Internet del
departamento, para mantenerse en
constate comunicación con los
funcionarios.
Para eliminar la brecha académica a
nivel social, deberá
eliminarse la
brecha en la
educación. Todos
los grupos han
mejorado
sustancialmente
desde que iniciara
el examen WASL
en el año escolar
1997-98, pero la
brecha entre los
diversos grupos
Diane Turner
étnicos y los
estudiantes anglos, se reduce muy
lentamente.
Por el incremento de la participación
comunitaria y familiar en la educación,
respetando las diferencias culturales,
incrementando el currículo y
expandiendo las oportunidades de
aprendizaje, el Distrito Escolar Federal
Way (FWSD) ha logrado sobrepasar
con creces los promedios, a nivel
nacional, en cada categoría étnica.
En el FWSD, 78% de los asiáticos
de 4o grado, por ejemplo, alcanzaron
o sobrepasaron las normas de lectura
del WASL, a diferencia del 70% de los
asiáticos de todo el estado; 76% de
los estudiantes anglos del FWSD
pasaron el examen, contra 71% a
nivel estatal; 67% de los Indios
Americanos del FWSD, contra 51% a
nivel estatal; 56% de los estudiantes
afro-americanos del FWSD, contra
49% a nivel estatal y 54% de los
estudiantes hispanos del FWSD,
contra 42% a nivel nacional.
La señora Turner dice que esto se
logró pese al hecho de que el FWSD
tiene una numerosa población étnica y
mucha pobreza en su perímetro.
Muchos de los niños de la escuela de
verano nunca han visitado Puget
Sound, a pesar de que viven en los
alrededores y muchos no creían que la
Space Needle fuera real hasta que
hicieron un viaje para verla.
Una de las claves, dice la señora
Turner, es que el distrito escolar hace
un gran esfuerzo para que los
estudiantes piensen positivamente
sobre su futuro. Un mensaje constante
para los estudiante de Federal Way
es, “Tu eres brillante y tienes una
magnífica vida por delante,” concluye
la Sra. Turner.
“No estamos engañándonos
respecto a la distancia que debemos
recorrer,” agrega la sra. Dansby, “pero
tenemos que empezar en alguna
parte.”
El Dr. Griffin agradece el cometido y
esfuerzo del distrito escolar, bajo el
liderazgo de su mesa directiva y del
Superintendente Tom Murphy.
“El superintendente Murphy no es
OTOÑO 2002
sólo palabras. Pone acción a sus
promesas,” dice el Dr. Griffin. “Una
cosa es la teoría y otra la práctica.”
Un problema detectado por los
participantes de METT es la falta de
modelos étnicos a imitar en las
escuelas. Mientras que el 74% de los
estudiantes del ciclo 2000-01 eran
anglos, alrededor del 93% de los
maestros y directores, en el estado,
eran anglos. O visto de otra manera,
mientras que el 26% del total de
estudiantes son de grupos étnicos
minoritarios, sólo el 7% de los maestros y directores lo son.
La nueva Acta de Educación
Primaria y Secundaria (ESEA) está
haciendo más presión en las
demandas federales de
perfeccionamiento escolar en todo el
sistema –incluyendo estudiantes de
grupos étnicos mayoritarios. Los
distritos escolares y las escuelas
tendrán consecuencias negativas si
cualquiera de los grupos no logra un
adecuado progreso anual (AYP) en la
consecución de sus objetivos. Se
espera que todos los estudiantes
pasen el WASL en los próximos 12
años.
Alcanzar los objetivos requeridos por
AYP “es probablemente la más grande
dificultad en este momento,” dice la
Superintendente Suplente, Heuschel. Pero
viendo el lado positivo, agrega, “nuestro
mundo gira alrededor de las necesidades
de cada uno de nuestro millón de
estudiantes” en el estado.
Los participantes del METT retaron a la
Srita. Heuschel y todos los funcionarios
de OSPI a ponerse más en sintonía con
los retos que enfrentan los estudiantes de
las minorías y a lograr una mayor
diversidad étnica entre los educadores
estatales y locales.
“Necesitamos ayuda para que se dé
esa diversidad,” dice la Srita. Heuschel, al
mismo tiempo que reta a los líderes de
las etnias a seguir participando en la
reforma educativa. “Si quieren ayudar en
eso de la diversidad magisterial, vengan a
la mesa de negociaciones.”
El Dr. Griffin siente que el Think Tank
Multi-Etnico es un primer paso
importante, pero agrega: “Seamos
francos, no tenemos todas las respuestas.
Estamos tratando de cambiar la rueda
con el carro en movimiento. Estamos
creando alianzas que jamás habíamos
creado. Ustedes ven con que pasión
actuamos. Necesitamos que esto se
difunda por todo el sistema.”
Los participantes se comprometieron a
formar parte de los comités estatales, a
perfeccionar los planes estratégicos de
METT, en ayudar a formar organizaciones
METT regionales y locales y asesorar a
los distritos escolares locales para un
mejor acercamiento con estudiantes de
etnias minoritarias en problemas.
“Este esfuerzo demostraría al sector
educativo y a nuestros hijos que el hogar
y la comunidad apoyan al sistema
educativo público y desean ser asociados
visibles cumpliendo con su misión,”
explica el Dr. Griffin.
FALL 2002
MIGRANT EDUCATION NEWS
‘METT’
Continues from Page 1
representative Celia Kennedy.
Pam Lewis-Bridges of OSPI attributes the dramatic developments to
the leadership of Dr. Andrew Griffin,
Assistant Superintendent over Community Outreach. “We’ve made huge
gains in the last three years since
Andy’s been at OSPI,” says the
African-American leader.
Dr. Griffin gives Dr. Terry Bergeson,
the Superintendent of Public Instruction, credit for supporting METT.
“Dr. Bergeson gave me the resources to develop the METT,” he
explains. “The METT is unique
because it intentionally brings the
historically struggling ethnic groups
and low socio-economic group together to develop respective strategic
plans to overcome the achievement
gap, as well as conscious and unconscious racism in the field of education.
“Representatives of each think tank
came together to fashion a document
that all groups unanimously agreed to
endorse,” Dr. Griffin continues. “Unanimous endorsement required each
group to give up essential elements
that they held close to their hearts.”
Negotiations to arrive at the finished
product demonstrated “hard work,
tears, tension, love, happiness and
everlasting friendship.”
Dr. Griffin says other groups have
similarly had to overcome ethnic
differences in order to achieve success.
“The Seattle Mariners baseball
team is doing it because of the
number of baseball players from the
various countries playing on its team.
It was done to win athletic games,” he
says. “We also see this done in the
field of music, where we find ‘cross
over’ music from one culture to
another. We see the same in the food
service, clothing and other industries.
“However, we need to address what
we believe is much more important
than sports, music, food and clothing,”
Dr. Griffin says. “It is to collectively
and intentionally come together to
help historically struggling children
achieve their full potential.”
Miebeth Bustillo, the former director
of the Governor’s Commission on
Asian Pacific American Affairs,
believes impetus toward change was
created at the recent meeting.
“There is momentum in this group,”
she says, noting a long list of top state
officials who agreed to participate.
Dr. Griffin feels several important
things were accomplished in the
October METT meeting:
1) Participants learned about
successful local efforts to overcome
the minority achievement gap. Federal
Way School District officials Diane
Roger Barron, a program supervisor with OSPI’s Community Outreach division, looks on as members of
the Hispanic Think Tank discuss action priorities. Roger Barrón, supervisor de programa de la división
Cobertura Comunitaria de OSPI, observa como los miembros del Think Tank hispano discuten sobre
prioridades.
Turner and Alma Dansby — both
African American educators — described how their students are beating
the odds.
2) Each ethnic think tank — the
Hispanic Think Tank, the African
American Think Tank, the Asian
Pacific Islander American Think Tank,
the American Indian/Alaska Native
Think Tank, and the Low SocioEconomic Think Tank — was “willing
to hold itself accountable in playing a
significant role in the elimination of the
academic achievement gap, updating
their strategic plan and serving as
technical advisers to school districts”
in implementing effective solutions.
3) The top OSPI officials participated in the conference, sharing their
ideas and information — and receiving
valuable input from METT members in
return.
Besides Dr. Griffin, other top OSPI
officials participating in the conference
included Mary Alice Heuschel, Deputy
Superintendent; Mickey Lahmann,
Assistant Superintendent over Curriculum and Instruction; Sheila Emery and
Kristin Collins of OSPI’s Human
Resources Office; Greg Hall, Assistant
Superintendent over Assessment and
Research; and Rob MacGregor,
Assistant Superintendent over School
Improvement.
4) METT members agreed to serve
on OSPI committees and be placed on
the department’s Internet listserv,
whereby they can maintain constant
communication with department
officials.
Eliminating the achievement gap
throughout society must begin with
eliminating the gap in education. All
groups have improved dramatically
since the WASL testing began in the
1997-98 school year, but the gap
between the various ethnic groups and
white students is closing very slowly.
By increasing community and family
involvement in education, respecting
cultural differences, enhancing curriculum, and expanding learning
opportunities, the Federal Way School
District (FWSD) has far exceeded
statewide averages in every ethnic
category.
In FWSD 78% of the Asian fourthgraders, for example, met or surpassed the WASL reading standards,
as opposed to 70% of Asian students
statewide; 76% of the FWSD white
students passed vs. 71% statewide;
67% of the FWSD American Indian
students passed vs. 51% statewide;
56% of the FWSD black students
passed vs. 49% statewide; and 54% of
the FWSD Hispanic students passed
vs. 42% statewide.
Mrs. Turner says this was accomplished despite the fact that FWSD
has a large ethnic population and
much poverty within its boundaries.
Many of the summer school children
had never seen Puget Sound before,
despite living very nearby, and many
did not believe the Space Needle was
real until they took a field trip to see it.
One key, says Mrs. Turner, is that
the school district makes an extra
effort to keep students thinking
positively about their future. A constant message to Federal Way students is, “You’re bright and you have a
wonderful life ahead of you,” she says.
“We’re not fooling ourselves about
how far we have to go,” adds Mrs.
Dansby, “but we have to start somewhere.”
Dr. Griffin praises the commitment
and effort of the school district under
the leadership of its school board and
Supt. Tom Murphy, and he hopes
leaders from other districts will emulate the efforts of FWSD.
“Supt. Murphy isn’t just talk. He is
walking his talk,” Dr. Griffin says. “It’s
one thing to have a theory. It’s another
thing to put it into practice.”
PAGE 5
One problem noted by METT
participants was the lack of ethnic
role models in schools. While 74% of
the students in 2000-01 were white,
about 93% of the teachers and
principals in the state were white. Or,
looking at it the other way, while 26%
of all students are from ethnic minority groups, only 7% of the teachers
and principals are.
The new Elementary and Secondary Education Act (ESEA) is putting
more teeth into federal demands for
educational improvement across the
board — including students from
major ethnic groups. For school
districts and individual schools, there
will be negative consequences if any
group fails to make adequate yearly
progress (AYP) in meeting its goals.
All students would be expected to be
passing the WASL within the next 12
years.
Achieving the required AYP goals
“is probably the most significant
difficulty at this time,” says Deputy
Supt. Heuschel. But on the positive
side, she adds, “Our world is now
about the needs of every single one
of our one million students” in the
state.
METT participants challenged Ms.
