generic cover careoregon manual para los miembros plus español
Transcripción
generic cover careoregon manual para los miembros plus español
GENERIC COVER CAREOREGON MANUAL PARA LOS MIEMBROS PLUS ESPAÑOL careoregon y usted, es mejor juntos. El miembro de CareOregon Joseph Cortés abraza a su hijo Ricardo mientras la técnico de farmacia del centro de salud Virginia García Memorial Health Center, Gina Lemus, ayuda a surtir su receta. “CareOregon y el centro de salud Virginia García Memorial Health Center están colaborando para brindar la mejor atención posible. Hacemos todo lo posible para ayudar a nuestros pacientes con sus necesidades”, dijo Gina. M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S S PA N I S H ¿Tiene un problema? Nosotros podemos ayudarle. Llame al Servicio de Atención al Cliente de CareOregon 503-416-4100 1-800-224-4840 TTY/TDD (para personas con problemas de audición o del habla) 1-800-735-2900 —Karen, Servicio de Atención al Cliente Rev. 4/2011 1 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L 2 Kitabu hiki kinapatikana katika kwa namna mbalimbali, ikwa ni pamoja na lugha tofauti, herufi kubwa, diski ya kompyuta, kanda za sauti, maelezo kupitia mazungumzo na Braille. Kama wapendelea aina tofauti, tafadhali pigia simu Huduma ya Wateja ya CareOregon katika 503-416-4100. Namba ya simu ya bure ni 1-800-224-4840. Namba yetu ya TTY/TDD ni 1-800-735-2900. Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 3 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L 4 CONTENIDO Preguntas frecuentes Bienvenido a CareOregon Cómo funciona CareOregon 7 11 13 Derechos y responsabilidades del miembro 13 Acerca del cuidado administrado Miembros nuevos que necesitan servicios de inmediato 22 Su derecho a tener un intérprete en sus citas 22 Si tiene que faltar a una cita con su PCP 22 Derivaciones a otros proveedores 23 Acceso directo a especialistas 23 Cuidado fuera del horario de atención (noches, fines de semana y feriados) 24 17 Cuando se necesita cuidado de urgencia 24 Qué hacer en situaciones de urgencia 25 Qué hacer en caso de emergencia 25 18 Salud y bienestar 27 19 Lista de verificación de salud para bebés, niños y adolescentes 27 Su tarjeta de Identificación de Atención Médica del DHS 20 Lista de verificación de salud para adultos 31 Carta de Cobertura de DMAP20 Programa de vacunas para bebés, niños y adolescentes 33 Programa de vacunas para adultos 36 Su primera asignación de proveedor de atención principal (PCP) 17 Llegue a conocer a su PCP 17 ¿Cómo utilizar los servicios del PCP? 18 Cómo cambiar de PCP Cancelación de la inscripción Su tarjeta de identificación de CareOregon Cómo obtener cuidados cuando los necesita 21 Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 22 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Concertación de citas para ir a ver al PCP 22 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 5 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L Beneficios y servicios 38 Tratamiento para la dependencia de sustancias químicas (alcohol y drogas) 44 Directrices anticipadas 52 Incentivos y reembolsos para los proveedores 53 Quejas y apelaciones 53 Aviso de prácticas de privacidad 56 Servicio de atención al cliente de CareOregon 66 Lista priorizada de servicios de salud 38 Servicios dentales 44 Atención principal 39 Atención de la vista 45 Beneficio de farmacia 39 Límites de cobertura 40 Servicios de salud mental 46 Transporte para fines médicos 46 Preguntas que debe hacerle a su proveedor sobre medicinas con receta 41 Surtido de recetas 42 Cuidado especializado 43 Pruebas de laboratorio, radiografías y otros procedimientos 43 Cuidado hospitalario 43 Planificación familiar 43 Servicios de audición 44 Cuidado en centros de enfermería especializados 44 6 Coordinación de cuidado para necesidades excepcionales 46 Programa CareSupport 48 Servicios no cubiertos 49 ¿Tendré que pagar al proveedor en algún momento? 49 Si está embarazada 51 Información para padres biológicos 51 Otras cosas que debe saber 52 Confidencialidad 52 Cuando se cambia de dirección o número de teléfono 52 Miembros que tienen Medicaid y Medicare 52 Preguntas frecuentes P. ¿Cómo cambio a mi proveedor de cuidado primario (PCP)? R.Llame al Servicio de Atención al Cliente de CareOregon. Con gusto le ayudamos a encontrar un nuevo PCP. Más información: página 18. P. Quiero ver a un especialista. ¿Qué debo hacer? R.Si usted y su PCP deciden que debería ver a un especialista, su PCP le dará una derivación. Más información: página 23. P. ¿Por qué se me asignó un proveedor cuando ya tengo doctor? R.Nuestro sistema empareja a miembros nuevos un PCP de acuerdo al área donde viven. Si usted ya tiene una relación establecida con un PCP que cuenta con un contrato nuestro, tan sólo llámenos. Actualizaremos nuestros expedientes con gusto. Más información: páginas 17-18 P. Soy un miembro nuevo. Necesito volver a surtir una medicina con receta de mi compañía de seguro anterior y obtener suministros para diabetes. ¿Qué debo hacer? R.Llame al Servicio de Atención al Cliente. Puede reunir los requisitos para un suministro de transición. Hable con su proveedor de CareOregon lo antes posible sobre los suministros médicos y/o medicinas que CareOregon cubre. Más información: páginas 22 y 42. P. Soy un miembro nuevo y me gustaría saber si mis medicinas están cubiertas. R.CareOregon mantiene una lista de medicinas cubiertas denominada recetario. Hable con su doctor sobre las medicinas que necesita. Su doctor puede necesitar presentar una autorización previa o puede necesitar hacer un cambio para una medicina cubierta. (CareOregon no cubre medicinas de Salud Mental. Las medicinas de Salud Mental están cubiertas por el OHP. Su farmacia enviará una factura al OHP por dichas medicinas.) Si es un miembro nuevo y no puede surtir una medicina con receta, puede calificar para un suministro de transición. Sírvase llamarnos para ver si califica. Más información: páginas 40-41 Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 7 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L Preguntas frecuentes (continuación) P. ¿Cubre mi plan servicios dentales? R.El OHP brinda algo de cobertura dental. Sírvase comunicarse con su plan dental, el cual le fue asignado por el OHP. La información de contacto de su plan dental se encuentra en su carta de cobertura del OHP. Más información: página 44. P. ¿A quién debo llamar para servicios dentales y de salud mental? R.Llame a la organización de cuidado dental (DCO, por sus siglas en inglés) u organización de salud mental (MHO, por sus siglas en inglés) que aparecen en su carta de cobertura. Más información: páginas 44 y 46 8 P. ¿Cubre mi plan servicios de la vista? R.Debido al financiamiento limitado, el OHP cubre servicios de la vista de rutina para mujeres adultas embarazadas y personas de 20 años de edad o menores. Los demás adultos tienen cobertura médica de la vista y anteojos pueden estar cubiertos bajo ciertas condiciones médicas. Si tiene cualquier pregunta, sírvase llamarnos. Estamos más que dispuestos a ayudarle con cualquier pregunta que pueda tener. Más información: página 45 P. Mi doctor me envió una factura. ¿Qué debo hacer? R.No pague la factura. Llame al Servicio de Atención al Cliente de inmediato. Más información: página 49 P. Estoy embarazada y me gustaría empezar el cuidado prenatal de inmediato. ¿Cómo puedo encontrar a un doctor obstetra y ginecólogo para dar a luz a mi bebé en el hospital de mi elección? R.Puede encontrar a proveedores contratados usando nuestra herramienta de búsqueda en línea en nuestro sitio Web. Puede llamar para preguntar con cuáles hospitales está asociado su doctor obstetra y ginecólogo. Si no cuenta con acceso a Internet o si prefiere llamarnos para recibir la información, con gusto le ayudaremos. Más información: página 50 P. Acabo de mudarme. Tengo un nuevo bebé. Cambié mi nombre. ¿A quién se lo informo? R.Dígaselo a su trabajador de caso lo antes posible. Más información: páginas 16 y 52 P. Soy un miembro nuevo. Tengo preguntas. R.Poco después de que se convierta en miembro, un miembro del personal de CareOregon le llamará para darle la bienvenida y contestar sus preguntas. O llame al Servicio de Atención al Cliente al 503-416-4100, gratis al 1-800-224-4840 o TTY/ TDD (para personas con problemas de audición o del habla) al 1-800-735-2900. Más información: páginas 17 y 22 ¿Cómo colabora CareOregon con el OHP para servirle? Salud dental Asistencia de vivienda Asistencia Temporal para Familias Necesitadas Estampillas Asistencia para alimentos de vivienda O R E G O N Salud dental Salud mental Oregon Health Plan (OHP) serves the people of Oregon who Asistenciaare Temporal accepted in the Plan. OHP handles applications and sets benefits Elpara Plan de Salud de Oregon Plan: OHP)taxes sirve a the las Familias Necesitadas for members. OHP (Oregon is paid for Health by federal anddental state with Salud Asistencia amount decided by the Oregon personas dedeOregon que son aceptadas en elstate Plan.legislature. El OHP tramita las vivienda Estampillas solicitudes y establece los beneficios para los miembros. El OHP se paga para alimentos Asistencia Temporal ¿En qué Salud mental para Familias Necesitadas mediante impuestos federales y estatales de acuerdo al monto acordado puedo servirle? Oregon Health Plan (OHP) serves the people of Oregon who por la legislatura estatal de Oregon. are accepted in the Plan. OHP handles applications and sets benefits O R E G O N Estampillas for members. OHP O R E G para alimentos is paid for by federal and state taxes with the Salud mental amount decided by the Oregon state legislature. O N Oregon Health Plan (OHP) serves the people of Oregon who are accepted the Plan. handles applications andyour setspartners benefits When OHPinassigns youOHP to CareOregon, we become members. OHP is paid by help federal andfind state taxes with the ¿Enfor qué in good health. Weforcan you a provider, amount decidedand by the understand your benefits get Oregon the moststate fromlegislature. your plan. Just call us. puedo servirle? ¿En qué puedo servirle? When OHP assigns you to CareOregon, we become your partners in good health. We can help you find a provider, Cuando el OHP lo asigna a CareOregon, nos convertimos en socios para understand your benefits and get the most from your plan. Just call us. la buena salud. Podemos ayudarle a encontrar proveedor, a entender When OHP assigns you to CareOregon, we un become your partners in good health. We can help you find a provider, sus beneficios y a obtener el mejor provecho de su plan. Tan sólo llámenos. understand your benefits and get the most from your plan. Just call us. CareOregon has a provider network of 33 hospitals, thousands of clinics and pharmacies in 17 counties around the state. We work with you to build a team – your provider, pharmacist and all of us at CareOregon – and to get you high quality care to meet your needs. 503-416-4100; toll-free at 1-800-224-4840; or TTY/TDD 1-800-735-2099 CareOregon has a provider network of 33 hospitals, thousands of clinics and pharmacies in 17 counties around the state. We work with you CareOregon a provider of 33 hospitals, thousands clinics tohas build team –network your provider, pharmacist and allofmiles of us de CareOregon and tiene una redina–de proveedores con 33 hospitales, pharmacies 17and counties thequality state. We with you at CareOregon to getaround you high carework to meet your needs. to build a team – your provider, pharmacist and allColaboramos of us clínicas y farmacias en 17 condados por todo el estado. con at CareOregon – and to get you high quality care to meet your needs. usted para formar un equipo (su proveedor, farmaceuta y todos nosotros 503-416-4100; toll-free at 1-800-224-4840; en CareOregon) y paraor brindarle atención1-800-735-2099 de 1-800-224-4840; salud de alta calidad para 503-416-4100; toll-free at TTY/TDD cumplir con sus necesidades. or TTY/TDD 1-800-735-2099 9 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L Hola. Me llamo Sherry, y soy una enfermera de CareOregon. “En realidad, trabajo para usted. Igual que nuestras otras enfermeras aquí, mis compañeros de trabajo en el Servicio de Atención al Cliente y todos nosotros en CareOregon.” “Encontramos que cuando trabajamos junto con usted, cuando nos ayudamos entre sí, podemos ayudarle a aprovechar mejor su cobertura de cuidado de salud.” “De eso se trata esta guía: trabajar mejor juntos para mantenerle saludable.” “Me verá (y a algunos de mis compañeros de trabajo) a lo largo de este manual ayudando a guiarle y señalando información importante.” 10 Bienvenido a CareOregon CareOregon 315 SW Fifth Avenue, Suite 900 Portland, OR 97204 Horario de atención: Lunes a viernes, 8 a.m. a 5 p.m. Nuestras oficinas tienen rampas para sillas de ruedas. Gracias por elegir a CareOregon como su plan de salud. CareOregon colabora con la División de Programas de Asistencia Médica (Division of Medical Assistance Programs: DMAP) de Oregon para brindar servicios de salud a las personas inscritas en el Plan de Salud de Oregon (Oregon Health Plan: OHP). Este manual para los miembros le dice cómo funciona CareOregon y sobre los servicios. Se encuentran disponibles dos planes de salud por medio del Plan de Salud de Oregon: Standard y Plus. Este manual describe los beneficios bajo el plan Plus. Para averiguar cuál plan tiene, consulte la página dos de su carta de cobertura. Estos son algunos servicios que su plan puede cubrir. · Diagnóstico (servicios para averiguar lo que anda mal) · Servicios de doctor · Revisiones · Servicios de planificación familiar · Cuidado de maternidad, prenatal y de recién nacido · Servicios de medicinas con receta · Cuidado de comodidad y para enfermos terminales · Tratamiento para problemas de alcohol y/o drogas Estos servicios no están cubiertos. · Tratamiento para condiciones que se mejoran por sí mismas, tales como resfriados o gripe · Tratamiento para condiciones para los que funciona el tratamiento en casa, tales como alergias, callos y algunas condiciones de la piel · Cirugías o tratamientos cosméticos · Servicios para ayudarle a embarazarse 11 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L Por favor tómese el tiempo para ver el presente manual y guárdelo para que pueda consultarlo después si tiene dudas. También debe revisar el Oregon Health Plan Client Handbook (Manual para los clientes del Plan de Salud de Oregon). Contiene información general acerca del Plan de Salud de Oregon que no está en este manual. El estado de Oregon le envía dicho manual. 1 Abra www.careoregon.org. 2 Pulse en la pestaña que dice “For Members” (“para miembros”) en la parte superior de la página. 3 Pulse en “Oregon Health Plan Client Handbook” en la parte izquierda de la página (manual en inglés). Información del Plan CareOregon envía por correo postal información escrita para decirle sobre: · Qué beneficios y servicios están cubiertos y cuáles no lo están · Cómo averiguar cuáles proveedores de CareOregon pueden brindarle atención 12 · Cómo recibir atención para servicios cubiertos cuando se encuentre fuera del área de servicio de CareOregon · Cómo decide CareOregon si equipo médico nuevo debería ser un beneficio cubierto para los miembros Si tiene preguntas sobre CareOregon, por favor llame al Servicio de Atención al Cliente. Le atenderemos con gusto. Cómo funciona CareOregon Derechos y responsabilidades del miembro ·Saber que la información de su expediente médico es confidencial, sin incluir excepciones determinadas por la ley ·Que se le trate con dignidad y respeto ·Firmar formas de directrices anticipadas, tales como un testamento en vida y/o un poder notarial, que expliquen el cuidado que desea si no puede tomar dichas decisiones por sí mismo ·Tener los mismos derechos y opciones de cuidado que los demás pacientes de sus proveedores ·Saber cómo apelar una decisión o cómo presentar una queja con CareOregon y recibir una respuesta ·Ver sus expedientes de salud y recibir una copia al año gratis ·Recibir el nivel de servicio que espera y merece, según lo aprobado por su proveedor o proveedores Derechos del miembro ·Que se añadan correcciones a su información médica ·Participar de forma activa en su plan de tratamiento ·Hablar honestamente con su proveedor sobre las opciones de tratamiento adecuadas o médicamente necesarias para sus condiciones, sin importar el costo o la cobertura de beneficios ·Rechazar servicios o tratamientos, y que se le informe de las consecuencias de tal decisión ·Tener presente a un amigo, familiar o defensor durante una cita médica y en otros momentos según lo necesite dentro de las pautas clínicas ·Tener presente un intérprete de idiomas durante las citas sin costo para usted, si así lo desea ·Tener información brindada en alguna manera que funcione para usted (en idiomas diferentes al inglés que se hablen en el área de servicio del plan, en Braille, en letra grande y en otros formatos diferentes, etc.). Si reúne los requisitos para Medicare debido a una discapacidad, estamos obligados a darle información sobre los beneficios del plan en una manera que sea de fácil acceso para usted ·Tener acceso a nuestro personal y a servicios de interpretación, los cuales están disponibles para contestar preguntas de los miembros que no hablen inglés ·Recibir un aviso en la cual se le diga acerca de la manera en que se utilizará o compartirá su información médica ·Decidir si quiere dar su permiso antes de que se pueda usar o compartir su información de salud para ciertos propósitos, tales como objetivos publicitarios ·Recibir un informe sobre cuándo y por qué su información médica se comparte para ciertos fines Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 13 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L Derechos y responsabilidades del miembro ·Que le expliquen los materiales escritos de manera que los entienda Derechos del miembro (continuación) ·Recibir servicios necesarios y razonables para diagnosticar su condición médica ·Elegir a un proveedor de cuidado primario (primary care provider - PCP) y de cambiar de proveedor de cuidado primario según lo permitido ·Recibir los servicios cubiertos por el Plan de Salud de Oregon que cumplen con las normas de cuidado generalmente aceptadas y que sean médicamente adecuadas ·Concertar una cita con un proveedor de salud mental, de dependencia a sustancias químicas o de planeación familiar sin primero recibir una derivación de parte de su PCP ·Obtener información acerca de su condición y servicios cubiertos y no cubiertos para que pueda tomar una decisión bien informada acerca de el(los) tratamiento(s) recomendado(s) por sus proveedores ·Recibir materiales escritos que describan sus derechos, responsabilidades, beneficios disponibles, cómo acceder a los servicios y qué hacer en caso de una emergencia. 14 ·Obtener los servicios preventivos cubiertos ·Tener acceso a los servicios de urgencia y de emergencia las 24 horas del día, los 7 días de la semana ·Obtener una derivación de su PCP para acudir a especialistas para servicios cubiertos médicamente adecuados ·Que se mantenga un expediente clínico que documente las condiciones, los servicios que recibió y cualquier derivación hecha de parte de su PCP para ver a especialistas ·Trasladar una copia de su registro clínico a otro proveedor ·Estar libre de cualquier restricción o reclusión (aislamiento) que no sea necesaria médicamente o que sea usada por el personal para intimidarle o castigarle. El personal no puede restringirlo ni aislarlo por conveniencia del personal ni como represalia contra usted. Usted tiene el derecho a reportar violaciones a CareOregon y/o al Plan de Salud de Oregon. ·Recibir avisos por escrito antes de que un beneficio o nivel de servicio sea denegado o cambiado, a menos que dicho aviso no sea requerido por las regulaciones federales o estatales ·Solicitar una audiencia administrativa con el Departamento de Servicios Humanos (Department of Human Services - DHS) ·Saber lo antes posible que su proveedor canceló una cita con usted ·Recibir información sobre CareOregon; nuestros proveedores, profesionales y servicios; así como los derechos y responsabilidades de los miembros ·Hacer recomendaciones sobre la política de derechos y responsabilidades de los miembros de CareOregon ·Recibir información sobre la capacitación profesional de un proveedor de la red, tal como el estatus de certificación profesional o la facultad médica a la que asistió. Llame al Servicio de Atención al Cliente para dicha información. Si cree que sus derechos están siendo negados o que su información de salud no está siendo protegida, puede presentar una queja con su proveedor o compañía de seguro de salud. Y/O Presentar una queja con la Unidad de Servicios a los Clientes de la División de Programas de Asistencia Médica, teléfono 800-273-0557, TTY (teletipo): 503-378-6791. Puede hacer preguntas a su proveedor de CareOregon acerca de sus derechos. Derechos y responsabilidades del miembro Responsabilidades del miembro ·Tratar al personal y a los proveedores de CareOregon de manera cortés y respetuosa ·Elegir a su proveedor de atención principal (PCP) lo antes posible después de convertirse en miembro ·Participar en las decisiones sobre el cuidado de su salud, a menos que elija ceder dicha responsabilidad a un familiar o amigo ·Hacer preguntas acerca de padecimientos, tratamientos y otros aspectos que se relacionen con su cuidado que no entienda ·Seguir el plan de tratamiento del proveedor después de que el miembro y él hayan acordado dichos cuidados ·Llegar puntualmente a todas sus citas. Llamar a su proveedor en cuanto sea posible, con anticipación, si tiene que cancelar su cita o llegar tarde a la misma. ·Recibir exámenes médicos de rutina y servicios preventivos de su PCP ·Utilizar los servicios de urgencia y de emergencia sólo cuando sea adecuado. Debe comunicarse con su PCP dentro de las 72 horas de haberse producido la emergencia. ·Llamar al consultorio de su PCP cuando necesite atención médica que no se considere de emergencia. Saber el número de teléfono del consultorio de su PCP y el número para contactarse con él fuera del horario de atención. ·Suministrar información verdadera y completa a sus proveedores de cuidados médicos y a CareOregon con respecto a su historial médico. Ello incluye información acerca de sus medicamentos; enfermedades y lesiones anteriores, así como atención médica que haya recibido; y su salud actualmente. Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 15 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L Su proveedor de atención principal es una parte muy importante de su equipo de cuidado de salud. “Usted y su proveedor de atención principal (PCP) son socios. Sea honesto y ayude a su PCP a entender sus necesidades y a asegurarse de que usted reciba cuidado de calidad.” —Monica, Representante de Relaciones de la Red de Proveedores ·Ayudar a su PCP a obtener información, tal como sus expedientes clínicos, de otros proveedores. Quizá le pidan que firme un documento que autorice la divulgación de su información médica. ·Informar al trabajador social del Departamento de Servicios Humanos (DHS) a cargo sobre cualquiera de los cambios siguientes en su situación familiar: ›Cambio de dirección o teléfono ›Cualquier familiar que se mude de la vivienda o a ella ›Si el miembro cubierto por CareOregon cumple los requisitos para recibir otro tipo de seguro médico ›Si la miembro queda embarazada y el nacimiento del bebé 16 ·Recibir una derivación para consultar a un especialista de parte de su PCP o clínica antes de que busque atención, a menos que se permita la auto derivación a un especialista ·Usar información para tomar decisiones a sabiendas acerca del tratamiento antes de recibir el mismo ·Decirle a su profesional o proveedor que su atención de salud está cubierta bajo el Plan de Salud de Oregon (Oregon Health Plan: OHP) antes de que reciba servicios. Esté preparado para mostrarle a su profesional o proveedor su forma de Identificación de Atención Médica (Medical Care Identification) si se le pide hacerlo. ·Pagar por los servicios que no están cubiertos ·Pagar la prima mensual del OHP de forma puntual si se requiere ·Ayudar a CareOregon a obtener cantidades de otras fuentes por sus lesiones. Si recibe pago por una lesión, debe pagarle a CareOregon hasta la cantidad que CareOregon pagó por su lesión. ·Hacer del conocimiento del Plan cualquier asunto, queja o reclamo Comunicarse con CareOregon si tiene alguna pregunta, inquietud, problema o sugerencia. Comunicarse inmediatamente con CareOregon si tiene sospecha de casos de fraude o maltrato. Acerca del cuidado administrado CareOregon es un plan de salud de cuidado administrado. Como miembro de CareOregon, se le asigna una clínica o un consultorio médico como su proveedor de atención principal (PCP, por sus siglas en inglés). El PCP: · atiende sus necesidades relacionadas con el cuidado de su salud · le escribe recetas · lo deriva para que reciba cuidado especializado · lo ingresa al hospital de ser necesario Cuando necesite atención médica, llame primero a su PCP. En un plan de cuidado administrado, se tiene acceso al cuidado de la salud las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Su PCP tiene un número al que usted puede llamar si necesita atención o consejos durante un día hábil o cuando el consultorio del PCP está cerrado. Su primera asignación de proveedor de atención principal (PCP) Cuando usted se vuelve miembro de CareOregon, usted mismo puede elegir a un proveedor de atención principal (PCP) o nosotros se lo podemos asignar. Su PCP es su proveedor de atención de salud familiar. Dicha persona puede ser un doctor, un enfermero de práctica avanzada o un asociado médico. Vaya primero a su PCP por cualquier tipo de necesidad médica ya que es él/ella quien mejor le conoce. Todos los miembros de CareOregon tienen un PCP. Lo más probable es que su PCP sea una clínica o un proveedor particular en la ciudad que reside o cerca de su domicilio. Su asignación de PCP está basada en diferentes factores, incluyendo en dónde vive. Algunos proveedores en el Directorio de Proveedores (Provider Directory) no aceptan pacientes nuevos. Si necesita ayuda para encontrar a un proveedor en su área, llame al Servicio de Atención al Cliente de CareOregon al 503-416-4100 en el área de Portland o al 1-800-224-4840 fuera del área de Portland. Llame al teletipo TTY/TDD (para personas con problemas de audición o del habla) al 1-800-735-2900. Llegue a conocer a su PCP Su PCP colabora con usted para ayudarle a mantenerse lo más sano posible. Su PCP lleva un registro de todo su cuidado básico y de especialidad. Si verá a su PCP por primera vez, haga una cita lo antes posible para que su PCP pueda obtener información sobre usted y sobre sus antecedentes médicos antes de que se enfrente a un problema médico. Esto le ayudará a evitar cualquier demora la primera vez que necesite usar sus beneficios. Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 17 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L Antes de su cita, apunte sus preguntas para que las recuerde. Asimismo, escriba cualquier problema de salud en sus antecedentes o en los de su familia. También haga una lista de cualquier medicina con y sin receta y vitaminas que tome. IMPORTANTE: Vea a su PCP lo antes posible si está embarazada o si tiene un bebé menor de un año de edad. ¿Cómo utilizar los servicios del PCP? Si no se siente bien o necesita una revisión, llame a su PCP. Éste concertará una cita o le ayudará a decidir qué tipo de atención necesita. Cómo cambiar de PCP Después de sus primeros 30 días como miembro de CareOregon, puede cambiar de PCP no más de dos veces en un periodo de seis meses. Puede cambiar de PCP más seguido si se muda o es dado de baja de la clínica de su PCP. Nuestro Departamento de Servicio de Atención al Cliente puede ayudarle a encontrar a un PCP cuyo consultorio sea conveniente para usted. 18 Ellos tienen la información más actualizada sobre los proveedores que aceptan pacientes nuevos. También puede buscar en la sección de Clínicas de Atención Principal (Primary Care Clinics) de su Directorio de Proveedores (Provider Directory). O use la herramienta de búsqueda de proveedores (Provider Search) en la sección para miembros de nuestro sitio: www. careoregon.org. Llame al Servicio de Atención al Cliente de CareOregon al 503-416-4100 o gratis al 1-800-224-4840. El número TTY/TDD (para personas con problemas de audición y del habla) es 1-800-735-2900. Dígale al Representante de Servicio de Atención al Cliente que desea elegir a un PCP. Después de elegir a un PCP, le enviaremos por correo postal su nueva tarjeta de identificación de CareOregon. La tarjeta muestra el nombre del PCP que elija. Cómo ser un equipo con su proveedor de atención principal (PCP) “Su PCP se encarga de su cuidado las 24 horas del día, los siete días de la semana. Puede llamar al consultorio de su PCP fuera del horario de oficina, durante los fines de semana o días feriados si tiene una pregunta sobre su salud. Siempre puede platicar con alguien que puede darle consejo sobre lo que puede hacer.” — Dr. Benneth Husted, DO, fundador y Director Médico Ejecutivo de Housecall Providers MI PCP: Número de teléfono del consultorio: Número de teléfono del PCP fuera del horario de atención: Otros PCP de mi familia: Miembro de la familia: Número de teléfono del PCP fuera del horario de atención: Miembro de la familia: Número de teléfono del PCP fuera del horario de atención: Importante Cuando elige un nuevo PCP, el cambio entra en vigor de inmediato. Sin embargo, puede tomar unos cuantos días para que su PCP nuevo reciba información sobre usted. Si usted o el personal del consultorio del PCP tiene preguntas sobre la asignación de su PCP o de los beneficios del plan, favor de llamar a nuestro Departamento de Servicio de Atención al Cliente. Cancelación de la inscripción Su inscripción en CareOregon podría ser cancelada por diversas razones. Algunas de las razones por las cuales podría pedírsele que se retire del plan de salud son: · si usted se muda fuera del área de servicio de CareOregon · si pierde su elegibilidad para participar en el Plan de Salud de Oregon · si falta a muchas de sus citas · si comete actos fraudulentos o ilegales · si demuestra un comportamiento abusivo hacia el personal o los bienes Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 19 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L “Queremos que reciba el cuidado que necesita, así que si no habla bien inglés, no se preocupe. Podemos hacer arreglos para que un intérprete le ayude.” —Nora, Representante del Servicio de Atención al Cliente Existen ocasiones cuando usted puede darse de baja de CareOregon voluntariamente sin incurrir en alguna multa. Dichas ocasiones incluyen las siguientes: · Cuando CareOregon no cubre, por objeciones morales o religiosas, algún servicio que usted procure recibir · Usted necesita que servicios relacionados (por ejemplo una cesárea y ligadura de las trompas de Falopio) sean realizados al mismo tiempo, no todos los servicios relacionados están disponibles en la red y, su PCP determina que recibir los servicios por separado le sometería a riesgo innecesario, o 20 · Otras razones, incluyendo entre otros, mala calidad de la atención, falta de acceso a servicios cubiertos bajo el contrato o, la falta de acceso a Proveedores Participantes con experiencia en el tratamiento de sus necesidades de atención de salud Su tarjeta de Identificación de Atención Médica del DHS La División de Programas de Asistencia Médica de Oregon (Oregon Division of Medical Assistance Programs: DMAP) le envía una tarjeta de Identificación de Atención Médica con su nombre, número de cliente y la fecha de expedición de la tarjeta. Todos los miembros que reúnen los requisitos en su hogar reciben su propia tarjeta de Identificación de Atención Médica. Lleve consigo su tarjeta de Identificación de Atención Médica a todas sus citas de atención de salud y farmacias cuando surta una receta. Mantenga su tarjeta de Identificación de Atención Médica en un lugar seguro. DMAP sólo manda una tarjeta nueva si su nombre cambia o si usted pide una tarjeta nueva. Carta de Cobertura de DMAP DMAP también le envía una carta de