Heuschel and all OSPI officials to be
more in tune with the challenges
facing minority students and in
achieving greater ethnic diversity
among state and local educators.
“We need help in getting that
diversity,” Ms. Heuschel says, as she
in turn challenged ethnic leaders to
stay involved in the reform effort. “If
you want to help with the diversity
question, come to the table.”
Dr. Griffin feels the Multi-Ethnic
Think Tank is an important first step,
but he adds: “Let’s be frank, we don’t
have all the answers. We’re trying to
change the wheel with the car still
moving. We’re trying to create
partnerships we haven’t had before.
You see the passion we have for this.
We need this infused throughout the
system.”
While the METT meeting is over, the
group’s work is ongoing. Participants
committed to serve on state committees,
refine the METT’s strategic plans, help
set up local and regional METT
organizations, and advise local school
districts on how to better reach struggling
ethnic students.
“The purpose of regional and local
METTs is to provide meaningful input
from the various ethnic groups to local
school districts and schools, similar to
what the statewide METT provides the
state,” explains Dr. Griffin.
“It is important for the local and
regional METTs to develop as meaningful
partners in helping our children achieve
their full potential,” he adds. “This effort
would demonstrate to education
constituents and to our children that the
home and community support the public
education system and are willing to be
visible partners in carrying out its
mission.”
PÁGINA 6
NOTICIAS DE EDUCACIÓN MIGRANTE
OTOÑO 2002
FINANCIAL AID FOR COLLEGE
Financial aid is available so students who want to go on to college
can do so. Even if in-state tuition is not available, students should know
there are now accredited online universities that allow students to take
classes from home and do not adjust tuition according to residency.
Among all 16.5 million students enrolled in college full- or part-time
during 1999–2000, 55 percent (about 9.2 million) received some type of
financial aid, averaging $6,206. Among aided undergraduates, 40
percent received grants only; 13 percent received loans only; 26 percent received grants and loans; 8 percent received grants, loans, and
work-study; and the remaining 13 percent received other combinations
of aid.
Here is a list of upcoming scholarship opportunities for migrant students.
Deadlines are approaching rapidly, so students need to begin the application
process immediately.
Gloria & Joseph Mattera National Scholarship for Migrant Children
Administered by Boces Geneseo Migrant Center. See: http://
www.migrant.net/scholarships.htm Deadline: applications accepted throughout
year.
Harvest of Hope Foundation
Emergency financial aid to migrant farmworkers and their families for vehicle
repairs, housing rents/deposits, utility payments, medicine, medical services,
food, clothing, school supplies, funeral expenses. Call (888) 922-4673 to
request information. Deadline: Feb. 22, 2003.
Scholarships for Migrant Students in Washington State
Administered by HACER Foundation. Scholarship awards vary. Contact
HACER Foundation, in care of 1110-B South 6th St., Sunnyside, WA 98944.
http://www.wsmsrs.org. Deadline: Feb. 1
Frank Kazmierczak Memorial Migrant Scholarship
Administered by Boces Geneseo Migrant Center. Supports migrant students
with teaching as a career goal. $1,000 award. See http://www.migrant.net/
scholarships.htm. Deadline: July 1
Migrant Farmworker Baccalaureate Scholarship
Administered by Boces Geneseo Migrant Center. Supports migrant students
who have completed at least one year of college. Can be used while in college,
or after graduation to repay loans. Up to $2,000 award per year; multiple year
funding available. See http://www.migrant.net/scholarships.htm Deadline: Oct.
15.
Hispanic Scholarship Fund
Supports students of Hispanic heritage pursuing associates, bachelors, and graduate
degrees. Awards vary, generally $1,000 to $3,000. See: http://www.hispanicfund.org.
College Assistance Migrant Program (CAMP)
Migrant students who are United State citizens or have permanent residents are
eligible. Students who have been employed in seasonal farm work or are from a farm
worker family, whose members have been employed in farm work (any work related to
agriculture, forestry or fisheries) at least 75 days within the past 24 months are also
eligible. CAMP Programs in Washington State:
Locations
Address/Phone
Contact Person
Heritage College
Central Washington University
3240 Fort Road Toppenish, WA
(509) 865-8500
400 E 8th Avenue Ellensburg, WA
98926 (509) 574-6895
Jacquelin Herrera,
Recruiter
Mateo Artega,
Director
Earning funds through public service
The Corporation for National Service offers many opportunities for migrant students
to earn money for continued education. Students receive a small stipend while gaining
experience in providing public service. See http://www.cns.gov/.
Earning funds through military service
Enlistment in the armed forces can give a student the opportunity to travel outside
the US, learn a specific trade, and earn continuing education benefits. See http://
usmilitary.about.com/cs/joiningup/index.htm.
Federal aid
Migrant students who are United States citizens or have permanent resident status
should complete and submit a Free Application for Federal Student Aid (FAFSA) Form
in the late winter of their senior year. Awards are based on financial need. Student
repays loan at a low interest rate following graduation from college.
The U.S. Department of Education (ED) provides more than $60 billion a year, about
70 percent of all student aid, to help millions of students and families pay for postsecondary education.
If you have questions about federal student aid, you may call the Federal Student Aid
Information Center (FSAIC) at 800-4-FED-AID (800-433-3243) or contact your financial
aid administrator. You can also go to the SFA web site at http://www.ed.gov/studentaid .
For additional scholarship information, go to http://www.wsmsrs.org.
Ayuda Financiera para Estudios Superiores
Está disponible la ayuda financiera para estudiantes que deseen continuar
sus estudios superiores. Aun cuando no se disponga de cuota interestatal, los
estudiantes deben saber que se cuenta actualmente con universidades
acreditadas online, las cuales permiten a los estudiantes tomar clases en casa
sin ajuste de cuotas por residencia.
Entre los 16.5 millones de estudiantes inscritos en colegio, tiempo completo
o medio tiempo, durante el ciclo escolar 1999-2000, 55 porciento (unos 9.2
millones) recibieron alguna clase de ayuda financiera, $6,206 en promedio. De
los estudiantes de bachillerato, el 40 % recibieron sólo subvención; 13 % sólo
préstamos; 26 % obtuvieron becas-préstamo, 8% recibieron subvención,
préstamo y estudios/empleo y el 13% restante, recibió otro clase de ayudas
combinadas.
A continuación enlistamos las ofertas de beca para estudiantes migrantes.
Las fechas límite se aproximan rápidamente, así que los estudiantes necesitan
iniciar el proceso de solicitud inmediatamente.
Nacional de Becas para Niños Migrantes Gloria y Joseph Mattera
(Gloria & Joseph Mattera National Scholarship for Migrant Children)
Administrado por Boces Geneseo Migrant Center. Ver: http://www.migrant.net/
scholarships.htm. Se reciben solicitudes todo el año.
Fundación Harvest of Hope
Ayuda financiera de emergencia para trabajadores agrícolas migrantes y sus
familias. Reparación de vehículos, renta o depósito para vivienda, pago de servicios,
medicinas, servicios médicos, comida, ropa, artículos escolares, gastos funerarios.
Llamar al (888) 922-4673 para información. Fecha límite: 22 de febrero, 2003.
Becas para Estudiantes Migrantes del Estado de Washington
(Scholarships for Migrant Students in Washington State)
Administrado por la Fundación HACER. Varía el monto de las becas. Contactar la
fundación HACER en 1110-B South 6th St., Sunnyside, WA 98944. http://
www.wsmsrs.org. Fecha límite: Febrero 1o.
Frank Kazmierczak Memorial Migrant Scholarship
Administrado por Boces Geneseo Migran Center. Apoya a estudiantes migrantes con
vocación para educadores. Monto $1000. Ver:
http://www.migrant.net/scholarships.htm Vence: Julio 1o.
Beca Bachillerato Para Trabajadores Agrícolas Migrantes
(Migrant Farm Worker Baccalaureate Scholarship)
Administrado por Boces Geneseo Migrant Center. Ayuda a estudiantes migrantes
que han completado por lo menos un año de colegio. Puede usarse durante los
estudios o después de graduarse para pagar las becas-préstamo. Más de $2000 por
año; fondo disponible para varios años. Ver: http://www.migrant.net/scholarships.htm.
Vence: Octubre 15.
Fondo de Becas para Hispanos (Hispanic Scholarship Fund)
Apoya a estudiantes de ascendencia hispana que deseen titularse como adjuntos,
bachilleres y graduación. Varía el monto de las becas, generalmente de $1000 a
$3000. ver: http://www.hispanicfund.org
Ayuda para Estudios Superiores Programa Migrante
(College Assistance Migrant Program (CAMP)
Son elegibles los estudiantes migrantes con ciudadanía o residencia permanente.
Son elegibles los estudiantes que han trabajado en ciclos agrícolas o provienen de
familias campesinas, cuyos miembros hayan sido empleados en granjas (cualquier
trabajo relacionado con agricultura, área forestal o piscicultura) cuando menos 75 días
en los últimos 24 meses. Programas CAMP en el estado de Washington:
Lugar
Dirección/tel
Contacto
Heritage College
3240 Fort Road Toppenish, WA.
Jacquelin Herrera,
(509) 865-8500
reclutamiento
Central Wash. U.
400 E 8th Avenue Ellensburg, WA
Mateo Artega
98926 (509) 574-6895
Director
Ayuda federal
Los estudiantes migrantes que son ciudadanos de Estados Unidos o tiene un estatus
de residencia permanente deberán llenar y entregar una forma Free Application for
Federal Studen Aid (FAFSA) en el invierno de su último año escolar (senior). El monto
de las becas es proporcional a la necesidad financiera. Los estudiantes pagan el
préstamo a bajas tasas de interés después de graduarse del colegio.
El Departamento de Educación (ED) aporta más de $60,000 millones al año,
alrededor del 70% del total del financiamiento, para ayudar a millones de estudiantes y
familias a pagar por la educación post-secundaria.
Si tiene preguntas sobre la ayuda escolar federal, puede llamar al Centro de
Información sobre Ayuda Escolar Federal (FSAIC) al 800-4-FED-AID (800-433-3243) o
contactar a su administrador financiero. También puede entrar a la página web SFA:
http://www.ed.gov/studentaid
Para información adicional sobre becas, ir a http://www.wsmsrs.org.
FALL 2002
MIGRANT EDUCATION NEWS
PAGE 7
Ex-Migrant Student Reaches for the Stars
In 1997 as an eighth-grader,
Marleen Martinez of Warden won a
Migrant Education Program scholarship to attend the U.S. Space
Academy. She returned with a
dream to someday become an
astronaut.
Becoming an astronaut was a
long ways from the sugar beet
fields where she hoed weeds each
summer, but now as an astronautical engineering major at the University of Washington, Marleen is well
on her way.
Upon returning from the Space
Academy, Marleen knew she would
have to work hard to get out of the
fields and to land the scholarships
she would need to attend a prestigious university and catch the eye
of NASA recruiters.
She achieved high grades, but
she also knew she had to be wellrounded. So she played varsity
volleyball and varsity softball in high
school and was chosen Warden’s
Junior Miss 2000.
As she approached graduation,
Marleen was offered a $16,000
scholarship by her top-choice
school, Gonzaga University. But
then she noticed a 1/2-tuition NASA
Space Grant competition.
Just the name of the scholarship
meant something special to Marleen.
She worked hard writing the essay. She
had lots of teachers and mentors check
it over and make recommendations.
“I wanted that scholarship more than
the other students,” she says.