cobertura que contiene la identificación y número de teléfono de su trabajador de caso, su paquete de beneficios, los requisitos de su pago compartido e información de su inscripción en cuidado administrado. La carta de cobertura muestra información para cada persona en su hogar que cuenta con una tarjeta de Identificación de Atención Médica. No necesita llevar la tarjeta de cobertura a sus citas de cuidado de salud ni a las farmacias. DMAP le enviará una carta de cobertura nueva si usted la solicita o si su cobertura cambia. Si tiene preguntas o si necesita información en otro idioma o en un formato diferente, llame al Servicio de Atención al Cliente de CareOregon. Su carta de cobertura del Plan de Salud de Oregon (Oregon Health Plan: OHP) menciona que a partir del 1º de enero de 2011, los clientes de los planes OHP Plus Médico, dental y de salud mental están sujetos a pagos compartidos (copays). Sin embargo, los planes de salud pueden elegir no cobrar dichos pagos compartidos. Como su plan médico OHP Plus, CareOregon ha decidido no cobrar pagos compartidos en estos momentos. En su lugar, cobraremos dicho costo por usted. CareOregon sabe que a cada uno le preocupa recibir atención de salud de calidad a un precio asequible. Por dicha razón, les estamos pidiendo a nuestras clínicas y proveedores médicos que no cobren pagos compartidos a los miembros de CareOregon Plus. Si su proveedor de CareOregon le pide que haga un pago compartido con base a esta nueva norma de DMAP, sírvase no pagarlo. En su lugar, pídale al personal de la clínica que llame al Departamento de Servicio de Atención al Cliente de CareOregon. Si tiene cualquier pregunta, sírvase llamar a nuestro Departamento de Servicio de Atención al Cliente y con gusto le ayudaremos. Su tarjeta de identificación de CareOregon Si usted o algún miembro de su familia cambia de PCP, recibirá una tarjeta de identificación de CareOregon nueva. Si pierde su tarjeta de identificación, por favor llame al Servicio de Atención al Cliente para que le enviemos otra. Si necesita atención antes de recibir su tarjeta de identificación de CareOregon, por favor llámenos. Le ayudaremos para que reciba los servicios que necesita. IMPORTANTE: Lleve consigo su tarjeta de Identificación de Atención Médica del DHS y su tarjeta de Identificación de CareOregon a todas sus citas de atención de salud y a la farmacia cuando surta una receta. Los proveedores usan la información en las tarjetas de identificación para verificar que reúne los requisitos. Tener su tarjeta de identificación consigo hace que sea más rápido y fácil registrarse en la recepción para sus citas y obtener medicina en una farmacia. Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 21 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L para concertar citas de cuidado de rutina, que no sea de emergencia. Si está enfermo y necesita una cita el mismo día, dígaselo al miembro del personal de la clínica. Cómo obtener cuidados cuando los necesita Concertación de citas para ir a ver al PCP Si usted necesita una cita, llame al consultorio o clínica de su PCP durante el horario de atención. Cuando llame a su PCP para concertar una cita: · Informe al consultorio o clínica que usted es miembro de CareOregon · Déles su nombre y número de tarjeta de identificación médica · Dígales qué tipo de cita que necesita · Llame con anticipación 22 Si necesita interpretación de idiomas, dígale al personal de la clínica el idioma que habla. Ellos harán los arreglos necesarios para que un intérprete esté presente durante su cita sin costo para usted. Si necesita interpretación para sordomudos, dígaselo a la clínica o llame a Servicios para los Miembros de CareOregon (TTY/TDD 1-800-735-2900). Allí harán los arreglos necesarios para que un intérprete para sordomudos esté presente durante su cita gratis para usted. Miembros nuevos que necesitan servicios de inmediato Si es nuevo en CareOregon y necesita cuidado médico o medicinas con receta de inmediato, sírvase llamar a nuestro Departamento de Servicio de Atención al Cliente para información y ayuda. Haga una cita con su PCP de CareOregon lo antes posible para asegurarse de que reciba cualquier tipo de atención continua que necesite. Su derecho a tener un intérprete en sus citas Si usted no habla inglés o necesita interpretación para sordomudos, tiene el derecho legal de tener presente a un intérprete durante su cita médica gratis para usted. Si necesita ayuda para conseguir un intérprete para una cita médica, por favor llame a nuestro Departamento de Servicio de Atención al Cliente. Si tiene que faltar a una cita con su PCP Llame a su PCP lo antes posible para cancelar la cita. La clínica programará otra cita para usted y pondrá a la disposición de otro paciente la hora de la cita cancelada. Cada clínica tiene sus propias reglas sobre citas perdidas. Pregúntele a su clínica cuál es su regla. Derivaciones a otros proveedores Si usted cree que necesita ir a ver a un especialista o a otro proveedor, debe concertar una cita con su PCP primero. Su PCP decidirá qué servicios y pruebas podría usted necesitar. Si necesita ir a ver a un especialista o a otro proveedor, su PCP lo derivará. En la mayoría de los casos, deberá ver a un especialista u otro proveedor de CareOregon. Si un especialista o proveedor de CareOregon no está disponible, su PCP le preguntará a CareOregon si puede ver a un proveedor fuera de la red de proveedores. CareOregon colaborará con su PCP para determinar qué tan pronto necesita ser atendido y la especialidad del proveedor necesaria para tratar sus necesidades médicas. Si ya ha consultado a un especialista y tiene preguntas o inquietudes, haga una cita con su PCP para platicar sobre cualquier asunto. Si usted o su PCP desea obtener una segunda opinión de otro especialista, su PCP lo derivará. Si un especialista o proveedor de CareOregon no se encuentra disponible, su PCP nos preguntará si puede ver a un proveedor fuera de la red. CareOregon colaborará con su PCP para determinar qué tan urgentemente necesita ser atendido. También platicará sobre cuál especialidad del proveedor cumple con sus necesidades. Acceso directo a especialistas En la mayoría de los casos, su PCP le dará una derivación a un especialista de la red de proveedores de CareOregon; sin embargo, puede consultar a un especialista para algunos tipos de cuidado sin consultar primero a su PCP. A esto se le llama acceso directo a un especialista. Puede concertar su propia cita para los servicios siguientes de parte de un especialista que es un proveedor de CareOregon: · Atención de salud femenil regular y servicios preventivos de atención de salud femenil, los cuales incluyen, entre otros, atención prenatal, exámenes de mama, mamografías y análisis Papanicolau · Servicios de emergencia, ya sea que reciba dichos servicios de parte de proveedores del plan o de proveedores que no son parte del plan · Atención urgente que reciba de parte de proveedores que no son parte del plan cuando se encuentra temporalmente fuera del área de servicio del plan · Servicios de diálisis renal (riñones) que reciba cuando se encuentra temporalmente fuera del área de servicio del plan · Planificación familiar · Atención prenatal · Inmunizaciones (vacunas) · Tratamiento ambulatorio para problemas de dependencia a sustancias químicas, drogas y alcohol Una lista de proveedores para dichos servicios se encuentra en su Directorio de Proveedores de CareOregon. Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 23 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L Qué hacer en emergencias... “Si siente que tiene un problema médico serio, llame al 911 de inmediato.” “Si el problema no es una emergencia pero necesita ayuda, puede llamar al consultorio de su PCP en cualquier momento, de noche o de día. Por favor recuerde que las salas de emergencias de hospitales se enfocan en emergencias médicas, no en cuidado de salud de rutina. Las salas de emergencias nos sirven mejor a todos cuando las usamos adecuadamente.” “De hecho, tal vez pueda tratar ciertas condiciones que no son emergencias en casa. El manual Healthwise® Handbook puede ayudarle a tomar mejores decisiones de salud en el hogar, con nosotros y con su PCP. ¡Es otra manera en la que podemos ser mejores juntos!” —Shannon, Enfermera Diplomada 24 Cuidado fuera del horario de atención (noches, fines de semana y feriados) Su PCP de CareOregon se encarga de su cuidado las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Aunque el consultorio de su PCP está cerrado, llame al número telefónico de la clínica de su PCP. Hablará con alguien que se comunicará con su PCP, o que le aconsejará sobre lo que debe hacer. Cuando su PCP se encuentra fuera o de vacaciones, su PCP se coordina con otro proveedor para que esté disponible para atenderle y/o darle consejos. Cuando se necesita cuidado de urgencia Un problema de salud de urgencia requiere de atención médica a la brevedad posible a fin de evitar daños a la salud. La necesidad de cuidados de urgencia: · No es una crisis médica grave · No requiere ir a la sala de emergencias · Incluye torceduras, dolores de oído, infecciones de la vejiga y dolores de garganta fuertes, entre otros problemas médicos El manual Healthwise® Handbook tiene información útil sobre condiciones de salud urgentes y no urgentes para ayudarle a decidir si un problema de salud necesita atención médica inmediata. Si no tiene un manual Healthwise® Handbook, llame a Servicios para los Miembros de CareOregon al 503-416-4100, o de manera gratuita al 1-800-224-4840, para pedir uno. El número TTY/TDD (para personas con problemas de audición y del habla) es 1-800-735-2900. Qué hacer en situaciones de urgencia 1 Llame a la clínica o al consultorio de su médico. Puede llamar a cualquier hora, de día o de noche, las 24 horas del día, los 7 días de la semana. 2 Pida hablar con la enfermera de la clínica o con el proveedor de turno. 3 Un profesional en cuidados médicos le dirá qué hacer. Quizá le dé una cita. Algunos ejemplos de emergencias son: · ataques del corazón posibles · pérdida del conocimiento · convulsiones · huesos fracturados (quebrados) · quemaduras graves · sangrado que no se detiene En caso de emergencia, vaya al hospital más cercano o llame al 911. Qué hacer en caso de emergencia Las emergencias son problemas médicos graves que requieren atención inmediata en una sala de emergencias. En una emergencia se requiere atención médica en ese mismo momento para evitar la pérdida de una vida o de una extremidad de usted, de su hijo(a) o bebé no nacido. Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 25 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L Después de que reciba tratamiento de emergencia, llame a su proveedor de atención principal (PCP) lo antes posible. Puede hacer arreglos para recibir más atención si la necesita. Importante Le atenderán en la sala de emergencias hasta que se estabilice. Si necesita más atención, se le puede admitir en el hospital o el personal de emergencias le dirá a dónde ir para atención de seguimiento. Si no recibe esta información, comuníquese con su PCP el siguiente día hábil después de su tratamiento de emergencia. La atención de post estabilización son los servicios cubiertos brindados después de una emergencia y después de que su condición sea estabilizada para mantener o mejorar su condición. CareOregon pagará la atención de post estabilización brindada por un hospital (ya sea o no que el hospital sea un proveedor del plan). 26 No vaya a la sala de emergencias del hospital para solicitar cuidado de rutina que puede recibir de su PCP. Los padecimientos a continuación no se consideran emergencias: · catarro común · estreñimiento · salpullido en bebés producido por el pañal · dolor de espalda · dolor de muelas Tal vez pueda tratar condiciones que no son emergencias en el hogar. El manual Healthwise ® Handbook tiene información útil sobre opciones de autocuidado para condiciones de salud urgentes y no urgentes. Dicho manual tiene información para ayudarle a decidir si una condición de salud necesita atención médica inmediata. Si no tiene el manual Healthwise ® Handbook, llame al Servicio de Atención al Cliente de CareOregon. Para una copia gratis del manual Healthwise ® Handbook, llame al Servicio de Atención al Cliente. Un manual por hogar, por favor. Salud y bienestar CareOregon está comprometido a prestar servicios para usted y su familia para ayudarles a mantenerse saludables y a tener un estilo de vida saludable. Usted puede ayudar a prevenir muchas enfermedades y condiciones de salud serias al hacer cambios pequeños saludables en el estilo de vida, usando servicios preventivos de salud y bienestar, y colaborando con su proveedor de atención principal. Los servicios de salud y bienestar de CareOregon incluyen: · Revisiones de salud · Ayuda para dejar el tabaco · Inmunizaciones (vacunas) · Cuidado prenatal para mujeres embarazadas · Mamografías (para mujeres) · Exámenes de papanicolaou (mujeres) y exámenes de próstata (hombres) · Cuidado de salud para bebés y niños La cosa más importante que puede hacer para mejorar la salud de usted y de su familia es dejar de usar tabaco. CareOregon paga por las medicinas y el servicio de consejería por teléfono con un entrenador capacitado para ayudarle a dejar el tabaco. Si usa tabaco, llame al 877-2 NO FUME (877-266-3863) TTY: 877-777-6534. El siguiente recuadro muestra los servicios que su hijo(a) debe recibir, de acuerdo a la edad. A continuación se describen los servicios de salud y bienestar recomendados por CareOregon. Léalos cuidadosamente para aprender sobre cuándo usted y sus familiares cubiertos deben ver a su PCP para recibir dichas vacunas y exámenes. Consulte a su PCP si tiene preguntas. Lista de verificación de salud para bebés, niños y adolescentes La salud de sus hijos es importante para CareOregon. Para mantener saludables a sus hijos, asegúrese de que tengan revisiones de salud regulares y vacunas aunque no estén enfermos. Si su hijo(a) es un miembro nuevo de CareOregon, debe tener una revisión de salud dentro de los 90 días (tres meses) siguientes con su PCP. Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 27 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L Lista de verificación de salud preventiva y bienestar para niños y adolescentes Infancia Prenatal a 9 meses Antecedentes de salud Niñez Temprana 12 meses a 4 años Niñez Media 5 años a 10 años Adolescencia 11 años a 21 años Usted y el PCP de su hijo deben revisar con regularidad los antecedentes de la salud del menor. Medidas Estatura y peso/longitud Cada mes Cada año Medida de la cabeza Cada mes Cada mes hasta los 24 meses Peso para la longitud Cada mes Cada mes hasta los 24 meses Índice de Masa Corporal (IMC) Presión Sanguínea (PS) Hable con su PCP. Cada año Cada año 24 y 30 meses 3 años y 4 años Cada año Cada año Para niños menores de 3 años de edad, hable con el PCP de su hijo. Empezar revisiones regulares de PS a los 3 años de edad. Cada año Cada año Evaluación sobre Depresión Si su hijo tiene entre 12 y 18 años hable con su PCP sobre una evaluación sobre depresión. Asesoramiento sobre ácido fólico Las mujeres en edad reproductiva deben ingerir entre 400 y 800 microgramos de ácido fólico al día proveniente de alimentos o suplementos. Asesoramiento sobre la posición para dormir de bebés y el trastorno de muerte súbita infantil (SIDS) La mejor posición para dormir para su bebé es sobre su espalda. Hable con el PCP de su bebé sobre cómo crear un lugar seguro para dormir. Seguridad en el automóvil Enséñele a su hijo a viajar de manera segura usando un asiente de seguridad para automóviles o un cinturón de seguridad. Usar un casco u otro equipo de protección ayudará a prevenir lesiones graves cuando se anda en bicicleta o patineta. 