What she didn’t realize until she was
selected as an interview finalist was
that the scholarship was only for
students planning to attend the University of Washington — and it was 1 1/2
months after the university’s application
deadline.
Marleen filled out the application to
take with her to the scholarship interview and planned to find a counselor
who would accept it. That proved even
more difficult than anticipated, as her
interview was on the day after of the
Seattle earthquake, when streets were
closed, power was lost to parts of the
city and the UW Admissions Office was
closed, as well.
Marleen finally hunted down a
counselor, and she was excited to find
out soon thereafter that she had won
the NASA scholarship.
But then came the big surprise — an
additional $52,000, four-year scholarship from UW. In all, she could leave
the fields once and for all, go to UW
and concentrate on her studies with
For information on
financial aid to help
other migrant
students achieve
their dreams, see
Page 6.
Students play role of Mission Control during mock shuttle expedition at the U.S. Space
Camp. Actuación de estudiantes en ‘Control Misión’ durante simulacro de vuelo en
trasnsbordador espacial.
“Marleen delivered an inspiring,
$83,000 in scholarships.
heartfelt, and very personal speech,”
Marleen’s vision has continued to
according to UW President Richard L.
drive her toward her goal to fly in
McCormick. “She shared her family’s
space.
history as migrant workers in WashingAs a freshman she won a UW
ton, California and Texas.
research position, and then competed
“Marleen captured our hearts as she
for a 9-week summer research program
spoke of her grandparents’ and parents’
at the University of Toledo in Ohio,
struggle and sacrifices to provide her
where she received tuition, room and
with as many resources as they could
board, as well as a $3,250 stipend.
to support her dream of becoming an
In April, Marleen was flown to Palo
astronaut. She realized how hard they
Alto, Calif., to address the Institute for
all worked to get her where she is
Women and Technology, and in
today,” Dr. McCormick says.
September she was asked to speak
“Many people were moved to tears
alongside award-winning actor James
by her message,” notes the UW
Olmos in front of 800 of the top busipresident. Gov. Gary Locke was one.
ness executives in the state at the
“Marleen inspired one CEO to call an
UW/Costco Scholarship Breakfast.
old friend of his, who is an astronaut at
Marleen told the gathering how hard
NASA. He told his friend of Marleen’s
it was for her to succeed at UW.
speech and asked if there was anything
“There were times in my first and
second quarter when I thought, ‘College his friend could do to inspire Marleen
further,” Dr. McCormick recounts.
is not for me,’ or ‘I can’t take this
“Astronaut Steve Smith sent Marleen
anymore. Everyone here is so much
a personal note and signed photos from
smarter than I am,’” she told them.
some of his Space Shuttle missions.
“Then I started to think how hard my
His note said that Sally Ride, the first
parents and grandparents worked to
U.S. woman in space, wrote him a note
get me a high school education. My
in the mid-1980s telling him to follow
family was a migrant farm family.
Education in my family was never more his dreams. He now wanted to impart
important than putting food on the table the same message to Marleen.”
State Rep. Phyllis Gutierrez Kenney
and keeping a roof over their heads,”
(D-Seattle) also approached Marleen
Marleen continued.
after her speech. “You made me cry,”
“My parents made sure that I still
she told Marleen. “Everyone at my table
remembered my roots by making me
was crying. If you ever need anything,
work in the sugar beets and potatoes.
call me.”
But they still made me put school first
Over the past three years, the UW/
so I would have the opportunity to
Costco Breakfast has raised over $4.4
attend college,” she said. “I told myself
million to support minority students.
everyday that if … all these sponsors
Inspired by Marleen, this year, the
and donors believed in me … I should
executives may have dug a little deeper.
believe in myself.”
“Marleen is an extraordinary student
who works hard to be where she is,”
Dr. McCormick says. “She is a bright
example of what we are seeing from
underrepresented minority students.”
“I know none of this would have
probably happened if I hadn’t been
offered the U.S. Space Academy trip,”
Marleen wrote Ismael Vivanco of the
Migrant Education Regional Office
(MERO) 171 in Wenatchee and Bill
Roulston, formerly of MERO 105 in
Yakima, which administers the NASA
Space Camp scholarship program. “I
can’t thank you enough for how you
guys have changed my life. Thank you
very much!!! I will never forget you.”
But Marleen also has a message for
other migrant students — a message
she shared last month at the regional
Student Leadership Conference in
Sunnyside.
“Coming from the background I
come from, I know how hard it is for
you to become leaders,” Marleen tells
migrant students. “But I know you’re
smart, and I know you know how to
work hard.
“I am no exception to the rule,” she
says. “Everything I have was set before
me. All I had to do was grab it.
“I’m Hispanic. We moved around.
We worked the fields. But I studied
hard and worked hard and was determined I wasn’t going back to the
fields,” she says.
“You can do it, too. All you have to
do is work hard and want to do it. Take
advantage of the opportunities in front
of you,” she continues. “It is very
important that you realize that you are
the future.
“Know where you’re going. Stand
tall,” Marleen challenges. “If you know
what you want and reach for it, people
will help you.”
When she prepared her essay for
the NASA scholarship, Marleen had
many people help her. Now that she’s
at UW, she’s still not afraid to ask
people to be her mentors.
Now she is on a first-name basis
with the UW president, with a U.S.
astronaut and with other academic,
government and business leaders.
“People at NASA know my name,
and I’ll be working there in about five
years,” Marleen predicts. Anyone want
to bet against her?
PÁGINA 8
NOTICIAS DE EDUCACIÓN MIGRANTE
OTOÑO 2002
Estudiante Inspirada por Ambiciosa Visión
un consejero y con profunda emoción
se enteró, poco tiempo después, que
había ganado la beca de la NASA.
Le esperaba otra gran sorpresa —
$52,000 de beca adicional por cuatro
años, otorgada por la UW. Fue así
como pudo dejar el campo de una vez
por todas, asistir a la UW y
concentrarse en sus estudios, con
$83,000 en becas.
La ambiciosa meta de Marleen
sigue inspirándola para realizar su
sueño de volar por el espacio.
En los inicios de la carrera, Marleen
trabajó como investigadora en la UW y
concursó para participar en un
programa de investigación de la
Universidad de Toledo, Ohio, que
duraría 9 semanas en el verano. Ganó,
recibiendo tutoría, habitación y
directiva, así como $3,250 para gastos.
En abril, Marleen voló a Palo Alto,
Calif., como conferencista en el
Instituto de la Mujer y la Tecnología.
En septiembre, el galardonado actor
James Olmos le pidió participar con él
en un Desayuno para Becas UW/
Tenía altas calificaciones, pero sabía Costco, donde ella pronunció un
que debía redondear sus logros. Así
discurso ante los 800 ejecutivos
que jugó volleyball y softball
empresariales más importantes del
universitarios en high school y en el
estado.
2000 fue elegida reina de los novatos de
Marleen dijo en la reunión lo difícil
Warden.
que fue para ella asistir a la UW.
Cuando se acercaba la graduación,
“Hubo momentos en mi primer y
ofrecieron a Marleen una beca de
segundo trimestres que pensé, ‘el
$16,000 para asistir a la escuela que
colegio no es para mi,’ o ‘no aguanto
ella había elegido, la Universidad
más. Todos aquí son mucho más
Gonzaga. En ese justo momento,
inteligentes que yo,’” les dijo.
Marleen se enteró de que la Oficina de
“Luego pensaba en lo duro que
Becas de la NASA había lanzado una
habían trabajado mis padres y abuelos
convocatoria para concursar por ayuda
para que yo terminara la high school.
económica para estudios.
Mi familia eran campesinos migrantes.
La sola mención de una beca
Para ellos, la educación era mucho
significó algo muy especial para
menos importante que llevar comida a
Marleen. Se esmeró preparando el
la mesa y tener un techo sobre sus
ensayo. Por fortuna tenía muchos
cabezas,” siguió diciendo Marleen.
maestros y mentores para revisar su
“Mis padres se aseguraron de que yo
trabajo y aconsejarle.
no olvidara mis raíces llevándome a
“Yo deseaba esa beca más que otros trabajar en los campos de remolacha y
estudiantes,” dice.
patatas. Pero también me alentaron a
No fue hasta que, seleccionada para poner la escuela en primer lugar, así
una entrevista como finalista, Marleen
tendría la oportunidad de ir al colegio,”
supo que las becas eran sólo para
dice. “Yo me repetía todos los días que
estudiantes que planeaban asistir a la
si... todos esos patrocinadores y
Universidad de Washington – y ya era
donantes creían en mi... yo también
un mes y medio despues de la fecha
debería creer en mi misma.”
para entregar la solicitud de ingreso.
“Marleen ofreció una alocución
Marleen llenó la solicitud y la llevó a
emotiva, inspiradora y muy personal,”
la entrevista con la esperanza de
opina el presidente de la UW, Richard
encontrar un consejero que quisiera
L. McCormick. “Ella nos compartió la
aceptarla. Sin embargo, las cosas se
historia de su familia como trabajadores
migrantes en Washington, California y
pusieron más difíciles de lo que ella
Texas.
había anticipado, ya que la entrevista
“Marleen nos llegó al corazón
estaba programada para un día
después del temblor que afectó Seattle, cuando habló de la lucha y sufrimiento
provocando el cierre de calles, fallas en de sus abuelos y padres. Los
sacrificios de éstos para darle cuanto
el suministro eléctrico en algunos
recurso estuviera a su alcance e hiciera
sectores de la ciudad y para colmo,
suspensión de labores en la Oficina de realidad su sueño de convertirse en
astronauta. Marleen reconoce lo duro
Admisiones de la UW.
Finalmente Marleen logró ‘capturar’ a que ellos trabajaron para ponerla en el
En 1997, una alumna de octavo
grado, Marleen Martínez de Warden, ganó un beca para asistir a la
Academia Espacial de EEUU. Ella
regresó con el firme propósito de,
algún día, convertirse en
astronauta.
El ser astronauta era un largo
recorrido desde los campos de
remolacha donde ella plantaba
semillas cada verano. Hoy,
avanzando en la carrera de
ingeniería astronáutica de la
Universidad de Washington,
Marleen está firme y exitosamente
encaminada.
A su regreso de la Academia
Espacial, Marleen tenía la certeza
de que sería un trabajo muy arduo
salir de los campos y asegurarse
las becas necesarias para asistir a
una prestigiosa universidad,
además de hacerse notar por los
reclutadores de la NASA.
fondos para financiar estudios.
“Marleen es una
extraordinaria estudiante que
trabaja arduamente para estar
donde está,” dice el Dr.
McCormick. “Ella es un vivo
ejemplo de lo que pueden ser
los estudiantes de las minorías
si tuvieran representación.”
“Se que probablemente nada
de esto hubiese ocurrido si no
tengo la oportunidad de visitar la
Academia Espacial,” escribió
Marleen a Ismael Vivanco, de la
Oficina Regional para la
Educación Migrante (MERO)
171 de Wenatchee y a Bill
Roulston, ex funcionario de
MERO 105 de Yakima,
administradores del programa
de becas Campo Espacial
NASA. “No tengo palabras para
agradecerles, amigos, el que
hayan ayudado a cambiar mi
vida. Muchas gracias!!! Nunca
los olvidaré.”
Marleen también tiene algo
que decir a otros estudiantes
migrantes –en un mensaje que
trasmitió el mes pasado durante
la Conferencia de Liderazgo
Estudiantil de Sunnyside.