28 Lista de verificación de salud preventiva y bienestar para niños y adolescentes (continuación) Infancia Prenatal a 9 meses Evaluación sobre el consumo de tabaco Niñez Temprana 12 meses a 4 años Niñez Media 5 años a 10 años El humo de segunda mano puede causar problemas de salud en su hijo(a). El PCP de su hijo puede darle consejos para hacer de su hogar un lugar libre de humo. Llame a la Línea Telefónica para Dejar de Fumar para recibir ayuda para dejar de fumar al 1-(800)-QUIT-NOW (1-800-784-8669) Adolescencia 11 años a 21 años El PCP de su hijo preguntará sobre el consumo de tabaco y ofrecerá asistencia para dejarlo Exámenes de la vista y el oído Vista Hable con su PCP. 5,6,8,10 años de Hable con el PCP de edad su hijo. Recomendado para niños de 4 años o menos. A los 5 años de edad, esto debe ocurrir como parte de la evaluación preescolar Oído Al nacer 4 años de edad. Hable con el PCP de su hijo para niños menores de 4 años. Desarrollo y antecedentes del comportamiento (físico y mental) Hable con el PCP de su hijo sobre la salud física y mental de su hijo. Examen físico Cada consulta 5,6,8,10 años de edad 12,15,18 años de edad Hable con su PCP. Análisis de salud Niñez Temprana Niñez Media Adolescencia Análisis para recién nacidos Recién nacido a los 2 meses de edad Anemia 4 meses. Hable con 12 meses. Hable con el Hable con el PCP de su hijo cada año. el PCP. PCP a los 18 meses, 24 meses, 3 años y 4 años Plomo Hable con el PCP de su hijo a los 6 meses y 9 meses. Análisis a los 12 meses Hable con el PCP de y 24 meses. Hable con su hijo a los 5 años y el PCP de su hijo a los 3 6 años. años y 4 años. Tuberculosis (TB) Hable con el PCP de su hijo al cumplir 1 mes y a los 6 meses. Hable con el PCP de su Hable con el PCP de su hijo cada año. hijo a las edades de 12 meses, 18 meses, 24 meses, 3 años y 4 años. 29 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L Lista de verificación de salud preventiva y bienestar para menores (continuación) Infancia Prenatal a 9 meses Análisis de colesterol Niñez Temprana 12 meses a 4 años Hable con el PCP de su hijo a los 24 meses y 4 años. Niñez Media 5 años a 10 años Adolescencia 11 años a 21 años Hable con el PCP de Análisis a los 20 su hijo a los 6 años, años de edad. Hable con el PCP de su hijo 8 años y 10 años. cada año hasta los 17 años de edad. Análisis de infecciones de transmisión sexual (ITS) Cada año si es sexualmente activo Examen pélvico Cada año si es sexualmente activo Orina Cada año si es sexualmente activo Salud oral Por el PCP del menor Hable con el PCP de su hijo a los 6 meses y 9 meses. Educación de salud Información que puede ayudarle a su familia a prepararse para cambios físicos y del comportamiento esperados durante las etapas del desarrollo actuales y futuras de su hijo o adolescente. Hable con el PCP de Hable con el PCP de su su hijo cada mes. hijo cada mes hasta los 24 meses y a los 3 y 4 años de edad. 6 años Establézcalo con un dentista a los 12 meses. Revisión a los 18 meses, 24 meses, 30 meses y 3 años. Hable con el PCP de su hijo cada año. Recomendaciones para la atención de salud pediátrica preventiva de referencia: http://pediatrics.aappublications.org/content/vol105/issue3/images/large/pe0304207001.jpeg 30 Lista de verificación de salud para adultos Lista de verificación de salud preventiva y bienestar para adultos TODOS LOS ADULTOS 18-39 años 40-64 años 65+ años Evaluación y consejería sobre el consumo de alcohol y drogas Su PCP debe preguntarle sobre su consumo de alcohol y drogas. Su PCP considerará que una bebida típica es una cerveza de 12 onzas, una copa de vino o un trago mixto. Puede evitar riesgos a la salud al seguir los consejos a continuación: ·Mujeres y hombres saludables de más de 65 años de edad: no más de siete bebidas a la semana o no más de tres bebidas por evento. ·Hombres saludables menores de 65 años: no más de 14 bebidas a la semana y no más de cuatro bebidas por evento. Presión sanguínea Empezando a los 18 años de edad ·Examen cada dos año si la presión sanguínea es menor de 120/80 mm Hg ·Examen cada año con presión sanguínea sistólica de 120 a 139 mm Hg o presión sanguínea diastólica de 80 a 90 mm Hg Colesterol Hombres: empezando a los 35 años, cada cinco años. Mujeres: empezando a los 45 años, cada cinco años. Diabetes Se pueden recomendar análisis de diabetes si tiene antecedentes familiares de diabetes, tiene sobrepeso o tiene otros factores de riesgo para diabetes, tal como presión sanguínea alta. Miembros con diabetes Cada año: revisión de pies, análisis de orina, exámenes de la retina, análisis de A1C y lípidos. VIH Su PCP puede recomendar análisis si su riesgo es mayor que el promedio. Análisis de enfermedades de transmisión sexual ·Mujeres sexualmente activas de 24 años de edad o menos. Se recomienda análisis de clamidia para todas las mujeres jóvenes sexualmente activas no embarazadas de 24 años de edad o menos y para mujeres mayores no embarazadas que tienen un mayor riesgo. ·Mujeres de 25 años y más y que no tienen un mayor riesgo deben hablar con su PCP sobre los análisis. ·Hombres: Pregúntele a su PCP. Análisis de excremento Pregúntele a su PCP. Evaluación de peso Su PCP debe registrar su estatura, peso e Índice de Masa Corporal (BMI, por sus siglas en inglés) al menos cada año. Salud del corazón Su PCP puede platicar con usted sobre los beneficios de tomar una aspirina para reducir el riesgo de ataque cardiaco para hombres entre los 45 y 79 años y para mujeres entre los 55 y 79 años. Consumo de tabaco Su PCP en cada consulta debería preguntar si usa tabaco. Si usa tabaco y quiere dejar de hacerlo, su PCP le derivará a servicios que pueden ayudarle. Llame al 877-2 NO FUME (877-266-3863). TTY: 877-777-6534. Tuberculosis (TB) Análisis de piel en intervalos regulares si está en riesgo A los 50 años de edad y más o a los 45 años y más para afroamericanos. Hable con su PCP sobre la frecuencia de dichos análisis. 31 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L Lista de verificación de salud preventiva y bienestar para adultos (continuación) MUJERES 18-39 años 40-64 años Análisis de Empezando a los 21 años Papanicolau (todas las de edad o cuando se vuelva menores y mujeres sexualmente activa. sexualmente activas) Cada tres años después de tres análisis de Papanicolau normales seguidos en un periodo de cinco años Examen pélvico Cada 1 a 3 años Examen de mama, clínico (revisión de bultos)* Al menos cada tres años si no está en riesgo Examen de mama por su PCP debe realizarse en su revisión anual. Mamografía* 65+ años Cada tres años después de tres análisis de Papanicolau normales seguidos en un periodo de cinco años Cada año empezando a los 40 años de edad Mamografía cada 1 ó 2 años para mujeres entre los 50 y 75 años de edad. Las mujeres menores de 50 años o mayores de 75 años deben hablar con su PCP. Virus del papiloma Su PCP puede recomendar la vacuna contra el VPH para todas las menores de 11 a 12 años. humano (VPH) Las dosis de actualización pueden empezar para las mujeres entre los 12 y 26 años. El programa de vacunas para menores paga por las vacunas de VPH para las menores de entre 9 y 18 años de edad. HOMBRES 18-39 años Cáncer de próstata Evaluación de aneurisma aórtica abdominal 32 40-64 años 65+ años Hombres menores de 75 años pueden necesitar una evaluación. Pregúntele a su PCP sobre el riesgo que corre y los beneficios de la evaluación. Hombres entre los 65 y 75 años de edad que han fumado más de 100 cigarrillos en su vida. Lista de verificación de salud preventiva y bienestar para adultos (continuación) ADULTOS DE 65 AÑOS DE EDAD O MÁS Vista, oído caminata y Hable con su PCP sobre la frecuencia de las evaluaciones de la vista y del oído. También es balance buena hora para hablar con su PCP sobre cómo reducir su riesgo a caerse. Vacunas contra la influenza y el neumococo Vacunación contra la gripe cada año durante la temporada de gripe. Hable con su PCP a inicios de la temporada de gripe sobre los beneficios de salud de las vacunas. Vacunación contra el neumococo a los 65 años para todos. Algunas personas pueden necesitarla a una edad más temprana. Pregunte sobre una segunda vacuna si recibió una antes de los 65 años de edad. Análisis de osteoporosis (grosor de los huesos) ·Mujeres: Exámenes regulares a los 65 años de edad y más. ·Hombres: Pregúntele a su PCP sobre su riesgo. *Referencia: www.cancer.org/docroot/PED/content/PED_2_3X_ACS_Cancer_Detection_ Guidelines_36.asp?sitearea=PED En español: www.cancer.org/docroot/ESP/ESP_0.asp Pautas de la Sociedad Americana del Cáncer para la Detección Temprana del Cáncer Programa de vacunas para bebés, niños y adolescentes Recibir revisiones regulares y vacunas es parte de mantener sanos a sus hijos. Lea a continuación para aprender cuáles vacunas son recomendadas para su(s) hijo(s) de acuerdo al grupo de edad. Es importante que su(s) hijo(s) reciba(n) todas las vacunas recomendadas. Si a su hijo o hija le falta cualquier vacuna, llame a su PCP para concertar una cita. Nunca es demasiado tarde para ser vacunado, para ayudarle a sus hijos a mantenerse saludables. 33 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L Inmunizaciones Fuente: Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades, Recomendaciones ACIP Vacunas 0-24 meses 3-10 años 11-18 años Hepatitis A (Hep A) Dos dosis entre los 12 y 23 meses. Las dosis se dan al menos con 6 meses de diferencia. Hepatitis B (Hep B) Si las vacunas de su hijo son demoradas o no ·1ª dosis al nacer ·2ª dosis entre 1 y 2 meses administradas, deben de administrarse lo antes posible. ·3ª dosis entre 6 y 18 meses Rotavirus (Rota) 2, 4 y 6 meses Difteria, Tétanos, Tos ferina (DTaP) 2, 4 y 6 meses. Otra vez entre los 15 y 18 meses. Una vez a la edad de 4 a 6 años Vacunas de actualización, de necesitarse Haemophilus Influenzae (Hib) 2, 4 y 6 meses. Otra vez entre los 12 y 15 meses. Vacunas de actualización, de necesitarse (a los 5 años de edad) Polio (IPV) 2 y 4 meses. Otra vez entre los 6 y 18 meses. Una vez a la edad de 4 a 6 años Entre 7 y 10 años de edad: vacunas de actualización, de necesitarse Sarampión, Paperas, Rubéola (MMR) 2ª dosis a la edad de 4,5 ó 6 años 1ª dosis entre los 12 y 15 meses Vacuna de actualización si la 2ª dosis no se administró a más tardar a los 6 años de edad. Entre los 15 y 23 meses vacunas de actualización, de necesitarse Varicela (VAR) 2ª dosis a la edad de 4,5 ó 6 años 1ª dosis entre los 12 y 15 meses Una dosis a los 11 ó 12 años, si nunca se dio y el menor nunca tuvo varicela Entre los 15 y 23 meses vacunas de actualización, de necesitarse Neumocócica (PCV) 2, 4, 6 meses; Otra vez entre los 12 y 15 meses Entre los 16 meses a 6 años: vacunas de actualización, de necesitarse Influenza (gripe) Cada otoño para todos los niños de 6 meses de edad y mayores. Si su bebé tiene menos de 6 meses de edad durante la temporada de gripe, pregúntele a su doctor sobre cómo puede proteger mejor a su bebé contra la gripe. La mejor prevención es vacunar a su familia y a los cuidadores de su bebé. 34 Dos dosis, con 6-18 meses entre dosis, si no se dieron antes Vacuna de refuerzo a la edad de 11 ó 12 años Vacunas de actualización, de necesitarse Inmunizaciones (continuación) Vacunas 0-24 meses Virus del papiloma humano Meningocócica 3-10 años 11-18 años Todas las menores y mujeres entre los 11 y los 26 años deben ser vacunadas con tres dosis de la vacuna VPH, en un periodo de 6 meses. Pregúntele a su PCP. 11-12 años. Vacuna de actualización después de los 12 años de edad. Vacuna de actualización para adolescentes matriculados en la universidad y que tienen planeado vivir en un dormitorio. Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 35 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L Programa de vacunas para adultos Su PCP es su socio de cuidado de salud. Él o ella trabaja con usted para ayudarle a mantenerse sano. Manténgase en contacto con su PCP cuando esté sano y no tenga problemas. Someterse a exámenes regulares de salud, así como a los análisis y las vacunas adecuadas es importante para mantenerse saludable. Trabajando juntos para ayudar a mantenerle saludable “Una de las mejores maneras en que podemos ser “mejores juntos” se llama cuidado preventivo. Eso es cuando su proveedor de atención principal (PCP) lo ve a usted o a su familia para revisiones o vacunas.” “Por ejemplo, los recuadros en este manual le ayudarán a encontrar lo que se necesita y cuándo. Hable sobre su situación con su PCP, quien siempre le aconsejará lo que es mejor para usted. Algunas personas pueden necesitar cuidado diferente dependiendo de los riesgos potenciales a su salud.” — Buck, Coordinador de Cuidado de Salud 36 Aquí se listan las vacunas recomendadas. Las enfermedades crónicas u otras condiciones pueden poner en alto riesgo a algunas personas. Su PCP puede querer que usted reciba ciertas vacunas con más frecuencia dependiendo de su riesgo. Hable con su PCP sobre cuáles vacunas debe recibir y cuándo debe recibirlas. Inmunizaciones Fuente: Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (2010), Instituto para el Mejoramiento del Sistema Clínico (2009) Vacunas 19-49 años 50-64 años 65+ años Tétanos, Difteria, Tos ferina (Td, Tdap) Hable con su PCP. Debe haber recibido al menos tres vacunas contra el tétanos y difteria alguna vez en su vida. Todos los adultos necesitan dosis de refuerzo contra Td cada 10 años. Necesitará la vacuna contra la tos ferina si es menor de 65 años y no ha recibido la vacuna como adulto. Influenza (gripe) Cada año, todos deben recibir la vacuna contra la gripe a menos que exista una razón médica para no recibirla. Vacuna contra el neumococo (PCV) Hable con su PCP. Las personas que viven con una condición de salud de alto riesgo deben recibir la vacuna una vez cada cinco años Reciba la vacuna a los 65 años de edad o antes. Reciba un refuerzo si la primera vacuna se administró más de cinco años antes de los 65 años de edad. Hepatitis B (Hep B) Vacunas regulares para adultos jóvenes menores de 40 años. Hable con su PCP sobre cuándo debe recibir esta vacuna. Hepatitis A (Hep A) Hable con su PCP. Puede necesitar esta vacuna si corre un riesgo específico por la infección del virus de hepatitis A. Meningocócica Hable con su PCP. Las personas con ciertas condiciones médicas deben recibir esta vacuna. Necesitará esta vacuna si es un estudiante del primer año de universidad y tiene planeado vivir en un dormitorio. Vacunas contra el Virus de Papiloma Humano (VPH) están cubiertas para las mujeres de entre 9 y 26 años de edad. Su PCP puede considerar usar regularmente la vacuna contra el VPH para todas las menores entre los 11 y 12 años de edad. Las dosis de actualización de la vacuna pueden empezar para las mujeres entre los 12 y 26 años de edad. Sarampión, Paperas, Rubéola (MMR) Hable con su PCP. Necesita al menos una dosis o MMR si nació en 1957 o después. Asimismo, puede necesitar una 2ª dosis, así que verifique con su PCP. Varicela (VAR) Si nunca ha sufrido varicela o si fue vacunado pero sólo recibió una dosis, hable con su PCP sobre esta vacuna. Herpes zóster (shingles) Debe recibir esta vacuna si tiene 60 años de edad o más. 37 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L ¿Cómo se determinan las categorías de beneficios? “Ya que es parte del Plan de Salud de Oregon (OHP), sus beneficios están basados en sus ingresos, su edad y condición de salud. Los beneficios del OHP (financiados con dinero de Medicaid federal y del Estado de Oregon) son pagados por medio de CareOregon.” ¿Cómo puedo presentar una apelación? “Para apelar una negación de servicio, llame al Servicio de Atención al Cliente dentro de los 45 días siguientes a la decisión. Le contestaremos dentro de 16 días o menos. Apelar una decisión no afectará sus beneficios de CareOregon.” —Carmen, Coordinadora de Apelaciones 38 Beneficios y servicios Lista priorizada de servicios de salud Los beneficios y tratamientos para los miembros del Plan de Salud de Oregon (Oregon Health Plan: OHP) están basados en una lista priorizada de servicios de salud diseñada por la Comisión de Servicios de Salud de Oregon (Oregon Health Services Commission: HSC). Los miembros del OHP reciben beneficios con base en el lugar que tengan en la lista sus condiciones y tratamientos. La HSC está integrada por doctores, enfermeras y otras personas interesadas en temas de atención de salud. El gobernador de Oregon los nombra. Para crear la primera lista priorizada de servicios de salud, la HSC celebró reuniones públicas por todo Oregon para averiguar qué temas de salud eran importantes para los residentes de Oregon. La HSC usó dicha información para clasificar todos los procedimientos de atención de salud en orden de efectividad. La HSC se reúne regularmente para actualizar la lista. La Legislatura de Oregon no tiene suficiente dinero para pagar todo en la lista, así que usan el dinero disponible para pagar los servicios de mayor efectividad. Todos los planes administrados de atención y los proveedores de atención de salud usan dicha lista para decidir si pueden brindar un servicio bajo el OHP. El OHP cubre servicios razonables para averiguar qué está mal. Eso incluye diagnosticar una condición que no está financiada actualmente. Si un proveedor de salud decide un diagnóstico o tratamiento que no está financiado, el OHP ya no pagará más servicios para dicha condición. El OHP sólo paga los tratamientos para una condición que no está financiada actualmente si está relacionada directamente a otra condición cuyo tratamiento está financiado. Su doctor sabrá si esto se aplica a usted. CareOregon ofrece una amplia gama de servicios. Atención principal La atención principal consiste de atención médica y tratamiento de tipo general que proporciona el PCP. También incluye: · cuidado de la salud preventivo – servicios que detectan tempranamente un problema de salud o lo previenen (p. ej., mamografías, pruebas de papanicolau, atención de rutina para niños [well-child care], vacunas) · cuidado de padecimientos permanentes o crónicos tales como la diabetes o el asma · recetas · derivaciones para cuidado especializado · ingreso al hospital, de ser necesario Algunas medicinas en el recetario tienen requisitos adicionales o límites de cobertura. El recetario y los límites y requisitos de cobertura se encuentran en nuestro sitio Web en www. careoregon.org. Si tiene preguntas sobre el recetario o si desea que le enviemos por correo postal una copia, llame al Servicio de Atención al Cliente de CareOregon al 503-416-4100 o gratis al 1-800-224-4840, 8 a.m. a 5 p.m., lunes viernes. Los usuarios del teletipo TTY/TDD (para personas con problemas de audición o del habla) pueden llamar al 1-800-735-2900. Beneficio de farmacia CareOregon tiene un recetario (formulary). El recetario es una lista de medicinas que están cubiertas por CareOregon. Farmaceutas y doctores deciden cuáles medicinas deben ser parte del recetario. El recetario se encuentra en nuestro sitio Web en www. careoregon.org. Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 39 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L Cómo ser un equipo con su farmaceuta “Su farmaceuta hace mucho más que preparar y entregarle sus medicinas. Los farmaceutas pueden explicar términos médicos y cómo tomar un medicamento, cuándo tomarlo, qué alimentos se deben evitar y otras cosas para ayudarle a seguir las instrucciones de su proveedor.” “Su farmaceuta es un miembro valioso de su equipo. Asegúrese de platicar juntos.” —Karen, Farmaceuta CareOregon puede añadir o eliminar medicamentos o modificar los requisitos de cobertura de los medicamentos. Si eliminamos algún medicamento del recetario o añadimos restricciones a algún medicamento que usted tome, se lo comunicaremos con anticipación. Límites de cobertura Las siguientes medicinas no están cubiertas: · Medicinas que no están listadas en el recetario o medicinas retiradas del recetario · Medicinas usadas para tratar condiciones que no están cubiertas por el Plan de Salud de Oregon (por ejemplo, fibromialgia, rinitis alérgica y acné) 40 · Medicinas usadas para propósitos cosméticos · Medicinas que no están autorizadas por la Administración de Alimentos y Medicinas de E.U. (FDA, por sus siglas en inglés) y/o medicinas que tienen poca o ninguna prueba para apoyar su uso · Medicinas que están siendo estudiadas y que no están autorizadas para su enfermedad o condición. Una medicina puede estar autorizada por la FDA para su uso con una o más enfermedades o condiciones pero no estar autorizada para otras enfermedades o condiciones. Algunas medicinas en el recetario tienen requisitos o límites adicionales de cobertura que pueden incluir: · El uso de medicinas genéricas, cuando se encuentren disponibles · Autorización previa · Terapia de pasos · Restricciones de edad · Límites de cantidad CareOregon cubre algunas medicinas de venta libre (OTC, siglas en inglés) tales como la aspirina. Tales medicamentos aparecen en el recetario. Debe obtener una receta de su proveedor y dársela al farmaceuta antes de que CareOregon pueda pagar una medicina OTC. “Cuando necesita medicinas, su proveedor se las recetará usando el recetario de CareOregon.” “Dichas medicinas cubren una gran variedad de condiciones cubiertas por el OHP. Algunos medicamentos no están cubiertos, tales como las medicinas para tos y resfriados, alergias y acné.” “Si su proveedor quiere que tenga una medicina que no aparece en la lista, el proveedor puede solicitar una excepción.” —BingBing, Farmaceuta Clínico Las medicinas usadas para tratar condiciones de salud mental tales como depresión, ansiedad y psicosis están cubiertas directamente por la División de Programas de Asistencia Médica (Division of Medical Assistance Programs: DMAP). No están listadas en nuestro recetario. Su farmaceuta envía directamente a DMAP su reclamación de medicina recetada. DMAP puede requerir que usted pague un pago compartido para dichas medicinas. Preguntas que debe hacerle a su proveedor sobre medicinas con receta Se motiva a los proveedores de CareOregon para que receten medicinas que se encuentran en nuestro recetario. Las medicinas que no están listadas en el recetario de CareOregon son llamadas “no del recetario” (“non-formulary”) y no están cubiertas por CareOregon a menos que se otorgue una excepción. IMPORTANTE: Cada vez que reciba una receta nueva para medicina, pregúntele a su proveedor si está cubierta por CareOregon y si requiere de autorización previa o terapia de pasos. Si CareOregon no cubre la medicina en particular, pregúntele a su proveedor si alguna otra medicina que se encuentra en el recetario de CareOregon funcionaría para usted. Si su proveedor decide que el recetario de CareOregon no tiene una alternativa aceptable o si la medicina alterna requiere de autorización previa o terapia de pasos, pídale a su proveedor que se comunique con CareOregon y que envíe por fax una solicitud para excepción del recetario o para autorización previa. Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 41 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L CareOregon puede autorizar un suministro de transición de 60 días de una medicina no del recetario o restringida para una condición médica crónica para los miembros que estaban tomando la medicina antes de convertirse en miembros de CareOregon o después de su dada de alta de un hospital o establecimiento de cuidados especializados. Por lo general, CareOregon sólo autoriza peticiones de excepciones si uno de estos criterios o ambos son verdaderos. · Los medicamentos alternativos o un suministro restringido del medicamento sería menos eficaz en el tratamiento del padecimiento · El medicamento alternativo o un suministro restringido provocaría efectos médicos adversos en el paciente. Las decisiones de CareOregon para autorización previa y peticiones de excepción del recetario están basadas sólo en atención y cobertura adecuada. No se premia al personal de CareOregon por denegar peticiones y no se usan incentivos económicos para premiar la subutilización. 42 Usted o su proveedor puede llamar al Servicio de Atención al Cliente de CareOregon para pedir un suministro de transición. Hable con su proveedor lo antes posible acerca de las medicinas que cubre CareOregon o pídale a CareOregon una excepción. Surtido de recetas Surta sus medicinas con receta en cualquier farmacia de la red de proveedores de CareOregon. Una lista de las farmacias de CareOregon se encuentra en su Directorio de Proveedores o puede encontrarla en nuestro sitio Web en www.careoregon. org. Muestre su tarjeta de identificación de CareOregon y su tarjeta de identificación médica del DHS cuando surta una medicina con receta. La mayoría de las medicinas con receta están limitadas a un suministro de 31 días o menos. La fecha más próxima para volver a surtir la medicina es 23 días después de que haya surtido su medicina con receta la última vez. CareOregon puede autorizar un resurtido adicional en los siguientes casos: · Su medicina fue extraviada o robada. · Necesita medicina extra porque estará viajando. · Necesita medicina extra porque su dosis ha cambiado. · Necesita un surtido extra para mantenerlo en el trabajo o en la escuela. EXCEPCIONES: Puede recibir hasta un suministro para 90 días de las medicinas siguientes: · Anticonceptivos orales genéricos (píldoras anticonceptivas) · Multivitaminas con fluoruro infantiles y vitaminas prenatales, ácido fólico, fluoruro de sodio · Digoxina, furosemida, hidroclorotiazida, atenolol, metoprolol, captopril, enalapril, lisinopril · Levotiroxina · Inhaladores y soluciones nebulizadoras de albuterol HFA Si recibe un suministro para 90 días, debe esperar 68 días para su próximo surtido. Si la clínica de su PCP está cerrada, y usted cree necesitar que le surtan una receta de inmediato, llame al número de fuera de horario de atención de la clínica. Si no puede comunicarse con su PCP o recetador, llame al Servicio de Atención al Cliente de CareOregon al 503-416-4100, gratis al 1-800-224-4840 o TTY/ TDD (para personas con problemas de audición o del habla) al 1-800-735-2900. IMPORTANTE: Las medicinas en el recetario no requieren de pagos compartidos. Si una farmacia le pide que pague una medicina con receta, llame al Servicio de Atención al Cliente de CareOregon antes de pagar. Si tiene una necesidad urgente para una medicina que no se encuentra en el recetario o que tiene restricciones adicionales, CareOregon puede autorizar un suministro de emergencia para hasta cinco días. Usted, su proveedor o su farmaceuta puede llamar al Servicio de Atención al Cliente de CareOregon para solicitar un suministro de emergencia. Cuidado especializado El cuidado especializado es la atención que brinda un proveedor especializado, tal como un cardiólogo, un médico ortopédico o un endocrinólogo. Si usted y su PCP deciden que debería ver a un especialista, su PCP le dará una derivación. tales como preservativos (condones), píldoras anticonceptivas y dispositivos intrauterinos (IUD por sus siglas en inglés) · métodos anticonceptivos de emergencia (“píldora del día siguiente” – “morningafter pill”) · esterilización (ligadura de trompas y vasectomías) Pruebas de laboratorio, radiografías y otros procedimientos CareOregon paga por estos servicios si su proveedor los ordena. Cuidado hospitalario Si necesita que lo atiendan en un hospital, su PCP o especialista hará los arreglos necesarios para que le atiendan. Planificación familiar CareOregon cubre varios servicios de planificación familiar: · exámenes físicos y educación sobre métodos anticonceptivos · métodos anticonceptivos Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 43 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L Servicios afines que también están cubiertos: · análisis de Papanicolau · pruebas de embarazo · exploraciones selectivas y asesoría de enfermedades de transmisión sexual (STD por sus siglas en inglés), tal como SIDA y VIH · abortos (cubiertos por DMAP bajo ciertas circunstancias) Servicios de audición Si necesita servicios de audición, su PCP lo derivará. CareOregon paga por los exámenes de oído, audífonos y baterías (pilas). Cuidado en centros de enfermería especializados CareOregon pagará por el cuidado en un centro de enfermería especializado hasta por 20 días, después de que usted haya estado en el hospital. Cuidado especializado adicional puede estar cubierto por Oregon Medicaid. 44 Tratamiento para la dependencia de sustancias químicas (alcohol y drogas) Si cree que necesita tratamiento para algún problema relacionado con el alcohol o las drogas, hable con su PCP. O si no, hable directamente con un proveedor de servicios para la dependencia de alcohol y drogas de CareOregon. Hallará una lista de proveedores de servicios para la dependencia de sustancias químicas (CD: chemical dependency) en el Directorio de Proveedores de CareOregon. No necesita una derivación para obtener servicios para el tratamiento de la dependencia de sustancias químicas. CareOregon paga las consultas de consejería de dependencia a sustancias químicas, acupuntura, tratamiento de metadona y servicios de desintoxicación. CareOregon no paga por el tratamiento residencial para la dependencia de sustancias químicas. Comuníquese con su proveedor de tratamiento para la dependencia de sustancias químicas para obtener mayor información. Importante: La Unidad de Garantía de Beneficios Médicos (Medical Benefits Assurance Unit: MBA) de CareOregon toma decisiones sobre servicios médicos y quirúrgicos, farmacia, dependencia a sustancias químicas y demás beneficios. Las decisiones de la MBA están basadas sólo en las pautas y reglas de atención y cobertura adecuada. No se premia al personal de CareOregon por denegar peticiones de autorización previa y no usa incentivos económicos para premiar la subutilización. Servicios dentales Los servicios dentales no están cubiertos por CareOregon. Están disponibles de parte del Plan de Salud de Oregon (Oregon Health Plan) por medio de una organización de atención dental (dental care organization: DCO). Busque en la página 2 de su carta de cobertura el nombre y teléfono de su Plan Dental de DMAP. Algunos servicios y medicinas necesitan autorización previa. “Se usan las autorizaciones previas para asegurarnos de que el servicio o la medicina es un beneficio cubierto. En colaboración con su PCP, deseamos asegurarnos de que el servicio es médicamente adecuado.” “Su PCP nos envía una forma para decirnos por qué se ha elegido el tratamiento. Una vez que la solicitud es recibida, tenemos hasta 14 días hábiles para autorizarla o negarla, pero por lo general CareOregon le da una respuesta a su PCP dentro de dos días.” —Tracy, Enfermera Titulada Atención de la vista Para atención de la vista básica, llame a Vision Service Plan (VSP) al 1-800-877-7195. No necesita la derivación de un PCP. FAVOR DE NOTAR: VSP no brinda cobertura en los condados siguientes: Lincoln, Morrow, Tillamook y Umatilla. Si vive en uno de dichos condados, sírvase llamar al departamento de Servicio de Atención al Cliente de CareOregon para recibir ayuda para localizar un proveedor de atención de la vista. Si sufre de una lesión o infección en los ojos, llame a su PCP. Su PCP puede enviarlo a un especialista. Los exámenes de la vista con el objetivo de revisar su condición médica (por ejemplo, personas con diabetes) están cubiertos. En este caso, si PCP hará recomendaciones sobre qué tan a menudo debe tener un examen médico de los ojos. Beneficios para miembros que tengan 20 años de edad o menos: · Los exámenes de la vista y los anteojos nuevos están cubiertos sin límite sólo si son médicamente necesarios (por ejemplo, si experimenta un cambio en la vista que requiere de anteojos nuevos). La necesidad médica será determinada por su PCP u otro proveedor de atención de salud. · El Plan de Salud de Oregon cubre lentes de contacto sólo bajo circunstancias limitadas. Beneficios para miembros embarazadas que tengan más de 20 años de edad: · Los exámenes de la vista y los anteojos nuevos están cubiertos cada 24 meses. Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 45 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L · Los anteojos se cubren dentro de los 120 días siguientes a una cirugía de cataratas o hasta un año después de un trasplante de cornea. Importante No necesita una derivación de su PCP de CareOregon para obtener servicios de salud mental. Llame a su organización de salud mental. Información adicional: Los anteojos también están cubiertos dentro de los 120 días siguientes a una cirugía de cataratas o hasta un año después de un trasplante de cornea. · El Plan de Salud de Oregon cubre lentes de contacto sólo bajo circunstancias limitadas. Beneficios para miembros que tengan 21 años de edad o más y sin estar embarazadas: · Los exámenes de la vista con el objetivo de recetar anteojos y/o lentes de contacto están cubiertos SÓLO cuando son necesarios para tratar condiciones médicas tales como afaquía, pseudoafaquía, afaquía congénita, queratocono, cataratas y cataratas congénitas. 