“Tomando en cuenta mis
Marleen Martinez speaks to a recent Student Leadership
antecedentes migratorios, se lo
Conference in Sunnyside. Marleen Martínez pronuncia un
difícil que es para ustedes ser
discurso en la reciente Conferencia de Liderazgo
líderes,” dijo a los estudiantes
Estudiantil de Sunnyside.
migrantes. “Pero se que son
inteligentes, y también se que ustedes
lugar donde ahora está,” dice
saben trabajar con ahínco.
McCormick.
“Yo no soy la excepción de la regla,”
“Mucha gente derramó lágrimas con
su mensaje,” comenta el presidente de dijo Marleen. “Todo lo que tengo estaba
allí para mi, sólo hube de tomarlo.
la UW. Uno de ellos fue el gobernador
“Soy hispana. En constante
Gary Locke.
movimiento. Trabajando en el campo.
“Marleen logró que un alto ejecutivo
Pero estudié mucho y me propuse no
llamara a un viejo amigo, que es
astronauta de la NASA. Le habló sobre volver al campo,” declara enfática.
“También ustedes pueden lograrlo.
la historia de Marleen, pidiéndole que,
Todo lo que tienen que hacer es
si era posible, le diera más aliento y
trabajar duro y desear el triunfo.
apoyo,” cuenta el Dr. McCormick.
Aprovechen las oportunidades que se
“El astronauta Steve Smith envió a
les presentan,” sigue diciendo. “Es muy
Marleen una carta de puño y letra, así
como fotos autografiadas de sus viajes importante que se den cuenta de que
ustedes son el futuro.
espaciales. En la nota, Steve hizo
“Sabiendo a donde se dirigen. Con la
referencia a una carta que recibió, a
cabeza en alto,” reta Marleen. “Si
mediados de los 80s, de la primera
saben lo que quieren y luchan por
mujer estadounidense en el espacio,
obtenerlo, la gente les ayudará.”
Sally Ride, alentándolo a realizar sus
Cuando Marleen preparó el ensayo
sueños. Ahora, él quiso trasmitir el
para la beca de la NASA, tuvo el apoyo
mismo mensaje a Marleen.”
de mucha gente. Hoy, ya en la UW, ella
Phyllis Gutiérrez Kenney, diputado
no vacila en pedir asesoría y todo tipo
estatal (D-Seattle) también abordó a
Marleen después de la conferencia. “Me de ayuda.
Actualmente, su nombre encabeza
hiciste llorar,” le dijo. “Todos los de mi
mesa estaban llorando. Si alguna vez
la lista del presidente de la UW, de un
necesitas algo, llámame.”
astronauta estadounidense y de otros
En los últimos tres años, el
líderes académicos, gubernamentales y
Desayuno UW/Costco ha recaudado
empresariales.
más de $4.4 millones para becar a los
“La gente de la NASA conoce mi
estudiantes de las minorías. Inspirados nombre, y estaré trabajando allí dentro
de unos cinco años,” predice Marleen.
por Marleen, este año, los ejecutivos
‘escarbarán más profundo’ en busca de ¿Quiere alguien apostar en su contra?
FALL 2002
MIGRANT EDUCATION NEWS
PAGE 9
Migrant Lifestyles Break Stereotype
Estilo de Vida Migrante
Rompe Estereotipo
Hispanic farm workers are not the
only migrants being served by the
Migrant Education Program (MEP).
While Hispanic agricultural workers
on farms and in factories make up the
majority of Washington’s migrant
population, fishermen of various
ethnic backgrounds, forestry workers,
Native Americans and a wide variety
of others receive state migrant services.
“The migrant education program is
for those who move from one school
district to another for temporary or
seasonal employment in fishing or
agriculture,” explains Lionel Campos,
Director of the Migrant Student
Records System (MSRS). “It doesn’t
matter how far they move, as long as
it’s from one school district to another” in the last 36 months.
Mr. Campos’ office is responsible
for training school district home
visitors as to what kind of work
activities might qualify and for tracking
migrant students as they move from
school district to school district.
Charts developed by the MSRS
show a wide range of qualifying seasonal employment activities: working
with farms products ranging from
brussel sprouts to pumpkins; fruit
crops beyond apples and cherries to
plums and huckleberries; reforestation
or “agroforestry,” such as floral greenery and wild edible products; and
fishing activities from oyster seeding to
sea cucumber harvesting.
“These are some of the common
qualifying activities, but that doesn’t mean
that’s all,” says Mr. Campos. “It just
means that anything else not on our list
must be submitted to the federal government for approval.”
Loretta Selam-White, immediate past
president of MEP’s State Advisory Committee, has been working to qualify more
work activities for her Native American
people so “more of our Indian kids can
qualify for the migrant services — tutoring,
counseling, PASS [correspondence
courses], language, health care and
everything that’s in the migrant program.
Native American culture and traditions
qualify many families, she says. “For
example, our fishing, our berry picking,
and our root-digging are all migrant
activities.”
Ms. White notes that some Washington tribes travel to Idaho to hunt moose.
“The hunting doesn’t qualify them, but
the processing of meat — the cutting, the
canning, the freezing or drying — to bring
it back and use it for subsistence might
qualify them.”
Los hijos de los trabajadores agrícolas
hispanos no son los únicos que gozar de los
servicios del Programa Educación para
Migrantes (MEP).
Mientras que los hispanos representan el 97%
de los 40,506 estudiantes migrantes de Washington, no todas sus familias trabajan en la
agricultura o la producción. Y en toda la
industrias se les han unido gente de otros
orígenes étnicos.
Miles de familias migran cada año para que el
proveedor de comida pueda trabajar en la industria pesquera por una temporada, antes de
moverse fuera del estado o al área oriental de
Washington.
Cientos de familias van a las montañas en
cierta temporada del año a recoger
champiñones, helechos para confeccionar
arreglos florales y para ganarse la vida de otras
maneras. Los Nativos Americanos migran con
frecuencia de acuerdo a su cultura y
costumbres.
“El programa educación para migrantes es
para todos aquellos que van de un distrito escolar a otro, en busca de empleos temporales y de
temporada en pesca o agricultura,” explica
Lionel Campos, director del Sistema de Archivos
de los Estudiantes Migrantes (MSRS). “No
importa que tan lejos vayan, mientras sea de un
distrito escolar a otro” en los últimos 36 meses.
ABOVE: Loretta Selam-White explains the symbolic elements of the dress worn
by her granddaughter, Ozzie Rae White. BELOW: From left, Wilda and Clara
Selam demonstrate a traditional Native American dance at the recent August
Institute. Arriba: Loretta Selam-White detalla los elementos simbólicos del
vestido de su nieta, Ozzie Rae White. Abajo: de izquierda a derecha, Wilda y
Clara Selam ejecutan una danza tradicional Nativa Americana durante el
Instituto Agosto.
La oficina del Sr. Campos es responsable de
capacitar a los visitadores domiciliarios de los distritos
escolares, para identificar la clase de actividades
laborales que califican y para seguir el rastro de los
estudiantes migrantes cuando se cambian de distrito.
Hay un amplio rango de actividades temporales:
productos agrícolas que van desde col de bruselas a
calabazas; cosecha de frutas a partir de manzanas y
cerezas hasta ciruelos y bayas; reforestación o
“agroforestación,” tal como invernaderos para flores y
productos silvestres comestibles hasta actividades de
pesca, desde siembra de ostión hasta cosecha de
pepino marino.
Loretta Selam-White, ex presidenta del Comité de
Asesoría estatal de MEP, ha trabajado para lograr que
califiquen más actividades laborales para su gente, los
Americanos Nativos, así “más de nuestros niños
indígenas pueden calificar para los servicios migrantes
– tutoría, consejería, PASS (cursos por
correspondencia), lenguas y servicio médico.” La
cultura y tradiciones de los Indígenas Americanos
califican a muchas familias, dice. “Por ejemplo,
nuestra pesca, recolección de bayas y extracción de
raíces, son todas actividades migrantes” que obligan a
la familia a cambiar a sus hijos a diferentes distritos
escolares una temporada del año.
La Srta. White señala que algunas tribus de Washington viajan a Idaho cada año a la caza del Alce.
“La caza no los califica, pero el procesamiento de la
carne –cortar, enlatar, congelar y deshidratar —para
traerlo y usarlo para subsistir, tal vez los calificaría,”
agrega.
PÁGINA 10
NOTICIAS DE EDUCACIÓN MIGRANTE
NEWS BRIEFS
OTOÑO 2002
The Pathways coalition is studying how schools such as Wahluke are so
successful. Nationwide, only about 47% of all low-income students go immediately to college after high school. Wahluke is the only rural school selected for
the study.
MERO 189 ADDS NEW STAFF
MERO HELPS GET STUDENTS READY FOR WASL
Migrant Education Regional
Office (MERO) 189 has added a
full-time curriculum generalist to
its staff to concentrate on providing support to school districts
in Southwestern Washington.
Dave Irwin has been in bilingual
and English as a Second Language (ESL) education since
the early 1980s in California,
then took an ESL position in
1986 with the Vancouver School Julie Kuzmenko
Dave Irwin
District, where 20 native languages were represented. More recently Mr. Irwin had moved into
administration of English language learner (ELL) programs.
The staff at MERO 171 provides information to parents on methods that will
help students get prepared for the statewide WASL Several districts in the
North Central region have hosted training, which teaches parents what these
tests require and provides suggestions on how to help children be more successful on the assessments. To schedule this type of training for your school,
call Ray at 509-665-2615. Some of the ideas discussed in the training include:
Read with your child. Make sure you stop to talk about what you are
reading and to discuss the details in the pictures. You can read in English,
Spanish or any language. Paying attention to details and talking about what you
read is helpful to your children.
Talk about school. Ask your children what they are learning. Talk about how
important it is to learn everything they can. Find out if your children are having
problems, and let their teachers know if they need extra support.
Let your child help you solve problems. Some problems may not be
appropriate for children to consider, but many are. For example, if you don’t
have an item you need when you are cooking, talk to your child about what
options you have — substitute another item, go to the grocery store to get what
you need, borrow the item from a neighbor, leave the item out, etc. By allowing
your child to help you solve the problem, you develop his thinking skills.
“He is a delight and needs very little orientation in order to begin training
district staff on migrant and bilingual curriculum issues,” says MERO Director
Mary Kernel. The MERO also hired a part-time assistant, Julie Kuzmenko, to
help with the growing Russian/Ukranian population in the region.
“I plan to be on the road a lot,” says Mr. Irwin, “visiting district offices and
classrooms, meeting the administrators, teachers and maybe even kids!
Depending on needs, I’ll be training in second language acquisition, classroom
techniques for ESL and sheltered English in an inclusion model. … There is
plenty of research to show that [‘sheltered English’] is a better method, but
when teachers aren’t familiar with it, it’s kind of a ‘prove it to me’ situation.” In
the long term Mr. Irwin hopes to get more training approved for university
credit.
MIGRANT STUDENT REPORTERS
SOUGHT FOR NEWSPAPER
The Migrant Education News wants to pay at least three migrant students to
help write stories for the quarterly newspaper. MEN will pay $30-$80 per story,
depending on the length and complexity of the story, and Editor Ken Harvey will
provide free journalism training to prepare students for the positions. Scholarships and paid internships are also available. Bilingual students are preferred,
but monolingual students are welcomed to apply. Students must have access to
email. To apply, send a letter of application to Mr. Harvey at
[email protected].
WENATCHEE NEWSPAPER FEATURES
DETERMINED MIGRANT STUDENT
The Wenatchee World recently ran a front-page feature story on Maria
Baltazar, who works full-time in a packing shed and attends school full-time, as
well. She graduated from Chelan High School last summer with a 3.6 GPA and
is now a student at Wenatchee Valley Community College. Ms. Baltazar lives in
a labor camp thousands of miles from her parents and eight siblings, most of
whom are still in Mexico.
Ms. Baltazar won nearly $5,000 in scholarships to attend college, including
$1,000 from the North Central Washington Hispanic Chamber of Commerce.
NCWHCC President Fabiola Barbosa says his organization was impressed with
Ms. Baltazar’s ability to live independently, work full-time and succeed as a fulltime student. She also sends about 1/3 of her paycheck to her family in Mexico.
When she begins missing her family, Ms. Baltazar admits she’s tempted to
move back to Mexico, but she realizes that staying in school is best for her and
for her family in the long run.
WAHLUKE HIGH SCHOOL SALUTED
FOR HIGH GRADUATION RATE
Wahluke High School was one of six high schools nationwide to be honored
by the Pathways to College Network, in conjunction with the U.S. Department
of Education. The school won distinction for its ability to help low-income, firstgeneration and underrepresented minority students through high school and
into college. The small rural school serving a large migrant population succeeded last year in getting 71% of its graduating seniors accepted into college.
U.S. TREASURER PROMOTES ‘AMERICAN DREAM’
U.S. Treasurer Rosario Marin visited a number of schools in Washington
state recently, urging Latino students to go to college. “This is the land of
opportunity. But we have to be educated,” she told bilingual students at Ruth
Livingston Elementary in Pasco. She shares her own story of coming to the
U.S. with her immigrant parents without knowing any English, but rising to
become one of the top officials in the U.S. government. She calls the failure of
Latino students to stay in school and successfully partake of the American
dream “a tragic situation.”
TEACHERS ALIGN ESL CLASSES
WITH STATE STANDARDS
Teachers and para-educators in MERO 171 are working together as an ESL
Improvement Team. Following an initial one-day workshop in October, participants went home to try their new ideas in their own classrooms. Using an
alignment document to be sure that their ESL lessons are focused on state
standards, they developed lesson plans that focus on reading, writing and
communication. They will participate in two follow-up meetings at or near their
schools. These meetings allow them to discuss their classroom experiences
and make adjustments to their teaching, based on input from peers and MERO
staff. “We have seen such a positive response from staff in our region that we
anticipate continuing the project into the second half of the year,” reports Ismael
Vivanco. For information about continuation of the class, contact Ismael at 509665-2615.
COMPUTER COMPANY OFFERS SUPPORT
If your district has an urban population of students who are at risk of missing
classes and not graduating, and is willing to establish and support the comprehensive training program and develop local community partnerships, it could
become one of the 15 Dell TechKnow districts.
Targeting at-risk middle school-aged students, TechKnow represents a multimillion dollar commitment from Dell, including equipment, program development, management, and other support. This program is a partnership requiring
additional commitment and resources at the local level. Second-year applications will be online in January 2003. For more information, refer to
http://www.dell.com/us/en/k12/topics/segtopic_seg_nav_001_techknow.htm.
VISIT THE MIGRANT HEALTH WEB SITE
Visit the Migrant Health Ed Program web site at www.ncesd.org and find the
following information:
• Physical Examination Dates by MERO
• Health Provider by MERO and school district
• Web site resource links
• HACER Scholarship packet
• Summary Form: Microsoft Wrod Format or PDF Format
• Training agendas
FALL 2002
MIGRANT EDUCATION NEWS
Noticias Breves
NUEVO PERSONAL EN MERO 189
La Oficina Regional de Educación para Migrantes (MERO) 189 agregó un
nuevo promotor de asignaturas de tiempo completo a su personal, mismo que
se encargará de dar apoyo a los distritos escolares de la región suroeste de
Washington. Dave Irwin se dedicó a la educación bilingüe y de Inglés como
Segunda Lengua (ESL) desde principios de 1980s en California, después se
incorporó al ESL en 1986 con el Distrito Escolar Vancouver, donde estaban
representadas 20 lenguas extranjeras. Más recientemente, el Sr. Irwin se
convirtió en administrador de los programas para estudiantes de lengua inglesa
(ELL).
“El Sr. Irwin es muy amable y necesita de muy poca orientación para iniciar
la capacitación del personal de distrito en las asignaturas migrante y bilingüe,”
dice la directora de MERO, Mary kernel. MERO también contrató una asistente
de medio tiempo, Julie kuzmenco, para ayudar con la creciente población
Ruso/Ucraniana de la región.
“Planeo andar mucho en el camino,” dice el Sr. Irwin, “visitaré oficinas de
distrito y salones de clases, me reuniré con los administrativos, maestros y
quizás ¡hasta con los alumnos! Dependiendo de las necesidades, capacitaré
para la enseñanza de una segunda lengua, en técnicas para la clase de ESL y
cobertura de inglés como modelo incluido. …Hay mucha investigación para
demostrar que [‘cobertura de ingles’] es el mejor método, pero cuando los
maestros no están familiarizados con esto, se convierte, de cierto modo, en
una ‘prueba para mi. “En el largo plazo el Sr. Irwin espera se apruebe la
capacitación para créditos universitarios.
PERIODICO PUBLICA HISTORIA
DE ESTUDIANTE MIGRANTE
El Wenatchee World publicó, en primera página, la historia de María
Baltazar, quien trabaja tiempo completo en una empacadora y también asiste a
la escuela tiempo completo. María se graduó de la high shool Chelan el verano
pasado, con un promedio general de 3.6 y ahora estudia en el Community
College del Valle de Wenatchee. La Srta. Baltazar vive en un campamento
agrícola a miles de millas de sus padres y ocho hermanos menores, la mayoría
de los cuales aun viven en México.
La Srta. Baltazar obtuvo cerca de $5,000.00 en becas para asistir al colegio,
incluyendo $1,000.00 de la Cámara de Comercio Hispana de Washington
Norcentral. La presidenta de la NCWHCC, Faviola Barbosa, dice que su
organización quedó impresionada con la capacidad de la Srta. Baltazar para
vivir sola, trabajar tiempo completo y ser excelente estudiante de tiempo
completo. Además, manda un tercio del sueldo a su familia en México.
Cuando empieza a extrañar a su familia, la Srta. Baltasar admite que se ve
tentada a regresar a México, pero luego recapacita y se da cuenta de que
permanecer en la escuela es lo mejor para ella y su familia.
LA TESORERA DE EEUU PROMUEVE
EL ‘SUEÑO AMERICANO’
Rosario Marín, Tesorera de los EEUU, visitó recientemente varias escuelas
del estado de Washington, alentando a los estudiantes latinoamericanos a que
asistan al colegio. “esta es la tierra de las oportunidades. Pero tenemos que
educarnos,“ dijo a los estudiantes bilingües de la escuela primaria Ruth
Livingston de Pasco. Ella comparte su propia historia, cuando vino con sus
padres sin saber una palabra de ingles, luego llegar a convertirse en un alto
funcionario del gobierno de EEUU. Para ella, el que los estudiantes hispanos
no continúen sus estudios y no realicen el sueño americano es “algo trágico.”
LA HIGH SCHOOL WAHLUKE ES FELICITADA
POR SU ALTA TASA DE GRADUACIONES
La high School Wahluke fue una de las seis high schools a nivel nacional
que fue premiada por la Pathways to College Network, conjuntamente con el
Departamento de Educación de los EEUU. La escuela recibió honores por su
gran capacidad de ayuda a estudiantes minoritarios de bajo ingreso, de primera
generación y sub-representados, a su paso por la high school e ingreso al
colegio. La pequeña escuela rural, que da servicio a una numerosa población
migrante, logró el año pasado que el 71% de sus graduandos fueran aceptados
en el colegio. La coalición Pathways estudia el éxito de escuelas como
PAGE 11
Wahluke. A nivel nacional, sólo alrededor del 47% de los estudiantes de bajo
ingreso fueron a colegio después de la high school. Wahluke es la única
escuela rural seleccionada para el estudio.
SE BUSCAN ESTUDIANTES REPORTEROS
La publicación trimestral Migrant Education News desea contratar un mínimo
de tres estudiantes migrantes para escribir reportajes. MEN pagará entre $30$80 por reportaje, dependiendo del tamaño y complejidad del mismo. Ken
Harvey dará capacitación gratuita en periodismo, preparando a los estudiantes
para esta tarea. Hay disponibilidad de becas y pago de alojamiento. Se da
preferencia a estudiantes bilingües, pero también los estudiantes monolingües
–español, pueden presentar solicitud. Los solicitantes deberán tener correo
electrónico. Para aplicar, mandar una carta solicitud al Sr. Harvey a
[email protected] .
MERO PREPARA ESTUDIANTES PARA WASL
El personal de MERO 171 provee de información a los padres de familia
sobre métodos que ayudarían a los estudiantes a prepararse para el WASL.
Varios distritos de la región norcentral dan capacitación para que los padres de
familia conozcan los requerimientos del examen y aporta sugerencias sobre
cómo ayudar a los niños a salir avante en las evaluaciones. Para programar
este tipo de capacitación en su escuela, llamar a Ray al tel. (509)665-2615.
algunas temas tratados en la capacitación son:
Lea con su hijo. Deje de hablar de lo que esta leyendo y comience a
detallar las imágenes. Puede leer en inglés, español o cualquier otra lengua.
Prestar atención a los detalles y hablar sobre lo que está leyendo, es de gran
utilidad para sus hijos.
Hable de la escuela. Pregunte a sus hijos qué están aprendiendo. Hábleles
sobre lo importante que es aprender todo lo que puedan. Investigue si sus hijos
tienen problemas y haga saber a sus maestros si los niños necesitan ayuda
adicional.
Permita que su hijo le ayude a resolver problemas. Algunos problemas
no deben ser tratados con los niños, pero muchos sí. Por ejemplo, si usted no
tiene un artículo que necesita para cocinar, pregunte a su hijo cuál es la mejor
opción –sustituirlo, ir a la tienda y comprar lo que necesita, pedirlo prestado al
vecino, prescindir del articulo, etc. Al permitir a su hijo que ayude a resolver el
problema, estará desarrollando sus capacidades de pensamiento.
MAESTROS ALINEAN CLASES ESL
CON NORMAS ESTATALES
Los maestros y paraeducadores de MERO171 están trabajando juntos como
Equipo de Perfeccionamiento ESL. Después de un taller inicial en octubre, los
participantes regresaron a su lugar de residencia con el propósito de
implementar sus nuevas ideas en el salón de clases. Usando un documento de
alineamiento para asegurarse de que sus clases de Inglés como Segunda
Lengua (ESL) se apeguen a la normatividad estatal, desarrollaron planes de
enseñanza enfocados en lecto-escritura y comunicación.
Maestros y paraeducadores participarán en dos reuniones de seguimiento en o
cerca de sus escuelas. Estas reuniones les permitirán examinar sus experiencias en el
salón de clases y hacer ajustes en sus métodos en base a la retroalimentación de
compañeros y personal de MERO. “Hemos tenido una respuesta tan positiva del
personal de nuestra región que anticipamos la continuación del proyecto en las
segunda mitad del año,” reporta Ismael Vivanco. Para mayor información contactar a
Ismael al teléfono (509)665-2615.