46 Para recibir cobertura dental o de la vista, llame a su trabajador social si usted: · se embaraza, O · ahora está embarazada pero no se lo ha informado a su trabajador social Para encontrar a su trabajador social, sírvase llamar al Plan de Salud de Oregon al 1-800-699-9075. Servicios de salud mental CareOregon no paga por los servicios de salud mental, pero dichos servicios pueden obtenerse a través del Plan de Salud de Oregon. Dichos servicios incluyen una evaluación de la salud mental, administración del caso, terapia y cuidados psiquiátricos para pacientes internados por parte de la organización de salud mental (mental health organization - MHO) del condado en el que usted reside. Busque en la página 2 de su carta de cobertura el nombre y teléfono de su MHO. Transporte para fines médicos CareOregon paga el transporte de ambulancia en emergencias para miembros de OHP Plus. Llame a su trabajador del DHS o a uno de los agentes de transporte médico que aparecen en las siguientes secciones sombreadas con al menos dos días hábiles de anticipación si tiene una cita médica y no tiene transporte. Quizá pueda ayudarle a conseguir transporte para su cita médica sin costo para usted. Coordinación de cuidado para necesidades excepcionales La Coordinación de Atención de Necesidades Excepcionales (Exceptional Needs Care Coordination: ENCC) ayuda a los miembros de CareOregon mayores o que tienen necesidades especiales o discapacidades a: Transporte para fines médicos Condados de Multnomah, Clackamas y Washington · 503-802-8700 voz · 1-800-889-8726 llamada gratis · 7-1-1 Servicio de Retransmisión de Oregon o TTY/TDD (para personas con problemas de audición o del habla): 503-802-8058 El Programa de Transporte Médico de TriMet brinda transporte gratis a citas médicas cubiertas para los miembros del Plan de Salud de Oregon / Medicaid que no tienen otra opción de transporte. Sin costo para los clientes que reúnen los requisitos para servicios. · Los miembros de CareOregon pueden llamar al Transporte Médico de TriMet, 1-800-889-8726, para obtener boletos de autobús gratis. · Si requiere de un taxi, el consultorio de su proveedor puede pedir uno. Programa LIFT de TriMet en el área de Portland Para reunir los requisitos para LIFT, los usuarios deben tener una discapacidad o condición de salud incapacitante y su discapacidad o condición de salud debe impedirles usar de manera independiente el autobús de TriMet y/o el servicio de MAX parte del tiempo o siempre (sin asistencia de cualquier otra persona además del conductor del autobús). · El 503-802-8000 es el número principal de LIFT, abierto todas las horas en las que el servicio está en operación, de las 4:30 a.m. a las 2:30 a.m. cada día. · Para programar el transporte o hacer preguntas, llame al 503-802-8200 ó 1-800-621-5438, llamada gratis dentro de Oregon, de las 8 a.m. a las 5 p.m. entre semana. · TTY/TDD (para personas con problemas de audición o del habla): 503-802-8058 ó 1-888-477-5411, llamada gratis dentro de Oregon · Puede programar el transporte para cualquier hora entre las 7 a.m. y las 6 p.m. cualquier día con excepción de los domingos. Condados de Benton y Lincoln · Las reservaciones para viajes al siguiente día se deben hacer antes de las 5 p.m. del día hábil anterior al día del transporte. · El transporte de LIFT puede ser por autobús, taxi, furgoneta accesible, transporte seguro o automóvil con camilla · El límite del área de servicio de LIFT es tres cuartos de milla más allá de las partes más extremas de las líneas de autobús de TriMet y de MAX · LIFT no sirve a ubicaciones fuera del Distrito de TriMet Condados de Clatsop, Columbia y Tillamook Ayuda de LIFT para clientes que no hablan inglés Si necesita un intérprete, llame al número principal de LIFT, 503-802-8000. Cuando contesten, diga el idioma que habla y permanezca en la línea. Un representante de LIFT y un intérprete le ayudarán. En los condados que no cuentan con una empresa de transporte médico, comuníquese con su trabajador, con la oficina local del DHS o con la sucursal de Servicios para Adultos y Familias (Adult and Family Services: AFS) o al Servicio de Atención al Cliente de CareOregon para averiguar las opciones de transporte en su área. Cascades West Ride Line Local 541-924-8738 o llamada gratis al 1-866-724-2975 TTY/TDD 541-928-1775 Las 24 horas del día, los siete días de la semana Northwest Ride Center (NRC) Local 503-861-0657, llamada gratis al 1-866-811-1001 NRC reembolsa a los miembros por el transporte médico cubierto que haya sido autorizado por anticipado. Para recibir pago antes de un viaje, llame a NRC para hacer arreglos de reembolso para el millaje, comidas u hospedaje relacionados al transporte médico. Condados de Coos, Curry, Douglas, Jackson y Josephine TransLink local 541-842-2060, llamada gratis al 1-888-518-8160 Condados de Crook, Deschutes y Jefferson Cascades East Ride Center Local 541-385-8680, llamada gratis al 1-866-385-8680 Servicio de retransmisión Servicio de personas con TTY/TDD (para Atención Cliente problemas deal audición o del habla): 503-416-4100 1-800-735-2900 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 47 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L Transporte para fines médicos Condados de Gilliam, Hood River, Sherman, Wasco y Wheeler Condados de Marion, Polk y Yamhill Mid-Columbia Medical Transportation Local 541-298-5345, llamada gratis al 1-877-875-4657 Condados de Morrow y Umatilla Condado de Jefferson Cascades East Ride Center Local 541-385-8680, llamada gratis al 1-877-389-1122 Lunes a viernes, 8 a.m. a 4 p.m. Condados de Klamath y Lake TransLink Local 541-842-2060, llamada gratis al 1-888-518-8160 Las 24 horas del día, los siete días de la semana (buzón de mensajes de voz). Horario de atención del centro de llamadas 7 a.m. a 7 p.m., Lunes a viernes, excepto en días feriados Para programar un viaje, debe llamar a más tardar a las 6 p.m. el día anterior a cuando necesita el viaje. 541-315-5544 541-298-5345 ó 1-877-875-4657 8 a.m. a 5 p.m., lunes a viernes, excepto en días feriados Comuníquese con el Asesor de Transporte (Transportation Advisor), 500 Summer St. NE, E-23 Salem, OR 97301-1098 541-945-5752 (voz) Condado de Cowlitz, WA Local 360-694-9997 Llamada gratis voz y TTY/TDD al 1-800-752-9422 Condado de Walla Walla, WA Voz: 509-248-6793 Llamada gratis al 1-800-233-1624 TTY/TDD (para personas con problemas de audición y del habla) 509-453-1302 Llamada gratis de TTY/TDD 1-800-606-1302 · Entender cómo funciona CareOregon · Encontrar a un proveedor que puede asistirles con sus necesidades de cuidado de salud especiales · Obtener una cita oportuna con su PCP, especialista u otro proveedor de cuidado de salud · Obtener equipo, suministros o servicios necesarios · Coordinar cuidado entre sus doctores, otros proveedores, agencias de apoyo comunitarias y organizaciones de servicio social Llame a nuestro Departamento de Servicio de Atención al Cliente. Lo pondrán en contacto con un miembro del personal de CareOregon quien está especialmente capacitado para cumplir con su necesidad particular. Condado de Lane RideSource Llame las 24 horas del día, los siete días de la semana. Local 541-682-5566 (Área de llamadas de Eugene-Springfield) Llamada gratis 1-877-800-9899 (para el resto del Condado de Lane) TTY/TDD 1-800-735-2900 Horario de atención: 8 a.m. a 5 p.m., Lunes a viernes, excepto en días feriados 48 Programa CareSupport El equipo de enfermeras, especialistas de salud del comportamiento y guías de atención de salud de CareOregon está listo para ayudarle con sus necesidades de atención de salud. Si tiene una condición de salud crónica tal como diabetes, insuficiencia cardiaca o asma o si ha estado en el hospital, nuestro personal de CareSupport puede mostrarle cómo vivir bien y sentirse mejor. Pueden ayudarle a aprovechar al máximo sus citas con su PCP y con especialistas y conectarle con recursos comunitarios útiles. Podemos ayudarle a entender el plan de tratamiento de su PCP. Colaboramos de cerca con sus proveedores de atención de salud para asegurarnos de que usted cuenta con la ayuda que necesita. CareOregon desea que usted logre sus metas de salud. Llame al 503-416-4100 en el área de llamadas de Portland, llamada gratuita al 1-800-224-4840 o TTY/TDD (para personas con problemas de audición o del habla) 1-800-735-2900. Servicios no cubiertos No todos los tratamientos médicos están cubiertos por el Plan de Salud de Oregon ni por CareOregon. Si usted cree que necesita tratamiento médico, comuníquese con su PCP. Si tiene preguntas sobre servicios cubiertos o no cubiertos, llame al Departamento de Servicio de Atención al Cliente. Para leer o imprimir el manual Oregon Health Plan Client Handbook (manual para los clientes del Plan de Salud de Oregon) en Internet, siga los siguientes pasos: 1 Abra www.careoregon.org. 2 Pulse en la pestaña que dice “For Members” (“para miembros”) en la parte superior de la página. ¿Tendré que pagar al proveedor en algún momento? Por lo general, bajo el plan de CareOregon, usted no tendrá que pagar las cuentas médicas, con pocas excepciones. Servicios Cubiertos por CareOregon Tiene que pagarle al proveedor si usted no le dijo al proveedor que tiene seguro de CareOregon o algún otro seguro médico. 3 Pulse en “Oregon Health Plan Client Handbook” en la parte izquierda de la página (manual en inglés). Los servicios siguientes no están cubiertos bajo el Plan de Salud de Oregon Plus: Para personas adultas no embarazadas de 21 años de edad o más: · Atención de la vista: marcos, lentes, lentes de contacto y exámenes de la vista con el objetivo de recetar anteojos o lentes de contacto Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 49 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L servicio y que usted será responsable de pagarlos. Asimismo, el proveedor debe pedirle que firme un formulario que indique que usted recibió tal información y que usted acordó a sabiendas y de forma voluntaria pagar por los servicios no cubiertos. Cuando saque su primera cita, informe a la persona que le dé la cita que usted está cubierto por CareOregon u otro seguro médico. Tendrá que pagarle al proveedor si un pagador tercero le envía a usted cheques por servicios realizados por su proveedor. Servicios no cubiertos por CareOregon Usted deberá pagar al proveedor: · Si recibe servicios fuera de Oregon que no son de emergencia ni de cuidado urgente. · Si usted elige recibir servicios que su proveedor le ha dicho que no están cubiertos por CareOregon. De ser éste el caso, el proveedor deberá decirle cuánto cuesta cada 50 Sírvase llamar a CareOregon antes de que acuerde pagarle a un proveedor. Farmacia La red de farmacias de CareOregon incluye a la mayoría de las cadenas de farmacias. Si necesita una medicina con receta fuera de Oregon, llame al Servicio de Atención al Cliente de CareOregon para averiguar si existe una farmacia contratada cerca de usted. Si paga por medicinas con receta, puede presentar una petición de reembolso. La forma se encuentra en nuestro sitio Web en www.careoregon.org. O puede llamar al Servicio de Atención al Cliente de CareOregon para recibir ayuda. CareOregon toma las decisiones de reembolso con base en su cobertura de beneficios. Fuera de Estados Unidos CareOregon no cubrirá cualquier servicio de salud que reciba fuera de Estados Unidos, incluyendo Canadá y México. Nueva tecnología El Plan de Salud de Oregon decide si nuevas tecnologías y/o usos nuevos de tecnologías actuales están incluidos en su paquete de beneficios. Si tiene preguntas sobre si un servicio está cubierto o no, favor de llamar al Servicio de Atención al Cliente de CareOregon. Importante Le recomendamos mucho que llame al Departamento de Servicio de Atención al Cliente antes que acuerde pagarle a un proveedor. Llame al 503-416-4100, o al número gratis 1-800-224-4840, o TTY/TDD (para personas con problemas de audición y del habla) al 1-800-735-2900. Si está embarazada Es muy importante para su salud y la de su bebé que reciba atención prenatal (antes del parto) mientras está embarazada. CareOregon cubre: · atención prenatal (atención para usted antes de que nazca su bebé) · parto · atención posparto (cuidado para usted después de que nazca el bebé) · atención para el recién nacido 1 En cuanto sepa que está embarazada, llame al trabajador social del DHS a cargo. El trabajador social se asegurará de que usted no pierda sus beneficios del Plan de Salud de Oregon mientras está embarazada. Asimismo, el trabajador social le ayudará a obtener los servicios adicionales que usted necesite. 2 Llame a su PCP y saque una cita de cuidado prenatal. Si prefiere, usted misma puede elegir a un obstetra/proveedor de cuidado prenatal. En el Directorio de Proveedores de CareOregon se encuentra una lista de doctores que pueden ayudar con el parto de su bebé. Importante Lo antes posible después de que nazca su bebé: · Llame a su trabajador del DHS. Él o ella inscribirá a su bebé en el Plan de Salud de Oregon. · Si recibió toda su atención médica de parte de un obstetra o proveedor de atención prenatal durante su embarazo, ahora necesita elegir a un proveedor de atención principal (primary care provider: PCP). Llame al Departamento de Servicio de Atención al Cliente de CareOregon para que le ayuden a encontrar a un PCP cerca de usted. No existen consecuencias legales por tomar esta decisión si el bebé tiene 30 días o menos de nacido, si se le entrega a un miembro del personal y si no muestra rastros de abuso. Si necesita ayuda, quiere platicar con alguien acerca de esta decisión o necesita información sobre adopción, consejería y otros servicios sociales, llame al 1-800-SAFENET (1-800-723-3638). Si decide llevar a su bebé a un establecimiento autorizado como “lugar seguro para recién nacidos”, no tendrá que contestar preguntas. Se le ofrecerá información y números de teléfono para Información para padres biológicos La Ley de Un Lugar Seguro para Recién Nacidos de Oregon le permite a un padre biológico (padre o madre) dejar a un bebé recién nacido en un establecimiento autorizado, tal como un hospital, consultorio de un doctor durante el horario de atención, clínica de partos, estación de policía o de bomberos u oficina del sheriff. Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 51 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L las oficinas de bienestar infantil. Se le pedirá que llene un cuestionario de salud voluntario acerca del bebé. Puede irse en cualquier momento. Los bebés reciben atención médica si la necesitan. El miembro del personal que acepte al bebé se comunica con los Servicios Humanos Comunitarios de Bienestar Infantil y el bebé es colocado en un hogar temporal. Si cambia de parecer, puede buscar recuperar la patria potestad del bebé. Se celebrará una audiencia de tribunal el primer día hábil después de que se haya dejado al bebé. Habrá varias audiencias de tribunal después de dicha fecha. Su capacidad para buscar recuperar la patria potestad del bebé dependerá de qué tan rápido avanza el proceso tribunal para terminar los derechos de los padres. Recursos en línea · Recursos para padres www.oregon.gov/DHS/ ph/asafeplace/resources. shtml · Folleto http://egov.oregon. gov/DHS/ph/asafeplace/ brochure.shtml 52 Otras cosas que debe saber Confidencialidad Toda la información de los pacientes de CareOregon se mantiene confidencial. Dicha información incluye todo tipo de información que aparezca en sus registros de facturación y reclamaciones. Incluye, además, las pláticas que pueda haber tenido usted con su PCP o el personal de la clínica. Cuando se cambia de dirección o número de teléfono · Si se muda o cambia su número de teléfono, dígaselo a su trabajador del DHS lo antes posible. El trabajador social depende de usted para obtener tal información. El número de teléfono de su trabajador se encuentra en la página 2 de su carta de cobertura. · Infórmele al consultorio de su PCP su nueva dirección. · Si necesita una clínica de PCP nueva después de mudarse, favor de llamar al Servicio de Atención al Cliente. Ellos le ayudarán a elegir un PCP nuevo. Miembros que tienen Medicaid y Medicare Algunas personas son elegibles tanto para Medicaid (el Plan de Salud de Oregon) como para Medicare. Se les llama miembros “de elegibilidad doble”. CareOregon tiene un plan Medicare llamado CareOregon Advantage. Para más información, llame al Departamento de Servicio de Atención al Cliente (503-416-4100, número gratis 1-800-224-4840, o TTY/TDD, para personas con problemas de audición y del habla, 1-800-735-2900). Directrices anticipadas Una directriz anticipada le dice a sus proveedores qué tipo de cuidado le gustaría recibir si pierde la capacidad de tomar decisiones médicas (por ejemplo, si está bajo coma). Si se le admite en un hospital, probablemente el personal del hospital hablará con usted sobre directrices anticipadas. Una buena directriz anticipada describe el tipo de tratamiento que desea dependiendo de qué tan enfermo esté. Por ejemplo, las directrices describirían qué tipo de cuidado desea si tiene una enfermedad de la que tiene pocas probabilidades de recuperarse, o si está inconsciente permanentemente. Por lo general, las directrices anticipadas le dicen a su doctor que usted no quiere ciertos tipos de tratamiento. Sin embargo, también dicen que desea cierto tratamiento sin importar qué tan enfermo se encuentre. Para obtener una copia de la forma de directriz anticipada de Oregon, visite www. oregon.gov/DCBS/SHIBA/ docs/advance_directive_ form.pdf o llame al Servicio de Atención al Cliente al 503-416-4100, llamada gratuita 1-800-224-4840, o TTY/TDD (para personas con problemas de audición o del habla) 1-800-735-2900. Fuente: Academia Norteamericana de Doctores Generales Revisado/ Actualizado: 06/06 Creado: 09/00 Copyright © 20002007 American Academy of Family Physicians Incentivos y reembolsos para los proveedores Usted tiene derecho de preguntar si CareOregon tiene algún tipo de arreglo especial con sus proveedores que pudiera afectar el uso de derivaciones y otros servicios. Para saberlo, llame a nuestro Departamento de Servicio de Atención al Cliente y pida información sobre nuestros acuerdos de pago a doctores. Necesita darnos su consentimiento para investigar su queja. Sin dicho consentimiento, tal vez no podamos ayudarle. Toda la información sobre su queja es confidencial. También puede comunicarse directamente con su proveedor para platicar sobre sus inquietudes. Quejas y apelaciones Los proveedores de CareOregon desean darle la mejor atención médica posible. Quejas (agravios) Si tiene una queja sobre cualquier parte de su atención, comuníquese con un representante del Departamento de Servicio de Atención al Cliente de CareOregon en persona, por teléfono o por escrito. Nuestro personal tratará con sus inquietudes y usted recibirá un aviso de seguimiento (carta o llamada) dentro de los cinco días hábiles siguientes. Le proporcionaremos una respuesta final dentro de los 30 días calendario siguientes. Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 53 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L siguientes a la fecha de su petición. Si también apela ante DMAP, ellos programarán una audiencia dentro de los 45 días siguientes a su petición. Si no está satisfecho con la decisión, siga las instrucciones en el Aviso de Resolución de Apelación para solicitar una audiencia administrativa con DMAP dentro de los 45 días siguientes a la fecha del aviso de decisión. Apelaciones Si se le ha denegado un servicio de parte de CareOregon, puede solicitar una apelación. Siga las instrucciones en la Notificación de Acción (Notice of Action) (aviso de decisión inicial) para empezar el proceso de apelaciones por medio de CareOregon y/o solicite una audiencia administrativa por medio de DMAP. Usted debe presentar la apelación dentro de los 45 días siguientes a la fecha del aviso de decisión. Si elige presentar una apelación, CareOregon la revisará y le enviará por correo postal un Aviso de Resolución de Apelación dentro de los 16 días 54 En la audiencia, usted puede explicar por qué no está de acuerdo con la decisión del Plan y por qué se deberían cubrir los servicios solicitados. No necesita contratar a un abogado, pero uno u otra persona lo pueden acompañar en la audiencia. Puede llenar la sección en la solicitud de audiencia para nombrar a un representante que hablará en su nombre en la audiencia. El representante puede ser cualquier persona de su elección, inclusive su proveedor. Asegúrese de que el representante que nombre esté dispuesto y sea capaz de hablar en su nombre en la audiencia. También puede tener testigos que declaren. Ni DMAP ni CareOregon pagarán por el costo de un abogado; sin embargo, puede intentar las opciones siguientes: · Llame a la Línea de Beneficios Públicos (Public Benefits Hotline) (un programa de Servicios de Asistencia Legal de Oregon y del Centro de Derecho de Oregon) al 1-800-520-5292 para recibir consejos y la posible representación. · También puede encontrar información sobre asistencia legal en www.oregonlawhelp.org SÍRVASE NOTAR: Si su proveedor tiene un contrato con CareOregon, éste también puede presentar por usted una solicitud de apelación para que los servicios sean cubiertos. Su proveedor también puede apoyar su apelación al mandarnos su expediente médico cuando lo solicitemos, o al incluirlo con su apelación. Sírvase notar que si el proveedor presenta la solicitud de apelación, si la decisión sigue siendo la denegación de cobertura, éste no tiene el derecho de solicitar una audiencia administrativa. Pedirle a un proveedor que presente una solicitud de apelación a su nombre no significa que se extenderá su periodo de tiempo de 45 días calendario para presentar una apelación. Si su problema es resuelto en cualquier paso de este proceso, comuníquese con el Coordinador de Apelaciones de CareOregon o con el Representante de Audiencias de DMAP. Audiencias expeditas para problemas médicos urgentes Si cree que su problema médico no puede esperar para una revisión, pídale a CareOregon o DMAP una apelación o audiencia expedita (rápida). Nuestra dirección es: CareOregon Attn: Appeals and Grievances 315 SW Fifth, Suite 900 Portland, OR 97204 O puede enviar por fax su forma de apelación al 503-416-8118, Atención: CareOregon Appeals Coordinator. Asimismo, puede enviar una solicitud para una audiencia expedita (rápida) a DMAP a la siguiente dirección: Oregon Dept. of Human Services Division of Medical Assistance Program Hearings Unit 500 Summer St. NE E49 Salem, OR 97301-1079 503-945-5772 ó 1-800-527-5772 TTY/TDD: 1-800-375-2863 El Director Médico de DMAP revisará sus expedientes médicos y decidirá si su problema médico no puede esperar para el proceso de audiencia regular. y la posible representación. También puede encontrar información de Asistencia Legal en www.oregonlawhelp.org. La apelación de una decisión no afectará la continuidad de servicios por parte de CareOregon. Sin embargo, usted podría ser responsable de pagar por los servicios prestados durante el proceso de apelación si la decisión de negar o limitar el servicio se mantiene. Importante El personal del Servicio de Atención al Cliente de CareOregon puede ayudarle a presentar una queja. Si necesita ayuda, sírvase llamar a CareOregon al 503-416-4100 ó 1-800-224-4840 y pida hablar con un Representante del Departamento de Servicio al Cliente. Los usuarios de TTY/TTD (para personas con problemas de audición y del habla) deben llamar al 1-800-735-2900. También puede pedirle a su trabajador social que le ayude o a la Línea de Beneficios Públicos (Public Benefits Hotline, un programa de Servicios de Asistencia Legal de Oregon y del Centro de Derecho de Oregon) al 1-800-520-5292, teletipo TTY 711, para recibir consejos Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 55 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L Aviso de prácticas de privacidad Miembros que reúnen los requisitos doblemente (CareOregon y Medicare) Si está inscrito tanto en CareOregon como en Medicare, puede tener más derechos de apelaciones. Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de CareOregon. ESTE AVISO DESCRIBE CÓMO LA INFORMACIÓN MÉDICA SOBRE USTED PUEDE SER UTILIZADA Y DIVULGADA, Y CÓMO USTED PUEDE OBTENER ACCESO A DICHA INFORMACIÓN. POR FAVOR LÉALO CUIDADOSAMENTE. Si necesita ayuda para entender este aviso, por favor llame a CareOregon y pida hablar con un Representante del Servicio de Atención al Cliente al 503-416-4100 ó 1-800-224-4840. Los usuarios de TTY/TTD (para personas con problemas de audición y del habla) deben llamar al 1-800-735-2900. CÓMO CAREOREGON Y CAREOREGON ADVANTAGE SEGUIRÁN ESTE AVISO: Este aviso describe cómo CareOregon y CareOregon Advantage utilizan y distribuyen su información de salud. La ley exige que CareOregon y CareOregon Advantage conserven la privacidad de la información médica de sus miembros y que les entreguen este aviso. 56 Este aviso le dice sobre nuestras responsabilidades legales y sobre cómo protegemos su privacidad. Estamos obligados a cumplir con las reglas que se muestran en este aviso. NUESTRA PROMESA A USTED SOBRE SU INFORMACIÓN MÉDICA: El personal de CareOregon entiende que su información médica es personal. Protegemos su información de salud. Mantenemos expedientes acerca de los miembros de CareOregon y CareOregon Advantage para garantizar que tenemos información precisa acerca de cómo le prestamos servicios. DE QUÉ MANERA PODEMOS UTILIZAR Y DIVULGAR SU INFORMACIÓN MÉDICA: CareOregon informa a los miembros sobre sus políticas y procedimientos sobre la recolección, utilización y divulgación de la información de salud protegida (protected health information: PHI) de los miembros incluyendo: · La utilización y divulgación rutinaria de PHI de parte de la organización · Utilización de autorizaciones · Acceso a PHI · Protección interna de PHI verbal, escrita y electrónica en toda la organización · Protección de información divulgada a patrocinadores o empleados del plan Para las operaciones del cuidado de la salud: Podemos utilizar la información médica sobre usted para operaciones del cuidado de la salud. Esto quiere decir que usaremos información sobre usted para poder operar el negocio de ser un plan de salud y prestarle servicios. Algunas de dichas formas aparecen a continuación. Para coordinar su atención: Usamos su información para administrar su cuidado de salud. Eso quiere decir que podemos platicar con su proveedor médico, farmaceuta o con clínicas, agencias o centros acerca de los servicios que le prestan a usted. Quizá también Quizás no nos necesite siempre. Pero debe saber que siempre estamos para servirle. “Esa es la parte importante de trabajar juntos: estar para ayudarnos los unos a los otros. Queremos que su plan de CareOregon funcione bien para mantenerle saludable. Es por eso que somos parte de su equipo: todo funciona mejor cuando lo hacemos juntos.” “Así que por favor llame cuando nos necesite. Estamos para ayudarle.” —Terri, Enfermera Diplomada de CareSupport 57 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L preste dichos servicios. Cuando prestan servicios a nuestros miembros, se puede compartir información para la coordinación de cuidado. Protección de su Información de Salud Personal (PHI, por sus siglas en inglés): enviemos a su proveedor o farmaceuta un reporte con su nombre en el que se muestra cierta información sobre sus pacientes. Por ejemplo, podríamos enviar un reporte a un proveedor en el que se enumera a todos los pacientes de dicho proveedor que fueron atendidos en la sala de emergencias de un hospital en el último mes. Podemos utilizar su información médica para asegurarnos de que usted se está atendiendo con el proveedor indicado, por los problemas médicos que presenta, y que está recibiendo la atención y el tratamiento adecuados. Asistencia después del horario de atención para los miembros no asignados puede ser provista por otra agencia que nosotros contratamos para que 58 CareOregon protege su Información de Salud Personal (PHI) según lo requerido por todas las leyes de Privacidad y Seguridad HIPAA y las leyes de Privacidad de Oregon. Cualquier uso verbal, escrito y electrónico o acceso y almacenamiento de información está limitado a aquellos miembros del personal de CareOregon cuyas responsabilidades laborales requieren su acceso. Usamos restricciones físicas (tal como candados) y restricciones electrónicas (tal como contraseñas, codificaciones y firewalls) para proteger su información en todas sus formas. Los artículos físicos (tal como papel y película) son triturados o destruidos de tal manera que su PHI no pueda ser leída ni recontraída. Los artículos electrónicos son borrados, purgados o destruidos para que su PHI no se pueda recuperar, de acuerdo con el Instituto Nacional de Normas y Tecnología (National Institute of Standards and Technology: NIST) SP800-88. Beneficios y servicios relacionados con la salud: Para pagos: Podemos utilizar información médica sobre usted de modo que el tratamiento, el equipo o los medicamentos que se le suministraron en el consultorio de su proveedor, en la clínica, el hospital, la farmacia u otro centro médico puedan ser pagados. Por ejemplo, su proveedor puede enviarnos información sobre una operación sencilla que usted tuvo en la clínica, para que podamos pagarle por atenderle. Nosotros revisaríamos la información provista para poder pagar al proveedor como corresponde. Mejora de la calidad: Asimismo, utilizamos la información médica por razones relacionadas con la mejora de la calidad. Eso significa que la información de salud es usada para garantizar que todos los miembros de CareOregon y CareOregon Advantage reciben cuidado de salud de alta calidad. Por ejemplo, podemos proporcionar información sobre usted a otra compañía para que le envíen una encuesta sobre la atención médica que usted ha recibido. Usaríamos la información que nos brinde para ayudar a sus proveedores con cualquier cambio que necesiten hacer para mejorar la calidad del cuidado. Planificación: Utilizamos la información de salud para garantizar que estamos ofreciendo los tipos correctos de servicios de salud. Por ejemplo, podemos ver su información y la información acerca de otros miembros de CareOregon y CareOregon Advantage para ver si deberíamos ofrecer servicios diferentes o mejores a nuestros miembros. Tratamientos alternativos: Podemos utilizar su información médica para informarle de otros servicios que podrían ser de su interés. Puede pedirnos que no le demos ese tipo de información por medio de mandar un aviso por escrito diciéndonos que no le mandemos ese tipo de información. Asimismo, podríamos darle información a su proveedor o farmaceuta sobre el empleo de otros tratamientos o medicamentos distintos a los que recibe usted actualmente. División de Programas de Asistencia Médica (DMAP): En vista de que recibimos financiamiento de DMAP, nos exigen que les proporcionemos cierta información sobre los miembros de CareOregon y CareOregon Advantage. Por ejemplo, pueden desear saber cuántos servicios fueron brindados a recién nacidos durante el último año. Una junta de revisión externa tiene que aprobar los proyectos de investigación cuando emplean los registros con su nombre u otra información de tipo privado. Por ejemplo, un proyecto de investigaciones puede comparar la salud de todos los pacientes que tomaron un tipo de medicina con la salud de pacientes que tomaron otro tipo de medicina para ver cuál grupo de pacientes mejoró más rápido. Después de haber revisado toda la información, podríamos enviar un reporte que indique que una medicina parece tratar un Investigación: En ocasiones podríamos utilizar su información médica o permitir que alguien la use para proyectos de investigación. Sin embargo, la mayoría de la información que utilizan CareOregon y CareOregon Advantage para fines de investigación no lleva su nombre ni otra información que pueda identificarlo. Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 59 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L · Para avisarle a las personas sobre llamados de devolución (recalls) de medicamentos o de equipos médicos que puedan estar usando. Actividades de vigilancia de la salud: problema médico mejor que otra medicina. Antes de poder realizar un estudio como éste, el proyecto deberá ser aprobado primero por la junta de revisión. Situaciones especiales: Podríamos proporcionar información a agencias que vigilan el sistema del cuidado de la salud y programas de salud del gobierno, para que las agencias se aseguren de que se respeten los derechos civiles y las leyes sobre la privacidad. Por ejemplo, podríamos divulgar información para reportar un fraude y maltrato/abuso a las autoridades adecuadas. Riesgos para la salud pública: Autoridades judiciales y policiales: Podríamos divulgar información por motivos relacionados con la salud pública. Por ejemplo: · Para avisarle a la policía u otra autoridad local o estatal si creemos que algún miembro ha sido víctima de maltratos o abuso, abandono o violencia doméstica. Sólo hacemos eso si el miembro está de acuerdo o si la ley nos exige hacerlo. Podríamos tener la obligación de proporcionar información médica a las autoridades judiciales y policiales. Por ejemplo, un juez puede requerirnos: · Obedecer un dictamen, citación, orden judicial o citatorio de tribunal que pide información médica · Responder a emergencias 60 Según lo exija la ley: Divulgamos su información de salud si así lo exigen las leyes estatales, federales, del condado o de la ciudad. Actividades relacionadas con la seguridad nacional e inteligencia: Podemos divulgar información de salud acerca de usted si la ley requiere que lo hagamos para actividades de inteligencia y otras actividades de seguridad nacional. Presidiarios: Si está usted preso en una cárcel o en una prisión o se encuesta bajo la custodia de un oficial de la policía, podemos proporcionar información médica sobre usted a tal persona o cárcel. Esta información sería necesaria para que puedan proporcionarle atención médica, o para proteger su salud o la salud de otros, o por la seguridad de la prisión. SUS DERECHOS RESPECTO A LA INFORMACIÓN MÉDICA SOBRE USTED Derecho de revisar y copiar sus registros: Usted y sus representantes legales tienen el derecho a revisar y obtener una copia de su información médica y expedientes de plan de salud de CareOregon. Los expedientes del plan de salud consisten de información relacionada a la reunión de requisitos, inscripción, pago, beneficios y servicios y registros de administración del caso que son usados por CareOregon para tomar decisiones sobre una persona respecto a su reunión de requisitos o sus beneficios. Por lo general, dicha información son registros de facturación y cierta información médica que recibimos del proveedor, clínica u hospital cuando solicitan un pago. Para ver sus registros y para obtener una fotocopia de su información, necesita pedírnoslo por medio de una carta. Puede pedir a otra persona que escriba la carta por usted, pero usted deberá firmarla. Para solicitar una copia de su expediente, envíe su carta al Departamento de Servicio al Cliente de CareOregon a: CareOregon Customer Service, 315 SW Fifth Avenue, Suite 900, Portland, Oregon 97204. Derecho a cambiar sus registros: Si usted cree que la información médica que tenemos acerca de usted está equivocada, o hay algo que falta, puede pedirnos que hagamos cambios a su información. Si desea hacerlo, deberá enviarnos una carta en la que nos diga lo que desea que cambiemos y por qué desea hacer el cambio. información que empleamos para asegurarnos de que reciba tratamiento, ni la que se utiliza para asegurarnos de que el tratamiento que usted recibe sea pagado, ni la que necesitamos para prestarle un mejor servicio. Necesitará enviarnos una carta en la que nos pida la lista. Puede pedir a otra persona que escriba la carta por usted, pero usted deberá firmarla. Podríamos decirle que no haremos el cambio si usted no lo solicita por escrito, si la información no fue originada por nosotros, o si creemos que la información es correcta y está completa. Si no hacemos el cambio, le diremos cómo pedirnos que revisemos dicha decisión. Derecho a saber a quién se ha divulgado la información: Usted tiene derecho a pedirnos la lista de las personas a las que hemos proporcionado su información médica. Eso no incluye la Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 61 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L que no usemos o que no divulguemos su información médica acerca de una cirugía que tuvo: 1 Envíenos una carta que nos pide (a CareOregon o CareOregon Advantage) limitar cómo se utiliza su información médica. 2 Díganos qué información quiere que restrinjamos y si quiere que limitemos cómo la usamos o divulgamos. 3 Díganos a quién quiere Derecho a solicitar restricciones: Usted tiene derecho a pedir una restricción sobre cómo se divulga la información médica que tenemos sobre usted. Tiene el derecho a restringir la información a un plan de salud para propósitos de pago y operaciones de atención de salud y la PHI se relaciona a un aspecto o servicio de atención de salud para el que el proveedor de atención de salud ha sido pagado por completo de su propio bolsillo. Asimismo, tiene derecho a establecer un límite sobre cómo se utiliza su información. Por ejemplo, necesitaría completar estos pasos para pedirnos 62 que se apliquen los límites. Por ejemplo, puede desear que se divulgue información solamente a su cónyuge, hijo o padre. Sin embargo, no tenemos ninguna obligación de hacer lo que usted nos pida. Si no estamos de acuerdo con su solicitud, le enviaremos una carta para decírselo. Si eso pasa, usted puede enviarnos una carta y pedir que el Director Médico reconsidere su solicitud otra vez. Tiene el derecho a solicitar que las divulgaciones de su PHI sean restringidas a un grupo de información limitado. Un grupo de información limitado es información de salud protegida que no incluye información que podría identificarle, tal como su nombre y los nombres de sus familiares, empleadores o miembros de su hogar. Otra información que usted podría pedirnos que quitemos de las divulgaciones de su PHI incluye información de dirección postal, que no sea el poblado o ciudad, estado y código postal; números telefónicos; números de Fax; direcciones de correo electrónico (e-mail); números de seguro social; números de registros médicos; números de beneficiarios de plan de salud; números de cuenta; números de certificado y/o licencia; identificadores de vehículos y números de serie, incluyendo números de placas (matrículas); identificadores y números de serie de dispositivos; Localizadores Universales de Recursos (URLs, por sus siglas en inglés) de Internet; números de dirección de Protocolo de Internet (IP, por sus siglas en inglés); identificadores biométricos, incluyendo huellas digitales y de voz; y/o imágenes fotográficas de la cara completa y cualquier imagen comparable. Si accedemos a su petición, restringiremos la información. Divulgación de PHI a familiares y amigos: Podemos divulgar PHI a un familiar, pariente o amigo (o a cualquier persona que usted designe) siempre y cuando usted esté presente antes del uso o de la divulgación y usted esté de acuerdo o no objete. Si no está presente (o si está incapacitado o en una situación de emergencia), podemos determinar que la divulgación de su PHI a un familiar, pariente o amigo es lo mejor para usted usando nuestro juicio profesional y nuestra experiencia con la práctica común. En dichos casos sólo divulgaremos la PHI que sea relevante directamente a la participación de la persona en su atención de salud o al pago relacionado a su atención de salud. Derecho a solicitar comunicaciones confidenciales: Tiene el derecho a hacer peticiones razonables para que nos comuniquemos con usted acerca de temas médicos de cierta manera o en un cierto lugar. Por ejemplo, puede pedirnos que sólo nos comuniquemos con usted en el trabajo o sólo por correo. Si usted quiere hacer eso, deberá enviarnos una carta en la que nos pida que nos comuniquemos con usted de tal manera. Nuestra dirección es: 315 SW Fifth Avenue, Suite 900, Portland, Oregon 97204. Asimismo, podemos dejar mensajes para usted en su hogar, pidiendo que nos llame, recordándole sobre citas o proporcionando información sobre las opciones de tratamiento u otros beneficios y servicios relacionados a la salud que puedan interesarle. Por ejemplo, podemos llamar para darle la bienvenida a nuestro plan. Si no se encuentra, podemos dejar un mensaje avisándole que llamamos. Podemos dejar un número al que nos puede llamar o avisarle que le llamaremos de nuevo. Si no desea que dejemos mensajes telefónicos en su buzón de mensajes de voz o con cualquier persona que conteste el teléfono cuando usted no se encuentre, debe informárnoslo de manera verbal o por escrito. Puede mandar su petición por escrito a la dirección antes mencionada, o llame al 503-416-4100 o al número de llamada gratuita 1-800-224-4840 y pida hablar con un Representante del Departamento de Servicio al Cliente. Los usuarios de TTY/TTD (para personas con problemas de audición y del habla) pueden llamar al 1-800-735-2900. Derecho a una copia impresa de este aviso: Usted tiene derecho a recibir una copia de este aviso. Puede pedirnos en cualquier momento que le entreguemos una copia del aviso. Asimismo, puede pedirnos que le enviemos una copia del aviso por correo electrónico. Para solicitar una copia, llame al 503-416-4100 o gratis al 1-800-224-4840 y pida Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 63 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L hablar con un Representante del Servicio de Atención al Cliente. Los usuarios de TTY/TTD (para personas con problemas de audición y del habla) pueden llamar al 1-800-735-2900. CAMBIOS A ESTE AVISO: Reservamos el derecho a cambiar este aviso de prácticas de privacidad. Si cambiamos el aviso, los cambios se aplicarían a la información que ya tenemos acerca de usted. Los cambios también se aplicarían a la información que recibamos en el futuro. Si hacemos cualquier cambio mayor al presente aviso, lo pondremos a su disposición. 64 CÓMO PRESENTAR UNA QUEJA DE PRIVACIDAD O CÓMO REPORTAR UN PROBLEMA DE PRIVACIDAD: Oregon Department of Human Services Si piensa que sus derechos de privacidad no están siendo respetados, puede presentar una carta de queja con el Oficial de Cumplimiento: Compliance Officer, CareOregon, 315 SW Fifth Avenue, Suite 900, Portland, Oregon 97204. Teléfono: 503-945-5780 (Salem) o llamada gratuita al 1-800-442-5238 Fax: 503-947-5396 (Salem) TTY/TDD (para personas con problemas de audición o del habla): 503-945-5928 E-mail: DHS.privacyhelp@ state.or.us Puede comunicarse con cualquier agencia listada a continuación para presentar una queja de privacidad. También puede comunicarse con ellos para reportar un problema sobre cómo CareOregon ha utilizado o divulgado su información de salud. IMPORTANTE: Sus beneficios no serán afectados por cualquier queja que haga. CareOregon no puede tomar represalias si usted presenta una queja. Privacy Officer 500 Summer St NE, E24 Salem, OR 97301 Oregon Department of Human Services Governor’s Advocacy Office 500 Summer St NE, E17 Salem, OR 97301-1097 Teléfono: 1-800-442-5238 Fax: 503-378-6532 (Salem) TTY/TDD: (para personas con problemas de audición o del habla): 503-945-6214 E-mail: [email protected] Office for Civil Rights Medical Privacy Complaint Division US Dept. of Health & Human Services 200 Independence Avenue SW HHH Building, Room 509 H Washington DC 20201 Teléfono: 1-800-627-7748 TTY/TDD (para personas con problemas de audición o del habla): 1-866-788-4989 E-mail: [email protected] Centers for Medicare and Medicaid Services (CMS) CMS – Region 10 2201 Sixth Avenue, MS-40 Seattle, WA 98121 Teléfono: 1-206-615-2306 Fax: 1-206-615-2027 Para más información sobre este Aviso de Prácticas de Privacidad Comuníquese con el Oficial de Cumplimiento de CareOregon si tiene cualquier pregunta sobre este aviso o si quiere más información sobre privacidad. OTROS USOS DE LA INFORMACIÓN MÉDICA: Pueden haber otros usos de su información médica que no se han indicado en este aviso. Si deseamos utilizar su información para tales cosas, le pediremos su consentimiento por escrito para hacerlo. Si nos autoriza utilizar o divulgar su información médica, podrá cambiar de parecer en cualquier momento y pedir a CareOregon y CareOregon Advantage que deje de utilizar o de divulgar su información médica. Si lo hace, debe entender que no podremos recuperar la información que ya hemos divulgado. Estamos obligados a mantener copias de los expedientes que tenemos sobre usted. Si usted nos da autorización por escrito para usar o divulgar información específica sobre rehabilitación vocacional, VIH y/o SIDA, salud mental, discapacidad del desarrollo, análisis genéticos o tratamiento para el abuso de alcohol y/o drogas, la autorización debe describir claramente la información que puede ser divulgada y el propósito. Aprobado por el Comité directivo de la Ley de portabilidad y responsabilidad de seguros médicos HIPAA (HIPAA Steering Committee). Fecha: 25 de septiembre del 2002 Revisado: 20 de enero de 2006 Aprobado por el Comité directivo de la Ley de portabilidad y responsabilidad de seguros médicos HIPAA (HIPAA Steering Committee). Fecha: 1º de febrero de 2006 Revisado: 30 de diciembre de 2009 Debemos obtener su autorización por escrito específica cada vez que divulguemos información sobre rehabilitación vocacional, VIH y/o SIDA, salud mental, discapacidad del desarrollo, análisis genéticos o tratamiento para el abuso de alcohol y/o drogas. Si tiene cualquier pregunta o preocupación sobre este aviso, por favor comuníquese con nuestro Oficial de Cumplimiento (Compliance Officer) al 503-416-5785 o al 1-800-224-4840. Servicio de Atención al Cliente 503-416-4100 Llamada gratis al 1-800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 www.careoregon.org 65 M A N U A L PA R A L O S M I E M B R O S : P L U S E S PA Ñ O L SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DE CAREOREGON Sírvase llamar al Servicio de Atención al Cliente de CareOregon si tiene preguntas sobre: · Elegir o cambiar su proveedor de atención principal · Beneficios de CareOregon · Utilización de los servicios de su PCP · Autorización para servicios y suministros médicos · Medicinas con receta o problemas para obtener medicinas con receta · Vendedores participantes de equipo o suministros médicos · Atención prenatal (antes del parto) y proveedores participantes de atención prenatal · Una factura que recibió de parte de su proveedor cuando estaba cubierto por CareOregon 66 8 a.m. a 5 p.m. lunes a viernes 503-416-4100 en el área de Portland o 1-800-224-4840 fuera del área de Portland. El número TTY/TDD (para personas con problemas de audición y del habla) es 1-800-735-2900. Llame al trabajador de caso o a la División de programas de Asistencia Médica de Oregon (Oregon Division of Medical Assistance Programs: DMAP) si tiene preguntas sobre: · Cambios en su dirección, número telefónico o nombre · Otra cobertura de seguro principal · Dar a luz o adoptar a un niño · Mudarse fuera del área de servicio de CareOregon (condados de Clackamas, Clatsop, Columbia, Coos, Douglas, Jackson, Klamath, Lincoln, Marion, Multnomah, Polk, Tillamook, Umatilla, Washington y Yamhill en Oregon) · Cómo comunicarse con su organización de salud dental o de salud mental Llame a su organización de salud dental (dental health organization: DHO) para asuntos relacionados a sus beneficios dentales. Llame a su organización de salud mental (mental health organization: MHO) para asuntos relacionados a sus beneficios de salud mental. CareOregon 315 SW Fifth Ave, Suite 900 Portland, OR 97204 Nuestras oficinas tienen rampas para sillas de ruedas. www.careoregon.org REV 12/10 SPA Servicio de Atención al Cliente: 503-416-4100 Llamada gratis al 800-224-4840 Número TTY/TDD 1-800-735-2900 Horario de atención: 8 a.m. – 5 p.m. Lunes a viernes www.careoregon.org