COMPAÑIA DE COMPUTACION OFRECE AYUDA
Si su distrito tiene una población urbana de estudiantes que están en riesgo
de perder clases y no graduarse, desea establecer y apoyar el programa de
capacitación comprensiva y asociarse con la comunidad local, podría
convertirse en uno de los 15 distritos Dell TechKnow.
Dirigido a estudiantes de educación media ‘en riesgo’, TechKnow representa un
compromiso multimillonario para Dell, incluyendo equipo, desarrollo de programas,
administración y otros apoyos. El programa es una asociación que requiere de
responsabilidad y de recursos adicionales de la localidad. Las solicitudes para el
segundo año estarán online en enero del 2003. Para mayor información visite la
página:
http://www.dell.com/us/en/k12/topics/segtopic_seg_nav_001_techknow.htm
VISITA NUESTRA SITIO WEB: WWW.NCESD.ORG
Programa Salud de Educación para Migrantes: Citas para examen físico a través de
MERO. Servicios de salud de MERO y distrito escolar. Recurso de enlaces en sitio
web. Paquete de becas HACER. Forma de sumario: formato Microsoft word o formato
PDF. Agendas de capacitación.
PÁGINA 12
NOTICIAS DE EDUCACIÓN MIGRANTE
OTOÑO 2002
Vital Aprendizaje Temprano Para el Éxito Escolar
‘Ningún niño rezagado’
da inicio en el nacimiento
Desde el primer día que los niños ingresan
a preescolar, ya traen un rezago educativo
de alrededor de cinco años.
Algunos niños entran a la escuela
sabiendo el alfabeto, ciertos sonidos vocales,
y contando hasta 30. Están preparados y
dispuestos a aprender. Algunos inclusive
empiezan a leer en tercer grado.
Pero otros más entran a preescolar con los
conocimientos de un niño de 3 años –sin
saber ni el alfabeto ni los números. Incluso,
no tienen la menor idea de lo que significa
leer. Este grupo de niños se encuentra, pues,
con años de rezago en relación a otros
niños; con frecuencia se sienten confusos,
negándose a participar, y encontrando
dificultosa la tarea de aprender.
“Aprender es continuo, dura toda la vida,”
dice Nancy Kerr, presidente de la Fundación
Nacional de Lectura para Niños, con cede en
Kennewick. “El aprendizaje no empieza
cuando los niños entran a preescolar a los 5
años, y no termina cuando los estudiantes
reciben un diploma a la edad de 18.”
Los niños necesitan iniciar su preparación
escolar en el hogar, mucho antes de tener la edad
para ingresar a la escuela primaria, explica Nancy.
Lo ideal es que los padres sean los primeros
maestros amorosos y efectivos,” dice la Sra. Kerr.
“Se dice que ‘el corazón de la madre es el salón
de clases del niño.’ Mamás y papás, al igual que
los abuelos y otros miembros de la familia,
ejercen poderosa influencia en los niños a través
de palabras y ejemplos.
“Los niños estarán listos para un buen
desempeño si empiezan la escuela sabiendo
cosas como contar hasta 10, escuchar historias y
repetirlas, construir oraciones completas, escribir
su nombre y seguir instrucciones simples,” explica
la Sra. Kerr. “Cuando los niños inician la escuela,
a los 5 años, con estas destrezas, cuentan con
enorme ventaja.
BEBES
La preparación para la escuela, dice ella,
comienza desde el nacimiento.
“En años recientes, los científicos han
descubierto algunas cosas asombrosas sobre
cómo piensan y aprenden los niños pequeños,”
dice la Sra. Kerr. “Los bebés nacen aprendiendo!
Su cerebro es tan activo que ellos están, o
durmiendo o aprendiendo todo el tiempo. Durante
los primeros tres años de vida, se desarrollan
conexiones vitales entre las células cerebrales
(neuronas), a una velocidad impresionante. Estas
vías tempranas son los cimientos del aprendizaje
para toda la vida.”
Las mentes de bebés y niños están activas y
desarrollándose cuando éstos se sienten seguros
y queridos. Es fundamental satisfacer las
necesidades del niño de comer, dormir y ser
amado.
“Cantar, mecer, leer y los cuidados tiernos,
crean un “lazo” entre el bebé y los miembros de la
familia,” explica la Sra. Kerr, “y ese lazo activa
emocionalmente el cerebro del bebé.”
ANDAR A TATAS (12-13 MESES)
El aprendizaje progresa cuando los niños entran
a la edad de las ‘tatas’ (caminar) entre 1 y 2 años.
“Una de las cosas más importantes que un
adulto puede hacer, con niños de esta edad, es
hablar y hablar,” dice la Sra. Kerr. “Hablarle a su
niño de todas las cosas que pasan durante el día.”
Los miembros de la familia pueden charlar con
los niños en el auto, al vestirse, durante la comida,
al ir de compras y realizando labores domésticas,
dice. Pueden conversar con los críos sobre sus
juegos, juguetes y TV.
“La clave, al hablar de las labores cotidianas, es
ser pródigos en los detalles,” dice la Sra. Kerr.
“Hablar de lo que se está viendo y haciendo.
Cuando el niño escucha los sonidos del lenguaje,
crecen y se fortifican importantes estructuras en su
cerebro (llamadas dendritas). Se establecen e
intensifican vías muy importantes ya que esas vías
permitirán, eventualmente, que el niño aprenda a
leer y escribir.
“Toda lengua está formada por fonemas, que
son los sonidos de las palabras,” continúa diciendo
la Sra. Kerr. “De este maravilloso modo, el cerebro
del niño distingue cada sonido, pero esto requiere
de muchísima repetición. En preescolar, esta
habilidad para diferenciar los sonidos es el gran
vaticinador del éxito escolar.”
La Sra. Kerr también señala que si las familias
hablan más de una lengua en el hogar, pueden
usar ambas frecuentemente y en forma natural. El
mejor tiempo para que un bebé empiece a
escuchar más de una lengua es del nacimiento a
los 3 años.
PREESCOLARES (3 a 4 AÑOS DE EDAD)
Cuando los niños tienen 3 y 4 años y listos para
preescolar, la más importante tarea es que
aprendan a reconocer formas y sonidos, dice la
Sra. Kerr. Aprender a ver la diferencia entre la “b”
y la “d” requiere de una fina habilidad visual que se
adquiere mediante mucha repetición y práctica.
Los padres pueden ayudar colocando letras
magnéticas en el refrigerador, escribiendo el
nombre de los objetos alrededor de la casa,
colocando los letreros a la altura de los ojos del
niño, y con juegos tales como ¿‘Cuántos objetos
diferentes hay aquí?,’” explica la presidenta de la
Fundación.
“Está dicho, leer y contar historias, memorizar
rimas y canciones y visitar lugares en familia,
ayuda a fomentar la expresión oral e incrementa el
vocabulario de los niños,” señala.
LEA CON SU HIJO 20 MINUTOS DIARIOS
“Para los padres que no saben leer, tiene igual
valor hojear los libros e inventar historias o hablar
sobre las ilustraciones,” insiste la Sra. Kerr.
“Tampoco importa en que lengua se lea, lo
importante es el tiempo que se da a los libros cada
día,” dice.
“Hay una regla de oro para guiar el aprendizaje
de su hijo,” agrega. “Tiene que ser divertido. Si su
hijo no se está divirtiendo –deténgase. Si usted no
se divierte –pare. Estas simples experiencias de
aprendizaje pueden formar parte de su vida diaria.
“Su objetivo,” dice la Sra. Kerr, “no es sólo
estimular el desarrollo intelectual de su hijo, sino
construir un lazo afectivo.
• Nancy Kerr es presidenta de la Fundación de Lectura para los
Niños, www.readingfoundation.org en Internet o (509) 735-9405. La
Sra. Kerr es coordinadora de capacitación para “Healthy
Beginnings” (Inicios Sanos) de Comprehensive Health Education
Foundation (C.H.E.F.)
Presentan Paquete con
Material Educativo
a Padres Migrantes
Se presentaron los nuevos paquetes-mochila
conteniendo material educativo a los
asistentes al Comité de Asesoría para Padres
Migrantes en Prosser, el pasado 29 de octubre.
Preparadas por la Fundación de la Sociedad
Alfabetizadora de Prosser, estas mochilas
serán prestadas a los padres de familia para
que las usen en su casa, dice la coordinadora
Marsha Chapman.
Los paquetes-mochila contienen una
grabadora, cintas, libros y diversas actividades.
“Están diseñadas para motivar a los padres a
leer, conversar, cantar, jugar e interactuar con
sus hijos, ayudándo, de esta manera, a que los
niños obtengan la excelencia en lectura cuando
asistan a la escuela,”dice la Sra. Chapman.
Cuando mostraron a los padres el contenido
lleno de color de las mochilas, “se emocionaron
mucho,” dice la Sra Chapman. “Las 15
mochilas se prestaron” esa misma tarde.
El visitador domiciliario del distrito escolar de
Prosser, Esme Arevelo, circulará las mochilas entre
los hogares de quienes deseen tenerlas, explica la
Sra. Chapman.
“Aunque los niños de diferentes edades pueden
disfrutar de las actividades de este paquete
educativo, éstas van dirigidas particularmente a los
preescolares,” agrega. Las investigaciones en este
terreno han demostrado que la única cosa más
importante que un padre puede hacer para ayudar a
que su hijo aprenda a leer rápidamente es leyéndole.
“Nosotros alentamos a los padres para que leer
con sus hijos 20 minutos, sea la actividad más
importante de su dia!,”dice la Sra Chpman.
FALL 2002
MIGRANT EDUCATION NEWS
PAGE 13
EARLY LEARNING CRITICAL TO SUCCESS
PRESCHOOLERS
(3- TO 4-YEAR-OLDS)
‘Leaving no child
behind’ begins at birth
The first day children arrive at
kindergarten, there is already an
achievement gap of about five
years.
Some children come to school
already knowing the alphabet,
some of the letter sounds, and
how to count to 30. They are ready
and eager to learn. Some children
are even reading at a third-grade
level.
But some children enter kindergarten with a learning age of about
3 — with no knowledge of the
alphabet or numbers. They don’t
really understand what reading is
all about. This group of children is
already years behind other children; they are frequently confused
and reluctant to participate; and
they find catching up a very difficult task.
“Learning is a continuum that
lasts a lifetime,” says Nancy Kerr,
president of the National Children’s
Reading Foundation, based in
Kennewick. “Learning doesn’t start
when a child enters kindergarten
at age 5, and it doesn’t end when
a student receives a diploma at
age 18.”
Children need to begin preparing for scholastic success at home,
long before they are old enough to
enter elementary school, she
explains.
“Ideally, parents are their child’s
first and most loved and effective
teacher,” says Mrs. Kerr. “It has
been said that ‘the mother’s heart
is the child’s classroom.’ Moms
and dads, as well as grandparents
and other family members, powerfully influence a child by their
words and example.”
“Children will be ready for success if they begin school able to
do such things as count to 10,
listen to stories and retell them,
speak in complete sentences, write
their first name, and follow simple
directions,” Mrs. Kerr explains.
“When children start school at age
5 with these skills, they have a
tremendous advantage.”
Photo by Mary Hopkin, courtesy the Tri-City Herald
Literacy Backpacks Provided to Migrant Parents
New Literacy Backpacks were introduced to those attending Prosser’s
Migrant Parent Advisory Committee on Oct. 29.
Assembled by the Prosser Partnership for Literacy/Reading Foundation, the
Literacy Backpacks can be checked out by parents for use at home, according
to Marsha Chapman, coordinator. The backpacks consist of a tape recorder,
tapes, books and a variety of activities.
“They are designed to encourage parents to read, talk, sing, play and
interact with their children, and thereby help them be ready to become successful readers when they reach school,” Mrs. Chapman says.
As they showed parents the colorful contents of the backpacks, all the
parents “were very excited,” says Mrs. Chapman. “All 15 backpacks were
checked out” that very evening.
discovered some amazing things
about how young children think
and learn,” Mrs. Kerr says. “Babies
are born learning! Their brains are
so active that they are either
sleeping or learning all the time.
Newborns and baby minds are
active and growing when the child
feels very safe and secure. Meeting a baby’s need for food, sleep
and love are fundamental.
“Singing, rocking, reading and
tender handling then produce
‘bonding’ between the baby and
family members,” Mrs. Kerr explains, “and bonding emotionally
activates a baby’s brain.”
TODDLERS (12-36 MONTHS)
Learning progresses as children
enter their toddler years at age 12.
“One of the most important
things adults can do with children
in this age group is lots and LOTS
BABIES
of talking,” Mrs. Kerr says. “Talk to
Preparation for school, she says, your child about everything that is
begins at a child’s birth.
happening during the day.”
“In recent years scientists have
Family members can talk to
toddlers while they are riding in the
car, getting dressed, eating, shopping, and doing chores, she says.
They can talk to the toddlers about
their play, about their toys and
about TV.
“Talk about what you are seeing and
doing. Just talk, talk, talk. As your
child hears the sounds of language,
important structures in his or her brain
actually grow and increase. Critical
pathways in the brain are established
and deepened, and these pathways
will eventually allow your child to learn
to read and write,” says Mrs. Kerr.
“Every language is made up of
phonemes, which are the sounds
within words,” Mrs. Kerr continues. “In
its wondrous way, a child’s brain learns
to distinguish every sound, but this
requires lots of repetition. By kindergarten, this ability to distinguish
different sounds is the greatest predictor of a child’s future success in
school.”
Mrs. Kerr also notes that if families
speak more than one language in their
home, they should use each language
as often as is natural. The best time
for a baby to start hearing more that
one language is from birth to age 3.
As children approach kindergarten, the key task for 3- and 4-yearolds is learning to recognize
shapes and sounds, Mrs. Kerr
says. Learning to see the difference between a “b” and a “d”
requires fine visual skills that are
acquired by lots of repetition and
practice.
“Parents can help by having
magnetic alphabet letters on the
refrigerator, writing signs to label
objects around the house and
hanging them at the child’s eyelevel, and playing games such as
‘Which of these things is not like
the other?’” the Reading Foundation president explains.
“As always, reading and talking
about stories, memorizing rhymes
and songs, and going places
together is beneficial to the child’s
expanding language skills and
vocabulary,” she says.
READ WITH YOUR CHILD
20 MINUTES A DAY
According to “Becoming a
Nation of Readers,” produced by
the Commission on Reading: “The
single most important activity for
building the knowledge required
for eventual success in reading is
reading aloud to our children. This
is especially so during the preschool years.”
“For parents who can’t read, it’s
just as valuable to look at books
and make up stories or talk about
the pictures,” says Mrs. Kerr. “It
also doesn’t matter what language
you read in, the important thing is
time with books every day.”
“There is one main rule for
guiding your child’s learning,” she
adds. “It’s got to be fun. If your
child is not having fun — stop. If
you are not having fun — stop.
These simple learning experiences can be a natural part of
your daily life.
“Your goal,” says Mrs. Kerr, “is
to not only stimulate your child’s
intellectual development, but build
loving relationships.”
· Mrs. Nancy Kerr is president of the
National Children’s Reading Foundation, (509) 735-9405 and
www.readingfoundation.org on the
Internet. She is a trained facilitator of
“Healthy Beginnings” by the Comprehensive Health Education Foundation
(C.H.E.F.)
PÁGINA 14
NOTICIAS DE EDUCACIÓN MIGRANTE
OTOÑO 2002
Student Leadership Program Strikes Gold
Because of challenges such as
mobility, language differences and
low income, over 50% of migrant
students in the U.S. do not complete high school. The Secondary
Education for Migrant Youth Student Leadership Program is helping change that statistic for students in Washington state.
For its efforts, the Student
Leadership Program has received
the KCTS-TV Golden Apple Award
for 2002.
“With help from a statewide
corps of trained volunteers, the
program organizes regional conferences where students learn to
develop action plans for their own
education. Community members
act as facilitators and chaperones,
leading the students through
activities to recognize their own
skills, set goals and solve problems,” the TV station’s press
release describes. “The curriculum
is bilingual in English and Spanish,
and takes the students’ different
cultures into account.
“Students return to their classrooms and communities with a
new confidence and commitment
to learning and achievement, and
receive follow-up support such as
an information base of role models, career and education opportunities available through the
program’s web site. Thanks to the
program, over 80% of the over
2,000 participating migrant students have graduated from high
school,” the press release notes.
The TV station sent a camera
crew to tape footage at the recent
regional Student Leadership
Conference in Sunnyside. The
SLP program will be featured in a
prime-time broadcast on public
television stations statewide in
February.
A panel made up of representatives
of the Alliance for Education, the
Issaquah School District, the Office of
the Superintendent of Public Instruction, School’s Out Washington, the
Seattle School District, Seattle Urban
League, Washington Education
Association and Washington State
PTA evaluated the nominees and
selected the individuals and projects to
be honored in ceremonies Jan. 24 at
the Seattle Museum of History and
Industry.
Gov. Gary Locke and Superintendent of Public Instruction Terry
Facilitators and students discuss qualities of leadership at a recent conference in Sunnyside.
Coordinadores y estudiantes hablan sobre las cualidades de un líder, en la reciente conferencia.
Bergeson will be among those participating in the awards ceremonies.
Each of this year’s 10 Golden
Apple winners will be recognized with
a “Golden Apple” statuette. In addition,
each of the individual honorees will
receive $250, and each of the winning
programs will receive $500.
“Through the Golden Apple Award,
the Student Leadership Program staff
seeks to demonstrate the innovative
strategies employed to truly engage
migrant teens in their education and to
share lessons of more than 15 years of
success,” says SEMY Director Linda
Roberts.
“More migrant students are graduating from high school because of this
program. This is an accomplishment
that rests not just with one program,
individual or school. The SLP staff is
excited about the opportunity to pay
tribute to thousands of migrant students and hundreds of adult volunteers
and high schools who have made this
program work for migrant youth,” Ms.
Roberts says.
“To all those of you who are making a
difference in students’ lives — Thank
you!”
Another program honored this year
is the GEAR UP program co-sponsored by the Pasco School District.
“For many students, especially
those from low-income, ethnic minority or first-generation families, the gap
between the K-12 system and higher
education can seem almost insurmountable,” notes the KCTS press
release.
“In order to help bridge that gap,
Columbia Basin College, the Pasco
School District, Washington State
University and a variety of local
businesses and organizations have
come together to create GEAR UP, a
partnership to make higher education
a realistic option for every child in
Pasco.
“Beginning in the seventh grade,
every student in the district begins a
portfolio that includes interests,
abilities, goals, aspirations and
accomplishments,” the press release
continues.
“Students participate in activities
that give them an eye toward their
academic future, such as regular visits
to college campuses and institutes
where they have the opportunity to
meet with college faculty, staff and
students,” the station writes.
“They also gain information about
career opportunities through regular
‘power lunches’ with local professionals and tradespeople. In this way, a
small group of dedicated people is
making a real difference in the lives of
Pasco’s students,” the press release
concludes.
ANSWERS
RESPUESTAS
FALL 2002
‘Servicio’
Continua desde Pagina 1
Migrantes (SEMY), que instrumentó
las conferencias de SLP. “Recibimos
numerosas llamadas agradeciendo
nuestra labor.”
Los 54 estudiantes provenientes de
Granger, Graview, Sunnyside, Prosser
y de las Mabton High Schools,
planearon y concluyeron tres
proyectos de servicio en la
conferencia.
El proyecto de servicio más
sobresaliente fue pintar un mural en
una de las paredes exteriores del
edificio de la Radio KDNA en Granger.
Gabriel Martínez, gerente de la
estación de radio en español, dice que
el proyecto fue “muy exitoso.”
“La reacción de nuestra comunidad
ha sido muy positiva,” dice Martínez.
“El mural tiene las banderas de
Estados Unidos y México. Es muy
patriótico. Refleja nuestra cultura
bilingüe en el Valle de Yakima. La idea
de plasmar un tema cultural fue
realmente sensacional.”
El proyecto generó tanto interés,
que los estudiantes locales de
Granger quieren ahora participar y
hacer un mural en otra pared del
edificio, con el mismo tema general.
El Sr. Martínes tomó una foto del
proyecto y la gente lo está animando a
ponerlo en una tarjeta postal.
Otro proyecto era armar cientos de
bolsas con dulces y mensajes
antidrogas para la Campaña Listón
Rojo de la Coalición Juvenil de
Sunnyside. El director del programa,
Carlos Maya, dice que los estudiantes
excedieron sus expectativas. No sólo
prepararon las bolsas, sino también
hicieron numerosos carteles
antidrogas para colocarlos en la
ciudad.
Y un tercer proyecto fue limpiar una
zona verde entre las vías del tren y la
4a. Avenida en Sunnyside. Bill
Eikenbary, funcionario municipal, dice
que este fue el grupo de niños más
activo de todos con los que ha
trabajado.
“El proyecto da a los estudiantes la
oportunidad de responsabilizarse e
implementar lo que han aprendido, sin
mencionar el orgullo comunitario que
sienten,” dice el Sr. Rodríguez. “Ellos
tienen la oportunidad de trabajar y
relacionarse con individuos de la
comunidad que, de otra manera, no
podrían conocer. Además hay un alto
concepto de trabajo de equipo,
solución de problemas y planes de
acción, contenido en los servicios
educativos.
El Programa Servir Aprendiendo de
la Oficina del Superintendente de
Educación Pública (OSPI) provee
alrededor de $350,000 para
subvencionar, cada año, los
proyectos del programa, desarrollados
MIGRANT EDUCATION NEWS
PAGE 15
Crawford, auxiliar de superintendencia
del Distrito Escolar Linden. “Los
estudiantes no sólo aprenden por
aprender, sino que tienen una razón
para aprender.”
Este concepto es considerado tan
importante que los planeadores del
SLP regional de Skagit/Whatcom
están ahora “haciendo lo propio” y
lanzando sus proyectos Servir
Aprendiendo más allá de su
conferencia regional, para que los
estudiantes se involucren plenamente
en la planeación y realización de
proyectos mucho más importantes.
Esto se reflejaría en sus experiencias
durante la conferencia, opina la
coordinadora del programa Patricia
Eastwood.
Alfie Kohn, investigador
educacional, dice que los estudiantes
podrían involucrarse más en la toma
de decisiones en muchos segmentos
de su educación –no sólo en Servir
Aprendiendo. Beneficios adicionales,
A camera crew from KCTS Television records activities at a recent Student Leadership Conference.
cita él, de los mencionados en el
Equipo de camarógrafos de la Televisora KCTS filman las actividades de la reciente conferencia.
boletín OSPIs Service Line (edición
de verano 2001) incluyen:
· Influye en el bienestar general. Es
bueno para las personas
experimentar un sentimiento de
control sobre sus vidas.
Debido a retos tales como movilización constante, diversidad de lenguas y
· Influye en comportamiento y
bajo ingreso, más del 50% de los estudiantes en EEUU no termina la high
valores. Si queremos que los hijos
school. El Programa Liderazgo Estudiantil para la Juventud Migrante de
se hagan responsables de su propio
Educación Secundaria está ayudando a cambiar las estadísticas en el estado
comportamiento, primero debemos
de Washington.
hacerlos responsables, y mucho.
Para lograr ese cometido, el programa Liderazgo Estudiantil recibió el
· Influye en aprovechamiento
premio Manzana de Oro 2002.
académico. Los estudiantes que
“Con la ayuda de un cuerpo de voluntarios entrenados de todo el estado, el
sienten el poder de la
programa realiza conferencias regionales para enseñar a los estudiantes
autodeterminación muy
como desarrollar planes de acción para mejorar su educación. Los miembros
probablemente tendrán una mayor
de la comunidad actúan como coordinadores y chaperones, encaminando a
motivación.
los estudiantes hacia actividades que resalten sus destrezas, fijen objetivos y
· Influye en los maestros. Los
solución de problemas,” señala el comunicado de prensa de la estación
educadores que desean compartir
televisiva. “las asignaturas son bilingües, inglés y español, y se toman en
el poder podrían muy bien sentirse
cuenta las diferencias culturales de lo estudiantes.
directamente beneficiados cuando
“Los estudiantes regresan a sus comunidades y salones de clase con
el trabajo se hace bastante más
renovada confianza y comprometidos con su aprendizaje y desempeño,
interesante al realizarse con la
contando con seguimiento de apoyos, como una base de información de
colaboración de los estudiantes.
ejemplos modelo, carreras y oportunidades de educación, disponibles en la
En conjunto, según el Sr.
página web del programa. Gracias al programa, más del 80% de los más de
Rodríguez, el SLP del Valle de
2000 estudiantes migrantes participantes se han graduado de la high school,”
Yakima Baja “fue una gran
señala el comunicado.
conferencia, y excedió las
La televisora envió camarógrafos para filmar la reciente conferencia
expectativas.”
regional Liderazgo Estudiantil de Sunnyside. El programa SLP será
SEMY realiza un SLP a nivel
presentado a nivel nacional, a la hora de mayor audiencia en las estaciones
estatal en Ellensburg cada primavera,
de televisión pública, en febrero próximo.
además de varias conferencias SLP
regionales cada año. El nuevo
El gobernador Gary Locke y la Superintendente de Educación Pública,
esfuerzo de SEMY en este año, es
Terry Bergeson, estarán entre los participantes en las ceremonias de enero
poner materiales de capacitación en
24 en el Museo de Historia e Industria de Seattle.
manos de cada distrito escolar del
servicio” –alentándolos a convertirse en estado que tenga un programa
por 15 ó 20 distritos escolares de todo
buenos ciudadanos.
el estado. Los fondos SLP llegan a
migrante, con la esperanza de que
La Srita. Nishida dice que Servir
través del Distrito Escolar Sunnyside,
cada distrito opte por organizar su
Aprendiendo diversifica el aprendizaje propio SLP cada año.
pero se gastan en proyectos a nivel
para atraer a los “estudiantes que no
estatal.
Nuestros esfuerzos de lograr que
aprovechan muy bien las clases
Nasue Nishida, especialista del
las escuelas hagan lo propio, es con
regulares.” Estos estudiantes
Programa OSPI dice que los
la idea de que podamos llegar a
frecuentemente logran la excelencia
muchos más estudiantes,” dice el Sr.
proyectos de Servir Aprendiendo
poniendo manos a la obra en
Rodríguez, “y así poder edificar la
“conectan el mundo real con los
proyectos “fuera de las cuatro paredes capacidad de liderazgo en todas las
conceptos del salón de clases.”
comunidades,” dice el Sr. Rodríguez.
del salón de clases.”
También ayuda a que los estudiantes
“Esto también dará, a estos
“Servir Aprendiendo ha cambiado a
vean que “pueden retribuir a la
estudiantes en riesgo, un sentimiento
estudiantes de aprendizaje pasivo en
comunidad que ayudó a criarlos y
de pertenencia.”
participantes activos,” dice Ken
ayuda a “trasmitir la vocación de
Programa Liderazgo Estudiantil
Premiado con Manzana de Oro
PÁGINA 16
NOTICIAS DE EDUCACIÓN MIGRANTE
OTOÑO 2002
great team-building,
problem-solving and action
planning that goes into the
service learning.”
Continues from Page 1
The Learn and Serve
patriotic. It reflects our bilingual culture Program of the Office of
of the Yakima Valley. The idea to have the Superintendent of
Public Instruction (OSPI)
it take a cultural theme really came
provides about $350,000 to
across.”
support service learning
The project created so much
projects developed by 15interest that local students in Granger
now want to participate and do another 20 school districts around
the state each year. SLP
mural on another wall of the building
funding comes through the
with the same general theme. Mr.
Sunnyside School District
Martinez also took a photo of the
project, which people are encouraging but is spent on projects all
around the state.
him to make into a postcard.
OSPI Program SpecialAnother project was putting together
ist
Nasue Nishida says
hundreds of packets with candy and
service learning projects
an anti-drug message for the Red
“connect real-world appliRibbon Campaign of the Sunnyside
cation with in-class conYouth Coalition. Program Director
cepts.” It also helps
Carlos Maya says the students exstudents see that they “can
ceeded his expectations. Not only did
contribute back to the
they prepare the packets, they also
community that helped
made numerous anti-drug posters to
raised them, and helps
place around the community.
“pass down an ethic of
And a third project was cleaning up
service” — encouraging
a greenway between the railroad
them to become good
th
tracks and S. 4 Street in Sunnyside.
Students attending the Student Leadership Conference in Sunnyside help clean up a greenway along S. Fourth Street.
citizens.
Estudiantes que asistieron a la Conferencia de Liderazgo Estudiantil en Sunnyside ayudan a limpiar zona verde en la Calle
Code enforcement officer Bill
Ms. Nishida says service Cuatro.
Eikenbary says this was the hardestlearning diversifies learnworking group of kids he has every
ing to appeal to “students who don’t do important that Skagit/Whatcom SLP
newsletter (Summer 2001 edition)
worked with.
as well in a classroom setting.” Such
planners are now “doing their own
include:
“They cleaned it up the best I’ve
thing” and launching their service
· It affects general well-being. It’s
ever had any group do it. They did just students frequently excel at hands-on
projects “beyond the four walls of the
learning projects well ahead of their
good for all people to experience a
super,” he says. “They were well
classroom.”
second self-directed conference so
sense of control over their lives.
organized and fun to be with.”
“Service learning has turned stustudents can get more involved in the
· It affects behavior and values. If
“The projects give the students the
dents from passive learners to active
planning and can carry out even more
we want children to take responsibilopportunity to take charge and impleparticipants,” says Ken Crawford,
meaningful projects. Students from
ity for their own behavior, we must
ment the skills they learn, not to
assistant
superintendent
of
Lynden
each
of
four
school
districts
will
then
first give them responsibility, and
mention the sense of community pride
School District. “Students don’t just
present their project to all 80 students
plenty of it.
they feel,” says Mr. Rodriguez. “They
learn for learning’s sake, but have a
scheduled to attend the conference,
· It affects academic achievement.
get the opportunity to work with
according to SEMY program facilitator
Students who feel empowered
individuals in the community that they reason for learning.”
This concept is considered so
Patricia Eastwood.
through self-determination will likely
wouldn’t meet otherwise. And there is
Teresita Tobon, coordinator of the
have greater motivation.
migrant bilingual program at Mount
· It affects teachers. Educators who
Baker Middle School in Mount Vernon,
are willing to share power may well
says selected students will meet
find that they benefit directly as
before Christmas to begin planning
one’s job becomes a good deal more
Noticias de Educacion Migrante
their service project to be accominteresting when it involves collabo842 S. Elm, Kennewick, WA 99336
plished
before
the
conference
May
1rating with students.
Phone or Fax: 206-708-0510
2.
Overall, according to Mr. Rodriguez,
[email protected]
“I want the kids to really do a good
the Lower Yakima Valley SLP “was a
Migrant Education News is a publication of the Washington State Migrant Education Program
job and learn a lot about leadership,”
great conference, and exceeded
of the Office of Superintendent of Public Instruction.
Noticias de Educacion Migrante es una publicacion del Programa de Educacion Migrante del
expectations.”
says Ms. Tobon. Starting this far in
Estado de Washington de la Oficina de la Superintendente de Educacion Publica.
SEMY puts on a statewide SLP in
advance, “we will be able to organize
Ellensburg each spring, plus several
and develop a lot of skills you can’t
Richard Gomez, Jr., Director
Lionel G. Campos, Director
regional SLP conferences each year.
accomplish in just two days,” she
Migrant and Bilingual Education
Migrant Student Records System
A new effort by SEMY is to put the
adds.
“We
will
look
for
a
project
that
Office of Superintendent of Public Instruction
1110-B South Sixth St., Sunnyside, WA 98944
training materials in the hands of
really benefits the community.”
PO BOX 47200, Olympia, WA 98504-7200
(509) 837-2712
every school district involved with
(360) 725-6150
The
Skagit/Whatcom
SLP
conferMike Taylor, Director
SEMY-directed regional SLP conference
has
been
adopted
by
Western
Sandra Pasiero-Davis, Director
Migrant Education Health Program
Washington University, which donates ences in the past with the hopes that
Migrant Education Regional Office 105
PO BOX 582, Manson, WA 98831
33 S. Second Avenue, Yakima, WA 98902
each district or region might opt to do
(509) 687-5402
the meeting space. Teachers and
(509) 575-2885
as Skagit/Whatcom and Wenatchee
students
in
the
university’s
Education
Linda Roberts, Director
Millie Watkins, Director
educators
are doing — organizing
Department
also
serve
as
facilitators,
Secondary Education for Migrant Youth
Migrant Education Regional Office 171
their own annual SLP.
providing the college students with a
810-A East Custer Ave., Sunnyside, WA 98944
PO BOX 1847, Wenatchee, WA 98807
(509) 836-7500
“Our efforts to have schools replipowerful service-learning experience
(509) 665-2615
cate
their own is so that we can reach
of
their
own.
Ken Harvey, Editor
Mary Kernel, Director
many
more students,” Mr. Rodriguez
Educational
researcher
Alfie
Kohn
Migrant
Education
News
Migrant Education Regional Office 189
842 S. Elm, Kennewick, WA 99336
says students should be more involved says, “and so we can build leadership
205 Steward Road, Mount Vernon, WA 98273
(206) 708-0510 or (509) 582-6851
(360) 416-3447
in decision-making in many aspects of capacity in all the communities.
“This will also give these at-risk
their education — not just in service
students the sense of belonging,” he
learning. Additional benefits, he cites,
predicts.
as noted in OSPI’s ServiceLine
‘SLP’
Migrant Education News

Documentos relacionados